# Belarusian translation for libc. # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Ales Nyakhaychyk , 2002, 2003. # Viktar Siarheichyk , 2014, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.25.90\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:09+0300\n" "Last-Translator: Viktar Siarheichyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: argp/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT патрабуе значэнне" #: argp/argp-help.c:237 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: невядомы ARGP_HELP_FMT параметр" #: argp/argp-help.c:250 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Смецце ў ARGP_HELP_FMT: %s" #: argp/argp-help.c:1214 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Абавязковыя ці неабавязковыя аргументы да доўгіх параметраў таксама абавязковыя ці неабавязковыя для ўсіх адпаведных кароткіх параметраў." #: argp/argp-help.c:1600 msgid "Usage:" msgstr "Выкарыстаньне:" #: argp/argp-help.c:1604 msgid " or: " msgstr " ці: " #: argp/argp-help.c:1616 msgid " [OPTION...]" msgstr " [ВЫБАР...]" #: argp/argp-help.c:1643 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n" #: argp/argp-help.c:1671 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Паведамляйце аб памылках на %s.\n" #: argp/argp-parse.c:101 msgid "Give this help list" msgstr "Выдаць гэтую даведку" #: argp/argp-parse.c:102 msgid "Give a short usage message" msgstr "Выдаць кароткае паведамленьне аб выкарыстаньні" #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 #: nss/makedb.c:120 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #: argp/argp-parse.c:104 msgid "Set the program name" msgstr "Вызначыць назву праграмы" #: argp/argp-parse.c:105 msgid "SECS" msgstr "СЕК" #: argp/argp-parse.c:106 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "Затрымацца на СЕК секундаў (3600 калі не зададзена)" #: argp/argp-parse.c:167 msgid "Print program version" msgstr "Выдаць версію праграмы" #: argp/argp-parse.c:183 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(ПАМЫЛКА ПРАГРАМЫ) Невядомая версія?!" #: argp/argp-parse.c:623 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #: argp/argp-parse.c:766 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "" #: assert/assert-perr.c:35 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n" #: assert/assert.c:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgid "" "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" "%n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sСьцьвярджэньне `%s' збаіць.\n" #: catgets/gencat.c:110 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "" #: catgets/gencat.c:112 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "" #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 msgid "Write output to file NAME" msgstr "Запісвае вывад у фай НАЗВА" #: catgets/gencat.c:118 msgid "" "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" #: catgets/gencat.c:123 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" msgstr "" #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 #: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 #: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 #: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Напісана %s.\n" #: catgets/gencat.c:281 msgid "*standard input*" msgstr "" #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 #: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\"" #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 msgid "illegal set number" msgstr "" #: catgets/gencat.c:443 msgid "duplicate set definition" msgstr "" #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 msgid "this is the first definition" msgstr "" #: catgets/gencat.c:516 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "невядомае мноства `%s'" #: catgets/gencat.c:557 msgid "invalid quote character" msgstr "" #: catgets/gencat.c:570 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "" #: catgets/gencat.c:615 msgid "duplicated message number" msgstr "" #: catgets/gencat.c:666 msgid "duplicated message identifier" msgstr "" #: catgets/gencat.c:723 msgid "invalid character: message ignored" msgstr "" #: catgets/gencat.c:766 msgid "invalid line" msgstr "" #: catgets/gencat.c:820 msgid "malformed line ignored" msgstr "" #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду \"%s\"" #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 msgid "invalid escape sequence" msgstr "" #: catgets/gencat.c:1209 msgid "unterminated message" msgstr "незавершанае паведамленьне" #: catgets/gencat.c:1233 #, c-format msgid "while opening old catalog file" msgstr "" #: catgets/gencat.c:1324 #, c-format msgid "conversion modules not available" msgstr "" #: catgets/gencat.c:1350 #, c-format msgid "cannot determine escape character" msgstr "" #: debug/pcprofiledump.c:53 msgid "Don't buffer output" msgstr "" #: debug/pcprofiledump.c:58 msgid "Dump information generated by PC profiling." msgstr "" #: debug/pcprofiledump.c:61 msgid "[FILE]" msgstr "[ФАЙЛ]" #: debug/pcprofiledump.c:108 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу" #: debug/pcprofiledump.c:115 #, c-format msgid "cannot read header" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: debug/pcprofiledump.c:179 #, c-format msgid "invalid pointer size" msgstr "" #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgstr "" #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 #: malloc/memusage.sh:26 #, fuzzy #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n" #: debug/xtrace.sh:38 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" msgstr "" #: debug/xtrace.sh:45 msgid "" "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "\n" " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" "\n" " -?,--help Print this help and exit\n" " --usage Give a short usage message\n" " -V,--version Print version information and exit\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" "short options.\n" "\n" msgstr "" #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 #: malloc/memusage.sh:64 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" msgstr "" #: debug/xtrace.sh:125 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" msgstr "" #: debug/xtrace.sh:138 #, fuzzy #| msgid "Not a name file" msgid "No program name given\\n" msgstr "Ня файл назвы" #: debug/xtrace.sh:146 #, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" msgstr "" #: debug/xtrace.sh:150 #, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "" #: dlfcn/dlinfo.c:63 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" msgstr "" #: dlfcn/dlinfo.c:72 #, fuzzy #| msgid "Information request" msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "Запыт аб зьвестках" #: dlfcn/dlmopen.c:63 #, fuzzy #| msgid "invalid saved time" msgid "invalid namespace" msgstr "нерэчаісны захаваны час" #: dlfcn/dlmopen.c:68 #, fuzzy #| msgid "invalid saved time" msgid "invalid mode" msgstr "нерэчаісны захаваны час" #: dlfcn/dlopen.c:64 #, fuzzy #| msgid "invalid saved time" msgid "invalid mode parameter" msgstr "нерэчаісны захаваны час" #: elf/cache.c:69 msgid "unknown" msgstr "" #: elf/cache.c:135 msgid "Unknown OS" msgstr "Невядомая апэрацыйная сыстэма" #: elf/cache.c:140 #, c-format msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr "" #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "" #: elf/cache.c:171 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "" #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "" #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n" #: elf/cache.c:426 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "" #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "" #: elf/cache.c:458 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "" #: elf/cache.c:463 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "" #: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478 #, fuzzy msgid "cannot create scope list" msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку" #: elf/dl-close.c:837 msgid "shared object not open" msgstr "" #: elf/dl-deps.c:112 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "" #: elf/dl-deps.c:125 msgid "empty dynamic string token substitution" msgstr "" #: elf/dl-deps.c:131 #, c-format msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "" #: elf/dl-deps.c:467 msgid "cannot allocate dependency list" msgstr "" #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "" #: elf/dl-deps.c:544 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" msgstr "" #: elf/dl-error-skeleton.c:87 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЗЛУЧАЛЬНІКА!!!" #: elf/dl-error-skeleton.c:136 msgid "error while loading shared libraries" msgstr "" #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "" #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 msgid "cannot map pages for fptr table" msgstr "" #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "" #: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203 #, fuzzy msgid "cannot create capability list" msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар" #: elf/dl-load.c:412 msgid "cannot allocate name record" msgstr "" #: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку" #: elf/dl-load.c:588 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію" #: elf/dl-load.c:682 msgid "cannot create search path array" msgstr "" #: elf/dl-load.c:888 msgid "cannot stat shared object" msgstr "" #: elf/dl-load.c:965 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668 msgid "cannot read file data" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1071 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1078 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1163 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1193 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1216 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1229 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы" #: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195 #, fuzzy #| msgid "invalid saved time" msgid "invalid caller" msgstr "нерэчаісны захаваны час" #: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1288 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1301 #, fuzzy #| msgid "cannot create internal descriptor" msgid "cannot close file descriptor" msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар" #: elf/dl-load.c:1556 msgid "file too short" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1591 msgid "invalid ELF header" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1603 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1605 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1609 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1613 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1616 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "нерэчаісная ABI вэрсыя ELF файла" #: elf/dl-load.c:1619 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1622 msgid "internal error" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1629 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1637 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "" #: elf/dl-load.c:1653 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "" #: elf/dl-load.c:2191 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "" #: elf/dl-load.c:2192 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "" #: elf/dl-load.c:2195 msgid "cannot open shared object file" msgstr "" #: elf/dl-load.h:128 msgid "failed to map segment from shared object" msgstr "" #: elf/dl-load.h:132 msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "" #: elf/dl-lookup.c:849 msgid "relocation error" msgstr "" #: elf/dl-lookup.c:875 msgid "symbol lookup error" msgstr "" #: elf/dl-open.c:102 msgid "cannot extend global scope" msgstr "" #: elf/dl-open.c:528 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "" #: elf/dl-open.c:592 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "" #: elf/dl-open.c:609 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "" #: elf/dl-open.c:633 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "" #: elf/dl-reloc.c:121 #, fuzzy #| msgid "Cannot allocate memory" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць" #: elf/dl-reloc.c:206 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "" #: elf/dl-reloc.c:277 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "" #: elf/dl-reloc.c:293 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "" #: elf/dl-reloc.c:324 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "" #: elf/dl-sym.c:153 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "" #: elf/dl-tls.c:940 #, fuzzy msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары" #: elf/dl-version.c:166 msgid "version lookup error" msgstr "" #: elf/dl-version.c:296 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:142 msgid "Print cache" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:143 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні" #: elf/ldconfig.c:144 msgid "Don't build cache" msgstr "Не будаваць кэш" #: elf/ldconfig.c:145 #, fuzzy #| msgid "%s is not a symbolic link\n" msgid "Don't update symbolic links" msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n" #: elf/ldconfig.c:146 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:146 msgid "ROOT" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:147 msgid "CACHE" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:147 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Выкарыстоўваць КЭШ як кэш-файл" #: elf/ldconfig.c:148 msgid "CONF" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:148 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:149 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "" #: elf/ldconfig.c:150 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "" #: elf/ldconfig.c:151 msgid "FORMAT" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:151 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:152 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:160 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "" #: elf/ldconfig.c:347 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:387 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі" #: elf/ldconfig.c:415 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:489 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:499 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n" #: elf/ldconfig.c:518 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:524 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:530 msgid " (changed)\n" msgstr " (зьменена)\n" #: elf/ldconfig.c:532 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n" #: elf/ldconfig.c:587 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s" #: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "" #: elf/ldconfig.c:619 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:702 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s" #: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n" #: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s" #: elf/ldconfig.c:952 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:955 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:958 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:986 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1095 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1161 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1167 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1185 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1207 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1246 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n" #: elf/ldconfig.c:1290 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1320 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "" #: elf/ldconfig.c:1361 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:42 #, fuzzy #| msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Напісана %s.