# Czech translation for libexif. # Copyright (C) Jan Patera , 2007-2010. # This file is distributed under the same license as the libexif package. # Jan Patera , 2007-2010 # libexif 0.6.18-pre1 just merged with latest 0.6.20 .pot file, nothing else msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-17 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:23+0000\n" "Last-Translator: Jan Patera \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:41 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "Špatný formát '%s', očekáváno je '%s'." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:53 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Špatný počet položek (%i, očekáváno %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:63 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "Spatný počet položek (%i, očekáváno %i nebo %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:702 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/exif-entry.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:596 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Normal" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Economy" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Fine" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:143 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 msgid "Superfine" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:586 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:72 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:109 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:117 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:262 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:113 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:110 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:118 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:263 msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Redukce červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 msgid "Slow synchro" msgstr "Pomalá synchronizace" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Automaticky + redukce červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Zapnuto + redukce červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 msgid "External flash" msgstr "Přídavný blesk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 msgid "Single" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "Continuous" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Movie" msgstr "Film" # #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "Continuous, low" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "Continuous, high" msgstr "" # focuses just one time (when half pressing shutter) #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "One-shot AF" msgstr "" # continuous auto refocus while half-pressing shutter. #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 msgid "AI servo AF" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 msgid "AI focus AF" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "Manual focus" msgstr "Ruční zaostřování" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "Pan focus" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Large" msgstr "Velký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Small" msgstr "Malý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 1" msgstr "Střední 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Medium 2" msgstr "Střední 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Medium 3" msgstr "Střední 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Postcard" msgstr "Pohlednice" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 msgid "Widescreen" msgstr "Širokoúhlé" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 msgid "Full auto" msgstr "Plně automatický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:114 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:81 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Manual" msgstr "Ruční" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:783 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:303 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 msgid "Fast shutter" msgstr "Rychlá uzávěrka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 msgid "Slow shutter" msgstr "Pomalá uzávěrka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259 msgid "Night" msgstr "Noc" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 msgid "Grayscale" msgstr "Odstíny šedi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130 msgid "Sepia" msgstr "Sépie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:781 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:302 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:91 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:129 msgid "Black & white" msgstr "Černobílý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 msgid "Vivid" msgstr "Živé" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434 msgid "Neutral" msgstr "Neutrální" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:95 msgid "Flash off" msgstr "Blesk vypnut" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Long shutter" msgstr "Dlouhá uzávěrka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176 msgid "Super macro" msgstr "Super Makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Foliage" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 msgid "Indoor" msgstr "Uvnitř domu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Fireworks" msgstr "Ohňostroj" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 msgid "Beach" msgstr "Na pláži" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Underwater" msgstr "Pod vodou" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 msgid "Snow" msgstr "Na sněhu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Kids & pets" msgstr "Děti a zvířata" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "Night snapshot" msgstr "Noční snímek" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Digital macro" msgstr "Digitální makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "My colors" msgstr "Moje barvy" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Still image" msgstr "Zátiší" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Color accent" msgstr "Zdůraznění barev" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "Color swap" msgstr "Prohození barev" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 msgid "Aquarium" msgstr "Akvárium" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244 msgid "None" msgstr "Žádný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:730 #: libexif/exif-entry.c:760 msgid "Other" msgstr "Jiný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119 msgid "High" msgstr "Vysoký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:118 msgid "Low" msgstr "Nízký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "Auto high" msgstr "Automatický vysoký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:124 msgid "100" msgstr "100" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125 msgid "200" msgstr "200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "400" msgstr "400" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:726 msgid "Spot" msgstr "Bodový" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:724 msgid "Average" msgstr "Průměrný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 msgid "Evaluative" msgstr "Vyhodnocující" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:729 msgid "Partial" msgstr "Částečný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:725 msgid "Center-weighted average" msgstr "Vážený průměr" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Not known" msgstr "Neznámý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Very close" msgstr "Velmi blízký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:835 msgid "Close" msgstr "Blízký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Middle range" msgstr "Střední vzdálenost" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 msgid "Far range" msgstr "Vzdálený" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Manual AF point selection" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 msgid "None (MF)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 msgid "Auto-selected" msgstr "Automaticky zvolený" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 msgid "Auto AF point selection" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Easy shooting" msgstr "Snadné focení" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 msgid "Program" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tv-priority" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Av-priority" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "A-DEP" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "M-DEP" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX nebo 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "Canon EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 asférický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 nebo Sigma 15mm f/2.8 EX rybí oko" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 #, fuzzy #| msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 #, fuzzy #| msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6, 12-24mm f/4.5-5.6 nebo 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L nebo Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asférický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L nebo Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 #, fuzzy #| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 msgid "FP sync enabled" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "FP sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 msgid "Internal" msgstr "Vnitřní" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196 msgid "External" msgstr "Přídavný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "Normal AE" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "Exposure compensation" msgstr "Kompenzace expozice" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 msgid "AE lock" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "No AE" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 msgid "On, shot only" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 msgid "Smooth" msgstr "Jemný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:83 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:89 msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 msgid "My color data" msgstr "Vlastní barevné nastavení" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:147 msgid "Full" msgstr "Plný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324 msgid "Fixed" msgstr "Pevný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 msgid "Zoom" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 msgid "Sunny" msgstr "Slunečný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 msgid "Cloudy" msgstr "Oblačný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Tungsten" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/exif-entry.c:743 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Fluorescent" msgstr "Světélkující" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/exif-entry.c:797 libexif/exif-tag.c:628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:82 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Flash" msgstr "Blesk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 #: libexif/exif-entry.c:748 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Shade" msgstr "Stín" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "Ruční teplota (Kelvin)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 msgid "PC set 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 msgid "PC set 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "PC set 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 #: libexif/exif-entry.c:749 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "Světélkující denní světlo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 msgid "Custom 1" msgstr "Uživatelský 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 msgid "Custom 2" msgstr "Uživatelský 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Night scene" msgstr "Noční scéna" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Center-right" msgstr "Uprostřed - vpravo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 msgid "Left-right" msgstr "Zleva doprava" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "Left-center" msgstr "Vlevo - uprostřed" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "All" msgstr "Vše" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 msgid "On (shot 1)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "On (shot 2)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "On (shot 3)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 msgid "EOS high-end" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "EOS mid-range" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Otočit vpravo o 90st." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 msgid "Rotate 180" msgstr "Otočit o 180st." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Otočit vlevo o 90st." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 msgid "Rotated by software" msgstr "Otočeno programově" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:616 msgid "Left to right" msgstr "Zleva doprava" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:619 msgid "Right to left" msgstr "Zprava doleva" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622 msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahoru" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:625 msgid "Top to bottom" msgstr "Shora dolu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 #: libexif/exif-entry.c:699 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "Standard" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 msgid "N/A" msgstr "Není k dispozici" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Daylight" msgstr "Denní světlo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "Set 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "Set 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "Set 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "User def. 1" msgstr "Uživatelsky definovaný 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "User def. 2" msgstr "Uživatelsky definovaný 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "User def. 3" msgstr "Uživatelsky definovaný 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 msgid "External 1" msgstr "Přídavný 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 msgid "External 2" msgstr "Přídavný 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 msgid "External 3" msgstr "Přídavný 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435 msgid "Faithful" msgstr "Věrný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 msgid "Monochrome" msgstr "Černobílý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494 msgid ", " msgstr ", " #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:589 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:689 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (ms)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:634 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:660 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670 libexif/exif-entry.c:1109 #, fuzzy, c-format #| msgid " (f/%.01f)" msgid "1/%.0f" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:682 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:818 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:403 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:499 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i bajtů neznámých dat" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (First Part)" msgstr "Nastavení (1. část)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:160 #: libexif/exif-tag.c:632 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 msgid "Focal Length" msgstr "Ohnisková vzdálenost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Settings (Second Part)" msgstr "Nastavení (druhá část)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image Type" msgstr "Typ snímku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Firmware Version" msgstr "Verze firmware" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Image Number" msgstr "Číslo snímku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 msgid "Owner Name" msgstr "Jméno vlastníka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Color Information" msgstr "Informace o barvě" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:46 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119 msgid "Camera Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:48 #, fuzzy #| msgid "Focal Length" msgid "File Length" msgstr "Ohnisková vzdálenost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:49 msgid "Custom Functions" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:50 msgid "Model ID" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:51 #, fuzzy #| msgid "Movie" msgid "Movie Info" msgstr "Film" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 msgid "AF Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail Image" msgid "Thumbnail Valid Area" msgstr "Náhled" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Serial Number Format" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 msgid "Super Macro" msgstr "Super Makro" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 msgid "Date Stamp Mode" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 #, fuzzy #| msgid "My colors" msgid "My Colors" msgstr "Moje barvy" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 #, fuzzy #| msgid "Firmware Version" msgid "Firmware Revision" msgstr "Verze firmware" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 msgid "Categories" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 msgid "Face Detect 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 msgid "Face Detect 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "AF Info 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Contrast Info" msgstr "Kontrast" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 