# Translation of binutils to Bulgarian # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Roumen Petrov , 2010-2023. # # Abbreviations: # LTO - link time optimization msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.39.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-07 18:17+0200\n" "Last-Translator: Румен Петров \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: addr2line.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n" #: addr2line.c:90 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n" #: addr2line.c:91 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n" #: addr2line.c:92 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Командите са:\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -a --addresses Показва адреси\n" " -b --target= Установява формата на двоичния файл\n" " -e --exe=<изпълним> Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n" " -i --inlines Развиване на вградени функции\n" " -j --section=<име> Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n" " -p --pretty-print По-разбираемо за хора извеждане\n" " -s --basenames Премахва имена на директории\n" " -f --functions Показва имена на функции\n" " -C --demangle[=начин] Разкодиране на имена на функции\n" " -R --recurse-limit Разрешава ограничение в/у рекурсиите при разкодиране. [По подразбиране]\n" " -r --no-recurse-limit Забранява ограничение в/у рекурсиите при разкодиране\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Показва версия на програмата\n" "\n" #: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:470 dlltool.c:3727 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:703 objcopy.c:758 readelf.c:5334 #: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n" #. Note for translators: This printf is used to join the #. function name just printed above to the line number/ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c #: addr2line.c:376 #, c-format msgid " at " msgstr " на " #. Note for translators: This printf is used to join the #. line number/file name pair that has just been printed with #. the line number/file name pair that is going to be printed #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c #: addr2line.c:416 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (вградено от) " #: addr2line.c:449 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива" #: addr2line.c:463 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: не може да се намери раздел %s" #: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3241 nm.c:2013 objcopy.c:6054 #: objdump.c:5886 size.c:152 strings.c:340 windmc.c:956 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "" #: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5933 readelf.c:5631 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "непознат начин за разкодиране '%s'" #: ar.c:275 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "в архива липсва входна точка %s\n" #: ar.c:289 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n" #: ar.c:295 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n" #: ar.c:303 #, c-format msgid " %s -M [ ] - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:340 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - без създаване на таблица за имена\n" #: ar.c:341 #, c-format msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n" msgstr " [T] - забранен, да се използва --thin в замяна\n" #: ar.c:342 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - с подробности\n" #: ar.c:343 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - показване номер на версия\n" #: ar.c:344 #, c-format msgid " @ - read options from \n" msgstr " @<файл> - прочитане на команди от <файл>\n" #: ar.c:345 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=BFD–ИМЕ - задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n" #: ar.c:346 #, c-format msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr "" #: ar.c:347 #, c-format msgid " --record-libdeps= - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:348 #, c-format msgid " --thin - make a thin archive\n" msgstr " --thin - създаване на архив \"посредник\"\n" #: ar.c:350 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " възможни:\n" #: ar.c:351 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n" #: ar.c:372 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n" #: ar.c:373 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Създаване на азбучник за ускоряване достъпа до архивите\n" #: ar.c:374 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" " Командите са:\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: ar.c:377 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <име> Зарежда указаната приставка\n" #: ar.c:381 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n" " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n" #: ar.c:385 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n" " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n" #: ar.c:388 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -t Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n" " -h --help Извежда това помощно съобщение\n" " -v --version Извежда сведение за версията\n" #: ar.c:513 msgid "two different operation options specified" msgstr "указани са две различни опции за операция" #: ar.c:549 msgid "libdeps specified more than once" msgstr "" #: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n" #: ar.c:814 msgid "no operation specified" msgstr "не е зададена операция" #: ar.c:817 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'." #: ar.c:820 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D'." #: ar.c:823 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "" #: ar.c:832 msgid "missing position arg." msgstr "" #: ar.c:838 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'." #: ar.c:840 msgid "`N' missing value." msgstr "" #: ar.c:843 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна." #: ar.c:859 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\" (thin archives)." #: ar.c:873 msgid "Cannot create libdeps record." msgstr "Не може да се създаде запис с библиотечни зависимости." #: ar.c:876 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се зададе като двоичен." #: ar.c:879 msgid "Cannot set libdeps object format." msgstr "Не може да се зададе обектния формат на записа с библиотечни зависимости." #: ar.c:882 msgid "Cannot make libdeps object writable." msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи записваем." #: ar.c:885 msgid "Cannot write libdeps record." msgstr "Не може да се запише записа с библиотечни зависимости." #: ar.c:888 msgid "Cannot make libdeps object readable." msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи четим." #: ar.c:891 msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "Не може да се премахне типе на записа с библиотечни зависимости." #: ar.c:954 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е осъществена" #: ar.c:1023 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "създаване на %s" #: ar.c:1051 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "" #: ar.c:1057 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" #: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3648 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "вътрешна грешка при определяне признаците на файл %s" #: ar.c:1108 ar.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s е невалиден архив" #: ar.c:1136 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" #: ar.c:1263 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива" #: ar.c:1414 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Няма част с име '%s'\n" #: ar.c:1464 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "няма входна точка %s в архива %s!" #: ar.c:1621 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване" #: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "В архива няма входна точка %s.\n" #: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n" #: arsup.c:159 #, c-format msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" msgstr "%s: не може да се отвори временен файл (%s)\n" #: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n" #: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n" #: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: файлът %s не е архив\n" #: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n" #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n" #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n" #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n" #: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Текущият отворен архив е %s\n" #: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: няма отворен архив\n" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Без опции характерни за подражаване\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " опции за подражаване: \n" #: bucomm.c:43 bucomm.c:76 msgid "cause of error unknown" msgstr "" #: bucomm.c:170 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s" #: bucomm.c:182 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Съвпадащи формати:" #: bucomm.c:199 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Поддържани цели:" #: bucomm.c:201 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: поддържани цели:" #: bucomm.c:219 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Поддържани архитектури:" #: bucomm.c:221 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: поддържани архитектури:" #: bucomm.c:234 msgid "big endian" msgstr "водещ старши байт" #: bucomm.c:235 msgid "little endian" msgstr "водещ младши байт" #: bucomm.c:236 msgid "endianness unknown" msgstr "непозната подредба на байтове" #: bucomm.c:283 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" "%s\n" " (заглавие %s, данни %s)\n" #: bucomm.c:432 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n" #: bucomm.c:461 #, c-format msgid "

:][,] Add a symbol\n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " --file-alignment Set PE file alignment to \n" " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" " \n" " --image-base
Set PE image base to
\n" " --section-alignment Set PE section alignment to \n" " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n" "\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" " type\n" " --verilog-data-width Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" #: objcopy.c:710 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n" #: objcopy.c:711 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n" #: objcopy.c:713 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" #: objcopy.c:731 #, c-format msgid "" " -R --remove-section= Also remove section from the output\n" " --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " --keep-section= Do not strip section \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" #: objcopy.c:809 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:810 objcopy.c:882 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "" #: objcopy.c:881 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:940 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "" #: objcopy.c:946 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "" #: objcopy.c:952 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "" #: objcopy.c:1111 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "" #: objcopy.c:1114 objcopy.c:5114 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "" #: objcopy.c:1187 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "" #: objcopy.c:1359 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "" #: objcopy.c:1362 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "" #: objcopy.c:1532 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Разделът %s не е намерен" #: objcopy.c:1582 msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files" msgstr "" #: objcopy.c:1694 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "" #: objcopy.c:1755 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "" #: objcopy.c:1794 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "" #: objcopy.c:1798 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "" #: objcopy.c:1825 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:1903 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "" #: objcopy.c:1906 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "" #: objcopy.c:1916 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "" #: objcopy.c:1942 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:1954 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "" #: objcopy.c:2199 #, c-format msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" msgstr "" #: objcopy.c:2221 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" msgstr "" #: objcopy.c:2228 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "" #: objcopy.c:2234 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "" #: objcopy.c:2240 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "" #: objcopy.c:2263 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "" #: objcopy.c:2297 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "" #: objcopy.c:2333 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "" #: objcopy.c:2345 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "" #: objcopy.c:2352 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "" #. This happens with glibc. No idea why. #: objcopy.c:2356 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "" #: objcopy.c:2366 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "" #: objcopy.c:2606 #, c-format msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" msgstr "" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. #: objcopy.c:2638 #, c-format msgid "unable to change endianness of '%s'" msgstr "не можа да се помени подредбата на байтовете за '%s'" #: objcopy.c:2645 #, c-format msgid "unable to modify '%s' due to errors" msgstr "" #: objcopy.c:2658 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "" #: objcopy.c:2674 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2682 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2689 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "" #: objcopy.c:2737 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "" #: objcopy.c:2753 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2756 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2822 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%) > section alignment (0x%)" msgstr "" #: objcopy.c:2891 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2905 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2953 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "" #: objcopy.c:2993 msgid "warning: could not load note section" msgstr "Предупреждение: не може да се зареди раздел .note" #: objcopy.c:3009 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "" #: objcopy.c:3035 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "" #: objcopy.c:3043 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "" #: objcopy.c:3055 msgid "could not open section dump file" msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел" #: objcopy.c:3063 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3073 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "" #: objcopy.c:3087 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "" #: objcopy.c:3099 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:3193 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "" #: objcopy.c:3218 msgid "can't add padding" msgstr "" #: objcopy.c:3395 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "" #: objcopy.c:3404 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "" #: objcopy.c:3413 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "" #: objcopy.c:3430 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "" #: objcopy.c:3439 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:3500 msgid "error copying private BFD data" msgstr "" #: objcopy.c:3511 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "" #: objcopy.c:3515 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "" #: objcopy.c:3519 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "" #: objcopy.c:3565 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "" #: objcopy.c:3572 objcopy.c:3627 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3609 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3661 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "" #: objcopy.c:3791 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "" #: objcopy.c:3824 msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support" msgstr "" #: objcopy.c:3878 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "" #: objcopy.c:3981 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "" #: objcopy.c:4027 msgid "error in private header data" msgstr "" #: objcopy.c:4128 objcopy.c:4136 msgid "failed to create output section" msgstr "" #: objcopy.c:4145 msgid "failed to set size" msgstr "" #: objcopy.c:4161 msgid "failed to set vma" msgstr "" #: objcopy.c:4188 msgid "failed to set alignment" msgstr "" #: objcopy.c:4217 msgid "failed to copy private data" msgstr "" #: objcopy.c:4372 msgid "relocation count is negative" msgstr "" #. User must pad the section up in order to do this. #: objcopy.c:4459 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "" #: objcopy.c:4667 msgid "can't create debugging section" msgstr "" #: objcopy.c:4681 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "" #: objcopy.c:4690 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "" #: objcopy.c:4879 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "" #: objcopy.c:4953 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "" #: objcopy.c:4983 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5067 objcopy.c:5339 objcopy.c:5419 objcopy.c:5557 objcopy.c:5589 #: objcopy.c:5652 objcopy.c:5656 objcopy.c:5676 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "" #: objcopy.c:5096 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5151 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "" #: objcopy.c:5157 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "" #: objcopy.c:5165 msgid "interleave must be positive" msgstr "" #: objcopy.c:5174 msgid "interleave width must be positive" msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна" #: objcopy.c:5494 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5515 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5526 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x% to 0x%x" msgstr "" #: objcopy.c:5612 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "" #: objcopy.c:5616 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. #: objcopy.c:5628 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "" #: objcopy.c:5735 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5758 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "" #: objcopy.c:5807 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "" #: objcopy.c:5810 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "" #: objcopy.c:5825 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:5831 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:5856 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:5862 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:5880 msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16" msgstr "" #: objcopy.c:5898 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "" #: objcopy.c:5910 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "" #: objcopy.c:5913 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "" #: objcopy.c:5916 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "" #: objcopy.c:5939 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5949 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5973 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:6005 objcopy.c:6013 #, c-format msgid "%s %s%c0x% never used" msgstr "%s %s%c0x% не е използван" #: objdump.c:254 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n" #: objdump.c:255 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr " Показване на сведенията от обект <файлове>.