\n" #: elf/ldd.bash.in:47 msgid "" "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" " --help print this help and exit\n" " --version print version information and exit\n" " -d, --data-relocs process data relocations\n" " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" " -u, --unused print unused direct dependencies\n" " -v, --verbose print all information\n" msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:80 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:87 msgid "unrecognized option" msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 #, fuzzy #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgid "Try \\`ldd --help' for more information." msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n" #: elf/ldd.bash.in:124 msgid "missing file arguments" msgstr "" #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 msgid "No such file or directory" msgstr "файл ці тэчка ня йснуе" #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 msgid "not regular file" msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:153 msgid "warning: you do not have execution permission for" msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:182 msgid "\tnot a dynamic executable" msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:190 msgid "exited with unknown exit code" msgstr "" #: elf/ldd.bash.in:195 msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "" #: elf/pldd-xx.c:105 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read header from `%s'" msgid "cannot find program header of process" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\"" #: elf/pldd-xx.c:110 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read header" msgid "cannot read program header" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: elf/pldd-xx.c:135 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read header" msgid "cannot read dynamic section" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: elf/pldd-xx.c:147 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read header" msgid "cannot read r_debug" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: elf/pldd-xx.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read program interpreter" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: elf/pldd-xx.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read header" msgid "cannot read link map" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: elf/pldd-xx.c:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read header" msgid "cannot read object name" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: elf/pldd-xx.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot allocate memory for program header" msgid "cannot allocate buffer for object name" msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы" #: elf/pldd.c:64 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." msgstr "" #: elf/pldd.c:68 msgid "PID" msgstr "" #: elf/pldd.c:100 #, c-format msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" msgstr "" #: elf/pldd.c:112 #, c-format msgid "invalid process ID '%s'" msgstr "" #: elf/pldd.c:120 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot open %s" msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\"" #: elf/pldd.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot open %s/task" msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\"" #: elf/pldd.c:155 #, c-format msgid "cannot prepare reading %s/task" msgstr "" #: elf/pldd.c:168 #, c-format msgid "invalid thread ID '%s'" msgstr "" #: elf/pldd.c:179 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n" #: elf/pldd.c:294 #, c-format msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "" #: elf/pldd.c:307 #, c-format msgid "process %lu is no ELF program" msgstr "" #: elf/readelflib.c:34 #, c-format msgid "file %s is truncated\n" msgstr "" #: elf/readelflib.c:66 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n" #: elf/readelflib.c:68 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n" #: elf/readelflib.c:70 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "" #: elf/readelflib.c:77 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" msgstr "" #: elf/readelflib.c:108 #, c-format msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "" #: elf/readlib.c:103 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "" #: elf/readlib.c:114 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "" #: elf/readlib.c:120 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "" #: elf/readlib.c:130 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "" #: elf/readlib.c:169 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n" #: elf/sln.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: sln src dest|file\n" "\n" msgstr "" #: elf/sln.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: file open error: %m\n" msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n" #: elf/sln.c:134 #, c-format msgid "No target in line %d\n" msgstr "" #: elf/sln.c:164 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgid "%s: destination must not be a directory\n" msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім" #: elf/sln.c:170 #, c-format msgid "%s: failed to remove the old destination\n" msgstr "" #: elf/sln.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid destination: %s\n" msgstr "" #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n" #: elf/sotruss.sh:32 #, sh-format msgid "" "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" "\n" " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" " -f, --follow Trace child processes\n" " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" "\n" " -?, --help Give this help list\n" " --usage Give a short usage message\n" " --version Print program version" msgstr "" #: elf/sotruss.sh:46 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" msgstr "" #: elf/sotruss.sh:55 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" msgstr "" #: elf/sotruss.sh:61 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" msgstr "" #: elf/sotruss.sh:79 #, fuzzy #| msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s.\\n" msgstr "Напісана %s.\n" #: elf/sotruss.sh:86 msgid "" "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" msgstr "" #: elf/sotruss.sh:134 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" msgstr "" #: elf/sprof.c:77 msgid "Output selection:" msgstr "" #: elf/sprof.c:79 msgid "print list of count paths and their number of use" msgstr "" #: elf/sprof.c:81 msgid "generate flat profile with counts and ticks" msgstr "" #: elf/sprof.c:82 msgid "generate call graph" msgstr "" #: elf/sprof.c:89 msgid "Read and display shared object profiling data." msgstr "" #: elf/sprof.c:94 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "" #: elf/sprof.c:433 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "" #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 #, c-format msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар" #: elf/sprof.c:554 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" msgstr "" #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 #, c-format msgid "reading of section headers failed" msgstr "" #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 #, c-format msgid "reading of section header string table failed" msgstr "" #: elf/sprof.c:595 #, c-format msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" msgstr "" #: elf/sprof.c:616 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot resize archive file" msgid "cannot determine file name" msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву" #: elf/sprof.c:649 #, c-format msgid "reading of ELF header failed" msgstr "" #: elf/sprof.c:685 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "" #: elf/sprof.c:715 #, c-format msgid "failed to load symbol data" msgstr "" #: elf/sprof.c:780 #, c-format msgid "cannot load profiling data" msgstr "" #: elf/sprof.c:789 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "" #: elf/sprof.c:797 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "" #: elf/sprof.c:808 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "" #: elf/sprof.c:816 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "" #: elf/sprof.c:899 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "" #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 #, c-format msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даньні" #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду" #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\"" #: iconv/iconv_charmap.c:435 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "" #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "" #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 #: iconv/iconv_prog.c:618 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу" #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "немагчыма разьмеркавац буфар для ўводу" #: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Пагадненьне аб фармаце ўводу-вываду:" #: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "encoding of original text" msgstr "кадаваньне зыходнага тэксту" #: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding for output" msgstr "кадаваньне для вываду" #: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "Information:" msgstr "Зьвесткі:" #: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "list all known coded character sets" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 msgid "Output control:" msgstr "Кіраваньне вывадам:" #: iconv/iconv_prog.c:65 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140 #: malloc/memusagestat.c:56 #, fuzzy #| msgid "[FILE]" msgid "FILE" msgstr "[ФАЙЛ]" #: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "output file" msgstr "файл вываду" #: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "suppress warnings" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "print progress information" msgstr "друкаваць зьвесткі пра посьпех" #: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Пераўтварае знакі атрыманых файлаў з аднаго набору ў іншы." #: iconv/iconv_prog.c:77 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ...]" #: iconv/iconv_prog.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion from `%s' is not supported" msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца" #: iconv/iconv_prog.c:238 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца" #: iconv/iconv_prog.c:245 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца" #: iconv/iconv_prog.c:249 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:259 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:357 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:458 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:535 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:543 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:546 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "" #: iconv/iconv_prog.c:791 msgid "" "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" "listed with several different names (aliases).\n" "\n" " " msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:109 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:113 msgid "[DIR...]" msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126 msgid "PATH" msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:132 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:299 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:430 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "" #: iconv/iconvconfig.c:1239 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "немагчыма стварыць файл вываду" #: inet/rcmd.c:157 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n" #: inet/rcmd.c:174 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "" #: inet/rcmd.c:202 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "" #: inet/rcmd.c:215 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "" #: inet/rcmd.c:251 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "" #: inet/rcmd.c:267 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "" #: inet/rcmd.c:270 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "" #: inet/rcmd.c:302 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "" #: inet/rcmd.c:326 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "" #: inet/rcmd.c:478 msgid "lstat failed" msgstr "" #: inet/rcmd.c:485 msgid "cannot open" msgstr "немагчыма адчыніць" #: inet/rcmd.c:487 msgid "fstat failed" msgstr "" #: inet/rcmd.c:489 msgid "bad owner" msgstr "дрэнны ўладальнік" #: inet/rcmd.c:491 msgid "writeable by other than owner" msgstr "" #: inet/rcmd.c:493 msgid "hard linked somewhere" msgstr "" #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 msgid "out of memory" msgstr "" #: inet/ruserpass.c:179 msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "Памылка: .netrc файл даступны для чытаньня іншымі." #: inet/ruserpass.c:180 msgid "Remove password or make file unreadable by others." msgstr "" #: inet/ruserpass.c:199 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "" #: libidn/nfkc.c:463 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "" #: locale/programs/charmap-dir.c:57 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:138 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:195 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:258 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:337 #, c-format msgid "%s: must be greater than \n" msgstr "%s: павінна быць большым за \n" #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 #: locale/programs/repertoire.c:174 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:358 msgid "invalid definition" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 msgid "bad argument" msgstr "дрэнны довад" #: locale/programs/charmap.c:403 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:410 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:422 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "довад для <%s> павінен быць аднім знакам" #: locale/programs/charmap.c:471 msgid "character sets with locking states are not supported" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 #: locale/programs/charmap.c:815 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 msgid "no symbolic name given" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:553 msgid "invalid encoding given" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:562 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:564 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 #: locale/programs/ld-identification.c:399 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947 #: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "%1$s: вызначэньне не завяршаецца на `END %1$s'" #: locale/programs/charmap.c:643 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "значэньне для %s павінна быць цэлым" #: locale/programs/charmap.c:842 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 #: locale/programs/ld-identification.c:415 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:888 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 #: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" msgstr "" #: locale/programs/charmap.c:1087 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "" #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "" #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 #: locale/programs/ld-time.c:196 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: поле `%s' нявызначана" #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім" #: locale/programs/ld-address.c:170 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-address.c:221 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "" #: locale/programs/ld-address.