libexif/exif-tag.c:903 msgid "Image Unique ID" msgstr "Jednoznačné ID obrázku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 msgid "WB Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 msgid "Face Detect 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 #, fuzzy #| msgid "Time Zone" msgid "Time Info" msgstr "Časové pásmo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 #, fuzzy #| msgid "Battery Level" msgid "Battery Type" msgstr "Stav baterie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "AF Info 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 msgid "Raw Data Offset" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 #, fuzzy #| msgid "Transfer Function" msgid "Personal Functions" msgstr "Přechodová funkce" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 msgid "Personal Functions Values" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 #, fuzzy #| msgid "File Source" msgid "File Info" msgstr "Zdroj souboru" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 libexif/exif-tag.c:929 #, fuzzy #| msgid "Lens Type" msgid "Lens Model" msgstr "Druh čoček" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "CMOS Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Dust Removal Data" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Crop Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 #, fuzzy #| msgid "Custom 2" msgid "Custom Functions 2" msgstr "Uživatelský 2" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Aspect Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Tone Curve Table" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 #, fuzzy #| msgid "Sharpness" msgid "Sharpness Table" msgstr "Ostrost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "Sharpness Frequency Table" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 #, fuzzy #| msgid "White Balance" msgid "Whitebalance Table" msgstr "Vyvážení bílé" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 #, fuzzy #| msgid "Color Space" msgid "Color Balance" msgstr "Barevný model" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Measured Color" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:201 #, fuzzy #| msgid "Color Space" msgid "Color Temperature" msgstr "Barevný model" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Canon Flags" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 msgid "Modified Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Tonecurve Matching" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 #, fuzzy #| msgid "White Balance Setting" msgid "Whitebalance Matching" msgstr "Nastavení vyvážení bílé" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 libexif/exif-tag.c:713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104 msgid "Color Space" msgstr "Barevný model" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 #, fuzzy #| msgid "Preview Image IFD" msgid "Preview Image Info" msgstr "Poloha IFD náhledu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 #, fuzzy #| msgid "Strip Offsets" msgid "VRD Offset" msgstr "Pozice pásů v souboru" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 msgid "Sensor Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 #, fuzzy #| msgid "XML Packet" msgid "WB Packet" msgstr "XML Paket" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Flavor" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Picture Style Userdefined" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Picture Style PC" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 msgid "Custom Picture Style Filename" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 msgid "AF Micro Adjust" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Vignetting Correct" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Vignetting Correct 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 #, fuzzy #| msgid "Light pet" msgid "LightingOpt" msgstr "Světlé zvíře" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117 msgid "Lens Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 msgid "Ambience_Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 #, fuzzy #| msgid "Multi-exposure" msgid "Multi Exposure" msgstr "Vícenásobna expozice" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "Filter Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 msgid "HDR Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "AF Config" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 msgid "Raw Burst Info" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Macro Mode" msgstr "Režim makro" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130 msgid "Self-timer" msgstr "Samospoušť" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75 msgid "Flash Mode" msgstr "Režim blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103 msgid "Drive Mode" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:127 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:207 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:39 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132 msgid "Focus Mode" msgstr "Režim zaostřování" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129 msgid "Record Mode" msgstr "Režim záznamu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:129 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrazových dat" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:130 msgid "Easy Shooting Mode" msgstr "Režim snadného focení" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:131 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:214 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitální zoom" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:132 libexif/exif-tag.c:880 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:133 libexif/exif-tag.c:884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:77 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:134 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:194 #: libexif/exif-tag.c:888 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:135 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:136 libexif/exif-tag.c:622 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 msgid "Metering Mode" msgstr "Režim měření" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:137 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Focus Range" msgstr "Rozsah ostření" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:138 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:175 msgid "AF Point" msgstr "Střed zaostření" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:139 libexif/exif-tag.c:847 msgid "Exposure Mode" msgstr "Režim expozice" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:140 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108 msgid "Lens Type" msgstr "Druh čoček" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:141 msgid "Long Focal Length of Lens" msgstr "Velká ohnisková vzdálenost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:142 msgid "Short Focal Length of Lens" msgstr "Krátká ohnisková vzdálenost" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:143 msgid "Focal Units per mm" msgstr "Ohniskové jednotky na mm" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:144 msgid "Maximal Aperture" msgstr "Maximální clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:145 msgid "Minimal Aperture" msgstr "Minimální clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:146 msgid "Flash Activity" msgstr "Aktivita blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:147 msgid "Flash Details" msgstr "Detaily blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:149 msgid "AE Setting" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:150 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilizace obrazu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:151 msgid "Display Aperture" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:152 msgid "Zoom Source Width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:153 msgid "Zoom Target Width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:154 #, fuzzy #| msgid "Metering Mode" msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Režim měření" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:155 msgid "Photo Effect" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:156 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:190 msgid "Manual Flash Output" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:157 msgid "Color Tone" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:158 #, fuzzy #| msgid "Quality" msgid "SRAW Quality" msgstr "Kvalita" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:159 msgid "Focal Type" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:161 msgid "Focal Plane X Size" msgstr "Šířka ohniskové roviny" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:162 msgid "Focal Plane Y Size" msgstr "Výška ohniskové roviny" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:163 msgid "Auto ISO" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:164 msgid "Shot ISO" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:165 msgid "Measured EV" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:166 