# Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Reşat SABIQ , 2009, 2010. # Özgür Qarahan , 2009. # Şimdilik, bazan Türkçe tercimeler qullanıla. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-19 21:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:25-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Crimean Tatar (Crimean Turkish) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Soysal 104 tuşlu PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Soysal 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 tuşlu PC" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude serisi Tizüstü" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Telsiz Masaüstü RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" # tüklü #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 telsiz İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Brother İnternet Klavyesi" # tüklü #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Çoqluvasat" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Telsiz İnternet ve Oyunlav" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "İnternet Klavyesi (7 tuşlu)" #: rules/base.xml:307 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (13 tuşlu)" #: rules/base.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq İnternet Klavyesi (18 tuşlu)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:342 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq Klavyesi" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" # tüklü #: rules/base.xml:370 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:391 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:398 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Bilgisayarları AMILO tizüstü" #: rules/base.xml:425 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Çekimsel" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:495 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çoqluvasat Klavyesi" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Tizüstü" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Hızlı Erişim" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Hızlı Erişim II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Feza Saqlayıcı (Space Saver)" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech İnternet 350 Klavyesi" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Yürsetici" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü" #: rules/base.xml:685 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü Pro (almaşıq ihtiyar 2)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Yürsetici" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech İnternet Yürsetici Klavyesi" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü EX110" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch İnternet Yürsetici Klavyesi SE (USB)" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Kabelsiz Vasta Masaüstü Klavyesi" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech Access Klavye" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Tabiiy Telsiz Ergonomik Klavye 7000" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft İnternet Klavyesi Pro, İsveçce" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:881 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Basit" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:902 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:958 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:965 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomik 2500" # tüklü #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Zarif 303" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Telsiz Klassik Klavye" #: rules/base.xml:1007 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Doğrudan İrişim Klavyesi" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! İnternet Klavyesi" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Milletlerara)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Eski Macintosh" #: rules/base.xml:1091 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Mac içün Happy Hacking Klavyesi" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Acer Tizüstü" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Asus Tizüstü" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "Apple Tizüstü" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking Klavyesi" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate Şahsiy Bilgisayar (PC)" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "Bala Başına Bir Tizüstü (BBBT; OLPC)" #: rules/base.xml:1217 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1245 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1273 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Masaüstü Telsiz 7000" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1315 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonomik" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1765 rules/base.xml:2300 #: rules/base.xml:2781 rules/base.xml:3441 rules/base.xml:5622 #: rules/base.xml:5875 rules/base.xml:5918 rules/base.xml:6063 #: rules/base.xml:6074 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1254 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "en" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (US)" msgstr "İnglizce" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Çeroki" #: rules/base.xml:1360 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "haw" msgstr "Gha" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1370 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:1376 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:1382 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1394 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:1400 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1406 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "English (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:1412 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:1418 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1424 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1430 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1436 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:1442 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.xml:1448 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:1454 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1461 rules/base.xml:3005 rules/base.xml:3565 #: rules/base.xml:3715 rules/base.xml:4132 rules/base.xml:4626 #: rules/base.xml:4722 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5127 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:615 rules/base.extras.xml:631 #: rules/base.extras.xml:679 msgid "ru" msgstr "" #: rules/base.xml:1462 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:1471 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:1477 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #: rules/base.xml:1488 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1494 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:1507 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Norman)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:1513 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:1519 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1528 rules/base.xml:1569 rules/base.xml:3134 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:1529 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Afghani" msgstr "Afğanistan" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1536 rules/base.xml:1558 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:1537 msgid "Pashto" msgstr "Paşto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1547 rules/base.xml:1577 rules/base.xml:5694 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:1548 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Afğanistan" #: rules/base.xml:1559 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1570 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1578 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Afğanistan" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1590 rules/base.xml:2497 rules/base.xml:2510 #: rules/base.xml:3197 rules/base.xml:5251 rules/base.xml:5839 #: rules/base.extras.xml:793 #, fuzzy #| msgid "Zar" msgid "ar" msgstr "Zar" #: rules/base.xml:1591 rules/base.extras.xml:794 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1633 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1645 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1651 #, fuzzy #| msgid "Buckwalter" msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Bükvalter" #: rules/base.xml:1657 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arapça" #: rules/base.xml:1663 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1672 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1673 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1682 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Arnavutlıq" #: rules/base.xml:1688 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1697 rules/base.extras.xml:754 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1698 rules/base.extras.xml:755 #, fuzzy #| msgid "Armenia" msgid "Armenian" msgstr "Ermenistan" #: rules/base.xml:1707 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:1713 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: rules/base.xml:1725 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: rules/base.xml:1731 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1740 rules/base.xml:3587 rules/base.xml:5182 #: rules/base.xml:5200 rules/base.xml:5241 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1197 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:1741 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: rules/base.xml:1750 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1756 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:1766 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1776 #, fuzzy #| msgid "Kaz" msgid "az" msgstr "Kaz" #: rules/base.xml:1777 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaycan" #: rules/base.xml:1786 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaycan" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1795 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1796 #, fuzzy #| msgid "Belarus" msgid "Belarusian" msgstr "Belarus" #: rules/base.xml:1805 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:1811 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:1817 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "" #: rules/base.xml:1823 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1832 rules/base.extras.xml:826 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1833 rules/base.extras.xml:827 #, fuzzy #| msgid "Belgium" msgid "Belgian" msgstr "Belçika" #: rules/base.xml:1844 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1850 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1856 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1862 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:1868 #, fuzzy #| msgid "Legacy Wang 724" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Qadim Wang 724" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1877 rules/base.xml:1906 rules/base.xml:1919 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1878 #, fuzzy #| msgid "Bangladesh" msgid "Bangla" msgstr "Bangladeş" #: rules/base.xml:1889 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1898 rules/base.extras.xml:1352 #, fuzzy #| msgid "Fin" msgid "in" msgstr "Fin" #: rules/base.xml:1899 rules/base.extras.xml:1353 #, fuzzy #| msgid "India" msgid "Indian" msgstr "Hindistan" #: rules/base.xml:1907 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:1920 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali Probhat" #: rules/base.xml:1931 