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: field `%s' not defined" msgid "%s: field `%s' must not be defined" msgstr "%s: поле `%s' нявызначана" #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "" #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "%s: `%s' значэньне ну супадае `%s' значэньне" #: locale/programs/ld-address.c:314 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "" #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 #: locale/programs/ld-identification.c:311 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852 #: locale/programs/ld-time.c:894 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш чым адзін раз" #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 #: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746 #: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "" #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 #: locale/programs/ld-identification.c:406 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:426 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:435 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:442 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:449 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 #: locale/programs/ld-collate.c:532 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:588 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:624 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:789 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:884 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:940 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1110 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1137 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1179 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1304 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1308 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1387 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам" #: locale/programs/ld-collate.c:1582 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1833 #, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:1862 #, c-format msgid "too many errors; giving up" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion to `%s' is not supported" msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца" #: locale/programs/ld-collate.c:2536 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n" #: locale/programs/ld-collate.c:2711 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:2747 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:2883 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3012 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3023 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3033 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3042 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3080 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3128 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown set `%s'" msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "невядомае мноства `%s'" #: locale/programs/ld-collate.c:3157 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3185 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3212 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 #: locale/programs/ld-collate.c:3760 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3330 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3348 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3359 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3510 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3706 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3756 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3775 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3939 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "" #: locale/programs/ld-collate.c:3957 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:450 #, c-format msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:479 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:494 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:537 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:553 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid " character not in class `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 #, c-format msgid " character must not be in class `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:610 #, c-format msgid "character not defined in character map" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:746 #, c-format msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:795 #, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:860 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:877 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1142 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1148 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1174 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1180 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 #, c-format msgid "to-value of range is smaller than from-value " msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1607 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 msgid "syntax error" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2199 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2214 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2374 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2383 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2398 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2412 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2563 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2744 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2749 msgid "previous definition was here" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2771 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:3346 #, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:3595 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:3695 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:3760 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "" #: locale/programs/ld-ctype.c:3885 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "" #: locale/programs/ld-identification.c:175 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-identification.c:199 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown set `%s'" msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" msgstr "невядомае мноства `%s'" #: locale/programs/ld-identification.c:382 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "" #: locale/programs/ld-measurement.c:113 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "" #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "" #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" msgstr "" #: locale/programs/ld-monetary.c:223 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "" #: locale/programs/ld-monetary.c:236 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" msgstr "" #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "" #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "" #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "" #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "" #: locale/programs/ld-monetary.c:706 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "" #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 #: locale/programs/ld-telephone.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:247 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:258 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:271 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:279 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:330 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:339 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:358 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:416 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:444 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:456 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:501 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517 #: locale/programs/ld-time.c:525 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:730 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:775 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "" #: locale/programs/ld-time.c:778 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "" #: locale/programs/linereader.c:130 msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "" #: locale/programs/linereader.c:298 msgid "garbage at end of number" msgstr "" #: locale/programs/linereader.c:410 msgid "garbage at end of character code specification" msgstr "" #: locale/programs/linereader.c:496 msgid "unterminated symbolic name" msgstr "незавершаная знакавая назва" #: locale/programs/linereader.c:623 msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "" #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 msgid "unterminated string" msgstr "незавершаны радок" #: locale/programs/linereader.c:669 msgid "non-symbolic character value should not be used" msgstr "" #: locale/programs/linereader.c:816 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "" #: locale/programs/linereader.c:837 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "" #: locale/programs/locale-spec.c:130 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown set `%s'" msgid "unknown name \"%s\"" msgstr "невядомае мноства `%s'" #: locale/programs/locale.c:72 msgid "System information:" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:74 msgid "Write names of available locales" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of available charmaps" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:77 msgid "Modify output format:" msgstr "Фармат вываду зьмяненьня:" #: locale/programs/locale.c:78 msgid "Write names of selected categories" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:79 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:80 msgid "Print more information" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:85 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Атрымлівае зьвесткі ў залежнасьці ад мясцовасьці." #: locale/programs/locale.c:88 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:192 #, c-format msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:194 #, c-format msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:207 #, c-format msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:223 #, c-format msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" msgstr "" #: locale/programs/locale.c:525 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "пад час падрыхтоўкі вываду" #: locale/programs/localedef.c:115 msgid "Input Files:" msgstr "Файлы ўводу:" #: locale/programs/localedef.c:117 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:119 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:121 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:125 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:126 msgid "Optional output file prefix" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:127 msgid "Strictly conform to POSIX" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Print more messages" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:131 msgid "Archive control:" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:133 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:136 msgid "Replace existing archive content" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:139 msgid "List content of archive" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:141 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Generate little-endian output" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:145 msgid "Generate big-endian output" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:150 msgid "Compile locale specification" msgstr "Кампілюе пагадненьне аб мясцовасьці" #: locale/programs/localedef.c:153 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" "--list-archive [FILE]" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:228 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду" #: locale/programs/localedef.c:239 #, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269 #: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\"" #: locale/programs/localedef.c:281 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "немагчыма запісаць файлы вываду ў \"%s\"" #: locale/programs/localedef.c:370 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" "\t\t repertoire maps: %s\n" "\t\t locale path : %s\n" "%s" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:570 #, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:576 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create temporary file" msgid "cannot create temporary file: %s" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 #, c-format msgid "cannot initialize archive file" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 #, c-format msgid "cannot resize archive file" msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву" #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 #: locale/programs/locarchive.c:674 #, c-format msgid "cannot map archive header" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:211 #, c-format msgid "failed to create new locale archive" msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці" #: locale/programs/locarchive.c:223 #, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці" #: locale/programs/locarchive.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot change mode of new locale archive" msgid "cannot read data from locale archive" msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці" #: locale/programs/locarchive.c:355 #, c-format msgid "cannot map locale archive file" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:460 #, c-format msgid "cannot lock new archive" msgstr "немагчыма замкнуць новы архіў" #: locale/programs/locarchive.c:529 #, c-format msgid "cannot extend locale archive file" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:538 #, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:546 #, c-format msgid "cannot rename new archive" msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў" #: locale/programs/locarchive.c:608 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" msgstr "немагчыма адчыніць архіў мясцовасьці \"%s\"" #: locale/programs/locarchive.c:613 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:632 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" msgstr "немагчыма замкнуць архіў мясцовасьці \"%s\"" #: locale/programs/locarchive.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read archive header" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: locale/programs/locarchive.c:728 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 #: locale/programs/locfile.c:350 #, c-format msgid "cannot add to locale archive" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n" #: locale/programs/locarchive.c:1351 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:1357 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s" #: locale/programs/locarchive.c:1442 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:1506 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "" #: locale/programs/locarchive.c:1576 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "" #: locale/programs/locfile.c:137 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "довад для \"%s\" павінен быць аднім знакам" #: locale/programs/locfile.c:257 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "" #: locale/programs/locfile.c:800 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "" #: locale/programs/locfile.c:824 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "" #: locale/programs/locfile.c:920 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "" #: locale/programs/locfile.c:956 msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "" #: locale/programs/locfile.c:960 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "" #: locale/programs/locfile.c:979 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "" #: locale/programs/locfile.c:993 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "" #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 #: locale/programs/repertoire.c:295 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "" #: locale/programs/repertoire.c:271 msgid "no or value given" msgstr "" #: locale/programs/repertoire.c:331 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot rename new archive" msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў" #: locale/programs/repertoire.c:342 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "" #: login/programs/pt_chown.c:79 #, c-format msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" msgstr "" #: login/programs/pt_chown.c:93 #, c-format msgid "" "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: login/programs/pt_chown.