msgid "Target Aperture" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:167 msgid "Target Exposure Time" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:168 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83 msgid "Exposure Compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:169 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:200 #: libexif/exif-tag.c:852 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126 msgid "White Balance" msgstr "Vyvážení bílé" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:170 msgid "Slow Shutter" msgstr "Pomalá uzávěrka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:171 msgid "Sequence Number" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:172 #, fuzzy #| msgid "Optical Zoom" msgid "Optical Zoom Code" msgstr "Optický zoom" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:173 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109 msgid "Camera Temperature" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:174 msgid "Flash Guide Number" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:176 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:177 msgid "AE Bracketing" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:178 msgid "AE Bracket Value" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:179 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Control Mode" msgstr "Barevný režim" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:180 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:181 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:182 libexif/exif-tag.c:481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81 msgid "F-Number" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:183 libexif/exif-tag.c:478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80 msgid "Exposure Time" msgstr "Expoziční čas" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:184 msgid "Measured EV 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:185 msgid "Bulb Duration" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:186 msgid "Camera Type" msgstr "Typ fotoaparátu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:187 msgid "Auto Rotate" msgstr "Automatické otočení" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:188 msgid "ND Filter" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:191 msgid "Panorama Frame" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:192 msgid "Panorama Direction" msgstr "Směr panoramatu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:193 msgid "Tone Curve" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:195 msgid "Sharpness Frequency" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:196 msgid "Sensor Red Level" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:197 msgid "Sensor Blue Level" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:198 #, fuzzy #| msgid "White Balance" msgid "White Balance Red" msgstr "Vyvážení bílé" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:199 #, fuzzy #| msgid "White Balance" msgid "White Balance Blue" msgstr "Vyvážení bílé" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:202 msgid "Picture Style" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:203 #, fuzzy #| msgid "Digital macro" msgid "Digital Gain" msgstr "Digitální makro" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:204 #, fuzzy #| msgid "White Balance Setting" msgid "White Balance Shift AB" msgstr "Nastavení vyvážení bílé" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:205 #, fuzzy #| msgid "White Balance Setting" msgid "White Balance Shift GM" msgstr "Nastavení vyvážení bílé" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #: libexif/exif-byte-order.c:37 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: libexif/exif-data.c:848 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "Příliš málo dat pro EXIF data." #: libexif/exif-data.c:921 msgid "EXIF marker not found." msgstr "EXIF marker nebyl nalezen." #: libexif/exif-data.c:933 #, c-format msgid "Read length %d is longer than data length %d." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:938 msgid "APP Tag too short." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:958 msgid "EXIF header not found." msgstr "Hlavička dat EXIF nebyla nalezena." #: libexif/exif-data.c:983 msgid "Unknown encoding." msgstr "Neznámé kódování" #: libexif/exif-data.c:1269 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "Ignorovat neznámé značky" #: libexif/exif-data.c:1270 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "Ignorovat neznámé značky při načítání EXIF dat." #: libexif/exif-data.c:1271 msgid "Follow specification" msgstr "Dodržovat specifikaci" #: libexif/exif-data.c:1272 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." msgstr "Dodržovat specifikaci EXIF dat pomocí přidání, opravení nebo odstranění položek." #: libexif/exif-data.c:1274 msgid "Do not change maker note" msgstr "Neměnit maker note" #: libexif/exif-data.c:1275 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." msgstr "Neměnit maker note při načítání a ukládání dat Exif. Konzistence maker note tak ale může být poškozena." #: libexif/exif-entry.c:245 libexif/exif-entry.c:314 libexif/exif-entry.c:347 #, c-format msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." msgstr "Značka '%s' měla typ '%s', což odporovalo specifikaci, proto byla změněna na typ '%s'." #: libexif/exif-entry.c:282 #, c-format msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'." msgstr "Značka '%s' má typ '%s', což odporuje specifikaci, ale nemuže být změněna na typ '%s'." #: libexif/exif-entry.c:365 #, c-format msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." msgstr "Značka 'Komentář' měla špatný typ '%s', proto byla změněna na typ 'nedefinováno'." #: libexif/exif-entry.c:391 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgstr "Značka 'Komentář' byla zvětšena na alespoň 8 bajtů, aby odpovídala specifikaci." #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "Značka 'Komentář' nebyla prázdná a ani nezačínala identifikátorem typu, což bylo nyní spraveno." #: libexif/exif-entry.c:433 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "Značka 'Komentář' nezačínala identifikátorem typu, což nyní bylo spraveno." #: libexif/exif-entry.c:470 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i bajtů neznámých dat" #: libexif/exif-entry.c:593 #, c-format msgid "%i bytes unsupported data type" msgstr "%i bajtů dat neznámého typu" #: libexif/exif-entry.c:650 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "Značka '%s' obsahuje data špatného typu ('%s', očekáváno '%s')." #: libexif/exif-entry.c:663 #, c-format msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Značka '%s' obsahuje špatný počet položek (%i, očekáváno %i)." #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Chunky format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Planar format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:771 test/nls/test-codeset.c:58 msgid "Not defined" msgstr "Nedefinováno" #: libexif/exif-entry.c:679 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:680 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:680 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:682 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-left" msgstr "Nahoře vlevo" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Top-right" msgstr "Nahoře vpravo" #: libexif/exif-entry.c:684 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:243 msgid "Bottom-right" msgstr "Dole vpravo" #: libexif/exif-entry.c:685 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-left" msgstr "Dole vlevo" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "Left-top" msgstr "Vlevo nahoře" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "Right-top" msgstr "Vpravo nahoře" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Right-bottom" msgstr "Vpravo dole" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Left-bottom" msgstr "Vlevo dole" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Centered" msgstr "Uprostřed" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Co-sited" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Reversed mono" msgstr "Negativní černobílý" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Normal mono" msgstr "Černobílý" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Normal process" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Custom process" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Auto exposure" msgstr "Automatická expozice" #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:141 msgid "Manual exposure" msgstr "Ruční expozice" #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Auto bracket" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Auto white balance" msgstr "Automatické vyvážení bílé" #: libexif/exif-entry.c:697 msgid "Manual white balance" msgstr "Ruční vyvážení bílé" #: libexif/exif-entry.c:702 msgid "Low gain up" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:702 msgid "High gain up" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:703 msgid "Low gain down" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:703 msgid "High gain down" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:705 msgid "Low saturation" msgstr "Nízká sytost" #: libexif/exif-entry.c:705 test/nls/test-codeset.c:52 #: test/nls/test-codeset.c:65 msgid "High saturation" msgstr "Vysoká sytost" #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Soft" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:706 libexif/exif-entry.c:707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109 msgid "Hard" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:741 libexif/exif-entry.c:786 #: libexif/exif-entry.c:833 libexif/exif-entry.c:844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:693 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:258 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: libexif/exif-entry.c:724 msgid "Avg" msgstr "Průměrný" #: libexif/exif-entry.c:725 msgid "Center-weight" msgstr "Uprostřed - vpravo" #: libexif/exif-entry.c:727 msgid "Multi spot" msgstr "Vícenásobný" #: libexif/exif-entry.c:728 msgid "Pattern" msgstr "Vzorkování" #: libexif/exif-entry.c:733 msgid "Uncompressed" msgstr "Nekomprimováno" #: libexif/exif-entry.c:734 msgid "LZW compression" msgstr "Komprese LZW" #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:736 msgid "JPEG compression" msgstr "Komprese JPEG" #: libexif/exif-entry.c:737 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Komprese Deflate/ZIP" #: libexif/exif-entry.c:738 msgid "PackBits compression" msgstr "Komprese PackBits" #: libexif/exif-entry.c:744 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:746 msgid "Fine weather" msgstr "Pěkné počasí" #: libexif/exif-entry.c:747 msgid "Cloudy weather" msgstr "Oblačné počasí" #: libexif/exif-entry.c:750 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Day white fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:751 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:752 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "White fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:753 msgid "Standard light A" msgstr "Standardní světlo A" #: libexif/exif-entry.c:754 msgid "Standard light B" msgstr "Standardní světlo B" #: libexif/exif-entry.c:755 msgid "Standard light C" msgstr "Standardní světlo C" #: libexif/exif-entry.c:756 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:757 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:758 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:759 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767 msgid "Inch" msgstr "Palec" #: libexif/exif-entry.c:763 libexif/exif-entry.c:767 msgid "in" msgstr "palec" #: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768 msgid "Centimeter" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:764 libexif/exif-entry.c:768 msgid "cm" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:773 msgid "Normal program" msgstr "Normální program" #: libexif/exif-entry.c:774 msgid "Aperture priority" msgstr "S předvolbou clony" #: libexif/exif-entry.c:774 libexif/exif-tag.c:601 msgid "Aperture" msgstr "Clona" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Shutter priority" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Shutter" msgstr "Clona" #: libexif/exif-entry.c:776 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:777 msgid "Creative" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:778 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:779 msgid "Action" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:780 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "Režim na šířku (pro focení na blízko, bez důrazu na objekty v pozadí)" #: libexif/exif-entry.c:782 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "Režim na výšku (pro focení na dálku, s důrazem na pozadí)" #: libexif/exif-entry.c:787 msgid "Standard output sensitivity (SOS)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:788 msgid "Recommended exposure index (REI)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:789 #, fuzzy #| msgid "ISO Speed" msgid "ISO speed" msgstr "Rychlost uzávěrky" #: libexif/exif-entry.c:790 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:791 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and ISO speed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:792 msgid "Recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:793 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:796 libexif/exif-entry.c:801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "Flash did not fire" msgstr "Blesk nebleskl" #: libexif/exif-entry.c:796 msgid "No flash" msgstr "Bez blesku" #: libexif/exif-entry.c:797 msgid "Flash fired" msgstr "Blesk bleskl" #: libexif/exif-entry.c:797 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Strobe return light not detected" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Without strobe" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "Strobe return light detected" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "With strobe" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:802 msgid "Flash fired, compulsory flash mode" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut" #: libexif/exif-entry.c:803 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:805 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:807 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" msgstr "Blesk nebleskl, blesk zapnut" #: libexif/exif-entry.c:808 msgid "Flash did not fire, auto mode" msgstr "Blesk nebleskl, automatický režim" #: libexif/exif-entry.c:809 msgid "Flash fired, auto mode" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim" #: libexif/exif-entry.c:810 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:812 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:813 msgid "No flash function" msgstr "Bez blesku" #: libexif/exif-entry.c:814 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí" #: libexif/exif-entry.c:815 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:817 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "Blesk bleskl, režim redukce červených očí, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:819 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí" #: libexif/exif-entry.c:821 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:823 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "Blesk bleskl, blesk zapnut, režim redukce červených očí, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:825 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk nebleskl, automatický režim, režim redukce červených očí" #: libexif/exif-entry.c:826 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí" #: libexif/exif-entry.c:827 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí, odraz světla nedetekován" #: libexif/exif-entry.c:829 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" msgstr "Blesk bleskl, automatický režim, režim redukce červených očí, odraz světla detekován" #: libexif/exif-entry.c:833 msgid "?" msgstr "?" #: libexif/exif-entry.c:835 msgid "Close view" msgstr "Blízký pohled" #: libexif/exif-entry.c:836 msgid "Distant view" msgstr "Vzdálený pohled" #: libexif/exif-entry.c:836 msgid "Distant" msgstr "Vzdáleno" #: libexif/exif-entry.c:839 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:840 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:841 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nekalibrovaný" #: libexif/exif-entry.c:845 msgid "Not a composite image" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:846 msgid "General composite image" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:847 msgid "Composite image captured while shooting" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:897 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "Chybná velikost položky (%i, očekáváno %li x %i)" #: libexif/exif-entry.c:930 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "Nepodporovaný text v Unicode" #: libexif/exif-entry.c:938 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "Nepodporaovný text v kódování JIS" #: libexif/exif-entry.c:955 #, fuzzy #| msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgid "Tag UserComment contains data but is against specification." msgstr "Značka 'Komentář' byla zvětšena na alespoň 8 bajtů, aby odpovídala specifikaci." #: libexif/exif-entry.c:959 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "Bajt na pozici %i: 0x%02x" #: libexif/exif-entry.c:967 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "Neznámá verze Exif" #: libexif/exif-entry.c:971 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "Exif verze %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:982 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix verze 1.0" #: libexif/exif-entry.c:984 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix verze 1.01" #: libexif/exif-entry.c:986 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "Neznámá verze FlashPix" #: libexif/exif-entry.c:999 libexif/exif-entry.c:1018 libexif/exif-entry.c:1773 #: libexif/exif-entry.c:1778 libexif/exif-entry.c:1782 #: libexif/exif-entry.c:1787 