\n" #: objdump.c:256 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n" #: objdump.c:257 #, c-format msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" msgstr "" #: objdump.c:259 #, c-format msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" msgstr "" #: objdump.c:261 #, c-format msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" msgstr "" #: objdump.c:263 #, c-format msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" msgstr "" #: objdump.c:265 #, c-format msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" msgstr "" #: objdump.c:267 #, c-format msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" msgstr "" #: objdump.c:269 #, c-format msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" msgstr "" #: objdump.c:271 #, c-format msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" msgstr "" #: objdump.c:273 #, c-format msgid " --disassemble= Display assembler contents from \n" msgstr "" #: objdump.c:275 #, c-format msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" msgstr " -S, --source Смесване на програмен код с разасемблерано.\n" #: objdump.c:277 #, c-format msgid " --source-comment[=] Prefix lines of source code with \n" msgstr "" #: objdump.c:279 #, c-format msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" msgstr "" #: objdump.c:281 #, c-format msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" msgstr " -g, --debugging Показване на сведение за проследяване.\n" #: objdump.c:283 #, c-format msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" msgstr "" #: objdump.c:285 #, c-format msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" msgstr "" #: objdump.c:287 #, c-format msgid "" " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" #: objdump.c:294 #, c-format msgid "" " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" " separate debuginfo files\n" msgstr "" #: objdump.c:298 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:301 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: objdump.c:305 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: objdump.c:308 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:314 #, c-format msgid "" " -WD --dwarf=use-debuginfod\n" " When following links, also query debuginfod servers (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:317 #, c-format msgid "" " -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n" " When following links, do not query debuginfod servers\n" msgstr "" #: objdump.c:321 #, c-format msgid "" " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" " separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" msgstr "" #: objdump.c:325 #, c-format msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n" msgstr "" #: objdump.c:328 #, c-format msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n" msgstr "" #: objdump.c:330 #, c-format msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" msgstr " -t, --syms Показване на съдържанието на таблиците с имена\n" #: objdump.c:332 #, c-format msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" msgstr "" #: objdump.c:334 #, c-format msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" msgstr "" #: objdump.c:336 #, c-format msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" msgstr "" #: objdump.c:338 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: objdump.c:340 #, c-format msgid " -v, --version Display this program's version number\n" msgstr " -v, --version Показване на версията на програмата.\n" #: objdump.c:342 #, c-format msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" msgstr "" #: objdump.c:344 #, c-format msgid " -H, --help Display this information\n" msgstr " -H, --help Показване на това сведение\n" #: objdump.c:351 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Следните ключове са по избор:\n" #: objdump.c:352 #, c-format msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " -b, --target=BFD–ИМЕ Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n" #: objdump.c:354 #, c-format msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" msgstr "" #: objdump.c:356 #, c-format msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" msgstr "" #: objdump.c:358 #, c-format msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" msgstr "" #: objdump.c:360 #, c-format msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:362 #, c-format msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:364 #, c-format msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" msgstr "" #: objdump.c:366 #, c-format msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" msgstr "" #: objdump.c:368 #, c-format msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" msgstr "" #: objdump.c:370 #, c-format msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" msgstr " -F, --file-offsets Включване на отмесвания при показване на сведения.\n" #: objdump.c:372 #, c-format msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: objdump.c:374 msgid " STYLE can be " msgstr "" #: objdump.c:376 #, c-format msgid "" " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" " (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:379 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" msgstr "" #: objdump.c:381 #, c-format msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" msgstr "" #: objdump.c:383 #, c-format msgid "" " -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n" " --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" msgstr "" #: objdump.c:386 #, c-format msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:388 #, c-format msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" msgstr "" #: objdump.c:390 #, c-format msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" msgstr "" #: objdump.c:392 #, c-format msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:394 #, c-format msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:396 #, c-format msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:398 #, c-format msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" msgstr "" #: objdump.c:400 #, c-format msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" msgstr "" #: objdump.c:402 #, c-format msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n" msgstr "" #: objdump.c:404 #, c-format msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" msgstr "" #: objdump.c:406 #, c-format msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" msgstr "" #: objdump.c:408 #, c-format msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" msgstr "" #: objdump.c:410 #, c-format msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" #: objdump.c:412 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr "" #: objdump.c:414 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr "" #: objdump.c:416 #, c-format msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" msgstr "" #: objdump.c:419 #, c-format msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n" msgstr "" #: objdump.c:422 #, c-format msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" msgstr "" #: objdump.c:424 #, c-format msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" msgstr "" #: objdump.c:426 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=extended-color\n" " Use extended 8-bit color codes\n" msgstr "" #: objdump.c:429 #, c-format msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" msgstr "" #: objdump.c:432 #, c-format msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n" msgstr "" #: objdump.c:434 #, c-format msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:437 #, c-format msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:439 #, c-format msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n" msgstr "" #: objdump.c:442 #, c-format msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n" msgstr "" #: objdump.c:444 #, c-format msgid "" " --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n" "\n" msgstr "" #: objdump.c:455 #, c-format msgid "" "\n" "Options supported for -P/--private switch:\n" msgstr "" "\n" "Възможностите за -P/--private ключ са:\n" #: objdump.c:820 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "разделът '%s, зададен от -j опция, не е намерен във входящите файлове" #: objdump.c:975 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Раздели:\n" #: objdump.c:981 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "" #: objdump.c:987 #, c-format msgid " Flags" msgstr "Флагове" #: objdump.c:1009 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "" #: objdump.c:1010 objdump.c:5411 msgid "error message was" msgstr "" #: objdump.c:1025 #, c-format msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" msgstr "" #: objdump.c:1055 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: не е динамичен обект" #: objdump.c:1655 objdump.c:1683 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)" #: objdump.c:2081 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "" #: objdump.c:2450 msgid "disassembly color not correctly selected" msgstr "" #: objdump.c:3324 #, c-format msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" msgstr "" #: objdump.c:3463 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn върна дължина %d" #: objdump.c:3791 objdump.c:5031 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Прочитането на раздел %s не успя поради: %s" #: objdump.c:3812 #, c-format msgid "" "\n" "Disassembly of section %s:\n" msgstr "" "\n" "Разглобяване на раздел %s:\n" #: objdump.c:4122 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "не можа де се използва зададената машина %s" #: objdump.c:4143 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n" #: objdump.c:4234 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has an invalid size: %#.\n" msgstr "" "\n" "Раздел '%s' е с неправилен размер: %#.\n" #: objdump.c:4279 #, c-format msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n" #: objdump.c:4437 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "" #: objdump.c:4474 objdump.c:4856 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Липсва раздел %s\n" "\n" #: objdump.c:4481 objdump.c:4863 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s" #: objdump.c:4527 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Съдържание на раздел %s:\n" "\n" #: objdump.c:4661 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " #: objdump.c:4664 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "флагове 0x%08x:\n" #: objdump.c:4677 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "начален адрес 0x" #: objdump.c:4727 readelf.c:15765 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: objdump.c:4727 readelf.c:15765 msgid "warning" msgstr "предупреждение" #: objdump.c:4727 readelf.c:15765 msgid "error" msgstr "грешка" #: objdump.c:4733 readelf.c:15770 #, c-format msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" msgstr "" #: objdump.c:4757 readelf.c:15792 #, c-format msgid "" "\n" "CTF archive member: %s:\n" msgstr "" #: objdump.c:4777 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s" msgstr "" #: objdump.c:4815 objdump.c:4822 #, c-format msgid "CTF open failure: %s" msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s" #: objdump.c:4826 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Съдържание на CTF раздел %s:\n" #: objdump.c:4833 #, c-format msgid "CTF archive member open failure: %s" msgstr "Пропадна отварянето член на CTF: %s" #: objdump.c:4903 readelf.c:15966 #, c-format msgid "Contents of the SFrame section %s:" msgstr "Съдържание на SFrame раздел %s:" #: objdump.c:4917 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "" #: objdump.c:4935 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл" #: objdump.c:4959 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "" #: objdump.c:5023 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Съдържание на раздел %s:" #: objdump.c:5025 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Започва се с отместване: 0x%lx)" #: objdump.c:5135 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "няма имена\n" #: objdump.c:5142 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "без сведение за име с номер %ld\n" #: objdump.c:5145 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n" #: objdump.c:5409 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "" #: objdump.c:5580 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: формат на файл %s\n" #: objdump.c:5690 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване" #: objdump.c:5782 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "В архив %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. #: objdump.c:5787 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "" #: objdump.c:5791 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "Във вграден архив %s:\n" #: objdump.c:5954 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайния" #: objdump.c:5959 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "грешка: адресът за спиране трябва да е след началния" #: objdump.c:5971 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "" #: objdump.c:5976 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "" #: objdump.c:5997 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "неразпознат аргумент за --visualize-option" #: objdump.c:6014 msgid "unrecognized argument to --disassembler-color" msgstr "неразпознат аргумент за --disassembler-color" #: objdump.c:6023 msgid "unrecognized -E option" msgstr "неразпозната -E опция" #: objdump.c:6034 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'" #: od-elf32_avr.c:53 #, c-format msgid "" "For AVR ELF files:\n" " mem-usage Display memory usage\n" " avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:200 #, c-format msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:210 #, c-format msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:221 #, c-format msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:232 #, c-format msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" " header Display the file header\n" " section Display the segments and sections commands\n" " map Display the section map\n" " load Display the load commands\n" " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" " codesign Display code signature\n" " seg_split_info Display segment split info\n" " compact_unwind Display compact unwinding info\n" " function_starts Display start address of functions\n" " data_in_code Display data in code entries\n" " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" " dyld_info Display dyld information\n" msgstr "" #: od-macho.c:313 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "" #: od-macho.c:314 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr "" #: od-macho.c:315 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:317 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr "" #: od-macho.c:318 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:321 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:322 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:323 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " флагове : %08lx (" #: od-macho.c:325 msgid ")\n" msgstr ")\n" #: od-macho.c:326 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " запазено : %08x\n" #: od-macho.c:345 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Части и раздели:\n" #: od-macho.c:346 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr "" #: od-macho.c:988 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:993 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:998 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1003 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1008 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr "" #: od-macho.c:1092 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: od-macho.c:1108 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1179 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " версия: %08x\n" #: od-macho.c:1180 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr "флагове: %08x\n" #: od-macho.c:1181 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1183 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1185 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr "" #: od-macho.c:1186 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1189 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1191 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1195 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1196 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1197 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1211 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr "" #: od-macho.c:1219 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1221 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr "дължина: %08x\n" #: od-macho.c:1252 msgid "cannot read code