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Too many arguments\n" msgid "too many arguments" msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #: login/programs/pt_chown.c:212 #, c-format msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "" #: malloc/mcheck.c:344 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "" #: malloc/mcheck.c:347 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "" #: malloc/mcheck.c:350 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "" #: malloc/mcheck.c:353 msgid "block freed twice\n" msgstr "блёк вызвалены двойчы\n" #: malloc/mcheck.c:356 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "" #: malloc/memusage.sh:32 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" msgstr "" #: malloc/memusage.sh:38 msgid "" "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" "Profile memory usage of PROGRAM.\n" "\n" " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" "\n" " -?,--help Print this help and exit\n" " --usage Give a short usage message\n" " -V,--version Print version information and exit\n" "\n" " The following options only apply when generating graphical output:\n" " -t,--time-based Make graph linear in time\n" " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" "short options.\n" "\n" msgstr "" #: malloc/memusage.sh:99 msgid "" "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." msgstr "" #: malloc/memusage.sh:191 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" msgstr "" #: malloc/memusage.sh:200 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" msgstr "" #: malloc/memusage.sh:213 #, fuzzy #| msgid "Not a name file" msgid "No program name given" msgstr "Ня файл назвы" #: malloc/memusagestat.c:56 msgid "Name output file" msgstr "" #: malloc/memusagestat.c:57 msgid "STRING" msgstr "" #: malloc/memusagestat.c:57 msgid "Title string used in output graphic" msgstr "" #: malloc/memusagestat.c:58 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" msgstr "" #: malloc/memusagestat.c:62 msgid "Also draw graph for total memory consumption" msgstr "" #: malloc/memusagestat.c:63 msgid "VALUE" msgstr "" #: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" msgstr "" #: malloc/memusagestat.c:65 msgid "Make output graphic VALUE pixels high" msgstr "" #: malloc/memusagestat.c:70 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "" #: malloc/memusagestat.c:73 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "" #: misc/error.c:192 msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" #: nis/nis_callback.c:188 msgid "unable to free arguments" msgstr "" #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 msgid "Success" msgstr "" #: nis/nis_error.h:2 msgid "Probable success" msgstr "" #: nis/nis_error.h:3 msgid "Not found" msgstr "" #: nis/nis_error.h:4 msgid "Probably not found" msgstr "" #: nis/nis_error.h:5 msgid "Cache expired" msgstr "" #: nis/nis_error.h:6 msgid "NIS+ servers unreachable" msgstr "" #: nis/nis_error.h:7 msgid "Unknown object" msgstr "Невядомы абьект" #: nis/nis_error.h:8 msgid "Server busy, try again" msgstr "" #: nis/nis_error.h:9 msgid "Generic system error" msgstr "Агульная сыстэмная памылка" #: nis/nis_error.h:10 msgid "First/next chain broken" msgstr "" #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158 msgid "Permission denied" msgstr "бракуе правоў" #: nis/nis_error.h:12 msgid "Not owner" msgstr "" #: nis/nis_error.h:13 msgid "Name not served by this server" msgstr "" #: nis/nis_error.h:14 msgid "Server out of memory" msgstr "" #: nis/nis_error.h:15 msgid "Object with same name exists" msgstr "" #: nis/nis_error.h:16 msgid "Not master server for this domain" msgstr "" #: nis/nis_error.h:17 msgid "Invalid object for operation" msgstr "" #: nis/nis_error.h:18 msgid "Malformed name, or illegal name" msgstr "Дрэнная ці недапушчальная назва" #: nis/nis_error.h:19 msgid "Unable to create callback" msgstr "" #: nis/nis_error.h:20 msgid "Results sent to callback proc" msgstr "" #: nis/nis_error.h:21 msgid "Not found, no such name" msgstr "" #: nis/nis_error.h:22 msgid "Name/entry isn't unique" msgstr "" #: nis/nis_error.h:23 msgid "Modification failed" msgstr "Памылка зьмяненьня" #: nis/nis_error.h:24 msgid "Database for table does not exist" msgstr "Базы даньняў для табліцы не йснуе" #: nis/nis_error.h:25 msgid "Entry/table type mismatch" msgstr "" #: nis/nis_error.h:26 msgid "Link points to illegal name" msgstr "" #: nis/nis_error.h:27 msgid "Partial success" msgstr "" #: nis/nis_error.h:28 msgid "Too many attributes" msgstr "" #: nis/nis_error.h:29 msgid "Error in RPC subsystem" msgstr "Памылка ў падсысэме RPC" #: nis/nis_error.h:30 msgid "Missing or malformed attribute" msgstr "" #: nis/nis_error.h:31 msgid "Named object is not searchable" msgstr "" #: nis/nis_error.h:32 msgid "Error while talking to callback proc" msgstr "" #: nis/nis_error.h:33 msgid "Non NIS+ namespace encountered" msgstr "" #: nis/nis_error.h:34 msgid "Illegal object type for operation" msgstr "" #: nis/nis_error.h:35 msgid "Passed object is not the same object on server" msgstr "" #: nis/nis_error.h:36 msgid "Modify operation failed" msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня" #: nis/nis_error.h:37 msgid "Query illegal for named table" msgstr "" #: nis/nis_error.h:38 msgid "Attempt to remove a non-empty table" msgstr "" #: nis/nis_error.h:39 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" msgstr "" #: nis/nis_error.h:40 msgid "Full resync required for directory" msgstr "" #: nis/nis_error.h:41 msgid "NIS+ operation failed" msgstr "" #: nis/nis_error.h:42 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" msgstr "" #: nis/nis_error.h:43 msgid "Yes, 42 is the meaning of life" msgstr "" #: nis/nis_error.h:44 msgid "Unable to authenticate NIS+ server" msgstr "" #: nis/nis_error.h:45 msgid "Unable to authenticate NIS+ client" msgstr "" #: nis/nis_error.h:46 msgid "No file space on server" msgstr "" #: nis/nis_error.h:47 msgid "Unable to create process on server" msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку" #: nis/nis_error.h:48 msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "" #: nis/nis_local_names.c:122 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:52 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: nis/nis_print.c:110 msgid "BOGUS OBJECT\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:113 msgid "NO OBJECT\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:116 msgid "DIRECTORY\n" msgstr "ТЭЧКА\n" #: nis/nis_print.c:119 msgid "GROUP\n" msgstr "ГРУПА\n" #: nis/nis_print.c:122 msgid "TABLE\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:125 msgid "ENTRY\n" msgstr "ЗАПІС\n" #: nis/nis_print.c:128 msgid "LINK\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:131 msgid "PRIVATE\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:134 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:168 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:169 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:174 msgid "Master Server :\n" msgstr "Галоўны паслужнік :\n" #: nis/nis_print.c:176 msgid "Replicate :\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:177 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\tНазва : %s\n" #: nis/nis_print.c:178 msgid "\tPublic Key : " msgstr "\tАгульны ключ : " #: nis/nis_print.c:182 msgid "None.\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:185 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n" #: nis/nis_print.c:190 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:193 msgid "Kerberos.\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:196 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:207 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n" #: nis/nis_print.c:229 msgid "Time to live : " msgstr "" #: nis/nis_print.c:231 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "Дапомныя правы доступу :\n" #: nis/nis_print.c:240 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\tВід : %s\n" #: nis/nis_print.c:241 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tПравы доступу: " #: nis/nis_print.c:255 msgid "Group Flags :" msgstr "" #: nis/nis_print.c:258 msgid "" "\n" "Group Members :\n" msgstr "" "\n" "Удзельнікі групы :\n" #: nis/nis_print.c:270 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:271 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:272 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:273 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:274 msgid "Columns :\n" msgstr "Слупкі :\n" #: nis/nis_print.c:277 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\tНазва : %s\n" #: nis/nis_print.c:279 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tПрызнакі : " #: nis/nis_print.c:281 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tПравы доступу: " #: nis/nis_print.c:291 msgid "Linked Object Type : " msgstr "" #: nis/nis_print.c:293 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" msgstr "Злучана з : %s\n" #: nis/nis_print.c:303 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n" #: nis/nis_print.c:306 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] " #: nis/nis_print.c:309 msgid "Encrypted data\n" msgstr "Зашыфраваныя даньні\n" #: nis/nis_print.c:311 msgid "Binary data\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:327 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:328 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "Тэчка : %s\n" #: nis/nis_print.c:329 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:330 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:331 msgid "Access Rights : " msgstr "" #: nis/nis_print.c:333 #, c-format msgid "" "\n" "Time to Live : " msgstr "" "\n" "Час існаваньня : " #: nis/nis_print.c:336 #, c-format msgid "Creation Time : %s" msgstr "Час стварэньня : %s" #: nis/nis_print.c:338 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" msgstr "Час зьмян. : %s" #: nis/nis_print.c:339 msgid "Object Type : " msgstr "" #: nis/nis_print.c:359 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " Даўжыня даньняў = %u\n" #: nis/nis_print.c:373 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:374 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "" #: nis/nis_print.c:378 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "" #: nis/nis_print_group_entry.c:117 #, c-format msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" msgstr "" #: nis/nis_print_group_entry.c:125 msgid " Explicit members:\n" msgstr " Яўныя ўдзельнікі:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:130 msgid " No explicit members\n" msgstr "" #: nis/nis_print_group_entry.c:133 msgid " Implicit members:\n" msgstr " Няяўныя ўдзельнікі:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:138 msgid " No implicit members\n" msgstr "" #: nis/nis_print_group_entry.c:141 msgid " Recursive members:\n" msgstr " Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:146 msgid " No recursive members\n" msgstr "" #: nis/nis_print_group_entry.c:149 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " Яўныя няўдзельнікі:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:154 msgid " No explicit nonmembers\n" msgstr "" #: nis/nis_print_group_entry.c:157 msgid " Implicit nonmembers:\n" msgstr " Няяўныя няўдзельнікі:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:162 msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr "" #: nis/nis_print_group_entry.c:165 #, fuzzy #| msgid " Recursive members:\n" msgid " Recursive nonmembers:\n" msgstr " Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:170 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr "" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 #, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" msgstr "" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" msgstr "" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 #, c-format msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" msgstr "" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 #, c-format msgid "netname2user: principal name `%s' too long" msgstr "" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 #, c-format msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" msgstr "" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:827 msgid "Request arguments bad" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:830 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:833 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:836 msgid "No such map in server's domain" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:839 msgid "No such key in map" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:842 msgid "Internal NIS error" msgstr "Унутраная памылка NIS" #: nis/ypclnt.c:845 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:848 msgid "No more records in map database" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:851 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:854 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:857 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:860 msgid "Local domain name not set" msgstr "Мясцовы маёнтак неўсталяваны" #: nis/ypclnt.c:863 msgid "NIS map database is bad" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:866 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:872 msgid "Database is busy" msgstr "База даньняў занята" #: nis/ypclnt.c:875 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:916 msgid "Internal ypbind error" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:919 msgid "Domain not bound" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:922 msgid "System resource allocation failure" msgstr "" #: nis/ypclnt.c:925 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Невядомая памылка ypbind" #: nis/ypclnt.c:966 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у сеткавы назоў\n" #: nis/ypclnt.c:984 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n" #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "" #: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "" #: nscd/cache.c:151 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" msgstr "" #: nscd/cache.c:153 msgid " (first)" msgstr "" #: nscd/cache.c:288 #, c-format msgid "checking for monitored file `%s': %s" msgstr "" #: nscd/cache.c:298 #, c-format msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" msgstr "" #: nscd/cache.c:341 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "" #: nscd/cache.c:370 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" msgstr "" #: nscd/connections.c:537 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:545 #, fuzzy #| msgid "cannot read header" msgid "uninitialized header" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: nscd/connections.c:550 msgid "header size does not match" msgstr "" #: nscd/connections.c:560 msgid "file size does not match" msgstr "" #: nscd/connections.c:577 #, fuzzy #| msgid "Modification failed" msgid "verification failed" msgstr "Памылка зьмяненьня" #: nscd/connections.c:591 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "" #: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create internal descriptors" msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары" #: nscd/connections.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open `%s'" msgid "cannot access '%s'" msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\"" #: nscd/connections.c:666 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "" #: nscd/connections.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку" #: nscd/connections.