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1942 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:1953 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:1964 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "" #: rules/base.xml:1975 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1985 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:1986 msgid "Gujarati" msgstr "Batı Hint dili" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:1997 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi" msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmuki" #: rules/base.xml:2008 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi Jhelum" msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Gurmuki Jhelum" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "kn" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:2019 msgid "Kannada" msgstr "Güney Hint dili" #: rules/base.xml:2030 #, fuzzy #| msgid "Standard Phonetic" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Standart Fonetik" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2040 rules/base.xml:2051 rules/base.xml:2062 msgid "ml" msgstr "" #: rules/base.xml:2041 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam tili" #: rules/base.xml:2052 #, fuzzy #| msgid "Malayalam Lalitha" msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam Lalitha tili" #: rules/base.xml:2063 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2073 rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2099 #, fuzzy #| msgid "Kor" msgid "or" msgstr "Kor" #: rules/base.xml:2074 msgid "Oriya" msgstr "Orissa dili" #: rules/base.xml:2087 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindce Bolnagri" #: rules/base.xml:2100 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orissa dili" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2112 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "sat" msgstr "Est" #: rules/base.xml:2113 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2124 rules/base.xml:2135 rules/base.xml:2146 #: rules/base.xml:2157 rules/base.xml:2168 rules/base.xml:5343 #, fuzzy #| msgid "Ita" msgid "ta" msgstr "İta" #: rules/base.xml:2125 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2136 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2147 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2158 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2169 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2179 rules/base.xml:2190 rules/base.xml:2201 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:2180 msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" #: rules/base.xml:2191 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2202 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2212 rules/base.xml:2223 rules/base.xml:2234 #: rules/base.xml:5817 rules/base.extras.xml:1092 rules/base.extras.xml:1379 #, fuzzy #| msgid "Tur" msgid "ur" msgstr "Trk" #: rules/base.xml:2213 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:2224 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu, Fonetik" #: rules/base.xml:2235 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Winkeys" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu, Win-tuşları" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2245 rules/base.xml:2256 rules/base.xml:2267 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:2246 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindce Bolnagri" #: rules/base.xml:2257 #, fuzzy #| msgid "Hindi Wx" msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindce Wx" #: rules/base.xml:2268 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2278 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2279 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2289 rules/base.extras.xml:1359 #, fuzzy #| msgid "Mmr" msgid "mr" msgstr "Mmr" #: rules/base.xml:2290 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:2301 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #: rules/base.xml:2310 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2319 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2331 msgid "bs" msgstr "" #: rules/base.xml:2332 msgid "Bosnian" msgstr "" #: rules/base.xml:2341 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:2347 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2353 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2359 msgid "Bosnian (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2368 rules/base.xml:4645 rules/base.extras.xml:841 #: rules/base.extras.xml:1110 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:2369 rules/base.extras.xml:842 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: rules/base.xml:2378 #, fuzzy #| msgid "Alternative, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Alternativ, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:2384 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2390 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2396 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:2402 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2411 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2420 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2421 #, fuzzy #| msgid "Bulgaria" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaristan" #: rules/base.xml:2430 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:2436 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:2442 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "" #: rules/base.xml:2450 rules/base.xml:2457 rules/base.xml:2467 #: rules/base.xml:2477 rules/base.xml:2487 msgid "kab" msgstr "" #: rules/base.xml:2451 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:2458 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:2468 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2478 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2488 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2498 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2511 #, fuzzy #| msgid "Morocco" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Fas" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2518 rules/base.xml:2725 rules/base.xml:2736 #: rules/base.xml:2744 rules/base.xml:2794 rules/base.xml:3320 #: rules/base.xml:5208 rules/base.xml:5219 rules/base.xml:5230 #: rules/base.xml:6052 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:967 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:2519 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2529 rules/base.xml:2540 rules/base.xml:2551 #: rules/base.xml:2562 rules/base.xml:2573 rules/base.xml:2584 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:2530 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2541 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2552 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2563 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tifinagh Gelişkin" #: rules/base.xml:2574 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Tifinagh Fonetik" #: rules/base.xml:2585 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tifinagh Gelişmiş Fonetik" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2597 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2598 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2607 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2616 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2653 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2690 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2696 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2705 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2706 msgid "Burmese" msgstr "" #: rules/base.xml:2715 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2716 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "" #: rules/base.xml:2726 rules/base.extras.xml:64 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Canada)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:2737 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:2745 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:2751 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2757 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "" #: rules/base.xml:2763 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2770 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "ike" msgstr "Win-tuşları" #: rules/base.xml:2771 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2782 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Canada)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:2795 #, fuzzy #| msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2806 rules/base.xml:5519 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2807 #, fuzzy #| msgid "China" msgid "Chinese" msgstr "Çin" #: rules/base.xml:2817 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2826 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2835 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2844 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2853 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Moğolistan" #: rules/base.xml:2862 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2871 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2881 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" #: rules/base.xml:2890 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetçe (ASCII sayılarnen)" #: rules/base.xml:2899 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:2900 msgid "Uyghur" msgstr "" #: rules/base.xml:2909 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Milletlerara (AltGr ölü tuşlarınen)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2921 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2922 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian" msgstr "Hırvatistan" #: rules/base.xml:2931 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:2937 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2943 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Hırvat ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #: rules/base.xml:2949 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian (US)" msgstr "Hırvatistan" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2958 rules/base.extras.xml:856 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2959 rules/base.extras.xml:857 #, fuzzy #| msgid "Czechia" msgid "Czech" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #: rules/base.xml:2968 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "<\\|> tuşunen" #: rules/base.xml:2974 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2980 #, fuzzy #| msgid "qwerty, extended Backslash" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "qwerty, uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:2986 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" # tüklü #: rules/base.xml:2992 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.xml:2998 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:3006 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3018 rules/base.extras.xml:895 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:3019 rules/base.extras.xml:896 msgid "Danish" msgstr "" #: rules/base.xml:3028 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3034 msgid "Danish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3040 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3046 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3052 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3061 rules/base.extras.xml:910 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:3062 rules/base.extras.xml:911 msgid "Dutch" msgstr "" #: rules/base.xml:3071 msgid "Dutch (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3077 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3083 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3092 