signature data" msgstr "" #: od-macho.c:1280 msgid "cannot read segment split info" msgstr "" #: od-macho.c:1286 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "" #: od-macho.c:1294 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1297 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1300 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1303 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr "" #: od-macho.c:1327 msgid "cannot read function starts" msgstr "" #: od-macho.c:1391 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "" #: od-macho.c:1429 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "" #: od-macho.c:1497 msgid "cannot read build tools" msgstr "" #: od-xcoff.c:77 #, c-format msgid "" "For XCOFF files:\n" " header Display the file header\n" " aout Display the auxiliary header\n" " sections Display the section headers\n" " syms Display the symbols table\n" " relocs Display the relocation entries\n" " lineno Display the line number entries\n" " loader Display loader section\n" " except Display exception table\n" " typchk Display type-check section\n" " traceback Display traceback tags\n" " toc Display toc symbols\n" " ldinfo Display loader info in core files\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:418 #, c-format msgid " nbr sections: %d\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr "" #: od-xcoff.c:421 readelf.c:20485 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "не е установен\n" #: od-xcoff.c:428 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr " бр. имена : %d\n" #: od-xcoff.c:430 #, c-format msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:431 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr "" #: od-xcoff.c:445 #, c-format msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:448 #, c-format msgid " No aux header\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:453 #, c-format msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:459 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "" #: od-xcoff.c:524 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:529 #, c-format msgid " No section header\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601 msgid "cannot read section header" msgstr "не можа да се прочете заглавието на раздела" #: od-xcoff.c:560 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr " Флагове: %08x " #: od-xcoff.c:568 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980 msgid "cannot read section headers" msgstr "не може да се прочетат заглавията на частта" #: od-xcoff.c:648 msgid "cannot read strings table length" msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове" #: od-xcoff.c:664 msgid "cannot read strings table" msgstr "" #: od-xcoff.c:672 msgid "cannot read symbol table" msgstr "" #: od-xcoff.c:687 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:722 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:744 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "" #: od-xcoff.c:749 #, c-format msgid "" ":\n" " No symbols\n" msgstr "" ":\n" " няма имена\n" #: od-xcoff.c:755 #, c-format msgid " (no strings):\n" msgstr " (няма низове):\n" #: od-xcoff.c:757 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr "" #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. #: od-xcoff.c:771 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr "" #. Section length, number of relocs and line number. #: od-xcoff.c:823 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr "" #. Section length and number of relocs. #: od-xcoff.c:830 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:893 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:936 #, c-format msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr "Премествания за %s (%u)\n" #: od-xcoff.c:939 msgid "cannot read relocations" msgstr "преместванията не се четат" #: od-xcoff.c:952 msgid "cannot read relocation entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:992 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:995 msgid "cannot read line numbers" msgstr "" #. Line number, symbol index and physical address. #: od-xcoff.c:999 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1007 msgid "cannot read line number entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:1050 #, c-format msgid "no .loader section in file\n" msgstr "във файла липсва раздел .loader\n" #: od-xcoff.c:1056 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "твърде къс раздел .loader\n" #: od-xcoff.c:1063 #, c-format msgid "Loader header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1065 #, c-format msgid " version: %u\n" msgstr " версия: %u\n" #: od-xcoff.c:1068 #, c-format msgid " Unhandled version\n" msgstr " Неподдържана версия\n" #: od-xcoff.c:1073 #, c-format msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1075 #, c-format msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr "" #. Import string table length. #: od-xcoff.c:1077 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1080 #, c-format msgid " nbr import files: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1082 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1084 #, c-format msgid " string table len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1086 #, c-format msgid " string table off: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1089 #, c-format msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1096 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1109 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1118 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1125 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1165 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1197 #, c-format msgid "no .except section in file\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1205 #, c-format msgid "Exception table:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1240 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1247 #, c-format msgid "Type-check section:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1294 #, c-format msgid " address beyond section size\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1304 #, c-format msgid " tags at %08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1382 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1401 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr "" #: od-xcoff.c:1404 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1423 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1426 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1430 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1515 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1558 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1642 msgid "cannot read header" msgstr "" #: od-xcoff.c:1650 #, c-format msgid "File header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1651 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr "" #: od-xcoff.c:1655 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1658 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1661 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1664 #, c-format msgid "unknown magic" msgstr "" #: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1738 msgid "cannot read loader info table" msgstr "" #: od-xcoff.c:1770 #, c-format msgid "" "\n" "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1788 msgid "cannot core read header" msgstr "" #: od-xcoff.c:1795 #, c-format msgid "Core header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1796 #, c-format msgid " version: 0x%08x " msgstr " версия: 0x%08x " #: od-xcoff.c:1800 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1803 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1806 #, c-format msgid "unknown format" msgstr "неизвестен формат" #: rclex.c:196 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "" #: rdcoff.c:116 #, c-format msgid "Excessively large slot index: %lx" msgstr "" #: rdcoff.c:202 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "" #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "" #: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "" #: rdcoff.c:794 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "" #: rdcoff.c:844 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "" #: rddbg.c:81 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "" #: rddbg.c:199 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" msgstr "" #: rddbg.c:223 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "" #: rddbg.c:392 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "" #: readelf.c:422 msgid "" msgstr "<нищо>" #: readelf.c:424 msgid "" msgstr "<без низове>" #: readelf.c:497 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading % elements of size % for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:510 #, c-format msgid "Reading % bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:519 #, c-format msgid "Unable to seek to %# for %s\n" msgstr "Не може да се премести до %# за %s\n" #: readelf.c:533 #, c-format msgid "Out of memory allocating % bytes for %s\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на % байта за %s\n" #: readelf.c:544 #, c-format msgid "Unable to read in % bytes of %s\n" msgstr "Не можа да се прочетат % байта от %s\n" #: readelf.c:1153 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "" #: readelf.c:1180 readelf.c:1280 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-битови преместваеми данни" #: readelf.c:1192 readelf.c:1222 readelf.c:1291 readelf.c:1320 readelf.c:1394 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n" #: readelf.c:1210 readelf.c:1309 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-битови преместваеми данни" #: readelf.c:1368 msgid "RELR relocation data" msgstr "RELR преместваеми данни" #: readelf.c:1508 #, c-format msgid " % offset\n" msgid_plural " % offsets\n" msgstr[0] " % отместване\n" msgstr[1] " % отмествания\n" #: readelf.c:1522 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1524 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1529 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1531 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1539 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1541 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1546 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1548 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1922 readelf.c:2116 readelf.c:2124 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "неразпознат: %-7lx" #: readelf.c:1948 #, c-format msgid ">" msgstr "<неизвестно събираемо: %>" #: readelf.c:1957 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:2062 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:2065 #, c-format msgid "\n" msgstr "<повреден азбучник на таблица с низове: %3ld>\n" #: readelf.c:2585 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Особен за процесор: %lx" #: readelf.c:2612 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Особеност за операционната система: %lx" #: readelf.c:2616 readelf.c:4720 #, c-format msgid ": %lx" msgstr "<непознат>: %lx" #: readelf.c:2716 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Нищо)" #: readelf.c:2717 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "" #: readelf.c:2718 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "" #: readelf.c:2721 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" msgstr "" #: readelf.c:2723 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "" #: readelf.c:2724 msgid "CORE (Core file)" msgstr "" #: readelf.c:2728 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "" #: readelf.c:2730 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "" #: readelf.c:2732 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<неизвестен>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 #: readelf.c:2746 readelf.c:18350 readelf.c:18361 msgid "None" msgstr "Нищо" #: readelf.c:2994 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr "<неизвестен>: 0x%x" #: readelf.c:3280 msgid ", " msgstr ", <неизвестен>" #: readelf.c:3615 #, c-format msgid ", " msgstr ", <неизвестен AMDGPU ГПУ тип: %#x>" #: readelf.c:3666 #, c-format msgid ", " msgstr ", <неизвестна xnack стойност: %#x>" #: readelf.c:3692 #, c-format msgid ", " msgstr ", <неизвестна sramecc стойност: %#x>" #: readelf.c:3701 readelf.c:3890 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", неизвестни флагове: %#x" #: readelf.c:3797 msgid "unknown mac" msgstr "неизвестен MAC" #: readelf.c:3869 msgid ", " msgstr ", <неизвестен MeP ЦПУ тип>" #: readelf.c:3879 msgid "" msgstr "<неизвестен MeP тип съпроцесор>" #: readelf.c:3899 msgid ", relocatable" msgstr ", преместваем" #: readelf.c:3902 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", преместваема-библ" #: readelf.c:3984 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", неизвестна версия на v850 архитектура" #: readelf.c:4052 msgid ", unknown CPU" msgstr ", неизвестен процесор" #: readelf.c:4067 msgid ", unknown ABI" msgstr ", неизвестно двоично програмно описание (ABI)" #: readelf.c:4092 readelf.c:4166 msgid ", unknown ISA" msgstr ", неизвестна архитектура за инструкции (ISA)" #: readelf.c:4276 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:4342 msgid ": architecture variant: " msgstr ": разновидност на архитектура: " #: readelf.c:4361 msgid ": unknown" msgstr ": неизвестен" #: readelf.c:4365 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг" #: readelf.c:4379 msgid ", unknown" msgstr ", неизвестен" #: readelf.c:4456 msgid "Standalone App" msgstr "Самостоятелно приложение" #: readelf.c:4465 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "" #: readelf.c:4475 readelf.c:5728 readelf.c:5744 readelf.c:19782 #: readelf.c:19882 readelf.c:19929 readelf.c:19966 readelf.c:20027 #: readelf.c:20054 readelf.c:20076 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестен: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. #: readelf.c:5090 #, c-format msgid "%08x: " msgstr "%08x: <неизвестен>" #: readelf.c:5180 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n" #: readelf.c:5181 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "" #: readelf.c:5182 #, c-format msgid " Options are:\n" msgstr " Възможностите са:\n" #: readelf.c:5183 #, c-format msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" msgstr "" #: readelf.c:5185 #, c-format msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" msgstr "" #: readelf.c:5187 #, c-format msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" msgstr " -l --program-headers Показване на заглавията на програмата.\n" #: readelf.c:5189 #, c-format msgid " --segments An alias for --program-headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5191 #, c-format msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" msgstr "" #: readelf.c:5193 #, c-format msgid " --sections An alias for --section-headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5195 #, c-format msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" msgstr "" #: readelf.c:5197 #, c-format msgid " -t --section-details Display the section details\n" msgstr "" #: readelf.c:5199 #, c-format msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" msgstr "" #: readelf.c:5201 #, c-format msgid " -s --syms Display the symbol table\n" msgstr " -s --syms Показване на таблицата с имена\n" #: readelf.c:5203 #, c-format msgid " --symbols An alias for --syms\n" msgstr "" #: readelf.c:5205 #, c-format msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" msgstr " --dyn-syms Показване на таблица за имена\n" #: readelf.c:5207 #, c-format msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" msgstr " --lto-syms Показване на таблиците с LTO-имена\n" #: readelf.c:5209 #, c-format msgid "" " --sym-base=[0|8|10|16] \n" " Force base for symbol sizes. The options are \n" " mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" msgstr "" #: readelf.c:5213 #, c-format msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: readelf.c:5217 #, c-format msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5219 #, c-format msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5221 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" msgstr "" #: readelf.c:5223 #, c-format msgid "" " -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" " Display unicode characters as determined by the current locale\n" " (default), escape sequences, \"\", highlighted\n" " escape sequences, or treat them as invalid and display as\n" " \"{hex sequences}\"\n" msgstr "" #: readelf.c:5229 #, c-format msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5231 #, c-format msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5233 #, c-format msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5235 #, c-format msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5237 #, c-format msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5239 #, c-format msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" msgstr "" #: readelf.c:5241 #, c-format msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" msgstr "" #: readelf.c:5243 #, c-format msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" msgstr "" #: readelf.c:5245 #, c-format msgid "" " -L --lint|--enable-checks\n" " Display warning messages for possible problems\n" msgstr "" #: readelf.c:5248 #, c-format msgid "" " -x --hex-dump=\n" " Dump the contents of section as bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:5251 #, c-format msgid "" " -p --string-dump=\n" " Dump the contents of section as strings\n" msgstr "" #: readelf.c:5254 #, c-format msgid "" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the relocated contents of section \n" msgstr "" #: readelf.c:5257 #, c-format msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" msgstr "" #: readelf.c:5259 #, c-format msgid "" " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" #: readelf.c:5266 #, c-format msgid "" " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" " debuginfo files\n" msgstr "" #: readelf.c:5269 #, c-format msgid "" " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" " debuginfo files. (Implies -wK)\n" msgstr "" #: readelf.c:5273 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5276 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: readelf.c:5280 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: readelf.c:5283 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5289 #, c-format msgid "" " -wD --debug-dump=use-debuginfod\n" " When following links, also query debuginfod servers (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5292 #, c-format msgid "" " -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n" " When following links, do not query debuginfod servers\n" msgstr "" #: readelf.c:5296 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr "" #: readelf.c:5298 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr "" #: readelf.c:5301 #, c-format msgid " --ctf= Display CTF info from section \n" msgstr "" #: readelf.c:5303 #, c-format msgid " --ctf-parent= Use CTF archive member as the CTF parent\n" msgstr "" #: readelf.c:5305 #, c-format msgid "" " --ctf-symbols=\n" " Use section as the CTF external symtab\n" msgstr "" #: readelf.c:5308 #, c-format msgid "" " --ctf-strings=\n" " Use section as the CTF external strtab\n" msgstr "" #: readelf.c:5312 #, c-format msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n" msgstr "" #: readelf.c:5316 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=<число|име>\n" " Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n" #: readelf.c:5320 #, c-format msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" msgstr "" #: readelf.c:5322 #, c-format msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" msgstr "" #: readelf.c:5324 #, c-format msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" msgstr "" #: readelf.c:5326 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: readelf.c:5328 #, c-format msgid " -H --help Display this information\n" msgstr " -H --help Показване на това сведение.