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create temporary file" msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" #: nscd/connections.c:746 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot write statistics: %s" msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s" #: nscd/connections.c:802 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:821 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:878 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:882 #, c-format msgid "monitoring file `%s` (%d)" msgstr "" #: nscd/connections.c:895 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:899 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open directory %s" msgid "monitoring directory `%s` (%d)" msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s" #: nscd/connections.c:927 #, c-format msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:937 #, c-format msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:1056 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:1068 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "" #: nscd/connections.c:1090 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "" #: nscd/connections.c:1095 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "" #: nscd/connections.c:1100 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "" #: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s" #: nscd/connections.c:1282 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:1342 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" #: nscd/connections.c:1356 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" #: nscd/connections.c:1396 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" #: nscd/connections.c:1406 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" #: nscd/connections.c:1419 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" #: nscd/connections.c:1465 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" #: nscd/connections.c:1474 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:1657 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:1690 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "" #: nscd/connections.c:1703 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:1713 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "" #: nscd/connections.c:1718 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "" #: nscd/connections.c:1858 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" msgstr "" #: nscd/connections.c:1863 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" msgstr "" #: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913 #, c-format msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:1886 #, c-format msgid "monitored file `%s` was written to" msgstr "" #: nscd/connections.c:1910 #, c-format msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" msgstr "" #: nscd/connections.c:1936 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" msgstr "" #: nscd/connections.c:1948 #, c-format msgid "failed to add file watch `%s`: %s" msgstr "" #: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "" #: nscd/connections.c:2406 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "" #: nscd/connections.c:2414 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "" #: nscd/connections.c:2428 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "" #: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501 #: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540 #: nscd/connections.c:2550 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "" #: nscd/connections.c:2503 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "" #: nscd/connections.c:2512 msgid "getgrouplist failed" msgstr "" #: nscd/connections.c:2530 msgid "setgroups failed" msgstr "" #: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 #: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "" #: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "" #: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "" #: nscd/grpcache.c:542 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "" #: nscd/mem.c:425 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "" #: nscd/mem.c:568 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "" #: nscd/netgroupcache.c:121 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "" #: nscd/netgroupcache.c:123 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "" #: nscd/netgroupcache.c:495 #, c-format msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "" #: nscd/netgroupcache.c:498 #, c-format msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "" #: nscd/nscd.c:106 msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "" #: nscd/nscd.c:108 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "" #: nscd/nscd.c:110 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" msgstr "" #: nscd/nscd.c:111 msgid "NUMBER" msgstr "" #: nscd/nscd.c:111 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "" #: nscd/nscd.c:112 msgid "Shut the server down" msgstr "" #: nscd/nscd.c:113 msgid "Print current configuration statistics" msgstr "" #: nscd/nscd.c:114 msgid "TABLE" msgstr "" #: nscd/nscd.c:115 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "" #: nscd/nscd.c:116 msgid "TABLE,yes" msgstr "" #: nscd/nscd.c:117 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Выкарыстоўваць асабісты кэш для кожнага карыстальніка" #: nscd/nscd.c:122 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "" #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "" #: nscd/nscd.c:165 #, c-format msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" msgstr "" #: nscd/nscd.c:174 #, c-format msgid "already running" msgstr "ужо выконваецца" #: nscd/nscd.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create directory for output files" msgid "cannot create a pipe to talk to the child" msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду" #: nscd/nscd.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open" msgid "cannot fork" msgstr "немагчыма адчыніць" #: nscd/nscd.c:268 msgid "cannot change current working directory to \"/\"" msgstr "" #: nscd/nscd.c:276 #, fuzzy #| msgid "Could not create log file \"%s\"" msgid "Could not create log file" msgstr "Немагчыма стварыць log-файл \"%s\"" #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "запіс няскончаны" #: nscd/nscd.c:366 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read header" msgid "cannot read invalidate ACK" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак" #: nscd/nscd.c:372 #, fuzzy, c-format #| msgid "Modification failed" msgid "invalidation failed" msgstr "Памылка зьмяненьня" #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "" #: nscd/nscd.c:437 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a known library type" msgid "'%s' is not a known database" msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі" #: nscd/nscd.c:452 #, c-format msgid "secure services not implemented anymore" msgstr "" #: nscd/nscd.c:485 #, c-format msgid "" "Supported tables:\n" "%s\n" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" #: nscd/nscd.c:635 #, c-format msgid "'wait' failed\n" msgstr "" #: nscd/nscd.c:642 #, c-format msgid "child exited with status %d\n" msgstr "" #: nscd/nscd.c:647 #, c-format msgid "child terminated by signal %d\n" msgstr "" #: nscd/nscd_conf.c:54 #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion to `%s' is not supported" msgid "database %s is not supported" msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца" #: nscd/nscd_conf.c:105 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "" #: nscd/nscd_conf.c:191 #, c-format msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "" #: nscd/nscd_conf.c:198 #, c-format msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "" #: nscd/nscd_conf.c:255 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" msgstr "" #: nscd/nscd_conf.c:269 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Невядомы выбар: %s %s %s" #: nscd/nscd_conf.c:282 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" #: nscd/nscd_conf.c:302 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:144 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s" #: nscd/nscd_stat.c:159 msgid "yes" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:160 msgid "no" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:171 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:182 #, c-format msgid "nscd not running!\n" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:206 #, c-format msgid "cannot read statistics data" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:209 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" "\n" "%15d server debug level\n" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:233 #, c-format msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:236 #, c-format msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:238 #, c-format msgid " %2um %2lus server runtime\n" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:240 #, c-format msgid " %2lus server runtime\n" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:242 #, c-format msgid "" "%15d current number of threads\n" "%15d maximum number of threads\n" "%15lu number of times clients had to wait\n" "%15s paranoia mode enabled\n" "%15lu restart internal\n" "%15u reload count\n" msgstr "" #: nscd/nscd_stat.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "%s cache:\n" #| "\n" #| "%15s cache is enabled\n" #| "%15Zd suggested size\n" #| "%15ld seconds time to live for positive entries\n" #| "%15ld seconds time to live for negative entries\n" #| "%15ld cache hits on positive entries\n" #| "%15ld cache hits on negative entries\n" #| "%15ld cache misses on positive entries\n" #| "%15ld cache misses on negative entries\n" #| "%15ld%% cache hit rate\n" #| "%15s check /etc/%s for changes\n" msgid "" "\n" "%s cache:\n" "\n" "%15s cache is enabled\n" "%15s cache is persistent\n" "%15s cache is shared\n" "%15zu suggested size\n" "%15zu total data pool size\n" "%15zu used data pool size\n" "%15lu seconds time to live for positive entries\n" "%15lu seconds time to live for negative entries\n" "%15 cache hits on positive entries\n" "%15 cache hits on negative entries\n" "%15 cache misses on positive entries\n" "%15 cache misses on negative entries\n" "%15lu%% cache hit rate\n" "%15zu current number of cached values\n" "%15zu maximum number of cached values\n" "%15zu maximum chain length searched\n" "%15 number of delays on rdlock\n" "%15 number of delays on wrlock\n" "%15 memory allocations failed\n" "%15s check /etc/%s for changes\n" msgstr "" "\n" "%s кэш:\n" "\n" "%15s кэш уключанn%15Zd прапанаваны памер\n" "%15ld час існаваньня ў сэкундах для станоўчых запісаў\n" "%15ld час існаваньня ў сэкундах для адмоўных запісаў\n" "%15ld пападаньні ў кэшы на станоўчыя запісы\n" "%15ld пападаньні ў кэшы на адмоўныя запісы\n" "%15ld промахі ў кэжы на станоўчыя запісы\n" "%15ld промахі ў кэжы на адмоўныя запісы\n" "%15ld%% часьціня супадзеньняў кэшу\n" "%15s праверка /etc/%s на зьмяненьні\n" #: nscd/pwdcache.c:439 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "" #: nscd/pwdcache.c:441 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" msgstr "" #: nscd/pwdcache.c:522 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "" #: nscd/selinux.c:154 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" msgstr "" #: nscd/selinux.c:175 msgid "Failed to set keep-capabilities" msgstr "" #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "" #: nscd/selinux.c:190 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "" #: nscd/selinux.c:191 #, fuzzy #| msgid "Modification failed" msgid "cap_init failed" msgstr "Памылка зьмяненьня" #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 msgid "Failed to drop capabilities" msgstr "" #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 msgid "cap_set_proc failed" msgstr "" #: nscd/selinux.c:238 msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "" #: nscd/selinux.c:254 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgstr "" #: nscd/selinux.c:269 msgid "Failed to start AVC thread" msgstr "" #: nscd/selinux.c:291 #, fuzzy #| msgid "failed to create new locale archive" msgid "Failed to create AVC lock" msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці" #: nscd/selinux.c:331 msgid "Failed to start AVC" msgstr "" #: nscd/selinux.c:333 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" msgstr "" #: nscd/selinux.c:368 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." msgstr "" #: nscd/selinux.c:375 msgid "Error getting security class for nscd." msgstr "" #: nscd/selinux.c:380 #, c-format msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." msgstr "" #: nscd/selinux.c:390 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "" #: nscd/selinux.c:395 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "" #: nscd/selinux.c:401 #, fuzzy #| msgid "Error writing standard output" msgid "Error getting sid from context" msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду" #: nscd/selinux.c:439 #, c-format msgid "" "\n" "SELinux AVC Statistics:\n" "\n" "%15u entry lookups\n" "%15u entry hits\n" "%15u entry misses\n" "%15u entry discards\n" "%15u CAV lookups\n" "%15u CAV hits\n" "%15u CAV probes\n" "%15u CAV misses\n" msgstr "" #: nscd/servicescache.c:387 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" msgstr "" #: nscd/servicescache.c:389 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" msgstr "" #: nss/getent.c:53 msgid "database [key ...]" msgstr "" #: nss/getent.c:58 msgid "CONFIG" msgstr "" #: nss/getent.c:58 msgid "Service configuration to be used" msgstr "" #: nss/getent.c:59 msgid "disable IDN encoding" msgstr "" #: nss/getent.c:64 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "" #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n" #: nss/getent.c:861 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown database: %s\n" msgid "Unknown database name" msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n" #: nss/getent.c:891 msgid "Supported databases:\n" msgstr "" #: nss/getent.c:957 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n" #: nss/makedb.c:119 msgid "Convert key to lower case" msgstr "" #: nss/makedb.c:122 msgid "Do not print messages while building database" msgstr "" #: nss/makedb.c:124 msgid "Print content of database file, one entry a line" msgstr "" #: nss/makedb.c:125 msgid "CHAR" msgstr "" #: nss/makedb.c:126 msgid "Generated line not part of iteration" msgstr "" #: nss/makedb.c:131 msgid "Create simple database from textual input." msgstr "" #: nss/makedb.c:134 msgid "" "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" "-u INPUT-FILE" msgstr "" #: nss/makedb.c:227 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open input file `%s'" msgid "cannot open database file `%s'" msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\"" #: nss/makedb.c:272 #, c-format msgid "no entries to be processed" msgstr "" #: nss/makedb.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create temporary file" msgid "cannot create temporary file name" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" #: nss/makedb.c:288 #, c-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" #: nss/makedb.c:304 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot generate output file" msgid "cannot stat newly created file" msgstr "немагчыма стварыць файл вываду" #: nss/makedb.c:315 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create temporary file" msgid "cannot rename temporary file" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку" #: nss/makedb.c:556 msgid "duplicate key" msgstr "" #: nss/makedb.c:568 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while reading the input" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу" #: nss/makedb.c:795 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create new locale archive" msgid "failed to write new database file" msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці" #: nss/makedb.c:808 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create temporary file" msgid "cannot stat database file" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" #: nss/makedb.c:813 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open input file" msgid "cannot map database file" msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу" #: nss/makedb.c:816 #, fuzzy, c-format #| msgid "Not a name file" msgid "file not a database file" msgstr "Ня файл назвы" #: nss/makedb.c:867 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\"" #: posix/getconf.