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:3093 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3103 rules/base.extras.xml:925 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:3104 rules/base.extras.xml:926 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian" msgstr "Estonya" #: rules/base.xml:3113 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3119 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:3125 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonya" #: rules/base.xml:3135 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "" #: rules/base.xml:3144 #, fuzzy #| msgid "Persian, with Persian Keypad" msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Farsça, Farsça tuştaqımı ile" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3151 rules/base.xml:3162 rules/base.xml:3173 #: rules/base.xml:3184 rules/base.xml:3209 rules/base.xml:3220 #: rules/base.xml:3231 rules/base.xml:3242 rules/base.xml:5278 #: rules/base.xml:5289 rules/base.xml:5300 rules/base.xml:5421 #: rules/base.xml:5432 rules/base.xml:5443 msgid "ku" msgstr "" #: rules/base.xml:3152 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:3163 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:3174 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:3185 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #: rules/base.xml:3198 #, fuzzy #| msgid "Iraq" msgid "Iraqi" msgstr "Irak" #: rules/base.xml:3210 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:3221 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:3232 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:3243 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kürtçe (Arapça-Latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3255 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3256 #, fuzzy #| msgid "Faroe Islands" msgid "Faroese" msgstr "Faroe Adaları" #: rules/base.xml:3265 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3274 rules/base.extras.xml:940 msgid "fi" msgstr "" #: rules/base.xml:3275 rules/base.extras.xml:941 msgid "Finnish" msgstr "" #: rules/base.xml:3284 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3290 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3296 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3302 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:3311 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:968 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3330 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3336 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3342 #, fuzzy #| msgid "Alternative, latin-9 only" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Alternativ, faqat latin-9" #: rules/base.xml:3348 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3354 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3360 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3366 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3372 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3378 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3384 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3390 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3396 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:3402 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3408 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Breton)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3414 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #: rules/base.xml:3423 #, fuzzy #| msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gürci AZERTY Tskapo" #: rules/base.xml:3432 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "Fransızca" #: rules/base.xml:3442 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Ghana)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:3451 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3458 #, fuzzy #| msgid "Pak" msgid "ak" msgstr "Pak" #: rules/base.xml:3459 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3469 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:3470 msgid "Ewe" msgstr "Eve" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3480 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:3481 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3491 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:3492 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3502 rules/base.xml:5951 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "ha" msgstr "Gha" #: rules/base.xml:3503 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3513 #, fuzzy #| msgid "Ban" msgid "avn" msgstr "Ban" #: rules/base.xml:3514 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3523 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3531 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3542 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "ka" msgstr "Akan" #: rules/base.xml:3543 msgid "Georgian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3552 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3558 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:3566 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3575 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:96 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3597 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead acute)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3603 #, fuzzy #| msgid "Dead grave acute" msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Ölü grave acute (`)" #: rules/base.xml:3609 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3615 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (E1)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3621 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (E2)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3627 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (T3)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3633 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (US)" msgstr "Almanya" #: rules/base.xml:3639 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3648 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3657 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "German (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:3663 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Neo 2)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3669 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3675 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" # tüklü #: rules/base.xml:3681 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Alt Sorbian" # tüklü #: rules/base.xml:3690 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Alt Sorbian" #: rules/base.xml:3699 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3705 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "" #: rules/base.xml:3716 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:3725 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead tilde)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3734 rules/base.extras.xml:994 #, fuzzy #| msgid "Bgr" msgid "gr" msgstr "Bgr" #: rules/base.xml:3735 rules/base.extras.xml:995 #, fuzzy #| msgid "Greece" msgid "Greek" msgstr "Yunanistan" #: rules/base.xml:3744 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3750 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:3756 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3762 #, fuzzy #| msgid "Polytonic" msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Politonik" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3771 #, fuzzy #| msgid "Bhu" msgid "hu" msgstr "Bhu" #: rules/base.xml:3772 rules/base.extras.xml:212 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Hungarian" msgstr "Macaristan" #: rules/base.xml:3781 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:3787 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:3793 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3799 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3805 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3811 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3817 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3823 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3829 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3835 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3841 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3847 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3853 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3859 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3865 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3871 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3877 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3883 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3889 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3898 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:3899 #, fuzzy #| msgid "Iceland" msgid "Icelandic" msgstr "İzlanda" #: rules/base.xml:3908 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3914 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:3920 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3929 rules/base.extras.xml:772 #, fuzzy #| msgid "Che" msgid "he" msgstr "Che" #: rules/base.xml:3930 rules/base.extras.xml:773 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:3939 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:3945 #, fuzzy #| msgid "New phonetic" msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Yañı fonetik" #: rules/base.xml:3951 #, fuzzy #| msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "İnciliy İbraniyce (Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3960 rules/base.extras.xml:1015 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:3961 rules/base.extras.xml:1016 #, fuzzy #| msgid "Italy" msgid "Italian" msgstr "İtalya" #: rules/base.xml:3970 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:3976 msgid "Italian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:3982 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:3988 msgid "Italian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:3994 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:4003 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:4009 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:4025 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4035 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4047 rules/base.xml:5757 rules/base.extras.xml:1050 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:1051 #, fuzzy #| msgid "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japonya" #: rules/base.xml:4057 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: rules/base.xml:4063 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: rules/base.xml:4069 #, fuzzy #| msgid "OADG 109A" msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "OADG 109A" #: rules/base.xml:4075 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4081 #, fuzzy #| msgid "Japanese 106-key" msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonca 106 tuşlu" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4090 rules/base.xml:6136 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:4091 #, fuzzy #| msgid "Kyrgyzstan" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kırgızistan" #: rules/base.xml:4100 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4109 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:4110 #, fuzzy #| msgid "Cambodia" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kamboçya" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4121 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:4122 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh" msgstr "Kazakistan" #: rules/base.xml:4133 #, fuzzy #| msgid "Russian with Kazakh" msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusça (kazak)" #: rules/base.xml:4143 #, fuzzy #| msgid "Kazakh with Russian" msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazak (rus)" #: rules/base.xml:4153 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4162 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakistan" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4174 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:4175 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4184 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4196 rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:1152 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:4197 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:4229 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4235 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4241 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Latin Amerikan" #: rules/base.xml:4247 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4253 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4262 rules/base.extras.xml:256 #, fuzzy #| msgid "Mlt" msgid "lt" msgstr "Mlt" #: rules/base.xml:4263 rules/base.extras.xml:257 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4272 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4278 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4284 #, fuzzy #| msgid "IBM (LST 1205-92)" msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4290 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4296 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litvanya" #: rules/base.xml:4302 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4311 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litvanya" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4320 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:4321 rules/base.extras.xml:281 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:4330 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4336 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4342 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonya" #: rules/base.xml:4348 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: rules/base.xml:4354 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4360 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4369 #, fuzzy #| msgid "Komi" msgid "mi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:4370 msgid "Maori" msgstr "Mayorka" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:4910 rules/base.extras.xml:597 #, fuzzy #| msgid "Isr" msgid "sr" msgstr "İbr" #: rules/base.xml:4382 #, fuzzy #| msgid "Montenegro" msgid "Montenegrin" msgstr "Qaradağ" #: rules/base.xml:4391 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4397 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:4403 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:4409 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4415 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4421 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:4427 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4436 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:4437 #, fuzzy #| msgid "Macedonia" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonya" #: rules/base.xml:4446 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4455 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:4456 #, fuzzy #| msgid "Malta" msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4465 msgid "Maltese (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:4471 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4477 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4486 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:4487 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian" msgstr "Moğolistan" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4498 rules/base.extras.xml:1077 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:4499 rules/base.extras.xml:1078 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Norwegian" msgstr "Gürci" #: rules/base.xml:4510 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4516 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4522 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:4528 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:4537 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Kuzey Sami, ölü tuşsuz" #: rules/base.xml:4546 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4552 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4558 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4567 rules/base.xml:5681 rules/base.extras.xml:515 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:516 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "Polish" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:4577 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Polish (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:4583 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:4589 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.xml:4595 #, fuzzy #| msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Dvorak, tırnaq-tamğası tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:4601 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Dvorak, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaqlar" #: rules/base.xml:4607 msgid "Kashubian" msgstr "Kaşubyalı" #: rules/base.xml:4616 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:4627 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.xml:4636 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.xml:4646 rules/base.extras.xml:1111 #, fuzzy #| msgid "Portugal" msgid "Portuguese" msgstr "Portekiz" #: rules/base.xml:4655 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4661 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:4667 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:4673 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:4679 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "AQŞ klavyeleri içün Nativo" #: rules/base.xml:4685 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4697 rules/base.extras.xml:563 #, fuzzy #| msgid "Pro" msgid "ro" msgstr "Pro" #: rules/base.xml:4698 rules/base.extras.xml:564 #, fuzzy #| msgid "Romania" msgid "Romanian" msgstr "Romaniya" #: rules/base.xml:4707 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: rules/base.xml:4713 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:4723 rules/base.extras.xml:616 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:4732 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4738 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4744 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4750 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4756 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Russian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:4762 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:4768 msgid "Tatar" msgstr "İdil Tatarcası" #: rules/base.xml:4777 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetçe, qadim" #: rules/base.xml:4786 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, Winkeys" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetçe, Win-tuşları" #: rules/base.xml:4795 msgid "Chuvash" msgstr "Çuvaşça" #: rules/base.xml:4804 #, fuzzy #| msgid "Chuvash Latin" msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Çuvaşça Latin" #: rules/base.xml:4813 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" #: rules/base.xml:4822 msgid "Komi" msgstr "Komice" #: rules/base.xml:4831 msgid "Yakut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.xml:4840 msgid "Kalmyk" msgstr "Qalmıqça" #: rules/base.xml:4849 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusça" #: rules/base.xml:4855 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4861 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: rules/base.xml:4871 msgid "Bashkirian" msgstr "Başqurtça" #: rules/base.xml:4880 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:4889 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4895 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.xml:4901 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:4911 rules/base.extras.xml:598 #, fuzzy #| msgid "Serbia" msgid "Serbian" msgstr "Sırbistan" #: rules/base.xml:4920 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Kiril, Z ile J almaştırılğan" #: rules/base.xml:4926 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:4932 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Latin Unicode" #: rules/base.xml:4938 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4944 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4950 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Köşeli qavuslarnen Kiril" #: rules/base.xml:4956 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:4962 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4974 #, fuzzy #| msgid "Isl" msgid "sl" msgstr "Izl" #: rules/base.xml:4975 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian" msgstr "Slovenya" #: rules/base.xml:4984 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Açılı ayraçlarla Latin" #: rules/base.xml:4990 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovenya" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4999 rules/base.extras.xml:1131 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:5000 rules/base.extras.xml:1132 #, fuzzy #| msgid "Slovakia" msgid "Slovak" msgstr "Slovakya" # tüklü #: rules/base.xml:5009 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:5015 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:5021 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:1153 msgid "Spanish" msgstr "" #: rules/base.xml:5040 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Makintoş, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5046 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5052 #, fuzzy #| msgid "Include dead tilde" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ölü tildeni kirset" #: rules/base.xml:5058 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:5064 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:5065 #, fuzzy #| msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Alt-noqtalı H ve alt-noqatlı L ile Asturian variant" #: rules/base.xml:5074 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:5075 #, fuzzy #| msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Ortası noqtalı L'li Katalan yerleşimi" #: rules/base.xml:5084 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1167 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1168 #, fuzzy #| msgid "Sweden" msgid "Swedish" msgstr "İsveç" #: rules/base.xml:5103 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5109 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.xml:5117 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.xml:5128 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusça fonetik, ölü tuşsuz" #: rules/base.xml:5137 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Kuzey Sami" #: rules/base.xml:5146 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5152 #, fuzzy #| msgid "Svdvorak" msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svdvorak" #: rules/base.xml:5158 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5164 msgid "Swedish (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:5170 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5183 rules/base.extras.xml:1198 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "German (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:5193 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Daktilo, qadim" #: rules/base.xml:5201 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5209 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "French (Switzerland)" msgstr "İsviçre" #: rules/base.xml:5220 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.xml:5231 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5242 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.xml:5252 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arapça" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5262 rules/base.xml:5270 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:5263 msgid "Syriac" msgstr "Suriye" #: rules/base.xml:5271 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:5279 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:5290 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5301 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5313 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5314 #, fuzzy #| msgid "Tajikistan" msgid "Tajik" msgstr "Tacikistan" #: rules/base.xml:5323 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5332 msgid "si" msgstr "" #: rules/base.xml:5333 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.xml:5344 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5353 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5363 #, fuzzy #| msgid "Rus" msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5364 msgid "Sinhala (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5373 #, fuzzy #| msgid "Eth" msgid "th" msgstr "Ety" #: rules/base.xml:5374 #, fuzzy #| msgid "Thailand" msgid "Thai" msgstr "Tayland" #: rules/base.xml:5383 #, fuzzy #| msgid "TIS-820.2538" msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" #: rules/base.xml:5389 #, fuzzy #| msgid "Pattachote" msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Pataküte" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5398 rules/base.extras.xml:1218 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:5399 rules/base.extras.xml:1219 #, fuzzy #| msgid "Turkmenistan" msgid "Turkish" msgstr "Türkmenistan" #: rules/base.xml:5408 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Turkish (F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5414 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:5422 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Q klavye)" #: rules/base.xml:5433 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kürtçe (Türkçe F klavye)" #: rules/base.xml:5444 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kürtçe (Türkçe Alt-Q klavye)" #: rules/base.xml:5453 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5460 rules/base.xml:5471 rules/base.xml:5482 #: rules/base.extras.xml:573 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:5461 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Q)" #: rules/base.xml:5472 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe F)" #: rules/base.xml:5483 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Qırımtatarca (Türkçe Alt-Q)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Ottoman" msgstr "" #: rules/base.xml:5498 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5504 rules/base.extras.xml:1231 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.xml:5510 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5520 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: rules/base.xml:5529 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5554 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:5555 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5567 rules/base.extras.xml:1239 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:5568 rules/base.extras.xml:1240 #, fuzzy #| msgid "Ukraine" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: rules/base.xml:5577 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ananeviy fonetik" #: rules/base.xml:5583 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5589 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5595 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:5601 #, fuzzy #| msgid "Standard RSTU" msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Standart RSTU" #: rules/base.xml:5607 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5613 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5623 rules/base.extras.xml:1255 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (UK)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.xml:5632 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:5638 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.xml:5644 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5650 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.xml:5656 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:5662 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:5668 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5674 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.xml:5682 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5695 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek" msgstr "Özbekistan" #: rules/base.xml:5704 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Özbekistan" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1285 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:5714 rules/base.extras.xml:1286 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:5723 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnam" #: rules/base.xml:5729 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5738 rules/base.extras.xml:1269 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5739 rules/base.extras.xml:1270 #, fuzzy #| msgid "Korean 106-key" msgid "Korean" msgstr "Korece 106 tuşlu" #: rules/base.xml:5748 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" #: rules/base.xml:5758 #, fuzzy #| msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japon (PC-98xx Series)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5771 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:5772 msgid "Irish" msgstr "" #: rules/base.xml:5781 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5790 #, fuzzy #| msgid "UnicodeExpert" msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Unicode Uzman" #: rules/base.xml:5796 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5805 #, fuzzy #| msgid "Ogham IS434" msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham IS434" #: rules/base.xml:5818 rules/base.extras.xml:1093 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #: rules/base.xml:5827 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5833 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:5840 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Pakistan" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5850 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:5851 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5863 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:5864 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:5876 #, fuzzy #| msgid "South Africa" msgid "English (South Africa)" msgstr "Cenübiy Afrika" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5886 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "eo" msgstr "Geo" #: rules/base.xml:5887 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5896 #, fuzzy #| msgid "Esperanto" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5905 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5906 #, fuzzy #| msgid "Nepal" msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #: rules/base.xml:5919 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5929 #, fuzzy #| msgid "Nig" msgid "ig" msgstr "Nij" #: rules/base.xml:5930 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5940 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:5941 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:5952 #, fuzzy #| msgid "Nigeria" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Nijerya" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5964 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:5965 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5976 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:5977 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5988 #, fuzzy #| msgid "Brl" msgid "brl" msgstr "Brl" # tınış #: rules/base.xml:5989 msgid "Braille" msgstr "Körler elifbesi" #: rules/base.xml:5995 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6001 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:6007 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6013 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6022 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:6023 #, fuzzy #| msgid "Turkey" msgid "Turkmen" msgstr "Türkiye" #: rules/base.xml:6032 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6041 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:6042 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:6053 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransız (Makintoş)" #: rules/base.xml:6064 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:6075 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6087 rules/base.xml:6125 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:6088 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: rules/base.xml:6097 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6098 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Togo)" msgstr "Fransızca (qadim)" #: rules/base.xml:6126 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:6137 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6149 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6150 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6160 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:6161 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:6180 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6198 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6204 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6222 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6228 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6246 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6252 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6270 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6276 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6296 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6297 msgid "Moldavian" msgstr "" #: rules/base.xml:6306 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:6307 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6318 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6319 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6334 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6342 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6343 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6353 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6354 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6369 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6377 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6378 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6388 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6393 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Sağ Alt (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Sol Alt tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Sol Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Sağ Pencereler (Win) (basıq olğanda)" # tüklü #: rules/base.xml:6417 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6423 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6429 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock tuşu (basıq olğanda), Alt+CapsLock asliy CapsLock amelini yapar" #: rules/base.xml:6435 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Sağ Ctrl (basıq olğanda)" #: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6678 rules/base.xml:7172 msgid "Right Alt" msgstr "Sağ Alt" #: rules/base.xml:6447 rules/base.xml:6672 msgid "Left Alt" msgstr "Sol Alt" # tüklü #: rules/base.xml:6453 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:6829 #: rules/base.xml:7238 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6459 #, fuzzy #| msgid "Shift+CapsLock" msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6465 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "CapsLock (birinci tizilimge almaştırır), Shift+CapsLock (soñkisine)" #: rules/base.xml:6471 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Sol Pencereler (Win) (birinci tizilimge almaştırır), Sağ Pencereler/Menü (soñkisine)" #: rules/base.xml:6477 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:6483 #, fuzzy #| msgid "Alt+CapsLock" msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:6489 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6495 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alt together" msgstr "Alt tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6501 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrl together" msgstr "Ctrl tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:6507 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6513 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6519 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Oñ Ctrl+Oñ Shift" #: rules/base.xml:6525 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6531 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6537 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6543 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:6549 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7202 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6654 rules/base.xml:7178 msgid "Left Win" msgstr "Sol Win" #: rules/base.xml:6561 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Alt+Boşluq" #: rules/base.xml:6567 rules/base.xml:6660 rules/base.xml:7190 msgid "Right Win" msgstr "Sağ Pencereler (Win)" #: rules/base.xml:6573 msgid "Left Shift" msgstr "Sol Shift" #: rules/base.xml:6579 msgid "Right Shift" msgstr "Sağ Shift" #: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:7214 msgid "Left Ctrl" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:6591 rules/base.xml:6636 rules/base.xml:7226 msgid "Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:6597 rules/base.xml:6835 rules/base.xml:7274 msgid "Scroll Lock" msgstr "Taydırma Kiliti (Scroll Lock)" #: rules/base.xml:6603 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Sol Ctrl (birinci tizilimge almaştırır), Oñ Ctrl (soñkisine)" #: rules/base.xml:6609 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Sol Ctrl+Sol Shift" #: rules/base.xml:6617 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:6622 rules/base.xml:6714 rules/base.xml:7250 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> tuşunen" #: rules/base.xml:6631 rules/base.extras.xml:1395 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:6648 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Er angi Pencereler (Win) tuşu" #: rules/base.xml:6666 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Er angi Alt tuşu" #: rules/base.xml:6684 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Sağ Alt, Shift+Sağ Alt tuşu ise Çoqlu_Tuştır (Multi_Key)" #: rules/base.xml:6690 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:6696 msgid "Enter on keypad" msgstr "Tuştaqımında kirsetilsin" # tüklü #: rules/base.xml:6708 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Backslash" msgstr "Uzatılğan Kerikesme" #: rules/base.xml:6720 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6726 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6732 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6740 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl tuşunıñ mevamı" # tüklü #: rules/base.xml:6745 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock" msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6751 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl" msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Sol Ctrl" #: rules/base.xml:6757 #, fuzzy #| msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:6763 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "" #: rules/base.xml:6769 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "'A'nıñ solunda" #: rules/base.xml:6775 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Tüpniñ solunda" #: rules/base.xml:6781 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt'tır" #: rules/base.xml:6787 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:6793 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:6799 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6804 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6810 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" # tüklü #: rules/base.xml:6818 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" # tüklü #: rules/base.xml:6823 #, fuzzy #| msgid "NumLock" msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" # tüklü #: rules/base.xml:6843 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Alternativ tizilimni köstermek içün klavye LED'ini qullan" #: rules/base.xml:6848 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6856 #, fuzzy #| msgid "Default numeric keypad keys" msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:6861 msgid "Legacy" msgstr "Qadim" #: rules/base.xml:6867 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:6873 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikod eklemeleri (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziyat işleticileri ög-belgilengen seviyede" #: rules/base.xml:6879 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Qadim Wang 724" # tüklü #: rules/base.xml:6885 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler)" #: rules/base.xml:6891 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 tuştaqımı Unikod eklemelerinen (oqlar ve riyaziy işleticiler). Riyaziy tuşlar ög-belgilengen seviyede" # tüklü #: rules/base.xml:6897 msgid "Hexadecimal" msgstr "Onaltıdalıq" #: rules/base.xml:6903 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6912 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Sayısal tuştaqımı sil tuşu davranışı" #: rules/base.xml:6918 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Noqtanen qadim tuş" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6925 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Virgülnen qadim tuş" #: rules/base.xml:6931 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:6937 #, fuzzy #| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Noqtanen dördünci seviye tuşu, latin-9 sıñırlaması" #: rules/base.xml:6943 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Virgülnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:6949 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Momayyez ile dördünci seviye tuşu" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6957 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Mücerret ayırğıçlarnen dördünci seviye tuşu" #: rules/base.xml:6963 #, fuzzy #| msgid "Semi-colon on third level" msgid "Semicolon on third level" msgstr "Üçünci seviyede noqtalı virgül" #: rules/base.xml:6973 #, fuzzy #| msgid "CapsLock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "CapsLock tuşunıñ davranışı" #: rules/base.xml:6978 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:6984 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock içki başlaştırmanı qullanır. Shift CapsLock davranışına tesirlemez." #: rules/base.xml:6990 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift ise CapsLock tuşunı \"tınışlar\"" #: rules/base.xml:6996 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock kilitlemeli Shift kibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock davranışına tesirlemez." # tuşu büyük/küçük harf geçişi yapar. #: rules/base.xml:7002 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock elifbe remizleriniñ normal başlaştırılmasını almaştırır" # bundan alfabetik olmayan tuşlar da etkilenir. #: rules/base.xml:7008 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock, tuşlarnıñ episi tesirlenecek şekilde Shift davranışını döndürir" #: rules/base.xml:7014 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and CapsLock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "ESC ile CapsLock yerlerini almaştır" #: rules/base.xml:7020 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:7026 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7032 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Kerisilme (Backspace) yap" #: rules/base.xml:7038 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:7044 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Hiper yap" #: rules/base.xml:7050 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Süper yap" #: rules/base.xml:7056 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir NumLock yap" #: rules/base.xml:7062 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir Ctrl yap" #: rules/base.xml:7068 #, fuzzy #| msgid "CapsLock is disabled" msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock ğayrı qabil" #: rules/base.xml:7076 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win tuşu davranışı" #: rules/base.xml:7081 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menü tuşuna standart davranışnı ekle." #: rules/base.xml:7087 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7093 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır" #: rules/base.xml:7099 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7105 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7111 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7117 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Control (Muraqabe), Alt tuşlarına haritalandırılır, Alt ise Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #: rules/base.xml:7123 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta, Pencereler tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7129 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta, sol Pencereler tuşuna (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7135 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper, Pencereler-tuşlarına (Win) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7141 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt, Oñ Win tuşuna, Süper ise Menü tuşuna haritalandırılır" #: rules/base.xml:7147 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7153 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Sol Alt tuşu, sol Pencereler (Win) tuşunen almaştırılır" #: rules/base.xml:7159 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Control (Muraqabe), Pencereler (Win) tuşlarına (ve adetiy Ctrl tuşlarına) haritalandırılır" #: rules/base.xml:7167 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7184 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7196 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7208 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7220 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7232 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Sağ Ctrl" #: rules/base.xml:7244 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7256 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" #: rules/base.xml:7262 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7268 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7281 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Müteferriq telif qabiliyeti ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:7286 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Ög-belgilengen sayısal tuştaqımı tuşları" #: rules/base.xml:7292 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Sayısal tuştaqımı tuşları Mac ile olğanı kibi çalışır" #: rules/base.xml:7298 