\n" #: readelf.c:5330 #, c-format msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr " -v --version Показване номер на версия на readelf\n" #: readelf.c:5356 readelf.c:5387 readelf.c:5391 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "" #: readelf.c:5651 msgid "Missing arg to -U/--unicode" msgstr "" #: readelf.c:5690 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неправилна опция '-%c'\n" #: readelf.c:5724 readelf.c:5740 readelf.c:12087 msgid "none" msgstr "нищо" #: readelf.c:5741 msgid "2's complement, little endian" msgstr "" #: readelf.c:5742 msgid "2's complement, big endian" msgstr "" #: readelf.c:5775 msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n" msgstr "" #: readelf.c:5776 msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracing and then using llvm-bcanalyzer\n" msgstr "" #: readelf.c:5779 msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n" msgstr "" #: readelf.c:5803 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "" #: readelf.c:5825 #, c-format msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" msgstr "" #: readelf.c:5827 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "" #: readelf.c:5828 #, c-format msgid " Magic: " msgstr "" #: readelf.c:5832 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5834 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5836 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Версия: %d%s\n" #: readelf.c:5839 msgid " (current)" msgstr "" #: readelf.c:5841 msgid " " msgstr " <неизвестен>" #: readelf.c:5843 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5845 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:5847 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5849 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5851 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:5854 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr "" #: readelf.c:5856 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Начало на заглавието на програмата: " #: readelf.c:5858 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (байта в файла)\n" " Начало на заглавието на раздел: " #: readelf.c:5860 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (байта в файла)\n" #: readelf.c:5862 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr "Флагове: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:5865 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Размер на заглавието: %u (байта)\n" #: readelf.c:5867 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr "Размер на прогр. заглавие: %u (байта)\n" #: readelf.c:5869 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Брой на прогр.заглавия: %u" #: readelf.c:5876 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr "Размер на загл.на раздели: %u (байта)\n" #: readelf.c:5878 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Брой заглавия на раздели: %u" #: readelf.c:5886 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr "" #: readelf.c:5898 #, c-format msgid " " msgstr " <повреден: извън обхват>" #: readelf.c:5942 readelf.c:5989 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:5946 readelf.c:5993 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:5949 readelf.c:5996 msgid "program headers" msgstr "програмно заглавия" #: readelf.c:6035 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "" #: readelf.c:6044 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "" #: readelf.c:6074 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "" #: readelf.c:6079 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:6082 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:6093 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" #: readelf.c:6094 #, c-format msgid "Entry point 0x%\n" msgstr "" #: readelf.c:6096 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %\n" msgstr[0] "Има %d заглавие на програма започващо от %\n" msgstr[1] "Има %d заглавия на програма започващи от %\n" #: readelf.c:6111 readelf.c:6113 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Програмни заглавия:\n" #: readelf.c:6117 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr "" #: readelf.c:6120 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr "" #: readelf.c:6124 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr "" #: readelf.c:6126 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr "" #: readelf.c:6224 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "" #: readelf.c:6227 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "" #: readelf.c:6234 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6252 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6258 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6277 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6296 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6307 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "" #: readelf.c:6320 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "" #: readelf.c:6331 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "" #: readelf.c:6342 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" #: readelf.c:6343 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr "" #: readelf.c:6385 readelf.c:11372 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "" #: readelf.c:6401 #, c-format msgid "Virtual address %# not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:6433 readelf.c:6503 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:6437 readelf.c:6508 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:6441 readelf.c:6513 msgid "section headers" msgstr "" #: readelf.c:6450 readelf.c:6522 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "" #: readelf.c:6470 readelf.c:6542 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:6472 readelf.c:6544 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:6586 readelf.c:6703 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#\n" msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_entsize от %#\n" #: readelf.c:6594 readelf.c:6711 readelf.c:13402 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#\n" msgstr "Раздел %s е с неправилен sh_size от %#\n" #: readelf.c:6604 readelf.c:6721 #, c-format msgid "Size (%#) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#)\n" msgstr "Размерът (%#) на раздел %s не е кратен на неговите sh_entsize (%#)\n" #: readelf.c:6613 readelf.c:6730 readelf.c:15862 msgid "symbols" msgstr "имена" #: readelf.c:6625 readelf.c:6742 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "" #: readelf.c:6632 readelf.c:6749 msgid "symbol table section indices" msgstr "" #: readelf.c:6639 readelf.c:6756 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of %# - expected %#\n" msgstr "" #: readelf.c:6651 readelf.c:6768 #, c-format msgid "Out of memory reading % symbols\n" msgstr "Недостиг на памет при четене на % имена\n" #: readelf.c:6974 readelf.c:7071 readelf.c:7089 readelf.c:7107 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Вътрешна грешка: не достига заделено място за флаговете на раздела" #: readelf.c:7114 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "" #: readelf.c:7134 readelf.c:7149 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "" #: readelf.c:7171 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "" #: readelf.c:7176 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:7184 readelf.c:21787 #, c-format msgid "In linked file '%s': " msgstr "" #: readelf.c:7186 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset %#:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#:\n" msgstr[0] "Има %d заглавие на раздел започващо от %#:\n" msgstr[1] "Има %d заглавия на раздели започващи от %#:\n" #: readelf.c:7208 readelf.c:7884 readelf.c:8085 readelf.c:13698 #: readelf.c:16268 msgid "string table" msgstr "" #: readelf.c:7270 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %\n" msgstr "Раздел %d е с неправилен sh_entsize от %\n" #: readelf.c:7272 #, c-format msgid "(Using the expected size of % for the rest of this dump)\n" msgstr "" #: readelf.c:7296 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "" #: readelf.c:7311 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "" #: readelf.c:7317 msgid "dynamic strings" msgstr "" #: readelf.c:7345 readelf.c:7351 #, c-format msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" msgstr "" #: readelf.c:7364 #, c-format msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" msgstr "" #: readelf.c:7448 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers in linked file '%s':\n" msgstr "" "\n" "Заглавия на раздели от свързания файл '%s':\n" #: readelf.c:7450 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Заглавия на раздели:\n" #: readelf.c:7452 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Заглавие на раздел:\n" #: readelf.c:7458 readelf.c:7469 readelf.c:7480 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:7459 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7463 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7470 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7474 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7481 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr "" #: readelf.c:7482 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr "" #: readelf.c:7486 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr "" #: readelf.c:7487 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr "" #: readelf.c:7492 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:7521 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7534 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7542 readelf.c:7553 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "" #: readelf.c:7580 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7591 readelf.c:7618 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "" #: readelf.c:7613 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "" #: readelf.c:7628 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "" #: readelf.c:7697 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "" #: readelf.c:7798 msgid "compression header" msgstr "" #: readelf.c:7803 #, c-format msgid " []\n" msgstr " [<повреден>]\n" #: readelf.c:7811 #, c-format msgid " [: 0x%x], " msgstr " [<неизвест.>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. #: readelf.c:7826 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " msgstr "" #: readelf.c:7834 #, c-format msgid "R (retain), " msgstr "" #: readelf.c:7837 #, c-format msgid "D (mbind), " msgstr "" #: readelf.c:7845 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "" #: readelf.c:7847 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "" #: readelf.c:7849 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "" #: readelf.c:7874 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" msgstr "" #: readelf.c:7909 msgid "" msgstr "<особен за ОС>" #: readelf.c:7910 msgid "" msgstr "<особен за ПРОЦЕСОР>" #: readelf.c:7939 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections group in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:7942 readelf.c:7981 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:7949 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "" #: readelf.c:7960 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "" #: readelf.c:7978 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:7992 #, c-format msgid "Out of memory reading %zu groups\n" msgstr "Недостиг на памет при четене на %zu групи\n" #: readelf.c:8004 #, c-format msgid "Section groups in linked file '%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:8025 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:8038 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:8044 readelf.c:8055 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:8095 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (%#) which is larger than its size (%#)\n" msgstr "" #: readelf.c:8105 msgid "section data" msgstr "" #: readelf.c:8116 #, c-format msgid "" "\n" "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" msgstr "" #: readelf.c:8119 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:8137 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:8140 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:8153 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:8157 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:8169 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:8236 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "" #: readelf.c:8244 #, c-format msgid "corrupt library name index of %# found in dynamic entry" msgstr "" #: readelf.c:8249 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%: %s - ident: %\n" msgstr "" #: readelf.c:8253 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "" #: readelf.c:8287 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "" #: readelf.c:8291 #, c-format msgid "" "\n" "Image relocs\n" msgstr "" #: readelf.c:8293 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "" #: readelf.c:8348 msgid "dynamic string section" msgstr "" #: readelf.c:8452 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' section '%s' at offset %# contains % bytes:\n" msgstr "" "\n" "В свързания файл '%s', раздел '%s' с отместване %# съдържа % байта:\n" #: readelf.c:8457 #, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset %# contains % bytes:\n" msgstr "" "\n" "'%s', раздел за премествания с отместване %# съдържа % байта:\n" #: readelf.c:8479 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:8482 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:8509 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' relocation section " msgstr "" #: readelf.c:8512 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" #: readelf.c:8520 #, c-format msgid " at offset %# contains % entry:\n" msgid_plural " at offset %# contains % entries:\n" msgstr[0] " на отместване %# се съдържа % запис:\n" msgstr[1] " на отместване %# се съдържат % записа:\n" #: readelf.c:8571 #, c-format msgid "" "\n" "There are no static relocations in linked file '%s'." msgstr "" #: readelf.c:8574 #, c-format msgid "" "\n" "There are no static relocations in this file." msgstr "" #: readelf.c:8575 #, c-format msgid "" "\n" "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" msgstr "" #: readelf.c:8583 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:8586 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:8754 #, c-format msgid "Invalid section %u in table entry %td\n" msgstr "Неправилен раздел %u в табличния запис %td\n" #: readelf.c:8766 #, c-format msgid "Invalid offset % in table entry %td\n" msgstr "Неправилно отместване % в табличния запис %td\n" #: readelf.c:8784 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "" #: readelf.c:8847 readelf.c:9285 msgid "unwind table" msgstr "" #: readelf.c:8898 readelf.c:9368 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:8904 readelf.c:9375 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:8913 readelf.c:9382 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#\n" msgstr "" #: readelf.c:8921 readelf.c:9390 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:8969 readelf.c:9437 readelf.c:10548 msgid "Multiple symbol tables encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:8984 readelf.c:9453 readelf.c:10563 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:9070 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" #: readelf.c:9082 msgid "unwind info" msgstr "" #: readelf.c:9085 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" #: readelf.c:9092 #, c-format msgid " at offset %# contains % entries:\n" msgstr " на отместване %# се съдържат % записа:\n" #: readelf.c:9462 readelf.c:10570 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section '%s' at offset %# contains % entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Unwind section '%s' at offset %# contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Раздел за размотаване '%s' с отместване %# съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Раздел за размотаване '%s' с отместване %# съдържа % записа:\n" #: readelf.c:9595 msgid "unwind data" msgstr "" #: readelf.c:9667 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#\n" msgstr "" #: readelf.c:9689 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:9697 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (% > %)\n" msgstr "" #: readelf.c:9713 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:9723 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "" #: readelf.c:9732 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:9742 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. #: readelf.c:9751 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "" #: readelf.c:9814 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "" #: readelf.c:9862 readelf.c:10082 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "" #: readelf.c:9885 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr "" #: readelf.c:9913 #, c-format msgid " finish" msgstr "" #: readelf.c:9918 readelf.c:10015 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "" #: readelf.c:9952 msgid "corrupt change to vsp\n" msgstr "" #: readelf.c:9978 #, c-format msgid " pop {ra_auth_code}" msgstr "" #: readelf.c:9980 #, c-format msgid " vsp as modifier for PAC validation" msgstr "" #: readelf.c:10037 readelf.c:10194 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr "" #: readelf.c:10130 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "" #: readelf.c:10133 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "" #: readelf.c:10147 msgid "[pad]" msgstr "" #: readelf.c:10176 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "" #: readelf.c:10183 #, c-format msgid "sp = sp + %" msgstr "" #: readelf.c:10258 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr "" #: readelf.c:10290 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr "" #: readelf.c:10314 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "" #: readelf.c:10319 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:10345 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:10346 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr "" #: readelf.c:10361 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:10363 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr "" #: readelf.c:10364 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr "" #: readelf.c:10369 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10373 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr "" #: readelf.c:10377 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:10432 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:10471 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#) into section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10487 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#.