# Bulgarian translation of gst-plugins-base. # Copyright (C) 2005 THE gst-plugins-base'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # Alexander Shopov , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 10:05+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "Главен" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Баси" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "Високи" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Вход" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 msgid "PC Speaker" msgstr "Високоговорител на PC" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "Изпълнение" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "Запис" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 msgid "discid" msgstr "ID на диск" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 msgid "CDDA discid for metadata retrieval" msgstr "Идентификатор на диска по CDDA за получаване на метаданните" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 msgid "No filename given" msgstr "Не е дадено име на файл" #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори." #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 msgid "Internal data stream error." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не е указано URI за пускане." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Няма обработчик на URI за „%s“." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Грешен URI „%s“." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент-резервоар - „decodebin“." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 #, c-format msgid "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to install the necessary plugins." msgstr "Липсва декодер за обработката на „%s“. Ще трябва да инсталирате необходимите приставки." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 #, c-format msgid "\"%s\" is not a media file" msgstr "„%s“ не е медиен файл" #: gst/playback/gstplaybin.c:411 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници autovideosink и xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:541 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници autoaudiosink и alsasink."