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7304 #, fuzzy #| msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift NumLock'nı lâğu etmez, onıñ yerine 3. seviyeni saylar" #: rules/base.xml:7310 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Mahsus tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>) bir sunucıda qollanır" #: rules/base.xml:7316 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7322 #, fuzzy #| msgid "Shift cancels CapsLock" msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift CapsLock'nı lâğu eter" #: rules/base.xml:7328 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7334 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Ziyade matbaa remizlerini qabilleştir" #: rules/base.xml:7340 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7346 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7352 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Shift tuşlarınıñ ekisi de" #: rules/base.xml:7358 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7364 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7370 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7378 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7383 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7389 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7395 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7401 #, fuzzy #| msgid "With EuroSign on 5" msgid "Euro on 5" msgstr "€ sembolü ile 5 tuşu" #: rules/base.xml:7407 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7414 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7419 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7425 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Sağ Alt tuşu 3. seviyeni asla saylamaz" #: rules/base.xml:7431 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "3. seviyeni saylaycaq tuş" #: rules/base.xml:7437 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7443 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7449 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7455 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7501 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7506 msgid "Usual space at any level" msgstr "Er seviyede adetiy boşluq" #: rules/base.xml:7512 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ekinci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7518 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7524 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede iç bir şey" #: rules/base.xml:7530 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7536 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Üçünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7542 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7548 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi (Ctrl+Shift vastasınen)" #: rules/base.xml:7554 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7560 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7566 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7572 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7578 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7584 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7590 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, dördünci seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #: rules/base.xml:7596 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7603 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonca klavye ihtiyariyatı" #: rules/base.xml:7608 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock tuşu kilitler" #: rules/base.xml:7614 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F uslûbı Kerisilme" #: rules/base.xml:7620 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "CapsLock tuşunı ek bir ESC yap" #: rules/base.xml:7627 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7632 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7638 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7644 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7650 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7657 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7662 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Qwerty klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:7668 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:7674 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Dvorak klavyesindeki muqabil tuşqa." #: rules/base.xml:7681 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:7686 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Sun key compatibility" msgstr "101/104 tuş Qabili Telif" # # tüklü #: rules/base.xml:7693 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X sunucısını öldürmek içün tuş silsilesi" #: rules/base.xml:7698 #, fuzzy #| msgid "Control + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Control + Alt + Kerisilme" #: rules/base.extras.xml:9 #, fuzzy #| msgid "Mal" msgid "apl" msgstr "Mal" # tüklü #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:73 #, fuzzy #| msgid "Yakut" msgid "kut" msgstr "Sahaca" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy #| msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi, ölü tuşsuz" #: rules/base.extras.xml:115 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:125 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Almanca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:137 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German (KOY)" msgstr "Almanya" #: rules/base.extras.xml:143 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Bone)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:190 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Ladin)" msgstr "Alman (Makintoş)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Old Hungarian" msgstr "Macaristan" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:266 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:290 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Solak Dvorak" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:308 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Programcı Dvorak" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:362 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı)" #: rules/base.extras.xml:368 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Milletlerara (AltGr Unikod qoşumı, alternativ)" # tüklü #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # tüklü #: rules/base.extras.xml:381 #, fuzzy #| msgid "Couer D'alene Salish" msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:418 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Drix)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:454 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:484 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (3l)" msgstr "İnglizce" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:525 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Milletlerara (ölü tuşlarnen)" #: rules/base.extras.xml:531 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:537 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:543 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:555 msgid "Polish (lefty)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:574 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-1 Q)" #: rules/base.extras.xml:583 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:589 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:607 #, fuzzy #| msgid "Combining accents instead of dead keys" msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Ölü tuşlar yerine köterinkilerniñ qoşulması" #: rules/base.extras.xml:622 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:632 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:643 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusça fonetik Dvorak" #: rules/base.extras.xml:649 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusça fonetik" #: rules/base.extras.xml:655 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:661 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Dvorak (Birleşken Qırallıq Noqtalaması)" #: rules/base.extras.xml:667 msgid "Russian (GOST 6431-75, 48-key)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:673 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:680 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:764 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Suriye fonetik" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:800 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:806 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:812 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:818 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:833 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:848 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:863 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:869 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:875 msgid "Czech (typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:887 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:902 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:917 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:932 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:947 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:953 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:959 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fransızca Dvorak" #: rules/base.extras.xml:974 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:980 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransızca, Sun ölü tuşlar" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1001 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1007 #, fuzzy #| msgid "Colemak" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Colemak" #: rules/base.extras.xml:1022 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1028 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1029 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1039 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Klassik Dvorak" #: rules/base.extras.xml:1057 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1063 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1084 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1099 msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1117 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1123 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "" # tüklü #: rules/base.extras.xml:1138 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "UCW tizilimi (ancaq urğulı arifler)" #: rules/base.extras.xml:1144 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1159 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1174 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1180 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1186 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1204 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1225 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1246 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1261 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1276 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Tür 5/6" #: rules/base.extras.xml:1295 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1301 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1310 #, fuzzy #| msgid "Deu" msgid "eu" msgstr "Alm" #: rules/base.extras.xml:1311 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1337 #, fuzzy #| msgid "Alternative Phonetic" msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alternativ Fonetik" #: rules/base.extras.xml:1343 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1360 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1369 msgid "sas" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1370 