\n" msgstr "" #: readelf.c:10531 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:10593 #, c-format msgid "No processor specific unwind information to decode\n" msgstr "" #: readelf.c:10623 #, c-format msgid "" "\n" "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" msgstr "" #: readelf.c:10650 #, c-format msgid "NONE" msgstr "НИЩО" #: readelf.c:10675 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Описание версия: %s" #: readelf.c:10678 #, c-format msgid "Interface Version: >" msgstr "Описание версия: <счупен: %>" #: readelf.c:10696 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Времева отметка: %s" #: readelf.c:10885 readelf.c:10935 msgid "dynamic section" msgstr "" #: readelf.c:10905 readelf.c:10956 readelf.c:11064 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for % dynamic entries\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за % динамични записи\n" #: readelf.c:11030 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading % elements of size %u\n" msgstr "" #: readelf.c:11040 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %\n" msgstr "Неправилен брой на динамични записи: %\n" #: readelf.c:11048 #, c-format msgid "Out of memory reading % dynamic entries\n" msgstr "Недостиг на памет при четене на % динамични записи\n" #: readelf.c:11055 #, c-format msgid "Unable to read in % bytes of dynamic data\n" msgstr "Не можаха да се прочетат % байта от динамичните данни\n" #: readelf.c:11105 readelf.c:11159 readelf.c:11183 readelf.c:11216 #: readelf.c:11242 readelf.c:11261 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "" #: readelf.c:11111 readelf.c:11165 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:11117 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "" #: readelf.c:11224 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "" #: readelf.c:11324 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:11327 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" #. See PR 21379 for a reproducer. #: readelf.c:11387 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11413 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" msgstr "" #: readelf.c:11423 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11459 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" msgstr "" #: readelf.c:11464 msgid "dynamic string table" msgstr "" #: readelf.c:11467 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11492 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11511 msgid "symbol information" msgstr "" #: readelf.c:11517 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "" #: readelf.c:11523 #, c-format msgid "Out of memory allocating % bytes for dynamic symbol info\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на % байта за сведение на динамично име\n" #: readelf.c:11547 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic section at offset %# contains % entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic section at offset %# contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', раздел с отместване %# съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', раздел с отместване %# съдържа % записа:\n" #: readelf.c:11554 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic section at offset %# contains % entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Dynamic section at offset %# contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Динамичен раздел с отместване %# съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Динамичен раздел с отместване %# съдържа % записa:\n" #: readelf.c:11561 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr "" #: readelf.c:11595 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Помощна библиотека с имена за търсене" #: readelf.c:11599 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Библиотека с имена за търсене" #: readelf.c:11603 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "" #: readelf.c:11607 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Зависима библиотека за проверка" #: readelf.c:11611 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Библиотека за проверка" #: readelf.c:11630 readelf.c:11658 readelf.c:11686 readelf.c:12026 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Флагове:" #: readelf.c:11633 readelf.c:11661 readelf.c:11688 readelf.c:12028 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Нищо\n" #: readelf.c:11895 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Споделена библиотека: [%s]" #: readelf.c:11899 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr "" #: readelf.c:11903 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Име на споделена библиотека: [%s]" #: readelf.c:11907 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Неотменим път за търсене на споделени библиотеки: [%s]" #: readelf.c:11911 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Път за търсене на споделени библиотеки: [%s]" #: readelf.c:11948 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (байта)\n" #: readelf.c:11979 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Излишен обект: [%s]\n" #: readelf.c:12004 #, c-format msgid "" msgstr "<повредена стойност за време: %" #: readelf.c:12147 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:12154 #, c-format msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %u entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:12162 readelf.c:12308 readelf.c:12473 #, c-format msgid " Addr: 0x%016" msgstr " Адрес: 0x%016" #: readelf.c:12163 readelf.c:12309 readelf.c:12474 #, c-format msgid " Offset: 0x%08 Link: %u (%s)\n" msgstr " Отместване: 0x%08 Връзка: %u (%s)\n" #: readelf.c:12169 msgid "version definition section" msgstr "" #: readelf.c:12198 #, c-format msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06zx: Версия: %d Флагове: %s" #: readelf.c:12201 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Азбучник: %d Брой: %d " #: readelf.c:12218 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Име: %s\n" #: readelf.c:12221 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Име от азбучник: %ld\n" #: readelf.c:12230 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Неправилно vda_next поле от %lx\n" #: readelf.c:12250 #, c-format msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06zx: Родител %d: %s\n" #: readelf.c:12254 #, c-format msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06zx: Родител %d, име от азбучник: %ld\n" #: readelf.c:12259 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr "" #: readelf.c:12266 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Неправилно vd_next поле от %lx\n" #: readelf.c:12277 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr "" #: readelf.c:12293 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:12300 #, c-format msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %u entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:12316 msgid "Version Needs section" msgstr "" #: readelf.c:12341 #, c-format msgid " %#06zx: Version: %d" msgstr " %#06zx: Версия: %d" #: readelf.c:12344 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Файл: %s" #: readelf.c:12347 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Файл: %lx" #: readelf.c:12349 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Брой: %d\n" #: readelf.c:12372 #, c-format msgid " %#06zx: Name: %s" msgstr " %#06zx: Име: %s" #: readelf.c:12375 #, c-format msgid " %#06zx: Name index: %lx" msgstr " %#06zx: Име от азбучник: %lx" #: readelf.c:12378 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Флагове: %s Версия: %d\n" #: readelf.c:12384 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Неправилно vna_next поле от %lx\n" #: readelf.c:12397 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n" msgstr "Липсва допълнително сведение за нужните версии\n" #: readelf.c:12402 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Неправилно vn_next поле от %lx\n" #: readelf.c:12412 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Липсва сведение за нужните версии\n" #: readelf.c:12450 msgid "version string table" msgstr "" #: readelf.c:12458 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains % entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', разделът за имена на версии '%s' съдържа % записа:\n" #: readelf.c:12465 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains % entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Version symbols section '%s' contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Разделът за имена на версии '%s' съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Разделът за имена на версии '%s' съдържа % записа:\n" #: readelf.c:12483 msgid "version symbol data" msgstr "" #: readelf.c:12503 msgid "*invalid*" msgstr "*неправилен*" #: readelf.c:12511 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*местен*) " #: readelf.c:12515 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*всеобщ*) " #: readelf.c:12526 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "" #: readelf.c:12549 readelf.c:13146 msgid "version need" msgstr "нужни версии" #: readelf.c:12560 msgid "version need aux (2)" msgstr "нужни версии, допълнение" #: readelf.c:12607 readelf.c:13090 msgid "version def" msgstr "определние за версия" #: readelf.c:12635 readelf.c:13121 msgid "version def aux" msgstr "допълнеително определние за версия" #: readelf.c:12643 msgid "*both*" msgstr "*и двете*" #: readelf.c:12675 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Липсва сведение за версия в свързания файл '%s'.\n" #: readelf.c:12678 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" "Липсва сведение за версия в текущия файл.\n" #: readelf.c:12774 #, c-format msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" msgstr "Неразпозната стойност за видимост: %u\n" #: readelf.c:12787 #, c-format msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:12864 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:12888 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:12914 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<местен>: %d" #: readelf.c:12928 msgid " VARIANT_CC" msgstr "" #: readelf.c:12979 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<други>: %x" #: readelf.c:13019 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "" #: readelf.c:13052 msgid "version data" msgstr "" #: readelf.c:13164 msgid "version need aux (3)" msgstr "" #: readelf.c:13318 #, c-format msgid "local symbol % found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13337 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13356 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13374 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13390 #, c-format msgid "" "\n" "The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" msgstr "" #: readelf.c:13394 #, c-format msgid "" "\n" "LTO Symbol table '%s' is empty!\n" msgstr "" "\n" " Таблицата '%s', с LTO-имена, е празна!\n" #: readelf.c:13409 msgid "LTO symbols" msgstr "LTO-имена" #: readelf.c:13427 #, c-format msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" msgstr "" #: readelf.c:13433 msgid "LTO ext symbol data" msgstr "" #: readelf.c:13438 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" msgstr "" #: readelf.c:13447 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s': " msgstr "" "\n" "В свързания файл: %s" #: readelf.c:13454 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" msgstr "" #: readelf.c:13459 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:13461 #, c-format msgid " and extension table '%s' contain:\n" msgstr "" #: readelf.c:13466 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" msgstr "Таблицата '%s' с LTO-имена съдържа:\n" #: readelf.c:13471 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13473 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13520 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" msgstr "" #: readelf.c:13540 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" msgstr "" #: readelf.c:13550 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" msgstr "" #: readelf.c:13602 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains % entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа % записа:\n" #: readelf.c:13612 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image contains % entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Symbol table for image contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Таблицата с имена съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Таблицата с имена съдържа % записа:\n" #: readelf.c:13620 readelf.c:13677 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13622 readelf.c:13679 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13651 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" msgstr "" "\n" "Таблицата с имена '%s' е с нулева стойност за sh_entsize!\n" #: readelf.c:13659 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' symbol section '%s' contains % entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' symbol section '%s' contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', разделът с имена '%s' съдържа % записа:\n" #: readelf.c:13668 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains % entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Symbol table '%s' contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Таблицата с имена '%s' съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Таблицата с имена '%s' съдържа % записа:\n" #: readelf.c:13713 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" #: readelf.c:13726 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of % bucket):\n" msgid_plural "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of % buckets):\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13736 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:13742 readelf.c:13819 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr "" #: readelf.c:13752 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "" #: readelf.c:13764 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "" #: readelf.c:13804 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for `%s' bucket list length (total of % bucket):\n" msgid_plural "" "\n" "Histogram for `%s' bucket list length (total of % buckets):\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13815 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:13842 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "" #: readelf.c:13908 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %# contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %# contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %# съдържа %d запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', раздел за динамични сведения с отместване %# съдържа %d записа:\n" #: readelf.c:13915 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset %# contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Dynamic info segment at offset %# contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Раздел за динамични сведения с отместване %# съдържа %d запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Раздел за динамични сведения с отместване %# съдържа %d записа:\n" #: readelf.c:13923 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:13930 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден азбучник>" #: readelf.c:13935 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:14032 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %\n" msgstr "" #: readelf.c:14079 #, c-format msgid "MSP430 ULEB128 field at %# contains invalid ULEB128 value\n" msgstr "" #: readelf.c:14083 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %\n" msgstr "" #. PR 21137 #: readelf.c:14095 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#\n" msgstr "" #: readelf.c:14107 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:14130 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %\n" msgstr "" #: readelf.c:14145 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %\n" msgstr "" #: readelf.c:14156 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#\n" msgstr "" #: readelf.c:14167 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:14190 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %\n" msgstr "" #: readelf.c:14209 readelf.c:14219 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#\n" msgstr "" #: readelf.c:14438 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "" #: readelf.c:15120 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15129 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset %# in section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15139 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index %# in section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15163 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n" msgstr "" #: readelf.c:15240 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15258 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "В раздел '%s' липсват данни за разтоварване.