# Czech translation for libexif. # Copyright (C) Jan Patera , 2007-2010. # This file is distributed under the same license as the libexif package. # Jan Patera , 2007-2010 # libexif 0.6.18-pre1 just merged with latest 0.6.20 .pot file, nothing else msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-18 21:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:23+0000\n" "Last-Translator: Jan Patera \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:38 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "Špatný formát '%s', očekáváno je '%s'." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:50 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Špatný počet položek (%i, očekáváno %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "Spatný počet položek (%i, očekáváno %i nebo %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/exif-entry.c:820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:698 #: libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:703 #: libexif/exif-entry.c:769 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:593 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208 msgid "Normal" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 msgid "Economy" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Fine" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Superfine" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:584 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261 msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Redukce červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 msgid "Slow synchro" msgstr "Pomalá synchronizace" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Automaticky + redukce červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Zapnuto + redukce červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "External flash" msgstr "Přídavný blesk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 msgid "Single" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 msgid "Continuous" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 msgid "Movie" msgstr "Film" # #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Continuous, low" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, high" msgstr "" # focuses just one time (when half pressing shutter) #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "One-shot AF" msgstr "" # continuous auto refocus while half-pressing shutter. #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "AI servo AF" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "AI focus AF" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 msgid "Manual focus" msgstr "Ruční zaostřování" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Pan focus" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "Large" msgstr "Velký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Small" msgstr "Malý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium 1" msgstr "Střední 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Medium 2" msgstr "Střední 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 3" msgstr "Střední 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Postcard" msgstr "Pohlednice" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Widescreen" msgstr "Širokoúhlé" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Full auto" msgstr "Plně automatický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/exif-entry.c:768 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Manual" msgstr "Ruční" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:779 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 msgid "Fast shutter" msgstr "Rychlá uzávěrka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 msgid "Slow shutter" msgstr "Pomalá uzávěrka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 msgid "Night" msgstr "Noc" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 msgid "Grayscale" msgstr "Odstíny šedi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 msgid "Sepia" msgstr "Sépie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:777 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 msgid "Black & white" msgstr "Černobílý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 msgid "Vivid" msgstr "Živé" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 msgid "Neutral" msgstr "Neutrální" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 msgid "Flash off" msgstr "Blesk vypnut" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 msgid "Long shutter" msgstr "Dlouhá uzávěrka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 msgid "Super macro" msgstr "Super Makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Foliage" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 msgid "Indoor" msgstr "Uvnitř domu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Fireworks" msgstr "Ohňostroj" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 msgid "Beach" msgstr "Na pláži" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Underwater" msgstr "Pod vodou" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "Snow" msgstr "Na sněhu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 msgid "Kids & pets" msgstr "Děti a zvířata" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 msgid "Night snapshot" msgstr "Noční snímek" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Digital macro" msgstr "Digitální makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "My colors" msgstr "Moje barvy" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Still image" msgstr "Zátiší" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "Color accent" msgstr "Zdůraznění barev" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Color swap" msgstr "Prohození barev" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Aquarium" msgstr "Akvárium" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "None" msgstr "Žádný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 libexif/exif-entry.c:726 #: libexif/exif-entry.c:756 msgid "Other" msgstr "Jiný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 msgid "High" msgstr "Vysoký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 msgid "Low" msgstr "Nízký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 msgid "Auto high" msgstr "Automatický vysoký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 msgid "100" msgstr "100" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 msgid "200" msgstr "200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 msgid "400" msgstr "400" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 libexif/exif-entry.c:722 msgid "Spot" msgstr "Bodový" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 libexif/exif-entry.c:720 msgid "Average" msgstr "Průměrný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 msgid "Evaluative" msgstr "Vyhodnocující" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:725 msgid "Partial" msgstr "Částečný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 libexif/exif-entry.c:721 msgid "Center-weighted average" msgstr "Vážený průměr" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 msgid "Not known" msgstr "Neznámý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Very close" msgstr "Velmi blízký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:821 msgid "Close" msgstr "Blízký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Middle range" msgstr "Střední vzdálenost" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 msgid "Far range" msgstr "Vzdálený" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 msgid "Manual AF point selection" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 msgid "None (MF)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Auto-selected" msgstr "Automaticky zvolený" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 msgid "Auto AF point selection" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 msgid "Easy shooting" msgstr "Snadné focení" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163 msgid "Program" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Tv-priority" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 msgid "Av-priority" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "A-DEP" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 msgid "M-DEP" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX nebo 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "Canon EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 asférický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 nebo Sigma 15mm f/2.8 EX rybí oko" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 #, fuzzy #| msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 #, fuzzy #| msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6, 12-24mm f/4.5-5.6 nebo 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L nebo Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asférický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L nebo Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 #, fuzzy #| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "FP sync enabled" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 msgid "FP sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193 msgid "Internal" msgstr "Vnitřní" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194 msgid "External" msgstr "Přídavný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 msgid "Normal AE" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "Exposure compensation" msgstr "Kompenzace expozice" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "AE lock" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 msgid "No AE" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 msgid "On, shot only" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 msgid "Smooth" msgstr "Jemný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 msgid "My color data" msgstr "Vlastní barevné nastavení" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145 msgid "Full" msgstr "Plný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 msgid "Fixed" msgstr "Pevný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 msgid "Zoom" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 msgid "Sunny" msgstr "Slunečný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 #: libexif/exif-entry.c:743 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "Cloudy" msgstr "Oblačný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Tungsten" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Fluorescent" msgstr "Světélkující" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/exif-entry.c:783 libexif/exif-tag.c:589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Flash" msgstr "Blesk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 msgid "Shade" msgstr "Stín" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "Ruční teplota (Kelvin)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 msgid "PC set 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "PC set 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 msgid "PC set 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "Světélkující denní světlo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "Custom 1" msgstr "Uživatelský 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 msgid "Custom 2" msgstr "Uživatelský 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/exif-entry.c:696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Night scene" msgstr "Noční scéna" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 msgid "Center-right" msgstr "Uprostřed - vpravo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Left-right" msgstr "Zleva doprava" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 msgid "Left-center" msgstr "Vlevo - uprostřed" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 msgid "All" msgstr "Vše" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "On (shot 1)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 msgid "On (shot 2)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 msgid "On (shot 3)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "EOS high-end" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 msgid "EOS mid-range" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Otočit vpravo o 90st." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 msgid "Rotate 180" msgstr "Otočit o 180st." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Otočit vlevo o 90st." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 msgid "Rotated by software" msgstr "Otočeno programově" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:613 msgid "Left to right" msgstr "Zleva doprava" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:616 msgid "Right to left" msgstr "Zprava doleva" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:619 msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahoru" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622 msgid "Top to bottom" msgstr "Shora dolu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230 msgid "Standard" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 msgid "N/A" msgstr "Není k dispozici" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 libexif/exif-entry.c:738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 msgid "Daylight" msgstr "Denní světlo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 msgid "Set 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 msgid "Set 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "Set 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "User def. 1" msgstr "Uživatelsky definovaný 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "User def. 2" msgstr "Uživatelsky definovaný 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "User def. 3" msgstr "Uživatelsky definovaný 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "External 1" msgstr "Přídavný 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "External 2" msgstr "Přídavný 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 msgid "External 3" msgstr "Přídavný 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 msgid "Faithful" msgstr "Věrný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 msgid "Monochrome" msgstr "Černobílý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:492 msgid ", " msgstr ", " #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:587 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:687 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (ms)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:632 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:1087 #, fuzzy, c-format #| msgid " (f/%.01f)" msgid "1/%.0f" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:680 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:815 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:497 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i bajtů neznámých dat" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 msgid "Settings (First Part)" msgstr "Nastavení (1. část)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 #: libexif/exif-tag.c:593 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88 msgid "Focal Length" msgstr "Ohnisková vzdálenost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (Second Part)" msgstr "Nastavení (druhá část)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:602 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Image Type" msgstr "Typ snímku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 msgid "Firmware Version" msgstr "Verze firmware" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image Number" msgstr "Číslo snímku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 msgid "Owner Name" msgstr "Jméno vlastníka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Color Information" msgstr "Informace o barvě" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Custom Functions" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 msgid "Macro Mode" msgstr "Režim makro" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128 msgid "Self-timer" msgstr "Samospoušť" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Flash Mode" msgstr "Režim blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101 msgid "Drive Mode" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130 msgid "Focus Mode" msgstr "Režim zaostřování" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Record Mode" msgstr "Režim záznamu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrazových dat" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 msgid "Easy Shooting Mode" msgstr "Režim snadného focení" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitální zoom" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:841 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:849 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:583 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82 msgid "Metering Mode" msgstr "Režim měření" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 msgid "Focus Range" msgstr "Rozsah ostření" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 msgid "AF Point" msgstr "Střed zaostření" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:808 msgid "Exposure Mode" msgstr "Režim expozice" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106 msgid "Lens Type" msgstr "Druh čoček" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 msgid "Long Focal Length of Lens" msgstr "Velká ohnisková vzdálenost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 msgid "Short Focal Length of Lens" msgstr "Krátká ohnisková vzdálenost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Focal Units per mm" msgstr "Ohniskové jednotky na mm" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Maximal Aperture" msgstr "Maximální clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 msgid "Minimal Aperture" msgstr "Minimální clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Flash Activity" msgstr "Aktivita blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Flash Details" msgstr "Detaily blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "AE Setting" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilizace obrazu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 msgid "Display Aperture" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Zoom Source Width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 msgid "Zoom Target Width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Photo Effect" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118 msgid "Manual Flash Output" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Color Tone" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 msgid "Focal Type" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 msgid "Focal Plane X Size" msgstr "Šířka ohniskové roviny" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 msgid "Focal Plane Y Size" msgstr "Výška ohniskové roviny" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 msgid "Auto ISO" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 msgid "Shot ISO" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Measured EV" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Target Aperture" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Target Exposure Time" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81 msgid "Exposure Compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 #: libexif/exif-tag.c:813 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 msgid "White Balance" msgstr "Vyvážení bílé" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Slow Shutter" msgstr "Pomalá uzávěrka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Sequence Number" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 msgid "Flash Guide Number" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 msgid "AE Bracketing" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "AE Bracket Value" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:479 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79 msgid "F-Number" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78 msgid "Exposure Time" msgstr "Expoziční čas" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113 msgid "Bulb Duration" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114 msgid "Camera Type" msgstr "Typ fotoaparátu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115 msgid "Auto Rotate" msgstr "Automatické otočení" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116 msgid "ND Filter" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119 msgid "Panorama Frame" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120 msgid "Panorama Direction" msgstr "Směr panoramatu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121 msgid "Tone Curve" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 msgid "Sharpness Frequency" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 msgid "Picture Style" msgstr "" #: libexif/exif-byte-order.c:33 msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: libexif/exif-data.c:834 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "Příliš málo dat pro EXIF data." #: libexif/exif-data.c:899 msgid "EXIF marker not found." msgstr "EXIF marker nebyl nalezen." #: libexif/exif-data.c:926 msgid "EXIF header not found." msgstr "Hlavička dat EXIF nebyla nalezena." #: libexif/exif-data.c:951 msgid "Unknown encoding." msgstr "Neznámé kódování" #: libexif/exif-data.c:1237 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "Ignorovat neznámé značky" #: libexif/exif-data.c:1238 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "Ignorovat neznámé značky při načítání EXIF dat." #: libexif/exif-data.c:1239 msgid "Follow specification" msgstr "Dodržovat specifikaci" #: libexif/exif-data.c:1240 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." msgstr "Dodržovat specifikaci EXIF dat pomocí přidání, opravení nebo odstranění položek." #: libexif/exif-data.c:1242 msgid "Do not change maker note" msgstr "Neměnit maker note" #: libexif/exif-data.c:1243 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." msgstr "Neměnit maker note při načítání a ukládání dat Exif. Konzistence maker note tak ale může být poškozena." #: libexif/exif-entry.c:241 libexif/exif-entry.c:310 libexif/exif-entry.c:343 #, c-format msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." msgstr "Značka '%s' měla typ '%s', což odporovalo specifikaci, proto byla změněna na typ '%s'." #: libexif/exif-entry.c:278 #, c-format msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'." msgstr "Značka '%s' má typ '%s', což odporuje specifikaci, ale nemuže být změněna na typ '%s'." #: libexif/exif-entry.c:361 #, c-format msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." msgstr "Značka 'Komentář' měla špatný typ '%s', proto byla změněna na typ 'nedefinováno'." #: libexif/exif-entry.c:387 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgstr "Značka 'Komentář' byla zvětšena na alespoň 8 bajtů, aby odpovídala specifikaci." #: libexif/exif-entry.c:402 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "Značka 'Komentář' nebyla prázdná a ani nezačínala identifikátorem typu, což bylo nyní spraveno." #: libexif/exif-entry.c:429 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "Značka 'Komentář' nezačínala identifikátorem typu, což nyní bylo spraveno." #: libexif/exif-entry.c:466 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i bajtů neznámých dat" #: libexif/exif-entry.c:589 #, c-format msgid "%i bytes unsupported data type" msgstr "%i bajtů dat neznámého typu" #: libexif/exif-entry.c:646 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "Značka '%s' obsahuje data špatného typu ('%s', očekáváno '%s')." #: libexif/exif-entry.c:659 #, c-format msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Značka '%s' obsahuje špatný počet položek (%i, očekáváno %i)." #: libexif/exif-entry.c:673 msgid "Chunky format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:673 msgid "Planar format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:675 libexif/exif-entry.c:767 #: test/nls/test-codeset.c:54 msgid "Not defined" msgstr "Nedefinováno" #: libexif/exif-entry.c:675 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:676 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:676 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:678 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:680 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 msgid "Top-left" msgstr "Nahoře vlevo" #: libexif/exif-entry.c:680 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-right" msgstr "Nahoře vpravo" #: libexif/exif-entry.c:680 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-right" msgstr "Dole vpravo" #: libexif/exif-entry.c:681 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Bottom-left" msgstr "Dole vlevo" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Left-top" msgstr "Vlevo nahoře" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Right-top" msgstr "Vpravo nahoře" #: libexif/exif-entry.c:682 msgid "Right-bottom" msgstr "Vpravo dole" #: libexif/exif-entry.c:682 msgid "Left-bottom" msgstr "Vlevo dole" #: libexif/exif-entry.c:684 msgid "Centered" msgstr "Uprostřed" #: libexif/exif-entry.c:684 msgid "Co-sited" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Reversed mono" msgstr "Negativní černobílý" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Normal mono" msgstr "Černobílý" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: libexif/exif-entry.c:687 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:687 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:687 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" #: libexif/exif-entry.c:689 msgid "Normal process" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:689 msgid "Custom process" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "Auto exposure" msgstr "Automatická expozice" #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Manual exposure" msgstr "Ruční expozice" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "Auto bracket" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Auto white balance" msgstr "Automatické vyvážení bílé" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Manual white balance" msgstr "Ruční vyvážení bílé" #: libexif/exif-entry.c:698 msgid "Low gain up" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:698 msgid "High gain up" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:699 msgid "Low gain down" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:699 msgid "High gain down" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:701 msgid "Low saturation" msgstr "Nízká sytost" #: libexif/exif-entry.c:701 test/nls/test-codeset.c:48 #: test/nls/test-codeset.c:61 msgid "High saturation" msgstr "Vysoká sytost" #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:703 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Soft" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:703 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 msgid "Hard" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: libexif/exif-entry.c:720 msgid "Avg" msgstr "Průměrný" #: libexif/exif-entry.c:721 msgid "Center-weight" msgstr "Uprostřed - vpravo" #: libexif/exif-entry.c:723 msgid "Multi spot" msgstr "Vícenásobný" #: libexif/exif-entry.c:724 msgid "Pattern" msgstr "Vzorkování" #: libexif/exif-entry.c:729 msgid "Uncompressed" msgstr "Nekomprimováno" #: libexif/exif-entry.c:730 msgid "LZW compression" msgstr "Komprese LZW" #: libexif/exif-entry.c:731 libexif/exif-entry.c:732 msgid "JPEG compression" msgstr "Komprese JPEG" #: libexif/exif-entry.c:733 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Komprese Deflate/ZIP" #: libexif/exif-entry.c:734 msgid "PackBits compression" msgstr "Komprese PackBits" #: libexif/exif-entry.c:740 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:742 msgid "Fine weather" msgstr "Pěkné počasí" #: libexif/exif-entry.c:743 msgid "Cloudy weather" msgstr "Oblačné počasí" #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Day white fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:747 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:748 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "White fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:749 msgid "Standard light A" msgstr "Standardní světlo A" #: libexif/exif-entry.c:750 msgid "Standard light B" msgstr "Standardní světlo B" #: libexif/exif-entry.c:751 msgid "Standard light C" msgstr "Standardní světlo C" #: libexif/exif-entry.c:752 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:753 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:754 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:755 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:763 msgid "Inch" msgstr "Palec" #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:763 msgid "in" msgstr "palec" #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-entry.c:764 msgid "Centimeter" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-entry.c:764 msgid "cm" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:769 msgid "Normal program" msgstr "Normální program" #: libexif/exif-entry.c:770 msgid "Aperture priority" msgstr "S předvolbou clony" #: libexif/exif-entry.c:770 libexif/exif-tag.c:562 msgid "Aperture" msgstr "Clona" #: libexif/exif-entry.c:771 msgid "Shutter priority" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:771 msgid "Shutter" msgstr "Clona" #: libexif/exif-entry.c:772 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:773 msgid "Creative" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:774 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Action" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:776 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "Režim na šířku (pro focení na blízko, bez důrazu na objekty v pozadí)" #: libexif/exif-entry.c:778 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "Režim na výšku (pro focení na dálku, s důrazem na pozadí)" #: libexif/exif-entry.c:782 libexif/exif-entry.c:787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100 msgid "Flash did not fire" msgstr "Blesk nebleskl" #: libexif/exif-entry.c:782 msgid "No flash" msgstr "Bez blesku" #: libexif/exif-entry.c:783 msgid "Flash fired" msgstr "Blesk bleskl" #: libexif/exif-entry.c:783 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: libexif/exif-entry.c:784 msgid "Strobe return light not detected" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:784 msgid "Without strobe" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:786 msgid "Strobe return light detected" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:786 msgid "With strobe" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:788 msgid "Flash fired, compulsory flash mode" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut" #: libexif/exif-entry.c:789 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:791 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:793 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" msgstr "Blesk nebleskl, blesk zapnut" #: libexif/exif-entry.c:794 msgid "Flash did not fire, auto mode" msgstr "Blesk nebleskl, automatický režim" #: libexif/exif-entry.c:795 msgid "Flash fired, auto mode" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim" #: libexif/exif-entry.c:796 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:799 msgid "No flash function" msgstr "Bez blesku" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí" #: libexif/exif-entry.c:801 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:803 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:805 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí" #: libexif/exif-entry.c:807 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:809 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:811 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk nebleskl, automatický režim, režim redukce červených očí" #: libexif/exif-entry.c:812 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí" #: libexif/exif-entry.c:813 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:815 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:819 msgid "?" msgstr "?" #: libexif/exif-entry.c:821 msgid "Close view" msgstr "Blízký pohled" #: libexif/exif-entry.c:822 msgid "Distant view" msgstr "Vzdálený pohled" #: libexif/exif-entry.c:822 msgid "Distant" msgstr "Vzdáleno" #: libexif/exif-entry.c:825 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:826 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:827 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nekalibrovaný" #: libexif/exif-entry.c:875 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "Chybná velikost položky (%i, očekáváno %li x %i)" #: libexif/exif-entry.c:908 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "Nepodporovaný text v Unicode" #: libexif/exif-entry.c:916 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "Nepodporaovný text v kódování JIS" #: libexif/exif-entry.c:933 #, fuzzy #| msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgid "Tag UserComment contains data but is against specification." msgstr "Značka 'Komentář' byla zvětšena na alespoň 8 bajtů, aby odpovídala specifikaci." #: libexif/exif-entry.c:937 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "Bajt na pozici %i: 0x%02x" #: libexif/exif-entry.c:945 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "Neznámá verze Exif" #: libexif/exif-entry.c:949 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "Exif verze %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:960 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix verze 1.0" #: libexif/exif-entry.c:962 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix verze 1.01" #: libexif/exif-entry.c:964 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "Neznámá verze FlashPix" #: libexif/exif-entry.c:977 libexif/exif-entry.c:996 libexif/exif-entry.c:1669 #: libexif/exif-entry.c:1674 libexif/exif-entry.c:1678 #: libexif/exif-entry.c:1683 libexif/exif-entry.c:1684 msgid "[None]" msgstr "[Žádný]" #: libexif/exif-entry.c:979 msgid "(Photographer)" msgstr "(Fotograf)" #: libexif/exif-entry.c:998 msgid "(Editor)" msgstr "(Editor)" #: libexif/exif-entry.c:1022 libexif/exif-entry.c:1101 #: libexif/exif-entry.c:1119 libexif/exif-entry.c:1162 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:1023 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:1056 #, fuzzy, c-format #| msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgid " (35 equivalent: %.0f mm)" msgstr " (35 ekvivalent: %d mm)" #: libexif/exif-entry.c:1090 msgid " sec." msgstr " s" #: libexif/exif-entry.c:1105 #, fuzzy, c-format #| msgid " (1/%d sec.)" msgid " (1/%.0f sec.)" msgstr " (1/%d s)" #: libexif/exif-entry.c:1107 #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d sec.)" msgid " (%.0f sec.)" msgstr " (%d s)" #: libexif/exif-entry.c:1120 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" #: libexif/exif-entry.c:1129 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:1131 libexif/exif-entry.c:1171 #: libexif/exif-entry.c:1255 libexif/exif-entry.c:1306 #: libexif/exif-entry.c:1315 libexif/exif-entry.c:1351 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:237 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:246 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %i)" #: libexif/exif-entry.c:1139 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:1140 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:1141 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:1142 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:1143 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:1144 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:1145 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:1146 msgid "Reserved" msgstr "Rezervováno" #: libexif/exif-entry.c:1169 msgid "Directly photographed" msgstr "Přímo fotografováno" #: libexif/exif-entry.c:1182 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:1184 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:1201 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "Do vzdálenosti %d od (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:1210 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "V obdélníku (šířka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:1216 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Neočekávaný počet položek (%li, očekáváno 2, 3 nebo 4)." #: libexif/exif-entry.c:1251 msgid "Sea level" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1253 msgid "Sea level reference" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1361 #, c-format msgid "Unknown value %i" msgstr "Neznámá hodnota %i" #: libexif/exif-format.c:37 msgid "Short" msgstr "Short Int" #: libexif/exif-format.c:38 msgid "Rational" msgstr "Rational" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "SRational" msgstr "SRational" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Long" msgstr "Long Int" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "Byte" msgstr "Byte" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "SByte" msgstr "SByte" #: libexif/exif-format.c:45 msgid "SShort" msgstr "SShort" #: libexif/exif-format.c:46 msgid "SLong" msgstr "SLong" #: libexif/exif-format.c:47 msgid "Float" msgstr "Float" #: libexif/exif-format.c:48 msgid "Double" msgstr "Double" #: libexif/exif-loader.c:119 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." #: libexif/exif-loader.c:300 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "Poskytnutá data neobsahují EXIF data." #: libexif/exif-log.c:43 msgid "Debugging information" msgstr "Ladicí informace" #: libexif/exif-log.c:44 msgid "Debugging information is available." msgstr "Ladicí informace jsou k dispozici." #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Not enough memory" msgstr "Nedostatek paměti" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "Systém není schopen dodat dostatek paměti." #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Corrupt data" msgstr "Poškozená data" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "Poskytnutá data neodpovídají specifikaci." #: libexif/exif-tag.c:64 msgid "GPS Tag Version" msgstr "Verze značky GPS" #: libexif/exif-tag.c:65 msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:71 msgid "Interoperability Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:72 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:78 msgid "North or South Latitude" msgstr "Směr zeměpisné šířky" #: libexif/exif-tag.c:79 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "Určuje, zda zeměpisná šířka je severní nebo jižní. Znak 'N' určuje severní šířku, znak 'S' určuje jižní šířku." #: libexif/exif-tag.c:83 msgid "Interoperability Version" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: libexif/exif-tag.c:86 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:93 msgid "East or West Longitude" msgstr "Směr zeměpisné délky" #: libexif/exif-tag.c:94 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "Určuje, zda zeměpisná délka je západní nebo východní. Znak 'W' určuje západní délku, znak 'E' určuje východní délku." #: libexif/exif-tag.c:97 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" #: libexif/exif-tag.c:98 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:105 msgid "Altitude Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:106 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:112 msgid "Altitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:113 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:116 msgid "GPS Time (Atomic Clock)" msgstr "Čas GPS (atomový čas)" #: libexif/exif-tag.c:117 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:120 msgid "GPS Satellites" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:121 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:127 msgid "GPS Receiver Status" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:128 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:131 msgid "GPS Measurement Mode" msgstr "Režim měření GPS" #: libexif/exif-tag.c:132 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:135 msgid "Measurement Precision" msgstr "Přesnost měření" #: libexif/exif-tag.c:136 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:139 msgid "Speed Unit" msgstr "Jednotka rychlosti" #: libexif/exif-tag.c:140 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "Jednotka použitá pro rychlost pohybu GPS přijímače. Písmena 'K', 'M' a 'N' udávají kilometry za hodinu, míle za hodinu, resp. uzly." #: libexif/exif-tag.c:143 msgid "Speed of GPS Receiver" msgstr "Rychlost GPS přijímače" #: libexif/exif-tag.c:144 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Rychlost pohybu GPS přijímače." #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "Reference for direction of movement" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:149 msgid "Direction of Movement" msgstr "Směr pohybu" #: libexif/exif-tag.c:150 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "Směr pohybu GPS přijímače. Rozsah hodnot je 0 až 359,99." #: libexif/exif-tag.c:152 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:153 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:155 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Směr obrazu GPS" #: libexif/exif-tag.c:156 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:158 msgid "Geodetic Survey Data Used" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:159 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:163 msgid "Reference For Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:164 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "Určuje, zda zeměpisná šířka je severní nebo jižní. Znak 'N' určuje severní šířku, znak 'S' určuje jižní šířku." #: libexif/exif-tag.c:167 msgid "Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:168 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:175 msgid "Reference for Longitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:176 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "Určuje, zda zeměpisná délka je západní nebo východní. Znak 'W' určuje západní délku, znak 'E' určuje východní délku." #: libexif/exif-tag.c:179 msgid "Longitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:180 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:188 msgid "Reference for Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:189 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:192 msgid "Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:193 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:195 msgid "Reference for Distance to Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:196 #, fuzzy #| msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "Jednotka použitá pro rychlost pohybu GPS přijímače. Písmena 'K', 'M' a 'N' udávají kilometry za hodinu, míle za hodinu, resp. uzly." #: libexif/exif-tag.c:199 msgid "Distance to Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:200 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:201 msgid "Name of GPS Processing Method" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:207 msgid "Name of GPS Area" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:208 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:212 msgid "GPS Date" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:213 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:217 msgid "GPS Differential Correction" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:218 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:220 msgid "GPS Horizontal Positioning Error" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:221 msgid "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as one RATIONAL value." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:225 msgid "New Subfile Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:225 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Rámcové určení typu dat v tomto obázku." #: libexif/exif-tag.c:228 msgid "Image Width" msgstr "Šířka obrázku" #: libexif/exif-tag.c:229 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet sloupečků v obrázku, neboli počet pixelů na řádek. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:233 msgid "Image Length" msgstr "Výška obrázku" #: libexif/exif-tag.c:234 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet řádků v obrázku. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:237 msgid "Bits per Sample" msgstr "Počet bitů na komponentu" #: libexif/exif-tag.c:238 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet bitů na jednu barevnou složku. Pro digitální fotografie se obvykle používá 8 bitů. Viz též 'Počet komponent'. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:243 msgid "Compression" msgstr "Komprese" #: libexif/exif-tag.c:244 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "Kompresní schéma použité pro obrazoví data. Pokud primární obrázek je JPEG, pak se tato značka pro něj nepoužívá, neboť nemá význam. Nicméně se používá pro náhled, který obvykle bývá komprimován také metodou JPEG." #: libexif/exif-tag.c:250 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretace barev" #: libexif/exif-tag.c:251 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Určuje barevný model obrázku nebo sadu inkoustů pro tisk. Např. RGB, CMYK, CieLAB. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:255 msgid "Fill Order" msgstr "Pořadí bitů v bajtu" #: libexif/exif-tag.c:257 msgid "Document Name" msgstr "Jméno dokumentu" #: libexif/exif-tag.c:260 msgid "Image Description" msgstr "Popis obrázku" #: libexif/exif-tag.c:261 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." msgstr "Textový komentář popisující obrázek, např. \"firemní večírek\". Vícebajtové znakové sady (čínština, japonština, korejština) zde nemohou být použity, pro ně je určena soukromá EXIF značka 'Komentář uživatele'." #: libexif/exif-tag.c:267 msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobce" #: libexif/exif-tag.c:268 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Výrobce zařízení, které zaznamenalo obrazová data. Tj. výrobce fotoaparátu, skeneru, digitizéru apod. Je-li tato položka prázdná, pak je výrobce neznámý." #: libexif/exif-tag.c:274 msgid "Model" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:275 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Model nebo typová řada zařízení, které zaznamenalo obrazová data. Tj. výrobce fotoaparátu, skeneru, digitizéru apod. Je-li tato položka prázdná, pak je výrobce neznámý." #: libexif/exif-tag.c:280 msgid "Strip Offsets" msgstr "Pozice pásů v souboru" #: libexif/exif-tag.c:281 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:287 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" #: libexif/exif-tag.c:288 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Určuje, z kterého rohu a kterým směrem se má obrázek vykreslovat při postupném čtení ze souboru." #: libexif/exif-tag.c:291 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Počet komponent" #: libexif/exif-tag.c:292 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet barevných komponent na pixel. Pro digitální fotografie, jež se obvykle ukládájí v YCbCr nebo RGB barvách, je tato hodnota 3. Pro černobílé náhledy bývá 1. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:297 msgid "Rows per Strip" msgstr "Počet řádek na pás" #: libexif/exif-tag.c:298 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "Počet řádků v jednom pásu (rows per strip). Pro snadnější manipulaci obvykle bývá obrázek rozdělen do pásů o stejné výšce, která je uvedena v této značce. Viz též 'Strip offsets' a 'Počet bajtů na pás'." #: libexif/exif-tag.c:304 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Počet bajtů na pás" #: libexif/exif-tag.c:305 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "Počty bajtů v jednotlivých pásech (strip byte count), jak jsou (komprimované) uložené na disku. Údajů je tolik, kolik pásu. Díky kompresi se jednotlivé údaje mohou lišit." #: libexif/exif-tag.c:308 msgid "X-Resolution" msgstr "Horizontální rozlišení" #: libexif/exif-tag.c:309 msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "Počet pixelů na 'Jednotku rozlišení' ve směru 'Šířka obrázku'. Je-li rozlišení neznámé, obvykle se použije hodnota 72 dpi (pixelů na palec)." #: libexif/exif-tag.c:313 msgid "Y-Resolution" msgstr "Vertikální rozlišení" #: libexif/exif-tag.c:314 msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." msgstr "Počet pixelů na 'Jednotku rozlišení' ve směru 'Výška obrázku'. Je-li rozlišení neznámé, obvykle se použije hodnota 72 dpi (pixelů na palec)." #: libexif/exif-tag.c:318 msgid "Planar Configuration" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:319 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "Určuje, jakým způsobem jsou jednotlivé pixely a řádky uloženy, zda prokládaně či nikoli. Buď mohou být všechny komponenty jednoho pixelu uloženy vedle (RGBRGBRGB) sebe nebo naopak 1 komponenta všech pixelů celého řádku vedle sebe následována další komponentou všech pixelů celého řádku (RRRGGGBBB)." #: libexif/exif-tag.c:324 msgid "Resolution Unit" msgstr "Jednotka rozlišení" #: libexif/exif-tag.c:325 msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "Jednotka pro hodnoty 'Horizontální rozlišení' a 'Vertikální rozlišení'. Není-li jednotka specifikována, použije se hodnota palec (inch)." #: libexif/exif-tag.c:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Přechodová funkce" #: libexif/exif-tag.c:331 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:335 msgid "Software" msgstr "Software" #: libexif/exif-tag.c:336 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Udává software (nebo firmware zařízení) a jeho verzi, které soubor vygenerovalo. Formát tohoto údaje je zcela libovolný. Prázdný údaj znamená, že není známo." #: libexif/exif-tag.c:343 msgid "Date and Time" msgstr "Datum a čas" #: libexif/exif-tag.c:344 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." msgstr "Datum a čas vytvoření obrázku. Standard EXIF udává, že se jedná o okamžik poslední modifikace souboru." #: libexif/exif-tag.c:347 msgid "Artist" msgstr "Umělec" #: libexif/exif-tag.c:348 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:354 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 msgid "White Point" msgstr "Bílý bod" #: libexif/exif-tag.c:355 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:360 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:361 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:366 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Definováno společností Adobe pro umožnění TIFF hierarchií uvnitř souboru TIFF." #: libexif/exif-tag.c:369 msgid "Transfer Range" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:374 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Interchange Format" #: libexif/exif-tag.c:375 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:380 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Délka dat JPEG Interchange Format" #: libexif/exif-tag.c:381 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:390 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Koeficienty YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:391 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:400 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:401 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:406 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:407 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:422 msgid "Reference Black/White" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:423 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:431 msgid "XML Packet" msgstr "XML Paket" #: libexif/exif-tag.c:431 msgid "XMP Metadata" msgstr "XMP Metadata" #: libexif/exif-tag.c:447 libexif/exif-tag.c:797 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA Pattern" #: libexif/exif-tag.c:448 libexif/exif-tag.c:798 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:452 msgid "Battery Level" msgstr "Stav baterie" #: libexif/exif-tag.c:454 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: libexif/exif-tag.c:455 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:477 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Expoziční čas v sekundách." #: libexif/exif-tag.c:480 msgid "The F number." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:485 msgid "Image Resources Block" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:488 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:496 msgid "Exposure Program" msgstr "Program expozice" #: libexif/exif-tag.c:497 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "Typ programu použitého fotoaparátem pro nastavení expozice pro pořízení tohoto snímku." #: libexif/exif-tag.c:501 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:502 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:507 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:508 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:514 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:515 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:518 msgid "Opto-Electronic Conversion Function" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:519 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:524 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Časová zóna" #: libexif/exif-tag.c:525 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT." msgstr "Udává relativní posun vůči greenwichskému času (GMT)." #: libexif/exif-tag.c:527 msgid "Exif Version" msgstr "Verze Exif" #: libexif/exif-tag.c:528 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "Verze standardu, které odpovídá tento soubor. Chybějící označení verze by bylo v rozporu se standardem." #: libexif/exif-tag.c:532 msgid "Date and Time (Original)" msgstr "Datum a čas pořízení" #: libexif/exif-tag.c:533 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "Datum a čas, kdy byla vytvořena původní obrazová data. V případě digitálních fotografií se jedná o okamžik vyfotografování." #: libexif/exif-tag.c:538 msgid "Date and Time (Digitized)" msgstr "Datum a čas digitalizace" #: libexif/exif-tag.c:539 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Datum a čas, kdy byl obrázek uložen v digitální formě." #: libexif/exif-tag.c:542 msgid "Components Configuration" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:543 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:553 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Komprimované bity na pixel" #: libexif/exif-tag.c:554 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "Informace o vlastních komprimovaných datech. Udává kompresní poměr pro komprimovaná obrazová data jako přibližný počet bitů na pixel." #: libexif/exif-tag.c:558 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "Shutter Speed" msgstr "Rychlost uzávěrky" #: libexif/exif-tag.c:559 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "Rychlost uzávěrky, uložená v jednotkách APEX (Additive System of Photographic Exposure)." #: libexif/exif-tag.c:563 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Clona čoček, uložená v jednotkách APEX." #: libexif/exif-tag.c:565 msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: libexif/exif-tag.c:566 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Úroveň jasu, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99." #: libexif/exif-tag.c:570 msgid "Exposure Bias" msgstr "Kompenzace expozice" #: libexif/exif-tag.c:571 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Kompenzace expozice, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99." #: libexif/exif-tag.c:574 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Maximální clona" #: libexif/exif-tag.c:575 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "Nejmenší číslo F čoček, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99, ale není to podmínkou." #: libexif/exif-tag.c:580 msgid "Subject Distance" msgstr "Vzdálenost objektu" #: libexif/exif-tag.c:581 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu v metrech." #: libexif/exif-tag.c:584 msgid "The metering mode." msgstr "Režim měření." #: libexif/exif-tag.c:586 msgid "Light Source" msgstr "Zdroj světla" #: libexif/exif-tag.c:587 msgid "The kind of light source." msgstr "Typ zdroje světla." #: libexif/exif-tag.c:590 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Tento údaj se zaznamenává při použití blesku." #: libexif/exif-tag.c:594 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "Skutečná ohnisková vzdálenost čoček. Hodnota není přepočtena pro fotoaparáty na 35mm film." #: libexif/exif-tag.c:597 msgid "Subject Area" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:598 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Udává pozici a velikost hlavního objektu ve fotografované scéně." #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standard ID" #: libexif/exif-tag.c:604 msgid "Maker Note" msgstr "Maker note" #: libexif/exif-tag.c:605 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "Do této sekce zapisují různí výrobci fotoaparátů různé doplňkové informace, které se mohou lišit i typ od typu fotoaparátu. Každý výrobce ukládá tyto informace jiným způsobem." #: libexif/exif-tag.c:608 msgid "User Comment" msgstr "Komentář" #: libexif/exif-tag.c:609 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the tag. When a area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:632 msgid "Sub-second Time" msgstr "Zlomky vteřin" #: libexif/exif-tag.c:633 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Zlomky vteřin z údaje 'Datum a čas'." #: libexif/exif-tag.c:637 msgid "Sub-second Time (Original)" msgstr "Zlomky vteřin času pořízení" #: libexif/exif-tag.c:638 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas pořízení'." #: libexif/exif-tag.c:642 msgid "Sub-second Time (Digitized)" msgstr "Zlomky vteřin času digitalizace" #: libexif/exif-tag.c:643 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas digitalizace'." #: libexif/exif-tag.c:647 msgid "XP Title" msgstr "Název (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:648 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text s popiskem fotografie, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:652 msgid "XP Comment" msgstr "Komentář (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:653 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text s komentářem k fotografii, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:657 msgid "XP Author" msgstr "Autor (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:658 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text se jménem autora fotografie, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:662 msgid "XP Keywords" msgstr "Klíčová slova (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:663 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text s klíčovými slovy vztahujícími se k fotografii, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:667 msgid "XP Subject" msgstr "Předmět (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:668 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text popisující předmět fotografie, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:672 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Verze formátu FlashPix podporovaná souborem FPXR." #: libexif/exif-tag.c:674 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102 msgid "Color Space" msgstr "Barevný model" #: libexif/exif-tag.c:675 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:683 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:684 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:690 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:691 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:701 msgid "Related Sound File" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:702 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:732 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:733 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:742 msgid "Flash Energy" msgstr "Energie blesku" #: libexif/exif-tag.c:743 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:747 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:748 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:754 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Horizontální rozlišení ohniskové roviny" #: libexif/exif-tag.c:755 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:759 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Vertikální rozlišení ohniskové roviny" #: libexif/exif-tag.c:760 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:764 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Jednotky rozlišení ohniskové roviny" #: libexif/exif-tag.c:765 msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:770 msgid "Subject Location" msgstr "Umístění objektu" #: libexif/exif-tag.c:771 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:778 msgid "Exposure Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:779 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:782 msgid "Sensing