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n" #: posix/getconf.c:420 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" msgstr "" #: posix/getconf.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" "\n" "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" "environment SPEC.\n" "\n" msgstr "" #: posix/getconf.c:572 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\"" #: posix/getconf.c:624 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" msgstr "" #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 msgid "undefined" msgstr "" #: posix/getconf.c:707 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\"" #: posix/getopt.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Too many arguments\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #: posix/getopt.c:283 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" #: posix/getopt.c:318 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n" #: posix/getopt.c:344 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Too many arguments\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #: posix/getopt.c:359 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Too many arguments\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #: posix/getopt.c:620 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n" #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Too many arguments\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #: posix/regcomp.c:140 msgid "No match" msgstr "" #: posix/regcomp.c:143 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: posix/regcomp.c:146 msgid "Invalid collation character" msgstr "" #: posix/regcomp.c:149 msgid "Invalid character class name" msgstr "" #: posix/regcomp.c:152 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: posix/regcomp.c:155 msgid "Invalid back reference" msgstr "" #: posix/regcomp.c:158 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" #: posix/regcomp.c:161 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" #: posix/regcomp.c:164 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" #: posix/regcomp.c:167 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Нерэчаісны зьмест \\{\\}" #: posix/regcomp.c:170 msgid "Invalid range end" msgstr "" #: posix/regcomp.c:173 msgid "Memory exhausted" msgstr "Памяць вычарпана" #: posix/regcomp.c:176 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" #: posix/regcomp.c:179 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" #: posix/regcomp.c:182 msgid "Regular expression too big" msgstr "" #: posix/regcomp.c:185 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" #: posix/regcomp.c:673 msgid "No previous regular expression" msgstr "" #: posix/wordexp.c:1822 msgid "parameter null or not set" msgstr "" #: resolv/herror.c:63 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "" #: resolv/herror.c:64 msgid "Unknown host" msgstr "Невядомы вузел" #: resolv/herror.c:65 msgid "Host name lookup failure" msgstr "Памылка пошуку назвы вузла" #: resolv/herror.c:66 msgid "Unknown server error" msgstr "Невядомая памылка паслужніку" #: resolv/herror.c:67 msgid "No address associated with name" msgstr "" #: resolv/herror.c:102 msgid "Resolver internal error" msgstr "" #: resolv/herror.c:105 msgid "Unknown resolver error" msgstr "" #: resolv/res_hconf.c:118 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" msgstr "" #: resolv/res_hconf.c:139 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" msgstr "" #: resolv/res_hconf.c:176 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "" #: resolv/res_hconf.c:219 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgstr "" #: resolv/res_hconf.c:252 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 #, fuzzy #| msgid "Illegal seek" msgid "Illegal opcode" msgstr "Недапушчальны пошук" #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 #, fuzzy #| msgid "Illegal seek" msgid "Illegal operand" msgstr "Недапушчальны пошук" #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 msgid "Illegal addressing mode" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 #, fuzzy #| msgid "Illegal seek" msgid "Illegal trap" msgstr "Недапушчальны пошук" #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 msgid "Privileged opcode" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 msgid "Privileged register" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 msgid "Coprocessor error" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 #, fuzzy #| msgid "Internal NIS error" msgid "Internal stack error" msgstr "Унутраная памылка NIS" #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 msgid "Integer divide by zero" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 #, fuzzy #| msgid "File table overflow" msgid "Integer overflow" msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы" #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 #, fuzzy #| msgid "Floating point exception" msgid "Floating-point divide by zero" msgstr "Выключэньне плыўной коскі" #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 #, fuzzy #| msgid "Floating point exception" msgid "Floating-point overflow" msgstr "Выключэньне плыўной коскі" #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 #, fuzzy #| msgid "Floating point exception" msgid "Floating-point underflow" msgstr "Выключэньне плыўной коскі" #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 #, fuzzy #| msgid "Floating point exception" msgid "Floating-poing inexact result" msgstr "Выключэньне плыўной коскі" #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 #, fuzzy #| msgid "Floating point exception" msgid "Invalid floating-point operation" msgstr "Выключэньне плыўной коскі" #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 msgid "Subscript out of range" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 msgid "Address not mapped to object" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 msgid "Invalid permissions for mapped object" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 #, fuzzy #| msgid "invalid saved time" msgid "Invalid address alignment" msgstr "нерэчаісны захаваны час" #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 msgid "Nonexisting physical address" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 msgid "Object-specific hardware error" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 msgid "Process breakpoint" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 msgid "Process trace trap" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 #, fuzzy #| msgid "Child exited" msgid "Child has exited" msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся" #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 msgid "Traced child has trapped" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 #, fuzzy #| msgid "Child exited" msgid "Child has stopped" msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся" #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 msgid "Stopped child has continued" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 #, fuzzy #| msgid "Not available" msgid "Data input available" msgstr "Недаступна" #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 msgid "Output buffers available" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 #, fuzzy #| msgid "Not available" msgid "Input message available" msgstr "Недаступна" #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 msgid "I/O error" msgstr "памылка У/В" #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 msgid "High priority input available" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 msgid "Device disconnected" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:139 msgid "Signal sent by kill()" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:142 msgid "Signal sent by sigqueue()" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:145 msgid "Signal generated by the expiration of a timer" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:148 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:152 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:157 msgid "Signal sent by tkill()" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:162 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:168 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:174 msgid "Signal sent by the kernel" msgstr "" #: stdio-common/psiginfo.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown signal %d" msgid "Unknown signal %d\n" msgstr "Невядомы сыгнал %d" #: stdio-common/psignal.c:43 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sНевядомы сыгнал %d\n" #: stdio-common/psignal.c:44 #, fuzzy #| msgid "Unknown signal %d" msgid "Unknown signal" msgstr "Невядомы сыгнал %d" #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 msgid "Unknown error " msgstr "Невядомая памылка " #: string/strerror.c:41 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" #: string/strsignal.c:60 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "" #: string/strsignal.c:64 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "Невядомы сыгнал %d" #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230 #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 #, fuzzy #| msgid "xdr_bytes: out of memory\n" msgid "out of memory\n" msgstr "xdr_bytes: нехапае памяці\n" #: sunrpc/auth_unix.c:350 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112 #, c-format msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:103 #, c-format msgid "%s: %s; why = %s\n" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:105 #, c-format msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:154 msgid "RPC: Success" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:157 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:161 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:165 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:169 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:173 msgid "RPC: Timed out" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:177 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:181 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:185 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:189 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:193 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:197 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:201 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:205 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:209 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:213 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:217 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:221 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:262 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:334 msgid "Authentication OK" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:337 msgid "Invalid client credential" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:341 msgid "Server rejected credential" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Invalid client verifier" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Server rejected verifier" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Client credential too weak" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Invalid server verifier" msgstr "" #: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Збой (нявызначаная памылка)" #: sunrpc/clnt_raw.c:116 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" msgstr "" #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" msgstr "" #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 msgid "Cannot register service" msgstr "" #: sunrpc/pmap_rmt.c:245 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "" #: sunrpc/pmap_rmt.c:252 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "" #: sunrpc/pmap_rmt.c:304 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "" #: sunrpc/pmap_rmt.c:329 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "" #: sunrpc/pmap_rmt.c:342 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:281 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:288 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:300 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n" #: sunrpc/rpc_main.c:411 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:414 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:454 #, c-format msgid "illegal nettype: `%s'\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1089 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1101 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. #: sunrpc/rpc_main.c:1134 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1179 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1349 #, c-format msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1358 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1367 #, c-format msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1374 #, c-format msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1393 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1398 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1407 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1408 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значэньне]] [-i памер] [-I [-K сэкунды]] [-Y шлях] файл_уводу\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1410 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1412 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s тып_сеткі]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1413 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n netid]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1421 #, c-format msgid "options:\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1422 #, c-format msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1423 #, c-format msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1424 #, c-format msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format msgid "-C\t\tANSI C mode\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1426 #, c-format msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1427 #, c-format msgid "-h\t\tgenerate header file\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1428 #, c-format msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1431 #, c-format msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1432 #, c-format msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1433 #, c-format msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1435 #, c-format msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1436 #, c-format msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1437 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot generate output file" msgid "-o outfile\tname of the output file\n" msgstr "немагчыма стварыць файл вываду" #: sunrpc/rpc_main.c:1438 #, c-format msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1439 #, c-format msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1440 #, c-format msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1441 #, c-format msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1442 #, c-format msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1443 #, c-format msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1444 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" msgstr "немагчыма адшукаць любы C прэпрацэсар (cpp)\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1445 #, c-format msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1446 #, c-format msgid "--help\t\tgive this help list\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1447 #, c-format msgid "--version\tprint program version\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_main.c:1449 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" #: sunrpc/rpc_scan.c:112 msgid "constant or identifier expected" msgstr "" #: sunrpc/rpc_scan.c:308 msgid "illegal character in file: " msgstr "" #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 msgid "unterminated string constant" msgstr "" #: sunrpc/rpc_scan.c:379 msgid "empty char string" msgstr "" #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 msgid "preprocessor error" msgstr "" #: sunrpc/svc_run.c:72 #, fuzzy #| msgid "xdr_string: out of memory\n" msgid "svc_run: - out of memory" msgstr "xdr_string: нехапае памяці\n" #: sunrpc/svc_run.c:92 msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "" #: sunrpc/svc_simple.c:80 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "" #: sunrpc/svc_simple.c:90 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "" #: sunrpc/svc_simple.c:98 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "" #: sunrpc/svc_simple.c:106 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "" #: sunrpc/svc_simple.c:169 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "" #: sunrpc/svc_simple.c:178 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "" #: sunrpc/svc_tcp.c:165 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "" #: sunrpc/svc_tcp.c:180 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:136 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:150 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:182 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:487 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:496 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:504 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:540 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:551 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:558 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: немагчыма разьмеркаваць новы rpc_buffer" #: sunrpc/svc_unix.c:163 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "" #: sunrpc/svc_unix.c:179 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "" #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Вызваленьне лініі" #: sysdeps/generic/siglist.h:30 msgid "Interrupt" msgstr "Прыпыненьне" #: sysdeps/generic/siglist.h:31 msgid "Quit" msgstr "Выхад" #: sysdeps/generic/siglist.h:32 msgid "Illegal instruction" msgstr "Недапушчальнае прадпісаньне" #: sysdeps/generic/siglist.h:33 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "" #: sysdeps/generic/siglist.h:34 msgid "Aborted" msgstr "" #: sysdeps/generic/siglist.h:35 msgid "Floating point exception" msgstr "Выключэньне плыўной коскі" #: sysdeps/generic/siglist.h:36 msgid "Killed" msgstr "Забіты" #: sysdeps/generic/siglist.h:37 msgid "Bus error" msgstr "Памылка шыны" #: sysdeps/generic/siglist.h:38 msgid "Bad system call" msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік" #: sysdeps/generic/siglist.h:39 msgid "Segmentation fault" msgstr "Збой сэгмэнтацыі" #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 msgid "Broken pipe" msgstr "Зламаны трубаправод" #: sysdeps/generic/siglist.h:41 msgid "Alarm clock" msgstr "" #: sysdeps/generic/siglist.h:42 msgid "Terminated" msgstr "Завершаны" #: sysdeps/generic/siglist.h:43 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "" #: sysdeps/generic/siglist.h:44 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Спынены (сыгнал)" #: sysdeps/generic/siglist.h:45 msgid "Stopped" msgstr "Спынены" #: sysdeps/generic/siglist.h:46 msgid "Continued" msgstr "Працягнуты" #: sysdeps/generic/siglist.h:47 msgid "Child exited" msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся" #: sysdeps/generic/siglist.h:48 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Спынены (тэрмінальны ўвод)" #: sysdeps/generic/siglist.h:49 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Спынены (тэрмінальны вывад)" #: sysdeps/generic/siglist.h:50 msgid "I/O possible" msgstr "магчымы У/В" #: sysdeps/generic/siglist.h:51 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "вычарпана абмежаваньне на час ЦП" #: sysdeps/generic/siglist.h:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Вычарпана абмежаваньне на памер файла" #: sysdeps/generic/siglist.h:53 msgid "Virtual timer expired" msgstr "" #: sysdeps/generic/siglist.h:54 msgid "Profiling timer expired" msgstr "" #: sysdeps/generic/siglist.h:55 msgid "User defined signal 1" msgstr "1 вызначаны карыстальніка сыгнал" #: sysdeps/generic/siglist.h:56 msgid "User defined signal 2" msgstr "2 вызначаны карыстальніка сыгнал" #: sysdeps/generic/siglist.h:57 msgid "Window changed" msgstr "Акно зьменена" #: sysdeps/generic/siglist.h:61 msgid "EMT trap" msgstr "" #: sysdeps/generic/siglist.h:64 msgid "Stack fault" msgstr "Збой стэку" #: sysdeps/generic/siglist.h:67 msgid "Power failure" msgstr "Збой сілкаваньня" #: sysdeps/generic/siglist.h:70 msgid "Information request" msgstr "Запыт аб зьвестках" #: sysdeps/generic/siglist.h:73 msgid "Resource lost" msgstr "Згублены расурс" #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 msgid "Operation not permitted" msgstr "дзеяньне не дазволена" #. TRANS No process matches the specified process ID. #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 msgid "No such process" msgstr "працэс ня йснуе" #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call #. TRANS again. #. TRANS #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 msgid "Interrupted system call" msgstr "" #. TRANS Usually used for physical read or write errors. #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Input/output error" msgstr "Памылка ўводу-вываду" #. TRANS The system tried to use the device #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 msgid "No such device or address" msgstr "прылада ці адрас ня йснуе" #. TRANS Used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on #. TRANS @gnuhurdsystems{}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 msgid "Argument list too long" msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 msgid "Exec format error" msgstr "" #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 msgid "Bad file descriptor" msgstr "" #. TRANS This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 msgid "No child processes" msgstr "" #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "" #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць" #. TRANS An invalid pointer was detected. #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 msgid "Bad address" msgstr "дрэнны адрас" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 msgid "Block device required" msgstr "" #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 msgid "Device or resource busy" msgstr "Прылада ці расурс заняты" #. TRANS An existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 msgid "File exists" msgstr "Файл існуе" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 msgid "Invalid cross-device link" msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 msgid "No such device" msgstr "прылада ня йснуе" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 msgid "Not a directory" msgstr "Не каталог" #. TRANS You cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 msgid "Is a directory" msgstr "Гэта тэчка" #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 msgid "Invalid argument" msgstr "" #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. #. TRANS #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 msgid "Too many open files" msgstr "" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 msgid "Too many open files in system" msgstr "" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "" #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 msgid "Text file busy" msgstr "" #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 msgid "File too large" msgstr "Файл вельмі вялікі" #. TRANS Write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 msgid "No space left on device" msgstr "Няма месца на прыладзе" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 msgid "Illegal seek" msgstr "Недапушчальны пошук" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 msgid "Read-only file system" msgstr "" #. TRANS The link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 msgid "Too many links" msgstr "" #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 msgid "Numerical argument out of domain" msgstr "" #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 msgid "Numerical result out of range" msgstr "" #. TRANS The call might work if you try again #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. #. TRANS #. TRANS This error can happen in a few different situations: #. TRANS #. TRANS @itemize @bullet #. TRANS @item #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. #. TRANS #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should #. TRANS check for both codes and treat them the same. #. TRANS #. TRANS @item #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "" #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). #. TRANS The values are always the same, on every operating system. #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 msgid "Operation would block" msgstr "" #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 msgid "Operation now in progress" msgstr "" #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 msgid "Operation already in progress" msgstr "" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 msgid "Message too long" msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 msgid "Protocol not available" msgstr "" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 msgid "Protocol not supported" msgstr "" #. TRANS The socket type is not supported. #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 msgid "Socket type not supported" msgstr "" #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 msgid "Operation not supported" msgstr "" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 msgid "Protocol family not supported" msgstr "" #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 msgid "Address already in use" msgstr "" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 msgid "Network is down" msgstr "" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 msgid "Network is unreachable" msgstr "" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "" #. TRANS A network connection was aborted locally. #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 msgid "Software caused connection abort" msgstr "" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 msgid "No buffer space available" msgstr "" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "" #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 msgid "Destination address required" msgstr "" #. TRANS The socket has already been shut down. #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 msgid "Connection timed out" msgstr "" #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 msgid "Connection refused" msgstr "Адмоўлена ў злучэньні" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 msgid "Too many levels of symbolic links" msgstr "" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 msgid "File name too long" msgstr "Вельмі доўгая назва файла" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "Host is down" msgstr "Вузел зьлёг" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 msgid "No route to host" msgstr "" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 msgid "Directory not empty" msgstr "Тэчка не парожняя" #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 msgid "Too many processes" msgstr "" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 msgid "Too many users" msgstr "" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Перавышана дыскавая квота" #. TRANS This indicates an internal confusion in the #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing #. TRANS and remounting the file system. #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 msgid "Stale file handle" msgstr "" #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 msgid "Object is remote" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 msgid "RPC struct is bad" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 msgid "RPC version wrong" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 msgid "RPC program not available" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 msgid "RPC program version wrong" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "" #. TRANS This is used by the file locking facilities; see #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 msgid "No locks available" msgstr "" #. TRANS The file was the wrong type for the #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 msgid "Authentication error" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 msgid "Need authenticator" msgstr "" #. TRANS This indicates that the function called is #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 msgid "Function not implemented" msgstr "" #. TRANS A function returns this error when certain parameter #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter #. TRANS values. #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 msgid "Not supported" msgstr "" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "" #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "" #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 msgid "Translator died" msgstr "" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 msgid "?" msgstr "" #. TRANS You did @strong{what}? #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 msgid "You really blew it this time" msgstr "" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. #: sysdeps/gnu/errlist.c:978 msgid "Computer bought the farm" msgstr "" #. TRANS This error code has no purpose. #: sysdeps/gnu/errlist.c:987 msgid "Gratuitous error" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 msgid "Bad message" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 msgid "Identifier removed" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 msgid "Multihop attempted" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 msgid "No data available" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 msgid "Link has been severed" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 msgid "No message of desired type" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 msgid "Out of streams resources" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 msgid "Device not a stream" msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 msgid "Protocol error" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 msgid "Timer expired" msgstr "" #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 msgid "Operation canceled" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 msgid "Channel number out of range" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 msgid "Level 3 halted" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 msgid "Level 3 reset" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 msgid "Link number out of range" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 msgid "No CSI structure available" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 msgid "Level 2 halted" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 msgid "Invalid exchange" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 msgid "Exchange full" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 msgid "No anode" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 msgid "Invalid request code" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 msgid "Invalid slot" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 msgid "File locking deadlock error" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 msgid "Bad font file format" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 msgid "Machine is not on the network" msgstr "Машына не ў сетцы" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 msgid "Package not installed" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 msgid "Advertise error" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 msgid "Srmount error" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 msgid "Communication error on send" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 msgid "RFS specific error" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 msgid "Name not unique on network" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 msgid "Remote address changed" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 msgid "Streams pipe error" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 msgid "Is a named type file" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 msgid "Remote I/O error" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 msgid "No medium found" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 msgid "Wrong medium type" msgstr "Ня той від носьбіта" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 #, fuzzy #| msgid "Not available" msgid "Required key not available" msgstr "Недаступна" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 msgid "Key has expired" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 msgid "Key has been revoked" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 msgid "Key was rejected by service" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 msgid "Owner died" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 msgid "State not recoverable" msgstr "" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 #, fuzzy #| msgid "Operation not applicable" msgid "Operation not possible due to RF-kill" msgstr "Непрыдатнае дзеяньне" #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 msgid "Memory page has hardware error" msgstr "" #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: " #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 msgid "ai_family not supported" msgstr "ai_family непадтрымліваецца" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 msgid "No address associated with hostname" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 msgid "Name or service not known" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 msgid "System error" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 msgid "Processing request in progress" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 msgid "Request canceled" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 msgid "Request not canceled" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 msgid "All requests done" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n" #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 #, c-format msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" msgstr "" #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #, c-format msgid "" "Usage: lddlibc4 FILE\n" "\n" msgstr "" #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\"" #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\"" #: timezone/zdump.c:338 msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "" #: timezone/zdump.c:340 #, fuzzy #| msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgid "has more than 6 characters" msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n" #: timezone/zdump.c:342 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "" #: timezone/zdump.c:347 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "" #: timezone/zdump.c:393 #, c-format msgid "" "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" "Options include:\n" " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" " -v List transitions verbosely\n" " -V List transitions a bit less verbosely\n" " --help Output this help\n" " --version Output version info\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" #: timezone/zdump.c:479 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Too many arguments\n" msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #: timezone/zdump.c:512 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Too many arguments\n" msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #: timezone/zic.c:398 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n" #: timezone/zic.c:406 #, fuzzy #| msgid "File table overflow" msgid "size overflow" msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы" #: timezone/zic.c:454 #, fuzzy #| msgid "File table overflow" msgid "integer overflow" msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы" #: timezone/zic.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\", line %d: %s" msgid "\"%s\", line %: " msgstr "\"%s\", радок %d: %s" #: timezone/zic.c:491 #, fuzzy, c-format #| msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgid " (rule from \"%s\", line %)" msgstr " (правіла з \"%s\", радок %d)" #: timezone/zic.c:510 #, c-format msgid "warning: " msgstr "увага: " #: timezone/zic.c:535 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" #: timezone/zic.c:558 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n" #: timezone/zic.c:590 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "" #: timezone/zic.c:610 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n" #: timezone/zic.c:620 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n" #: timezone/zic.c:630 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n" #: timezone/zic.c:640 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n" #: timezone/zic.c:650 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n" #: timezone/zic.c:659 msgid "-s ignored" msgstr "" #: timezone/zic.c:698 msgid "link to link" msgstr "" #: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 msgid "command line" msgstr "" #: timezone/zic.c:721 msgid "empty file name" msgstr "" #: timezone/zic.c:724 #, c-format msgid "file name '%s' begins with '/'" msgstr "" #: timezone/zic.c:734 #, c-format msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" msgstr "" #: timezone/zic.c:740 #, c-format msgid "file name '%s' component contains leading '-'" msgstr "" #: timezone/zic.c:743 #, c-format msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" msgstr "" #: timezone/zic.c:771 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '%c'" msgstr "" #: timezone/zic.c:772 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" msgstr "" #: timezone/zic.c:842 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n" #: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" msgstr "%s: немагчыма выдаліць %s: %s\n" #: timezone/zic.c:874 #, c-format msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" msgstr "" #: timezone/zic.c:882 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n" #: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n" #: timezone/zic.c:898 #, c-format msgid "copy used because hard link failed: %s" msgstr "" #: timezone/zic.c:901 #, c-format msgid "copy used because symbolic link failed: %s" msgstr "" #: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "" #: timezone/zic.c:1056 msgid "unruly zone" msgstr "" #: timezone/zic.c:1063 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "" #: timezone/zic.c:1083 msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" #: timezone/zic.c:1088 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n" #: timezone/zic.c:1099 msgid "line too long" msgstr "радок занадта вялікі" #: timezone/zic.c:1119 msgid "input line of unknown type" msgstr "" #: timezone/zic.c:1134 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" msgstr "" #: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "" #: timezone/zic.c:1151 msgid "expected continuation line not found" msgstr "" #: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 msgid "time overflow" msgstr "" #: timezone/zic.c:1198 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "" #: timezone/zic.c:1209 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "" #: timezone/zic.c:1213 msgid "nameless rule" msgstr "" #: timezone/zic.c:1218 msgid "invalid saved time" msgstr "нерэчаісны захаваны час" #: timezone/zic.c:1235 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)" #: timezone/zic.c:1240 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "" #: timezone/zic.c:1246 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "" #: timezone/zic.c:1253 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %)" msgstr "" #: timezone/zic.c:1267 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "" #: timezone/zic.c:1307 #, fuzzy #| msgid "invalid UTC offset" msgid "invalid UT offset" msgstr "нерэчаісны зрух UTC" #: timezone/zic.c:1311 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня" #: timezone/zic.c:1320 #, c-format msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" msgstr "" #: timezone/zic.c:1347 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "" #: timezone/zic.c:1374 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "" #: timezone/zic.c:1383 msgid "invalid leaping year" msgstr "" #: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 msgid "invalid month name" msgstr "" #: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 msgid "invalid day of month" msgstr "" #: timezone/zic.c:1421 msgid "time too small" msgstr "" #: timezone/zic.c:1425 #, fuzzy #| msgid "File too large" msgid "time too large" msgstr "Файл вельмі вялікі" #: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 msgid "invalid time of day" msgstr "" #: timezone/zic.c:1448 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "" #: timezone/zic.c:1453 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "" #: timezone/zic.c:1459 msgid "leap second precedes Big Bang" msgstr "" #: timezone/zic.c:1472 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "" #: timezone/zic.c:1476 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "" #: timezone/zic.c:1551 msgid "invalid starting year" msgstr "" #: timezone/zic.c:1573 msgid "invalid ending year" msgstr "" #: timezone/zic.c:1577 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "" #: timezone/zic.c:1584 msgid "typed single year" msgstr "" #: timezone/zic.c:1619 msgid "invalid weekday name" msgstr "" #: timezone/zic.c:1743 #, c-format msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" msgstr "" #: timezone/zic.c:1747 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "" #: timezone/zic.c:1858 #, fuzzy #| msgid "%s: Too many arguments\n" msgid "too many transition times" msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #: timezone/zic.c:2047 #, c-format msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" msgstr "" #: timezone/zic.c:2424 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "" #: timezone/zic.c:2430 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgstr "" #: timezone/zic.c:2566 msgid "two rules for same instant" msgstr "" #: timezone/zic.c:2627 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "" #: timezone/zic.c:2725 msgid "too many local time types" msgstr "" #: timezone/zic.c:2729 msgid "UT offset out of range" msgstr "" #: timezone/zic.c:2753 msgid "too many leap seconds" msgstr "" #: timezone/zic.c:2759 msgid "repeated leap second moment" msgstr "" #: timezone/zic.c:2830 msgid "Wild result from command execution" msgstr "" #: timezone/zic.c:2831 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n" #: timezone/zic.c:2961 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "" #: timezone/zic.c:3046 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "" #: timezone/zic.c:3081 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "" #: timezone/zic.c:3108 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" msgstr "" #: timezone/zic.c:3110 msgid "time zone abbreviation has too many characters" msgstr "" #: timezone/zic.c:3112 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "" #: timezone/zic.c:3118 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "" #: timezone/zic.c:3161 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n" #~ msgid "Don't generate links" #~ msgstr "Не ствараць спасылкі" #, fuzzy #~| msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" #~ msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n" #, fuzzy #~| msgid "%s: Too many arguments\n" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: зашмат довадаў\n" #~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" #~ msgstr " rpcinfo -p [ вузел ]\n" #, fuzzy #~| msgid "Error writing standard output" #~ msgid "Error writing to standard output" #~ msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду" #~ msgid "%s: Error reading %s\n" #~ msgstr "%s: памылка чытаньня %s\n" #~ msgid "%s: Error writing %s\n" #~ msgstr "%s: памылка запісу %s\n" #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" #~ msgstr "%s: памылка зачыненьня %s: %s\n" #~ msgid "cannot create internal descriptors" #~ msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары" #~ msgid "Error 0" #~ msgstr "Памылка 0" #~ msgid "Device busy" #~ msgstr "Прылада занята" #~ msgid "Cross-device link" #~ msgstr "Міжпрыладнае спасылка" #~ msgid "Argument out of domain" #~ msgstr "Довад па-за маёнткам" #~ msgid "Result too large" #~ msgstr "Вынік занадта вялікі" #~ msgid "No record locks available" #~ msgstr "Замкі для запісу не прысутнічаюць" #~ msgid "Disc quota exceeded" #~ msgstr "Перавышана дыскавая квота" #~ msgid "Bad exchange descriptor" #~ msgstr "Дрэнны карак абмену" #~ msgid "Bad request descriptor" #~ msgstr "Дрэнны карак звароту" #~ msgid "Message tables full" #~ msgstr "Табліца паведамленьняў поўная" #~ msgid "Bad request code" #~ msgstr "Дрэнны код звароту" #~ msgid "Error 58" #~ msgstr "Памылка 58" #~ msgid "Error 59" #~ msgstr "Памылка 59" #~ msgid "Not a stream device" #~ msgstr "Ня плыневая прылада" #~ msgid "Error 72" #~ msgstr "Памылка 72" #~ msgid "Error 73" #~ msgstr "Памылка 73" #~ msgid "Error 75" #~ msgstr "Памылка 75" #~ msgid "Error 76" #~ msgstr "Памылка 76" #~ msgid "Not a data message" #~ msgstr "Ня даньневае паведамленьне" #~ msgid "Can not exec a shared library directly" #~ msgstr "Немагчыма непасрэдна выканаць агульную бібліятэку" #~ msgid "Illegal byte sequence" #~ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў" #~ msgid "Error 91" #~ msgstr "Памылка 91" #~ msgid "Error 92" #~ msgstr "Памылка 92" #~ msgid "Option not supported by protocol" #~ msgstr "Выбар непадтрымліваецца пратаколам" #~ msgid "Error 100" #~ msgstr "Памылка 100" #~ msgid "Error 101" #~ msgstr "Памылка 101" #~ msgid "Error 102" #~ msgstr "Памылка 102" #~ msgid "Error 103" #~ msgstr "Памылка 103" #~ msgid "Error 104" #~ msgstr "Памылка 104" #~ msgid "Error 105" #~ msgstr "Памылка 105" #~ msgid "Error 106" #~ msgstr "Памылка 106" #~ msgid "Error 107" #~ msgstr "Памылка 107" #~ msgid "Error 108" #~ msgstr "Памылка 108" #~ msgid "Error 109" #~ msgstr "Памылка 109" #~ msgid "Error 110" #~ msgstr "Памылка 110" #~ msgid "Error 111" #~ msgstr "Памылка 111" #~ msgid "Error 112" #~ msgstr "Памылка 112" #~ msgid "Error 113" #~ msgstr "Памылка 113" #~ msgid "Error 114" #~ msgstr "Памылка 114" #~ msgid "Error 115" #~ msgstr "Памылка 115" #~ msgid "Error 116" #~ msgstr "Памылка 116" #~ msgid "Error 117" #~ msgstr "Памылка 117" #~ msgid "Error 118" #~ msgstr "Памылка 118" #~ msgid "Error 119" #~ msgstr "Памылка 119" #~ msgid "Error 136" #~ msgstr "Памылка 136" #~ msgid "Is a name file" #~ msgstr "Гэта файл назвы" #~ msgid "Reserved for future use" #~ msgstr "Адкладзена на будучыню" #~ msgid "Error 142" #~ msgstr "Памылка 142" #~ msgid "Cannot send after socket shutdown" #~ msgstr "Немагчыма даслаць пасьля выключэньня гнязда" #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" #~ msgstr "authunix_create: нехапае памяці\n" #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" #~ msgstr "xdr_array: нехапае памяці\n" #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" #~ msgstr "xdrrec_create: нехапае памяці\n" #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" #~ msgstr "xdr_reference: нехапае памяці\n" #~ msgid " no" #~ msgstr " не" #~ msgid " yes" #~ msgstr " так" #~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: значэньне для поля `%s' павінна быць ад %d да %d"