\n" #: readelf.c:15264 msgid "section contents" msgstr "съдържание на раздел" #: readelf.c:15348 #, c-format msgid "" "\n" "String dump of section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" #: readelf.c:15352 #, c-format msgid "" "\n" "String dump of section '%s':\n" msgstr "" #: readelf.c:15380 readelf.c:15603 readelf.c:16035 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:15412 readelf.c:15637 readelf.c:16072 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15437 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:15530 readelf.c:17066 readelf.c:17106 readelf.c:17144 #: readelf.c:17191 readelf.c:17222 readelf.c:18828 readelf.c:18860 #, c-format msgid "\n" msgstr "<повреден>\n" #: readelf.c:15538 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr "" #: readelf.c:15571 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" "\n" "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s' от свързания файл %s:\n" #: readelf.c:15575 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s':\n" #: readelf.c:15670 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:15812 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15856 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Липсва раздел за имена с име '%s'\n" #: readelf.c:15872 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Липсва раздел за таблица с низове с име '%s'\n" #: readelf.c:15879 msgid "strings" msgstr "низове" #: readelf.c:15892 readelf.c:15904 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s\n" #: readelf.c:15911 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" "\n" "Разтоварване на CTF раздел '%s' от свързания файл %s:\n" #: readelf.c:15915 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of CTF section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Разтоварване на CTF раздел '%s':\n" #: readelf.c:15923 #, c-format msgid "CTF member open failure: %s\n" msgstr "Пропадна отварянето на CTF член: %s\n" #: readelf.c:15950 msgid "Section name must be provided \n" msgstr "" #: readelf.c:15962 #, c-format msgid "SFrame decode failure: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15992 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "данни за раздел '%s'" #: readelf.c:16016 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" msgstr "Сгънатия раздел, %s, е твърде малък за съдържанието на заглавие\n" #: readelf.c:16148 readelf.c:16175 readelf.c:16200 #, c-format msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" msgstr "" #: readelf.c:16328 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. #: readelf.c:16337 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "" #: readelf.c:16387 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:16417 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" msgstr "" #: readelf.c:16495 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "" #: readelf.c:16551 msgid "\n" msgstr "<повредена отметка>\n" #: readelf.c:16566 #, c-format msgid "" msgstr " <повредена низова отметка>" #: readelf.c:16600 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "" #: readelf.c:16603 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "" #: readelf.c:16606 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "" #: readelf.c:16609 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "" #: readelf.c:16612 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "" #: readelf.c:16615 readelf.c:16694 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Неизвестен\n" #: readelf.c:16627 readelf.c:16657 readelf.c:16685 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Липсващ\n" #: readelf.c:16669 msgid "yes" msgstr "да" #: readelf.c:16669 msgid "no" msgstr "не" #: readelf.c:16706 readelf.c:16713 msgid "default" msgstr "подразбиране" #: readelf.c:16707 msgid "smallest" msgstr "най-малък" #: readelf.c:16712 msgid "OPTFP" msgstr "" #: readelf.c:16933 readelf.c:16946 readelf.c:16964 readelf.c:17485 #: readelf.c:17764 readelf.c:17776 readelf.c:17788 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Нищо\n" #: readelf.c:16934 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Приложение\n" #: readelf.c:16935 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:16936 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "" #: readelf.c:16937 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:16947 readelf.c:16966 readelf.c:17537 readelf.c:17554 #: readelf.c:17625 readelf.c:17645 readelf.c:20495 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-байта\n" #: readelf.c:16948 readelf.c:17628 readelf.c:17648 readelf.c:20494 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-байта\n" #: readelf.c:16952 readelf.c:16970 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "" #: readelf.c:16965 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "" #: readelf.c:16981 readelf.c:17063 readelf.c:17663 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "" #: readelf.c:17002 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Истина\n" #: readelf.c:17022 #, c-format msgid "\n" msgstr "<неизвестен: %d>\n" #: readelf.c:17067 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "" #: readelf.c:17117 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17120 #, c-format msgid "hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:17123 #, c-format msgid "soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17155 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "" #: readelf.c:17158 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "" #: readelf.c:17161 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "" #: readelf.c:17164 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "" #: readelf.c:17171 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "" #: readelf.c:17174 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "" #: readelf.c:17177 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "" #: readelf.c:17180 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "" #: readelf.c:17202 readelf.c:17233 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "" #: readelf.c:17205 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "" #: readelf.c:17239 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "памет\n" #: readelf.c:17266 #, c-format msgid "any\n" msgstr "" #: readelf.c:17269 #, c-format msgid "software\n" msgstr "" #: readelf.c:17272 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "" #: readelf.c:17395 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17398 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:17401 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:17404 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17407 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "" #: readelf.c:17410 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17413 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17416 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17419 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "" #: readelf.c:17452 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "" #: readelf.c:17455 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "" #: readelf.c:17517 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "" #: readelf.c:17520 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:17523 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:17540 readelf.c:17557 readelf.c:17631 readelf.c:17651 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:17571 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "" #: readelf.c:17574 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "" #: readelf.c:17588 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:17591 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "" #: readelf.c:17594 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "" #: readelf.c:17608 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:17611 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "" #: readelf.c:17765 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "" #: readelf.c:17766 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "" #: readelf.c:17777 readelf.c:17789 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "" #: readelf.c:17778 readelf.c:17790 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "" #: readelf.c:17791 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "" #: readelf.c:17797 #, c-format msgid " >: " msgstr " <неизвестна отметка %>: " #: readelf.c:17843 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "" #: readelf.c:17846 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "" #: readelf.c:17912 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "" #: readelf.c:17915 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "" #: readelf.c:17921 #, c-format msgid "%-bytes\n" msgstr "%-байта\n" #: readelf.c:18063 msgid "attributes" msgstr "" #: readelf.c:18075 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "" #: readelf.c:18094 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "" #: readelf.c:18103 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "" #: readelf.c:18111 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:18122 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "" #: readelf.c:18127 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "" #: readelf.c:18154 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Неизползвани байтове в края на раздел\n" #: readelf.c:18164 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "" #: readelf.c:18172 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "" #: readelf.c:18187 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "" #: readelf.c:18190 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:18193 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:18206 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:18227 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Непознат признак:\n" #: readelf.c:18269 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "" #: readelf.c:18352 readelf.c:18421 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" #: readelf.c:18468 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "" #: readelf.c:18474 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "" #: readelf.c:18533 readelf.c:19116 msgid "Global Offset Table data" msgstr "" #: readelf.c:18537 #, c-format msgid "" "\n" "Static GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:18538 readelf.c:19121 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr "" #: readelf.c:18552 readelf.c:19125 readelf.c:19255 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18553 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr "" #: readelf.c:18554 readelf.c:18584 readelf.c:19127 readelf.c:19155 #: readelf.c:19173 readelf.c:19257 readelf.c:19266 msgid "Address" msgstr "" #: readelf.c:18554 readelf.c:18584 readelf.c:19127 readelf.c:19155 #: readelf.c:19174 msgid "Access" msgstr "" #: readelf.c:18555 readelf.c:18585 msgid "Value" msgstr "" #: readelf.c:18582 readelf.c:19153 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18664 readelf.c:19372 msgid "liblist section data" msgstr "" #: readelf.c:18667 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.liblist' contains %zu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '.liblist' contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Разделът '.liblist' съдържа %zu запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Разделът '.liblist' съдържа %zu записа:\n" #: readelf.c:18671 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:18697 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18702 msgid " NONE" msgstr "" #: readelf.c:18752 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "" #: readelf.c:18758 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "Твърде малък раздел с възможности за MIPS.\n" #: readelf.c:18763 msgid "options" msgstr "възможности" #: readelf.c:18782 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Неправилиен размет от %u за възможност на MIPS.\n" #: readelf.c:18791 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Разделът '%s' съдържа %d запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Разделът '%s' съдържа %d записа:\n" #: readelf.c:18829 readelf.c:18861 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "" #: readelf.c:18997 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "" #: readelf.c:19005 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n" msgstr "" #: readelf.c:19013 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "" #: readelf.c:19023 readelf.c:19041 msgid "conflict" msgstr "" #: readelf.c:19054 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %zu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '.conflict' contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Разделът '.conflict' съдържа %zu запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Разделът '.conflict' съдържа %zu записа:\n" #: readelf.c:19058 msgid " Num: Index Value Name" msgstr "" #: readelf.c:19065 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден азбучник с имена>" #: readelf.c:19076 readelf.c:19203 readelf.c:19291 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден: %14ld>" #: readelf.c:19099 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%) is greater than the symbol table size (%)\n" msgstr "" #: readelf.c:19109 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %\n" msgstr "" #: readelf.c:19120 #, c-format msgid "" "\n" "Primary GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:19126 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:19128 readelf.c:19156 readelf.c:19175 readelf.c:19257 #: readelf.c:19267 msgid "Initial" msgstr "" #: readelf.c:19130 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:19145 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr "" #: readelf.c:19171 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:19176 readelf.c:19268 msgid "Sym.Val." msgstr "" #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". #: readelf.c:19179 readelf.c:19268 msgid "Ndx" msgstr "" #: readelf.c:19179 readelf.c:19268 msgid "Name" msgstr "" #: readelf.c:19189 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:19206 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:19247 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "" #: readelf.c:19256 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:19259 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:19261 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:19264 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:19278 #, c-format msgid ">" msgstr "<повреден азбучник с имена: %>" #: readelf.c:19317 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "" #: readelf.c:19383 msgid "liblist string table" msgstr "" #: readelf.c:19395 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains % entries:\n" msgid_plural "" "\n" "Library list section '%s' contains % entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа % запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Разделът с библиотечен списък '%s' съдържа % записа:\n" #: readelf.c:19403 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr "" #: readelf.c:19453 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "" #: readelf.c:19455 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:19457 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "" #: readelf.c:19459 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "" #: readelf.c:19461 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "" #: readelf.c:19463 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" msgstr "" #: readelf.c:19465 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "" #: readelf.c:19467 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:19469 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:19471 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "" #: readelf.c:19473 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "" #: readelf.c:19475 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "" #: readelf.c:19477 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "" #: readelf.c:19479 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "" #: readelf.c:19481 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "" #: readelf.c:19483 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "" #: readelf.c:19485 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:19487 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:19489 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "" #: readelf.c:19491 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "" #: readelf.c:19493 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "" #: readelf.c:19495 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "" #: readelf.c:19497 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "" #: readelf.c:19499 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "" #: readelf.c:19501 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "" #: readelf.c:19503 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" msgstr "" #: readelf.c:19505 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "" #: readelf.c:19507 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "" #: readelf.c:19509 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "" #: readelf.c:19511 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "" #: readelf.c:19513 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "" #: readelf.c:19515 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "" #: readelf.c:19517 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "" #: readelf.c:19519 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "" #: readelf.c:19521 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "" #: readelf.c:19523 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "" #: readelf.c:19525 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "" #: readelf.c:19527 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "" #: readelf.c:19529 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "" #: readelf.c:19531 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "" #: readelf.c:19533 