Method" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:783 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Udává typ obrazového senzoru na fotoaparátu resp. jiném vstupním zařízení." #: libexif/exif-tag.c:786 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "File Source" msgstr "Zdroj souboru" #: libexif/exif-tag.c:787 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "Určuje zdroj obrazových dat. Pro fotoaparáty (Digital Still Camera) se používá hodnota DSC." #: libexif/exif-tag.c:791 msgid "Scene Type" msgstr "Typ scény" #: libexif/exif-tag.c:792 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "Určuje typ scény. Pokud obrázek byl vyfotografován, musí být hodnota 1 určující, že obrázek byl pořízen fotografováním." #: libexif/exif-tag.c:802 msgid "Custom Rendered" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:803 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:809 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "Udává režim expozice při pořizování snímků. V režimu auto bracket fotoaparát pořizuje sekvenci snímků s různým nastavením expozice." #: libexif/exif-tag.c:814 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Udává způsob vyvážení bílé při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:818 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Faktor digitálního zvětšení" #: libexif/exif-tag.c:819 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "Udává poměr digitálního zvětšení při pořízování snímku. Hodnota nula v čitateli znamená, že digitální zvětšení nebylo použito." #: libexif/exif-tag.c:824 msgid "Focal Length in 35mm Film" msgstr "Ohnisková vzdálenost pro 35mm film" #: libexif/exif-tag.c:825 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "Ohnisková vzdálenost přepočtená pro fotoaparáty na 35mm film. Hodnota nula znamená, že ohnisková vzdálenost je neznámá." #: libexif/exif-tag.c:831 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:832 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type tag." msgstr "Udává typ fotografované scény. Někdy se též používá pro zaznamenání způsobu, jakým byla fotografie pořízena. Tato značka má jiný význam než 'Typ scény'." #: libexif/exif-tag.c:837 msgid "Gain Control" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:838 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:842 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Udává směr zpracování kontrastu fotoaparátem při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:846 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Udává směr zpracování sytosti fotoaparátem při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:850 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Udává směr zpracování ostrosti fotoaparátem při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:854 msgid "Device Setting Description" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:855 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:861 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Vzdálenost objektu" #: libexif/exif-tag.c:862 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:864 msgid "Image Unique ID" msgstr "Jednoznačné ID obrázku" #: libexif/exif-tag.c:865 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "Jednoznačný identifikátor obrázku. Jedná se o 128-bitové číslo uložené v hexadecimálním zápisu jako ASCII řetězec." #: libexif/exif-tag.c:870 #, fuzzy #| msgid "Owner Name" msgid "Camera Owner Name" msgstr "Jméno vlastníka" #: libexif/exif-tag.c:871 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgid "This tag indicates the name of the camera owner, photographer or image creator." msgstr "Udává způsob vyvážení bílé při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:875 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Body Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/exif-tag.c:876 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the serial number of the body of the camera" msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:879 #, fuzzy #| msgid "Follow specification" msgid "Lens Specification" msgstr "Dodržovat specifikaci" #: libexif/exif-tag.c:880 msgid "This tag indicates minimum focal length, maximum focal length, minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal length." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:886 #, fuzzy #| msgid "Lens Type" msgid "Lens Make" msgstr "Druh čoček" #: libexif/exif-tag.c:887 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the lens manufacturer." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:890 #, fuzzy #| msgid "Lens Type" msgid "Lens Model" msgstr "Druh čoček" #: libexif/exif-tag.c:891 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the lens' model name and model number." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:894 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Lens Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/exif-tag.c:895 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the serial number of the interchangeable lens." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:898 msgid "Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:899 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgid "This tag indicates whether this image was composed from multiple images" msgstr "Udává způsob vyvážení bílé při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:902 msgid "Source Image Number Of Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:903 msgid "This tag indicates how many images are included and used in the composition of this image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:906 msgid "Source Exposure Times of Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:907 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the exposure times of the source images of this image" msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:910 msgid "Gamma" msgstr "Gama korekce" #: libexif/exif-tag.c:911 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "Udává hodnotu koeficientu gama korekce." #: libexif/exif-tag.c:914 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:915 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "Údaj pravděpodobně pro Epson PRINT Image Matching technology, jeho přesný význam není znám." #: libexif/exif-tag.c:918 msgid "Padding" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:919 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags." msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62 msgid "Softest" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 msgid "Hardest" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium soft" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94 msgid "Medium hard" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Film simulation mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 msgid "Incandescent" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85 msgid "Medium high" msgstr "Středně vysoký" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium low" msgstr "Středně nízký" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 msgid "Original" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Program AE" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 msgid "Natural photo" msgstr "Přírodní fotografie" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 msgid "Vibration reduction" msgstr "Redukce vibrací" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Sunset" msgstr "Západ slunce" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Museum" msgstr "Muzeum" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Party" msgstr "Párty" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 msgid "Flower" msgstr "Květina" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 msgid "Text" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "NP & flash" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 msgid "Aperture priority AE" msgstr "S předvolbou clony AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 msgid "Shutter priority AE" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146 msgid "F-Standard" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147 msgid "F-Chrome" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-B&W" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151 msgid "No blur" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152 msgid "Blur warning" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155 msgid "Focus good" msgstr "Dobré zaostření" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156 msgid "Out of focus" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159 msgid "AE good" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160 msgid "Over exposed" msgstr "Přeexponováno" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164 msgid "Wide" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167 msgid "F0/Standard" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F4/Velvia" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Standard (100%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:264 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f mm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36 msgid "Maker Note Version" msgstr "Verze Maker note" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture." msgstr "Toto číslo je jedinečné, obsahuje datum výroby." #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Focusing Mode" msgstr "Režim ostření" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Focus Point" msgstr "Střed zaostření" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "Režim pomalé synchronizace" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 msgid "Picture Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Continuous Taking" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "FinePix Color" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Blur Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "Auto Focus Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "Kontrola automatické expozice" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Dynamic Range" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Film Simulation Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minimální ohnisková vzdálenost" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Maximální ohnisková vzdálenost" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Order Number" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Frame Number" msgstr "Číslo snímku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "Špatný formát '%s', očekáván je '%s' nebo '%s'." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 msgid "AF non D lens" msgstr "Čočky AF jiné než D" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 msgid "AF-D or AF-S lens" msgstr "Čočky AF-D nebo AF-S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 msgid "AF-D G lens" msgstr "Čočky AF-D G" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "AF-D VR lens" msgstr "Čočky AF-D VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "AF-D G VR lens" msgstr "Čočky AF-D VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101 msgid "Flash unit unknown" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "Flash is external" msgstr "Blesk je přídavný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "Flash is on camera" msgstr "Blesk je vestavěn" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 msgid "VGA basic" msgstr "VGA basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 msgid "VGA normal" msgstr "VGA normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "VGA fine" msgstr "VGA fine" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "SXGA basic" msgstr "SXGA basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "SXGA normal" msgstr "SXGA normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "SXGA fine" msgstr "SXGA fine" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 msgid "2 Mpixel basic" msgstr "2 MPixel basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "2 Mpixel normal" msgstr "2 MPixel normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "2 Mpixel fine" msgstr "2 MPixel fine" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117 msgid "Color" msgstr "Barevný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122 msgid "Bright+" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123 msgid "Bright-" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "Contrast+" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "Contrast-" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128 msgid "ISO 80" msgstr "ISO 80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129 msgid "ISO 160" msgstr "ISO 160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 msgid "ISO 320" msgstr "ISO 320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249 msgid "ISO 100" msgstr "ISO 100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 msgid "Preset" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 msgid "Incandescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 msgid "Fluorescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "SpeedLight" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143 msgid "No fisheye" msgstr "Bez rybího oka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 msgid "Fisheye on" msgstr "Rybí oko zapnuto" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 msgid "Normal, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 msgid "Normal, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 msgid "Normal, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 msgid "Normal, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 msgid "Normal, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 msgid "Normal, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 msgid "Normal, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 msgid "Normal, standard" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Fine, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 msgid "Fine, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 msgid "Fine, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 msgid "Fine, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 msgid "Fine, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 msgid "Fine, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "Fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Super fine, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 msgid "Super fine, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "Super fine, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 msgid "Super fine, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 msgid "Super fine, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 msgid "Super fine, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Super fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Super fine, high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243 msgid "No" msgstr "Ne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 msgid "On (Preset)" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 msgid "Fill" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 msgid "Internal + external" msgstr "Vnitřní + vnější" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224 msgid "Interlaced" msgstr "Prokládaný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225 msgid "Progressive" msgstr "Progresivní" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Best" msgstr "Nejlepší" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "Adjust exposure" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235 msgid "Spot focus" msgstr "Bodové ostření" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236 msgid "Normal focus" msgstr "Normální ostření" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239 msgid "Record while down" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240 msgid "Press start, press stop" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248 msgid "ISO 50" msgstr "ISO 50" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250 msgid "ISO 200" msgstr "ISO 200" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 msgid "ISO 400" msgstr "ISO 400" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 msgid "TV" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258 msgid "User 1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259 msgid "User 2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 msgid "Lamp" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 snímků/S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 snímků/S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 snímků/S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 snímků/S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382 #, c-format msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" msgstr "Červená korekce %f, modrá korekce %f" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389 msgid "No manual focus selection" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f m" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418 msgid "AF position: center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419 msgid "AF position: top" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 msgid "AF position: bottom" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 msgid "AF position: left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "AF position: right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423 msgid "AF position: upper-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424 msgid "AF position: upper-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 msgid "AF position: lower-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426 msgid "AF position: lower-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427 msgid "AF position: far left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 msgid "AF position: far right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429 msgid "Unknown AF position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %hi)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:518 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "Neznámá hodnota %hi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:563 #, c-format msgid "Unknown %hu" msgstr "Neznámá hodnota %hu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:560 msgid "2 sec." msgstr "2 s" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:599 msgid "Fast" msgstr "Rychlý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:703 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:733 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "Ruční: %liK" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:736 msgid "Manual: unknown" msgstr "Ruční: neznámý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:742 msgid "One-touch" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:818 msgid "Infinite" msgstr "Nekonečný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:826 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i bajtů neznámých dat: " #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "ISO Setting" msgstr "Nastavení ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 msgid "Color Mode (?)" msgstr "Barevný režim (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 msgid "Image Sharpening" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Flash Setting" msgstr "Nastavení blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "White Balance Fine Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 msgid "White Balance RB" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "ISO Selection" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Preview Image IFD" msgstr "Poloha IFD náhledu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." msgstr "Poloha adresáře IFD s údaji o náhledu v souboru." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "Exposurediff ?" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 msgid "Image Boundary" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Flash Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Image Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Tone Compensation" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 msgid "Adapter" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Lens" msgstr "Čočky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 msgid "Flash Used" msgstr "Blesk použit" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 msgid "AF Focus Position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Bracketing" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Lens F Stops" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70 msgid "Contrast Curve" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134 msgid "Color Mode" msgstr "Barevný režim" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Light Type" msgstr "Druh světla" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Hue Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108 msgid "Noise Reduction" msgstr "Redukce šumu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Image Data Size" msgstr "Velikost obrazových dat" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "Velikost komprimovaných obrazových dat v souboru v bajtech." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 msgid "Total Number of Pictures Taken" msgstr "Celkový počet snímků" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 msgid "Vari Program" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Capture Editor Data" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 msgid "Capture Editor Version" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "Citlivost CCD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 msgid "Focus" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Converter" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Náhled" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 msgid "Black & White Mode" msgstr "Černobílý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 msgid "Camera ID" msgstr "ID fotoaparátu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 msgid "Precapture Frames" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 msgid "White Board" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 msgid "One Touch White Balance" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 msgid "White Balance Bracket" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123 msgid "White Balance Bias" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 msgid "Data Dump" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 msgid "ISO Value" msgstr "Hodnota ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 msgid "Aperture Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 msgid "Brightness Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 msgid "Flash Device" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Sensor Temperature" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 msgid "Lens Temperature" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 msgid "Light Condition" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Zoom Step Count" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137 msgid "Focus Step Count" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138 msgid "Sharpness Setting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Flash Charge Level" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 msgid "Color Matrix" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Black Level" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 msgid "White Balance Setting" msgstr "Nastavení vyvážení bílé" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87 msgid "Red Balance" msgstr "Vyvážení červené" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 msgid "Blue Balance" msgstr "Vyvážení modré" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Color Matrix Number" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Internal Flash Table" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "External Flash G Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "External Flash Bounce" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "External Flash Zoom" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 msgid "External Flash Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "Contrast Setting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 msgid "Sharpness Factor" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Color