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1380 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1400 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1406 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1414 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1419 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" # tüklü #~ msgid "(F)" #~ msgstr "F tizilimi" #~ msgid "(Legacy) Alternative" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ" #~ msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, Sun ölü tuşlar" #~ msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "(Qadim) Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "101/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwerty/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/virgül/Ölü tuşsuz" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşlar" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "102/qwertz/noqta/Ölü tuşsuz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standartı" # tüklü #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon-uslûbı" #~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" #~ msgstr "Esperanto qıyışıq-yaylarınıñ (circumflex) eklenüvi (supersigno)" #~ msgid "Adding EuroSign to certain keys" #~ msgstr "Belli tuşlarğa € remziniñ eklenüvi" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Arn" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q (yazılımcı klavyesi)" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "Alternative Eastern" #~ msgstr "Alternativ Şarqiy" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "Alternativ milletlerara (Q klavyesi; evelki us_intl)" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "Alternativ, ölü tuşsuz" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "Apostrof (') variantı" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Erm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu" #~ msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" #~ msgstr "Bepo, ergonomik, Dvorak yolu, faqat latin-9" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butan" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosna-Hersek" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brezilya" # tüklü #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Breton" # tüklü #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Sedilla" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassik" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Telif (Compose) tuşu qonumı" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Qırımtatarca (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiril" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Çek" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Ölü acute (´)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Tizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Tizüstü/defter Precision M series" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danimarka" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak milletlerara" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Şarqiy" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "Ölü tuşları normal yapar" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Habeşistan" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev yönetimli klavye" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Uzatılğan" #~ msgid "Extended - Winkeys" #~ msgstr "Uzatılğan - Win-tuşları" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "F harfli (F) türü" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Fao" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlandiya" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Fransa" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "Fransızca, ölü tuşsuz" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gürcistan" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "Almanca, ölü tuşsuz" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Group toggle on multiply/divide key" #~ msgstr "Arttır/Böl tuşu üzerine zümreni almaştır" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Qıllanıcı Arayüzü (Gui)" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gine" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Havza" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Davuştaş (Homophonic)" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Mcr" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "ISO diğer" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "İran" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "İrlanda" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "İrl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irk" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "İsrail" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tizilimni deñiştirecek tuş(lar)" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Kım" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Kore Cumhuriyeti" # tüklü #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" # tüklü #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Tizüstü Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tizüstü/defter Compaq (örn. Presario) İnternet Klavyesi" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Tizüstü/defter eMachines m68xx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latin" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "Latin Unicode qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "Latin qwerty" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Latin unikod" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Latin unikod qwerty" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Solak" #~ msgid "Less-than/Greater-than" #~ msgstr "Daa kiçik/Daa büyük" # tüklü #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Kabelsiz Masaüstü (alternativ ihtiyariyat)" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech Umumiy Klavyesi" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Vasta Elit Klavye" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Alt Sorbian (qwertz)" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" # tüklü #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh, eliminate dead keys" #~ msgstr "Makintoş, ölü tuşsuz" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivler" #~ msgid "Maltese keyboard with US layout" #~ msgstr "Ameriken yerleşimli Maltız klavyesi" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Tabiiy Klavye Elit" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft İnternet Klavyesi Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Moğ" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "Çokdilli" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "Çokdilli, ilk bölüm" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "Çokdilli, ikinci bölüm" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Miyanmar" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" # tüklü #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Nativo for Esperanto" #~ msgstr "Esperanto içün Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Hollanda" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Hol" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Dördünci seviyede qırılalmaz boşluq remzi, altıncı seviyede ise ince qırılalmaz boşluq remzi" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norveç" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Sayısal tuştaqımı tizilimi saylamı" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Paşto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/İnternet Klavyesi" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetçe" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Serisi" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetik" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetik, Win-tuşları" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polonya" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Right hand" #~ msgstr "Sağ el" #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Oñaqay Dvorak" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "Alman harfleriyle Romanya klavyesi" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusiye" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi" # tüklü #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Taydırma Kiliti (ScrollLock)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift ile sayısal tuştaqımı tuşları MS Windows'taki kibi çalışır" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Basit" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Cenübiy Özbekçe" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "İspanya" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" #~ msgid "Standard (Cedilla)" #~ msgstr "Standart (Sedilla)" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Rusça tizilim üzerinde standart RSTU" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "İsve" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Sur" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Suriye" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil dili" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "Tamil TAB Daktilo" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "Tamil TSCII Daktilo" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "Tamil Unicode" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tifinagh Alternative" #~ msgstr "Tifinagh Diğer" #~ msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" #~ msgstr "Tifinagh Diğer Fonetik" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "Tilde (~) variantı" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tck" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Daktilo" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "Bosna harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "Hırvat harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Estonian letters" #~ msgstr "Eston ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Italian letters" #~ msgstr "İtalian ariflernen Amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "Litvanya harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "Sloven harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "USA" #~ msgstr "ABD" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "İngiltere" #~ msgid "Urdu, Alternative phonetic" #~ msgstr "Urdu, Alternativ fonetik" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "Bosna ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "Hırvat ikil harflerini kullanır" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "Tırnakların yerine açılı ayraçlar kullanılır" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Qırılmaz boşluq remzini kirdilemek içün boşluq tuşu qullanımı" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Özb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Ğarbiy" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Açılı ayraçlarla" #~ msgid "Z and ZHE swapped" #~ msgstr "Z ile J almaştırılır" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/raqamlar" #~ msgid "digits" #~ msgstr "raqamlar" #~ msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" #~ msgstr "noqtalı virgül ve qoştırnaq yersizleştirilgen (eskirtilgen)" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/raqamlar" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltıq+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Tuştaqımı" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Klavye" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilya dili ABNT2" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Super, Pencereler (Win) tuşlarına haritalandırılır" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harfleriyle amerikan klavyesi" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikod" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Sloven ikil harflerini kullanır"