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "" #: readelf.c:19535 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:19537 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:19539 msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)" msgstr "" #: readelf.c:19541 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" msgstr "" #: readelf.c:19543 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" msgstr "" #: readelf.c:19545 msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)" msgstr "" #: readelf.c:19547 msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)" msgstr "" #: readelf.c:19549 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" msgstr "" #: readelf.c:19551 msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)" msgstr "" #: readelf.c:19553 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" msgstr "" #: readelf.c:19555 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" msgstr "" #: readelf.c:19557 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:19559 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "" #: readelf.c:19561 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "" #: readelf.c:19563 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "" #: readelf.c:19565 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "" #: readelf.c:19567 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:19569 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "" #: readelf.c:19571 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "" #: readelf.c:19579 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "" #: readelf.c:19581 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "" #: readelf.c:19583 msgid "OPEN" msgstr "" #: readelf.c:19585 msgid "func" msgstr "функция" #: readelf.c:19587 msgid "GO BUILDID" msgstr "" #: readelf.c:19589 msgid "FDO_PACKAGING_METADATA" msgstr "" #: readelf.c:19594 readelf.c:19711 readelf.c:19900 readelf.c:20468 #: readelf.c:20638 readelf.c:20735 readelf.c:20863 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "" #: readelf.c:19614 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr "" #: readelf.c:19621 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr "" #: readelf.c:19630 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr "" #: readelf.c:19643 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr "" #: readelf.c:19647 #, c-format msgid " Page size: " msgstr "" #: readelf.c:19651 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr "" #: readelf.c:19652 msgid "Start" msgstr "" #: readelf.c:19653 msgid "End" msgstr "" #: readelf.c:19654 msgid "Page Offset" msgstr "" #: readelf.c:19662 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr "" #: readelf.c:19694 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "" #: readelf.c:19696 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "" #: readelf.c:19698 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "" #: readelf.c:19700 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "" #: readelf.c:19702 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "" #: readelf.c:19704 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "" #: readelf.c:19706 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "" #: readelf.c:19795 readelf.c:19942 readelf.c:19979 #, c-format msgid "" msgstr "<нищо>" #: readelf.c:19896 msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)" msgstr "" #: readelf.c:20091 #, c-format msgid " Properties: " msgstr "" #: readelf.c:20095 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:20107 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:20118 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:20140 readelf.c:20194 readelf.c:20216 #, c-format msgid "x86 ISA used: " msgstr "" #: readelf.c:20151 readelf.c:20205 readelf.c:20227 #, c-format msgid "x86 ISA needed: " msgstr "" #: readelf.c:20162 #, c-format msgid "x86 feature: " msgstr "" #: readelf.c:20173 #, c-format msgid "x86 feature used: " msgstr "" #: readelf.c:20184 #, c-format msgid "x86 feature needed: " msgstr "" #: readelf.c:20246 readelf.c:20260 readelf.c:20268 readelf.c:20299 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:20258 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "" #: readelf.c:20281 #, c-format msgid "1_needed: " msgstr "" #: readelf.c:20295 #, c-format msgid "UINT32_AND (%#x): " msgstr "" #: readelf.c:20297 #, c-format msgid "UINT32_OR (%#x): " msgstr "" #: readelf.c:20309 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:20394 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n" msgstr "" #: readelf.c:20403 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Версия: " #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. #: readelf.c:20419 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr "" #: readelf.c:20422 msgid "\n" msgstr "<повреден GNU_HWCAP>\n" #: readelf.c:20427 #, c-format msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:20443 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Описание: " #: readelf.c:20461 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "" #: readelf.c:20462 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "" #: readelf.c:20463 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "" #: readelf.c:20464 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "" #: readelf.c:20465 msgid "Use of cache" msgstr "" #: readelf.c:20466 msgid "Use of MMU" msgstr "" #: readelf.c:20502 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-байта\n" #: readelf.c:20503 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-байта\n" #: readelf.c:20510 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" #: readelf.c:20511 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" #: readelf.c:20520 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "да\n" #: readelf.c:20530 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "неизвестена стойност: %x\n" #: readelf.c:20586 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "" #: readelf.c:20588 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "" #: readelf.c:20590 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "" #: readelf.c:20592 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "" #: readelf.c:20594 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "" #: readelf.c:20596 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "" #: readelf.c:20598 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "" #: readelf.c:20600 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "" #: readelf.c:20602 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "" #: readelf.c:20604 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "" #: readelf.c:20606 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "" #: readelf.c:20608 msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)" msgstr "" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:20622 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "" #: readelf.c:20625 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "" #: readelf.c:20628 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:20657 readelf.c:20674 readelf.c:20688 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "" #: readelf.c:20659 readelf.c:20676 readelf.c:20690 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "" #: readelf.c:20672 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "" #: readelf.c:20707 msgid "OpenBSD procinfo structure" msgstr "" #: readelf.c:20709 msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "" #: readelf.c:20711 msgid "OpenBSD regular registers" msgstr "" #: readelf.c:20713 msgid "OpenBSD floating point registers" msgstr "" #: readelf.c:20715 msgid "OpenBSD window cookie" msgstr "" #: readelf.c:20729 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "" #: readelf.c:20797 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:20798 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Име: %s\n" #: readelf.c:20799 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Място: " #: readelf.c:20801 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основа: " #: readelf.c:20803 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr "" #: readelf.c:20806 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументи: %s\n" #: readelf.c:20811 #, c-format msgid " \n" msgstr " <повреден - бележката е твърде малка>\n" #: readelf.c:20812 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:20821 #, c-format msgid " Packaging Metadata: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20835 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "" #: readelf.c:20837 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "" #: readelf.c:20839 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "" #: readelf.c:20843 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "" #: readelf.c:20845 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "" #: readelf.c:20849 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "" #: readelf.c:20851 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "" #: readelf.c:20853 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "" #: readelf.c:20855 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "" #: readelf.c:20857 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "" #: readelf.c:20884 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:20885 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:20888 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Име на модул : %s\n" #: readelf.c:20890 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Версия на модул : %s\n" #: readelf.c:20892 readelf.c:20897 #, c-format msgid " Module version : \n" msgstr " Версия на модул : <липсва>\n" #: readelf.c:20896 #, c-format msgid " Module name : \n" msgstr " Име на модул : <липсва>\n" #: readelf.c:20902 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Език: %.*s\n" #: readelf.c:20906 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr "" #: readelf.c:20916 #, c-format msgid " Link time: " msgstr "" #: readelf.c:20926 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr "" #: readelf.c:20939 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:20942 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr "" #: readelf.c:20944 #, c-format msgid "" "\n" " Link flags : " msgstr "" #: readelf.c:20947 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr "" #: readelf.c:20949 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " Номер на образ: %.*s\n" #: readelf.c:20953 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Име на образ: %.*s\n" #: readelf.c:20957 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20961 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr "Номер на образ: %.*s\n" #: readelf.c:20965 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr "Номер на свързване: %.*s\n" #: readelf.c:20975 #, c-format msgid " \n" msgstr "" #: readelf.c:20976 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:21143 readelf.c:21152 #, c-format msgid " Applies to region from %# to %#\n" msgstr "" #: readelf.c:21146 readelf.c:21155 #, c-format msgid " Applies to region from %#\n" msgstr "" #: readelf.c:21176 #, c-format msgid " \n" msgstr "" #: readelf.c:21177 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:21203 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %# to %#\n" msgstr "" #: readelf.c:21207 readelf.c:21218 #, c-format msgid " Applies to region from %#" msgstr "" #: readelf.c:21212 readelf.c:21223 #, c-format msgid " to %#" msgstr "" #: readelf.c:21229 #, c-format msgid " (%s)" msgstr "" #: readelf.c:21250 readelf.c:21265 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:21251 readelf.c:21266 msgid " " msgstr " <повредено име>" #: readelf.c:21285 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:21286 msgid "" msgstr "<непознат тип>" #: readelf.c:21296 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21301 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21306 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21311 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21316 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21321 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21326 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21331 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:21350 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:21351 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестен:_%d>" #: readelf.c:21363 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "" #: readelf.c:21367 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n" msgstr "" #: readelf.c:21394 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:21483 #, c-format msgid " description data: " msgstr "" #: readelf.c:21631 msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note" msgstr "" #: readelf.c:21779 msgid "notes" msgstr "" #: readelf.c:21791 #, c-format msgid "Displaying notes found in: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:21793 #, c-format msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08 with length 0x%08:\n" msgstr "" #: readelf.c:21806 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %, expecting 4 or 8\n" msgstr "" #: readelf.c:21812 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr "" #: readelf.c:21812 msgid "Owner" msgstr "" #: readelf.c:21812 msgid "Data size" msgstr "" #: readelf.c:21830 readelf.c:21859 #, c-format msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:21887 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n" msgstr "" #: readelf.c:21889 #, c-format msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:21907 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за име на inote\n" #: readelf.c:21965 msgid "v850 notes" msgstr "" #: readelf.c:21972 #, c-format msgid "" "\n" "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %# with length %#:\n" msgstr "" #: readelf.c:21990 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:22000 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n" msgstr "" #: readelf.c:22002 readelf.c:22015 #, c-format msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:22013 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n" msgstr "" #: readelf.c:22089 #, c-format msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:22092 #, c-format msgid "No notes found file.\n" msgstr "" #: readelf.c:22101 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " Непознат ГНУ признак: %s\n" #: readelf.c:22428 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "" #: readelf.c:22443 #, c-format msgid "" "\n" "File: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:22604 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "" #: readelf.c:22611 #, c-format msgid "Index of archive %s: (% entries, %# bytes in the symbol table)\n" msgstr "" #: readelf.c:22635 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "" #: readelf.c:22647 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "" #: readelf.c:22666 #, c-format msgid "%s: % byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: % bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:22679 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "" #: readelf.c:22771 readelf.c:22890 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "" #: readelf.c:22799 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:22817 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "" #: readelf.c:22882 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за данни за строежа на файл\n" #: readelf.c:22919 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "" #: readelf.c:22990 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "" #: rename.c:200 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "" #: rename.c:219 #, c-format msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "" #: resbin.c:119 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "" #: resbin.c:135 msgid "null terminated unicode string" msgstr "" #: resbin.c:162 resbin.c:168 msgid "resource ID" msgstr "" #: resbin.c:207 msgid "cursor" msgstr "" #: resbin.c:238 resbin.c:245 msgid "menu header" msgstr "" #: resbin.c:254 msgid "menuex header" msgstr "" #: resbin.c:258 msgid "menuex offset" msgstr "" #: resbin.c:263 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "" #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 msgid "menuitem header" msgstr "" #: resbin.c:395 msgid "menuitem" msgstr "" #: resbin.c:432 resbin.c:460 msgid "dialog header" msgstr "" #: resbin.c:450 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "" #: resbin.c:495 msgid "dialog font point size" msgstr "" #: resbin.c:503 msgid "dialogex font information" msgstr "" #: resbin.c:529 resbin.c:547 msgid "dialog control" msgstr "" #: resbin.c:539 msgid "dialogex control" msgstr "" #: resbin.c:568 msgid "dialog control end" msgstr "" #: resbin.c:578 msgid "dialog control data" msgstr "" #: resbin.c:618 msgid "stringtable string length" msgstr "" #: resbin.c:628 msgid "stringtable string" msgstr "" #: resbin.c:658 msgid "fontdir header" msgstr "" #: resbin.c:672 msgid "fontdir" msgstr "" #: resbin.c:689 msgid "fontdir device name" msgstr "" #: resbin.c:695 msgid "fontdir face name" msgstr "" #: resbin.c:735 msgid "accelerator" msgstr "" #: resbin.c:794 msgid "group cursor header" msgstr "" #: resbin.c:798 resrc.c:1352 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "" #: resbin.c:813 msgid "group cursor" msgstr "" #: resbin.c:849 msgid "group icon header" msgstr "" #: resbin.c:853 resrc.c:1299 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "" #: resbin.c:868 msgid "group icon" msgstr "" #: resbin.c:932 msgid "unexpected version string" msgstr "" #: resbin.c:964 #, c-format msgid "version length %lu greater than resource length %lu" msgstr "" #: resbin.c:968 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "" #: resbin.c:983 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "" #: resbin.c:986 msgid "fixed version info" msgstr "" #: resbin.c:990 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "" #: resbin.c:994 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "" #: resbin.c:1023 msgid "version var info" msgstr "" #: resbin.c:1040 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1057 msgid "version stringtable" msgstr "" #: resbin.c:1065 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1082 msgid "version string" msgstr "" #: resbin.c:1097 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "" #: resbin.c:1104 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "" #: resbin.c:1130 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1149 msgid "version varfileinfo" msgstr "" #: resbin.c:1164 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1174 msgid "nul bytes found in version string" msgstr "" #: resbin.c:1177 #, c-format msgid "unexpected version string character: %x" msgstr "" #: rescoff.c:123 msgid "filename required for COFF input" msgstr "" #: rescoff.c:140 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "" #: rescoff.c:150 #, c-format msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" msgstr "" #: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "" #: rescoff.c:199 msgid "Resources nest too deep" msgstr "" #: rescoff.c:202 msgid "directory" msgstr "" #: rescoff.c:230 msgid "named directory entry" msgstr "" #: rescoff.c:239 msgid "directory entry name" msgstr "" #: rescoff.c:253 msgid "resource name" msgstr "име на ресурс" #: rescoff.c:264 msgid "named subdirectory" msgstr "" #: rescoff.c:272 msgid "named resource" msgstr "" #: rescoff.c:287 msgid "ID directory entry" msgstr "" #: rescoff.c:304 msgid "ID subdirectory" msgstr "" #: rescoff.c:312 msgid "ID resource" msgstr "" #: rescoff.c:337 msgid "resource type unknown" msgstr "" #: rescoff.c:340 msgid "data entry" msgstr "" #: rescoff.c:348 msgid "resource data" msgstr "" #: rescoff.c:353 msgid "resource data size" msgstr "" #: rescoff.c:448 msgid "filename required for COFF output" msgstr "" #: rescoff.c:732 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "" #: resrc.c:257 resrc.c:329 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:263 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:325 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:334 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "" #: resrc.c:341 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:343 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "" #: resrc.c:405 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "" #: resrc.c:422 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "" #: resrc.c:605 msgid "preprocessing failed." msgstr "" #: resrc.c:636 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: неочакван край на файл (EOF)" #: resrc.c:685 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "" #: resrc.c:724 resrc.c:1499 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:775 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "" #: resrc.c:807 resrc.c:1207 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "" #: resrc.c:933 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "" #: resrc.c:935 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "" #: resrc.c:963 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:1176 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "" #: resrc.c:1725 resrc.c:1760 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:1959 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "" #: size.c:89 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Показва размерите на разделите на двоичните файлове\n" #: size.c:90 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n" #: size.c:91 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " -f Ignored.\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" " --target= Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h|-H|-? --help Display this information\n" " -v|-V --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Опциите са:\n" " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Избира начин за извеждане (по подразбиране %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Показва числата осмично, десетично или шестнадесетично\n" " -t --totals Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n" " -f Пренебрегнат\n" " --common Показва сумарен размер за *COM* имена\n" " --target= Задава формата на двоичния файл\n" " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n" " -h|-H|-? --help Показва това сведение\n" " -v|-V --version Показва версията на програмата\n" "\n" #: size.c:175 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s" #: size.c:202 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Сгрешена основа: %s\n" #: srconv.c:130 msgid "Checksum failure" msgstr "Грешка при контролна сума" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:142 msgid "Failed to write checksum" msgstr "Пропадна записването на контролна сума" #: srconv.c:182 #, c-format msgid "Unsupported integer write size: %d" msgstr "Неподдържан размер за записване на цяло число: %d" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:268 msgid "Failed to write TR block" msgstr "Пропадна записването на TR-блок" #: srconv.c:360 #, c-format msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" msgstr "Неразпозната H8300 подархитектура: %ld" #: srconv.c:378 #, c-format msgid "Unsupported architecture: %d" msgstr "Неподдържана архитектура: %d" #: srconv.c:832 #, c-format msgid "Unrecognised type: %d" msgstr "Неразпознат тип: %d" #: srconv.c:958 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" msgstr "Неразпознат тип за COFF-име: %d" #: srconv.c:1020 srconv.c:1120 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" msgstr "Неразпозната видимост за COFF-име: %d" #: srconv.c:1046 srconv.c:1091 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" msgstr "Неразпозната място COFF-име: %d" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:1425 msgid "Failed to write CS struct" msgstr "Пропадна записа на CS-струkтура" #: srconv.c:1695 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n" #: srconv.c:1696 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " The options are:\n" " -q --quick (Остаряло - пренебрегва се)\n" " -n --noprescan Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n" " -d --debug Показва сведения за проследяване на случващото се\n" " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Извежда версията на програмата\n" #: srconv.c:1785 msgid "input and output files must be different" msgstr "входящият и изходящият файл трябва да са различни" #: srconv.c:1838 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "не можа де се отвори изходящият файл %s" #: stabs.c:344 stabs.c:1772 msgid "numeric overflow" msgstr "числено препълване" #: stabs.c:354 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "" #: stabs.c:362 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Предупреждение: %s: %s\n" #: stabs.c:474 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "" #: stabs.c:513 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "" #: stabs.c:746 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "непознато C++ име" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1307 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "неразпознат тип за кръстосана отпратка" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1864 msgid "missing index type" msgstr "липсва тип на азбучник" #: stabs.c:2215 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "" #: stabs.c:2236 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "" #: stabs.c:2444 msgid "unnamed $vb type" msgstr "безимен $vb тип" #: stabs.c:2450 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "неразпознато C++ съкращение" #: stabs.c:2535 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "" #: stabs.c:2804 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "" #: stabs.c:3345 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "" #: stabs.c:3425 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "" #: stabs.c:3430 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "" #: stabs.c:3510 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n" #: stabs.c:3801 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "неправилно кодирано име '%s'\n" #: stabs.c:3896 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "липсва тип на аргумент в кодирания низ\n" #: stabs.c:5244 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Възстановеното име не е функция\n" #: stabs.c:5286 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за разкодиране на имена\n" #: stabs.c:5358 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Неразпозната част при разкодиране на име %d\n" #: stabs.c:5410 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n" #: stabs.c:5493 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Не можа да се определи вградения тип за разкодиране\n" #: stabs.c:5542 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Неочаквано разкодиране за \"varargs\"\n" #: stabs.c:5549 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Неразпознат вграден тип за разкодиране\n" #: strings.c:229 strings.c:316 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s" #: strings.c:319 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "сгрешена минимална дължина на низ %d" #: strings.c:390 #, c-format msgid "%s: Reading section %s failed: %s" msgstr "%s: Не успя прочитането на раздел %s: %s" #: strings.c:1313 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Показва печатаемите низове в [файлове] (станд. изход по подразбиране)\n" #: strings.c:1317 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" " -d --data Only scan the data sections in the file\n" msgstr "" #: strings.c:1321 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" msgstr "" #: strings.c:1325 #, c-format msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n Locate & print any sequence of at least \n" " --bytes= displayable characters. (The default is 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" " -s --output-separator= String used to separate strings in output.\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" " -f --print-file-name Преди всеки низ извежда името на файла\n" " -n <число> Намира и извежда всяка последователност от\n" " --bytes=<число> най-малко <число> знака (по подразбиране 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n" " -w --include-all-whitespace Включване на всички знаци за празно като правилни\n" " -o Синоним за --radix=o\n" " -T --target= Задава формата на двоичния файл\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и подредба на байтовете:\n" " s = 7-битов, S = 8-битов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n" " -s --output-separator=<низ> Низ използван за разделител в изхода.\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v -V --version Извежда номер на версия на програмата\n" #: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" msgstr "*неопределен*" #. PR 28564 #: sysdump.c:57 sysdump.c:66 msgid "*corrupt*" msgstr "*повреден*" #: sysdump.c:131 #, c-format msgid "SUM IS %x\n" msgstr "" #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. #: sysdump.c:169 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" msgstr "" #: sysdump.c:194 #, c-format msgid "Unsupported read size: %d" msgstr "Неподдържан размер за четене: %d" #: sysdump.c:505 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "" #: sysdump.c:523 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "" #: sysdump.c:541 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "" #: sysdump.c:559 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "" #: sysdump.c:616 msgid "MODULE***\n" msgstr "" #: sysdump.c:649 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n" #: sysdump.c:650 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Опциите са:\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Извежда номер на версия на програмата\n" #: sysdump.c:716 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s" #: unwind-ia64.c:180 #, c-format msgid "Unknown code 0x%02x\n" msgstr " Неизвестен код: 0x%02x\n" #. PR 18420. #: unwind-ia64.c:366 #, c-format msgid "" "\n" "ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:578 #, c-format msgid "Bad uleb128\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:592 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X1>\n" #: unwind-ia64.c:616 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X2>\n" #: unwind-ia64.c:642 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X3>\n" #: unwind-ia64.c:670 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X4>\n" #: unwind-ia64.c:712 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден R2>\n" #: unwind-ia64.c:758 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P2>\n" #: unwind-ia64.c:773 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P3>\n" #: unwind-ia64.c:832 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P5>\n" #: unwind-ia64.c:939 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P8>\n" #: unwind-ia64.c:1014 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P9>\n" #: unwind-ia64.c:1026 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P10>\n" #: unwind-ia64.c:1157 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден IA64 описател>\n" #: version.c:34 #, c-format msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Авторско право: 2022, Фондация за свободен софтуер.\n" #: version.c:35 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n" "на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n" "Тази програма е без гаранции.\n" #: windmc.c:189 #, c-format msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n" #: windmc.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n" #: windmc.c:199 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" " -c --customflag Set custom flags for messages\n" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" " -F --target Specify output target for endianness.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" " -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" " -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" " -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" " -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" #: windmc.c:219 #, c-format msgid "" " -H --help Print this help message\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -H --help Извежда това помощно съобщение\n" " -v --verbose Подробно - показва какво се прави\n" " -V --version Извежда сведение за версията\n" #: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: предупреждение: " #: windmc.c:261 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "" #: windmc.c:262 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "" #: windmc.c:306 msgid "try to add a ill language." msgstr "" #: windmc.c:1113 #, c-format msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n" #: windmc.c:1121 #, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s" #: windmc.c:1133 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "изглежда входящият файл не е в UFT16.\n" #: windres.c:214 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s" #: windres.c:383 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": очаква се директория\n" #: windres.c:395 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": очаква се лист\n" #: windres.c:406 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": повторна стойност\n" #: windres.c:558 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "неизвестен формат '%s'" #: windres.c:559 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: поддържани формати:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:642 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "не може да се определи типът на файла '%s'; да се използва -J флаг" #: windres.c:654 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n" #: windres.c:656 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -c --codepage= Specify default codepage\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" " Опциите за:\n" " -i --input=<файл> Име на входящ файл\n" " -o --output=<файл> Име на изходящ файл\n" " -J --input-format=<формат> Задава входящ формат\n" " -O --output-format=<формат> Задава изходящ формат\n" " -F --target=<цел> Задава COFF резултат\n" " --preprocessor=<прог> Да се използва прог за преработка на rc-файл\n" " --preprocessor-arg=<арг> Допълнителен аргумент за преработка\n" " -I --include-dir=<дир> Включване на директория при преработка на на rc-файл\n" " -D --define <име>[=<стой>] Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n" " -U --undefine <име> Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n" " -v --verbose Подробно - уведомява за извършваните действия\n" " -c --codepage= Задава кодова страница по подразбиране\n" " -l --language=<стой> Задава езика при четене на rc-файл\n" " --use-temp-file Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n" " на резултата от преработката\n" " --no-use-temp-file Използва се popen (по подразбиране)\n" #: windres.c:674 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Включва проследяване на разбора\n" #: windres.c:677 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -r Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -h --help Извежда това помощно съобщение\n" " -V --version Извежда сведение за версията\n" #: windres.c:682 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" #: windres.c:845 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "указана е неправилна кодова-страница.\n" #: windres.c:860 msgid "invalid option -f\n" msgstr "сгрешена опция -f\n" #: windres.c:865 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n" #: windres.c:960 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на формат за входящия файл. Моля използвайте -J.\n" #: windres.c:1073 msgid "no resources" msgstr "липсват ресурси" #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup не успя: %s" #: wrstabs.c:638 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u" #: wrstabs.c:1396 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата" #~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" #~ msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо отместване: 0x%s с/у 0x%s\n" #~ msgid "" #~ msgstr "<твърде голямо отместване>" #~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" #~ msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо непряко отместване: 0x%s\n" #~ msgid "%c(index: 0x%s): %s" #~ msgstr "%c(указател: 0x%s): %s" #~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" #~ msgstr "%c(адрес от списък: 0x%s): %s" #~ msgid "(Unknown: %s)" #~ msgstr "(Непознат: %s)" #~ msgid "[%3u] 0x%lx\n" #~ msgstr "[%3u] 0x%lx\n" #~ msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" #~ msgstr "Вътрешна грешка: недостатъчно място в сборния shndx\n" #~ msgid " [%3d] 0x%s" #~ msgstr " [%3d] 0x%s" #~ msgid "warning: note section is empty" #~ msgstr "Предупреждение: разделът .note е празен" #~ msgid "" #~ msgstr "<повреден: %s>"