Control" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156 msgid "Olympus Image Width" msgstr "Šířka obrázku - Olympus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Olympus Image Height" msgstr "Výška obrázku - Olympus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "Scene Detect" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 msgid "Compression Ratio" msgstr "Kompresní poměr" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Preview Image Valid" msgstr "Náhled je platný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 msgid "AF Result" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Near Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 msgid "Light Value Center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Light Value Periphery" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Sequential Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Wide Range" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "Quick Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "Voice Memo" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 msgid "Record Shutter Release" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 msgid "Flicker Reduce" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Optical Zoom" msgstr "Optický zoom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "Light Source Special" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "Resaved" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "Scene Select" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189 msgid "Epson Image Width" msgstr "Šířka obrázku - Epson" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190 msgid "Epson Image Height" msgstr "Výška obrázku - Epson" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191 msgid "Epson Software Version" msgstr "Verze software Epson" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 msgid "Multi-exposure" msgstr "Vícenásobna expozice" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137 msgid "Good" msgstr "Dobrý" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138 msgid "Better" msgstr "Lepší" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92 msgid "Flash on" msgstr "Blesk zapnut" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "TIFF" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 nebo 2304x1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 nebo 2592x1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 nebo 2816x2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 msgid "Surf & snow" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Sunset or candlelight" msgstr "Západ slunce nebo světlo svíčky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Autumn" msgstr "Podzim" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Self portrait" msgstr "Autoportrét" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Illustrations" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Digital filter" msgstr "Digitální filtr" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Food" msgstr "Jídlo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Green mode" msgstr "Zelený režim" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Light pet" msgstr "Světlé zvíře" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Dark pet" msgstr "Tmavé zvíře" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 msgid "Medium pet" msgstr "Středně tmavé zvíře" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 msgid "Candlelight" msgstr "Světlo svíčky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 msgid "Natural skin tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 msgid "Synchro sound record" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Frame composite" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194 msgid "Auto, did not fire" msgstr "Automaticky + blesk nebleskl" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction" msgstr "Automaticky + blesk nebleskl, redukce červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 msgid "Auto, fired" msgstr "Automaticky + blesk bleskl" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 msgid "Auto, fired, red-eye reduction" msgstr "Automaticky + blesk bleskl, redukce červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "On, wireless" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, soft" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, slow-sync" msgstr "Zapnuto + pomalá synchronizace" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction" msgstr "Zapnuto + pomalá synchronizace, redukce červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, trailing-curtain sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 msgid "AF-S" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "AF-C" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217 msgid "Upper-left" msgstr "Nahoře vlevo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-right" msgstr "Nahoře vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Mid-left" msgstr "Uprostřed vlevo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-right" msgstr "Uprostřed vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Lower-left" msgstr "Dole vlevo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-right" msgstr "Dole vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 msgid "Fixed center" msgstr "Pevný střed" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232 msgid "Multiple" msgstr "Vícenásobný" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Top-center" msgstr "Nahoře uprostřed" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Bottom-center" msgstr "Dole uprostřed" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 msgid "User selected" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008x2008 nebo 3040x2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 msgid "Digital filter?" msgstr "Digitální filtr (?)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgid "Internal error (unknown value %hu)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %hi)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgid "Internal error (unknown value %hu %hu)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:385 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgid "Internal error (unknown value %hi %hi)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Capture Mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129 msgid "Quality Level" msgstr "Úroveň kvality" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54 msgid "ISO Speed" msgstr "Rychlost uzávěrky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 msgid "PrintIM Settings" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131 msgid "Time Zone" msgstr "Časové pásmo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "Daylight Savings" msgstr "Letní čas" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64 msgid "Preview Size" msgstr "Velikost náhledu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "Preview Length" msgstr "Délka náhledu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122 msgid "Preview Start" msgstr "Začátek náhledu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Model Identification" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 msgid "Date" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Time" msgstr "Čas" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75 msgid "AF Point Selected" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 msgid "Auto AF Point" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77 msgid "Focus Position" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80 msgid "ISO Number" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83 msgid "Auto Bracketing" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85 msgid "White Balance Mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93 msgid "World Time Location" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94 msgid "Hometown City" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95 msgid "Destination City" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Hometown DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Home Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Image Processing" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100 msgid "Picture Mode (2)" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103 msgid "Image Area Offset" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104 msgid "Raw Image Size" msgstr "Velikost syrových obrazových dat" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105 msgid "Autofocus Points Used" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107 msgid "Camera Temperature" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110 msgid "Image Tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111 msgid "Shake Reduction Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112 msgid "Black Point" msgstr "Černý bod" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114 msgid "AE Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115 msgid "Lens Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116 msgid "Flash Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117 msgid "Camera Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118 msgid "Battery Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119 msgid "Hometown City Code" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120 msgid "Destination City Code" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "Object Distance" msgstr "Vzdálenost objektu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu v milimetrech." #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126 msgid "Flash Distance" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132 msgid "Bestshot Mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133 msgid "CCS ISO Sensitivity" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135 msgid "Enhancement" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136 msgid "Finer" msgstr "" # This is a very special string. It is used for test purposes, and # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is # no need for anybody to translate it. #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "" #~ msgid "1/%i" #~ msgstr "1/%i" #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." #~ msgstr "Značka Komentář neodpovídá specifikaci, avšak obsahuje data." #~ msgid "On + Red-eye reduction" #~ msgstr "Zapnuto + Redukce červených očí" #~ msgid "Left + Right" #~ msgstr "Vlevo - vpravo" #~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)" #~ msgstr "Ruční teplota (Kelvin)" #~ msgid "Daylight Fluorescent" #~ msgstr "Světélkující denní světlo" #~ msgid "top - left" #~ msgstr "Nahoře vlevo" #~ msgid "top - right" #~ msgstr "Nahoře vpravo" #~ msgid "bottom - right" #~ msgstr "Dole vpravo" #~ msgid "bottom - left" #~ msgstr "Dole vlevo" #~ msgid "flash" #~ msgstr "Blesk" #~ msgid "%.02lf EV" #~ msgstr "%.02lf EV" #~ msgid "y-Resolution" #~ msgstr "Vertikální rozlišení" #~ msgid "GPS satellites used for measurement" #~ msgstr "GPS satelity použité pro měření" #~ msgid "Shutter speed" #~ msgstr "Rychlost uzávěrky" #~ msgid "Focal Plane y-Resolution" #~ msgstr "Vertikální rozlišení ohniskové roviny" #~ msgid "Daylight-color fluorescent" #~ msgstr "Světélkující denní světlo" #~ msgid "DayWhite-color fluorescent" #~ msgstr "Světélkující denní bílé světlo" #~ msgid "Macro mode" #~ msgstr "Režim makro" #~ msgid "Super Macro" #~ msgstr "Super Makro" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "Neznámý" #~ msgid "panorama" #~ msgstr "Panorama" #~ msgid "left to right" #~ msgstr "Zleva doprava" #~ msgid "right to left" #~ msgstr "Zprava doleva" #~ msgid "bottom to top" #~ msgstr "Zdola nahoru" #~ msgid "top to bottom" #~ msgstr "Shora dolu" #~ msgid "Noisereduction" #~ msgstr "Redukce šumu" #~ msgid "B&W Mode" #~ msgstr "Černobílý režim" #~ msgid "Self Timer" #~ msgstr "Samospoušť" #~ msgid "Night-scene" #~ msgstr "Noční scéna" #~ msgid "Red-eye Reduction" #~ msgstr "Redukce červených očí" #~ msgid "Night Scene" #~ msgstr "Noční scéna" #~ msgid "Daywhite Fluorescent" #~ msgstr "Světélkující denní bílé světlo" #~ msgid "White Fluorescent" #~ msgstr "Světélkující bílé světlo"