libexif/exif-entry.c:1788 msgid "[None]" msgstr "[Žádný]" #: libexif/exif-entry.c:1001 msgid "(Photographer)" msgstr "(Fotograf)" #: libexif/exif-entry.c:1020 msgid "(Editor)" msgstr "(Editor)" #: libexif/exif-entry.c:1044 libexif/exif-entry.c:1123 #: libexif/exif-entry.c:1141 libexif/exif-entry.c:1184 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:1045 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:1078 #, fuzzy, c-format #| msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgid " (35 equivalent: %.0f mm)" msgstr " (35 ekvivalent: %d mm)" #: libexif/exif-entry.c:1112 msgid " sec." msgstr " s" #: libexif/exif-entry.c:1127 #, fuzzy, c-format #| msgid " (1/%d sec.)" msgid " (1/%.0f sec.)" msgstr " (1/%d s)" #: libexif/exif-entry.c:1129 #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d sec.)" msgid " (%.0f sec.)" msgstr " (%d s)" #: libexif/exif-entry.c:1142 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" #: libexif/exif-entry.c:1151 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:1153 libexif/exif-entry.c:1193 #: libexif/exif-entry.c:1277 libexif/exif-entry.c:1330 #: libexif/exif-entry.c:1339 libexif/exif-entry.c:1375 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:239 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:248 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %i)" #: libexif/exif-entry.c:1161 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:1162 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:1163 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:1164 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:1165 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:1166 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:1167 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:1168 msgid "Reserved" msgstr "Rezervováno" #: libexif/exif-entry.c:1191 msgid "Directly photographed" msgstr "Přímo fotografováno" #: libexif/exif-entry.c:1204 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:1206 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:1223 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "Do vzdálenosti %d od (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:1232 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "V obdélníku (šířka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:1238 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Neočekávaný počet položek (%li, očekáváno 2, 3 nebo 4)." #: libexif/exif-entry.c:1273 msgid "Sea level" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1275 msgid "Sea level reference" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1385 #, c-format msgid "Unknown value %i" msgstr "Neznámá hodnota %i" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "Short" msgstr "Short Int" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "Rational" msgstr "Rational" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "SRational" msgstr "SRational" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "Long" msgstr "Long Int" #: libexif/exif-format.c:45 msgid "Byte" msgstr "Byte" #: libexif/exif-format.c:46 msgid "SByte" msgstr "SByte" #: libexif/exif-format.c:47 msgid "SShort" msgstr "SShort" #: libexif/exif-format.c:48 msgid "SLong" msgstr "SLong" #: libexif/exif-format.c:49 msgid "Float" msgstr "Float" #: libexif/exif-format.c:50 msgid "Double" msgstr "Double" #: libexif/exif-loader.c:133 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." #: libexif/exif-loader.c:339 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "Poskytnutá data neobsahují EXIF data." #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Debugging information" msgstr "Ladicí informace" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "Debugging information is available." msgstr "Ladicí informace jsou k dispozici." #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Not enough memory" msgstr "Nedostatek paměti" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "Systém není schopen dodat dostatek paměti." #: libexif/exif-log.c:49 msgid "Corrupt data" msgstr "Poškozená data" #: libexif/exif-log.c:50 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "Poskytnutá data neodpovídají specifikaci." #: libexif/exif-tag.c:66 msgid "GPS Tag Version" msgstr "Verze značky GPS" #: libexif/exif-tag.c:67 msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:73 msgid "Interoperability Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:74 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:80 msgid "North or South Latitude" msgstr "Směr zeměpisné šířky" #: libexif/exif-tag.c:81 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "Určuje, zda zeměpisná šířka je severní nebo jižní. Znak 'N' určuje severní šířku, znak 'S' určuje jižní šířku." #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Interoperability Version" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:87 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: libexif/exif-tag.c:88 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:95 msgid "East or West Longitude" msgstr "Směr zeměpisné délky" #: libexif/exif-tag.c:96 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "Určuje, zda zeměpisná délka je západní nebo východní. Znak 'W' určuje západní délku, znak 'E' určuje východní délku." #: libexif/exif-tag.c:99 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" #: libexif/exif-tag.c:100 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:107 msgid "Altitude Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:108 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:114 msgid "Altitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:115 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:118 msgid "GPS Time (Atomic Clock)" msgstr "Čas GPS (atomový čas)" #: libexif/exif-tag.c:119 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:122 msgid "GPS Satellites" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:123 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:129 msgid "GPS Receiver Status" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:130 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:133 msgid "GPS Measurement Mode" msgstr "Režim měření GPS" #: libexif/exif-tag.c:134 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:137 msgid "Measurement Precision" msgstr "Přesnost měření" #: libexif/exif-tag.c:138 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:141 msgid "Speed Unit" msgstr "Jednotka rychlosti" #: libexif/exif-tag.c:142 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "Jednotka použitá pro rychlost pohybu GPS přijímače. Písmena 'K', 'M' a 'N' udávají kilometry za hodinu, míle za hodinu, resp. uzly." #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "Speed of GPS Receiver" msgstr "Rychlost GPS přijímače" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Rychlost pohybu GPS přijímače." #: libexif/exif-tag.c:147 msgid "Reference for direction of movement" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:148 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:151 msgid "Direction of Movement" msgstr "Směr pohybu" #: libexif/exif-tag.c:152 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "Směr pohybu GPS přijímače. Rozsah hodnot je 0 až 359,99." #: libexif/exif-tag.c:154 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:155 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:157 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Směr obrazu GPS" #: libexif/exif-tag.c:158 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:160 msgid "Geodetic Survey Data Used" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:161 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:165 msgid "Reference For Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:166 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "Určuje, zda zeměpisná šířka je severní nebo jižní. Znak 'N' určuje severní šířku, znak 'S' určuje jižní šířku." #: libexif/exif-tag.c:169 msgid "Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:170 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:177 msgid "Reference for Longitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:178 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "Určuje, zda zeměpisná délka je západní nebo východní. Znak 'W' určuje západní délku, znak 'E' určuje východní délku." #: libexif/exif-tag.c:181 msgid "Longitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:182 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:190 msgid "Reference for Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:191 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:194 msgid "Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:195 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:197 msgid "Reference for Distance to Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:198 #, fuzzy #| msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "Jednotka použitá pro rychlost pohybu GPS přijímače. Písmena 'K', 'M' a 'N' udávají kilometry za hodinu, míle za hodinu, resp. uzly." #: libexif/exif-tag.c:201 msgid "Distance to Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:203 msgid "Name of GPS Processing Method" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:204 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:209 msgid "Name of GPS Area" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:210 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:214 msgid "GPS Date" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:215 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:219 msgid "GPS Differential Correction" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:220 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:222 msgid "GPS Horizontal Positioning Error" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:223 msgid "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as one RATIONAL value." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "New Subfile Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Rámcové určení typu dat v tomto obázku." #: libexif/exif-tag.c:230 msgid "Image Width" msgstr "Šířka obrázku" #: libexif/exif-tag.c:231 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet sloupečků v obrázku, neboli počet pixelů na řádek. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:235 msgid "Image Length" msgstr "Výška obrázku" #: libexif/exif-tag.c:236 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet řádků v obrázku. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:239 msgid "Bits per Sample" msgstr "Počet bitů na komponentu" #: libexif/exif-tag.c:240 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet bitů na jednu barevnou složku. Pro digitální fotografie se obvykle používá 8 bitů. Viz též 'Počet komponent'. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:245 msgid "Compression" msgstr "Komprese" #: libexif/exif-tag.c:246 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "Kompresní schéma použité pro obrazoví data. Pokud primární obrázek je JPEG, pak se tato značka pro něj nepoužívá, neboť nemá význam. Nicméně se používá pro náhled, který obvykle bývá komprimován také metodou JPEG." #: libexif/exif-tag.c:252 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretace barev" #: libexif/exif-tag.c:253 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Určuje barevný model obrázku nebo sadu inkoustů pro tisk. Např. RGB, CMYK, CieLAB. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:257 msgid "Fill Order" msgstr "Pořadí bitů v bajtu" #: libexif/exif-tag.c:259 msgid "Document Name" msgstr "Jméno dokumentu" #: libexif/exif-tag.c:262 msgid "Image Description" msgstr "Popis obrázku" #: libexif/exif-tag.c:263 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." msgstr "Textový komentář popisující obrázek, např. \"firemní večírek\". Vícebajtové znakové sady (čínština, japonština, korejština) zde nemohou být použity, pro ně je určena soukromá EXIF značka 'Komentář uživatele'." #: libexif/exif-tag.c:269 msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobce" #: libexif/exif-tag.c:270 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Výrobce zařízení, které zaznamenalo obrazová data. Tj. výrobce fotoaparátu, skeneru, digitizéru apod. Je-li tato položka prázdná, pak je výrobce neznámý." #: libexif/exif-tag.c:276 msgid "Model" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:277 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Model nebo typová řada zařízení, které zaznamenalo obrazová data. Tj. výrobce fotoaparátu, skeneru, digitizéru apod. Je-li tato položka prázdná, pak je výrobce neznámý." #: libexif/exif-tag.c:282 msgid "Strip Offsets" msgstr "Pozice pásů v souboru" #: libexif/exif-tag.c:283 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:289 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" #: libexif/exif-tag.c:290 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Určuje, z kterého rohu a kterým směrem se má obrázek vykreslovat při postupném čtení ze souboru." #: libexif/exif-tag.c:293 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Počet komponent" #: libexif/exif-tag.c:294 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet barevných komponent na pixel. Pro digitální fotografie, jež se obvykle ukládájí v YCbCr nebo RGB barvách, je tato hodnota 3. Pro černobílé náhledy bývá 1. V komprimovaných datech typu JPEG se používá speciální JPEG marker místo této značky." #: libexif/exif-tag.c:299 msgid "Rows per Strip" msgstr "Počet řádek na pás" #: libexif/exif-tag.c:300 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "Počet řádků v jednom pásu (rows per strip). Pro snadnější manipulaci obvykle bývá obrázek rozdělen do pásů o stejné výšce, která je uvedena v této značce. Viz též 'Strip offsets' a 'Počet bajtů na pás'." #: libexif/exif-tag.c:306 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Počet bajtů na pás" #: libexif/exif-tag.c:307 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "Počty bajtů v jednotlivých pásech (strip byte count), jak jsou (komprimované) uložené na disku. Údajů je tolik, kolik pásu. Díky kompresi se jednotlivé údaje mohou lišit." #: libexif/exif-tag.c:310 msgid "X-Resolution" msgstr "Horizontální rozlišení" #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "Počet pixelů na 'Jednotku rozlišení' ve směru 'Šířka obrázku'. Je-li rozlišení neznámé, obvykle se použije hodnota 72 dpi (pixelů na palec)." #: libexif/exif-tag.c:315 msgid "Y-Resolution" msgstr "Vertikální rozlišení" #: libexif/exif-tag.c:316 msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." msgstr "Počet pixelů na 'Jednotku rozlišení' ve směru 'Výška obrázku'. Je-li rozlišení neznámé, obvykle se použije hodnota 72 dpi (pixelů na palec)." #: libexif/exif-tag.c:320 msgid "Planar Configuration" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:321 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "Určuje, jakým způsobem jsou jednotlivé pixely a řádky uloženy, zda prokládaně či nikoli. Buď mohou být všechny komponenty jednoho pixelu uloženy vedle (RGBRGBRGB) sebe nebo naopak 1 komponenta všech pixelů celého řádku vedle sebe následována další komponentou všech pixelů celého řádku (RRRGGGBBB)." #: libexif/exif-tag.c:326 msgid "Resolution Unit" msgstr "Jednotka rozlišení" #: libexif/exif-tag.c:327 msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "Jednotka pro hodnoty 'Horizontální rozlišení' a 'Vertikální rozlišení'. Není-li jednotka specifikována, použije se hodnota palec (inch)." #: libexif/exif-tag.c:332 msgid "Transfer Function" msgstr "Přechodová funkce" #: libexif/exif-tag.c:333 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:337 msgid "Software" msgstr "Software" #: libexif/exif-tag.c:338 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Udává software (nebo firmware zařízení) a jeho verzi, které soubor vygenerovalo. Formát tohoto údaje je zcela libovolný. Prázdný údaj znamená, že není známo." #: libexif/exif-tag.c:345 msgid "Date and Time" msgstr "Datum a čas" #: libexif/exif-tag.c:346 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." msgstr "Datum a čas vytvoření obrázku. Standard EXIF udává, že se jedná o okamžik poslední modifikace souboru." #: libexif/exif-tag.c:349 msgid "Artist" msgstr "Umělec" #: libexif/exif-tag.c:350 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:356 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115 msgid "White Point" msgstr "Bílý bod" #: libexif/exif-tag.c:357 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:362 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:363 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:368 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Definováno společností Adobe pro umožnění TIFF hierarchií uvnitř souboru TIFF." #: libexif/exif-tag.c:371 msgid "Transfer Range" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:376 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Interchange Format" #: libexif/exif-tag.c:377 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:382 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Délka dat JPEG Interchange Format" #: libexif/exif-tag.c:383 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:392 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Koeficienty YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:393 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:402 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:403 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:408 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:409 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:424 msgid "Reference Black/White" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:425 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:433 msgid "XML Packet" msgstr "XML Paket" #: libexif/exif-tag.c:433 msgid "XMP Metadata" msgstr "XMP Metadata" #: libexif/exif-tag.c:449 libexif/exif-tag.c:836 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA Pattern" #: libexif/exif-tag.c:450 libexif/exif-tag.c:837 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:454 msgid "Battery Level" msgstr "Stav baterie" #: libexif/exif-tag.c:456 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: libexif/exif-tag.c:457 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:479 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Expoziční čas v sekundách." #: libexif/exif-tag.c:482 msgid "The F number." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:487 msgid "Image Resources Block" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:490 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:498 msgid "Exposure Program" msgstr "Program expozice" #: libexif/exif-tag.c:499 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "Typ programu použitého fotoaparátem pro nastavení expozice pro pořízení tohoto snímku." #: libexif/exif-tag.c:503 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:504 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:509 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:510 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:515 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:516 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:519 msgid "Opto-Electronic Conversion Function" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:520 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:525 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Časová zóna" #: libexif/exif-tag.c:526 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT." msgstr "Udává relativní posun vůči greenwichskému času (GMT)." #: libexif/exif-tag.c:528 #, fuzzy #| msgid "CCD Sensitivity" msgid "Sensitivity Type" msgstr "Citlivost CCD" #: libexif/exif-tag.c:529 msgid "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:535 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:539 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:543 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "ISO Speed" msgstr "Rychlost uzávěrky" #: libexif/exif-tag.c:547 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:551 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:554 msgid "Exif Version" msgstr "Verze Exif" #: libexif/exif-tag.c:555 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "Verze standardu, které odpovídá tento soubor. Chybějící označení verze by bylo v rozporu se standardem." #: libexif/exif-tag.c:559 msgid "Date and Time (Original)" msgstr "Datum a čas pořízení" #: libexif/exif-tag.c:560 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "Datum a čas, kdy byla vytvořena původní obrazová data. V případě digitálních fotografií se jedná o okamžik vyfotografování." #: libexif/exif-tag.c:565 msgid "Date and Time (Digitized)" msgstr "Datum a čas digitalizace" #: libexif/exif-tag.c:566 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Datum a čas, kdy byl obrázek uložen v digitální formě." #: libexif/exif-tag.c:569 msgid "Offset Time For DateTime" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:570 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTime tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:573 msgid "Offset Time For DateTimeOriginal" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:574 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeOriginal tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:577 msgid "Offset Time For DateTimeDigitized" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:578 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeDigitized tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:581 msgid "Components Configuration" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:582 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:592 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Komprimované bity na pixel" #: libexif/exif-tag.c:593 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "Informace o vlastních komprimovaných datech. Udává kompresní poměr pro komprimovaná obrazová data jako přibližný počet bitů na pixel." #: libexif/exif-tag.c:597 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Shutter Speed" msgstr "Rychlost uzávěrky" #: libexif/exif-tag.c:598 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "Rychlost uzávěrky, uložená v jednotkách APEX (Additive System of Photographic Exposure)." #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Clona čoček, uložená v jednotkách APEX." #: libexif/exif-tag.c:604 msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: libexif/exif-tag.c:605 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Úroveň jasu, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99." #: libexif/exif-tag.c:609 msgid "Exposure Bias" msgstr "Kompenzace expozice" #: libexif/exif-tag.c:610 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Kompenzace expozice, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99." #: libexif/exif-tag.c:613 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Maximální clona" #: libexif/exif-tag.c:614 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "Nejmenší číslo F čoček, v jednotkách APEX. Obvykle se nachází v rozsahu -99,99 až 99,99, ale není to podmínkou." #: libexif/exif-tag.c:619 msgid "Subject Distance" msgstr "Vzdálenost objektu" #: libexif/exif-tag.c:620 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu v metrech." #: libexif/exif-tag.c:623 msgid "The metering mode." msgstr "Režim měření." #: libexif/exif-tag.c:625 msgid "Light Source" msgstr "Zdroj světla" #: libexif/exif-tag.c:626 msgid "The kind of light source." msgstr "Typ zdroje světla." #: libexif/exif-tag.c:629 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Tento údaj se zaznamenává při použití blesku." #: libexif/exif-tag.c:633 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "Skutečná ohnisková vzdálenost čoček. Hodnota není přepočtena pro fotoaparáty na 35mm film." #: libexif/exif-tag.c:636 msgid "Subject Area" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:637 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Udává pozici a velikost hlavního objektu ve fotografované scéně." #: libexif/exif-tag.c:641 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standard ID" #: libexif/exif-tag.c:643 msgid "Maker Note" msgstr "Maker note" #: libexif/exif-tag.c:644 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "Do této sekce zapisují různí výrobci fotoaparátů různé doplňkové informace, které se mohou lišit i typ od typu fotoaparátu. Každý výrobce ukládá tyto informace jiným způsobem." #: libexif/exif-tag.c:647 msgid "User Comment" msgstr "Komentář" #: libexif/exif-tag.c:648 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the tag. When a area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:671 msgid "Sub-second Time" msgstr "Zlomky vteřin" #: libexif/exif-tag.c:672 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Zlomky vteřin z údaje 'Datum a čas'." #: libexif/exif-tag.c:676 msgid "Sub-second Time (Original)" msgstr "Zlomky vteřin času pořízení" #: libexif/exif-tag.c:677 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas pořízení'." #: libexif/exif-tag.c:681 msgid "Sub-second Time (Digitized)" msgstr "Zlomky vteřin času digitalizace" #: libexif/exif-tag.c:682 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Zlomky sekundy z údaje 'Datum a čas digitalizace'." #: libexif/exif-tag.c:686 msgid "XP Title" msgstr "Název (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:687 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text s popiskem fotografie, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:691 msgid "XP Comment" msgstr "Komentář (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:692 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text s komentářem k fotografii, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:696 msgid "XP Author" msgstr "Autor (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:697 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text se jménem autora fotografie, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:701 msgid "XP Keywords" msgstr "Klíčová slova (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:702 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text s klíčovými slovy vztahujícími se k fotografii, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:706 msgid "XP Subject" msgstr "Předmět (Windows)" #: libexif/exif-tag.c:707 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE." msgstr "Text popisující předmět fotografie, uložený v Unicode." #: libexif/exif-tag.c:711 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Verze formátu FlashPix podporovaná souborem FPXR." #: libexif/exif-tag.c:714 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:722 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:723 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:729 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:730 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:740 msgid "Related Sound File" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:741 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:771 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:772 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:781 msgid "Flash Energy" msgstr "Energie blesku" #: libexif/exif-tag.c:782 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:786 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:787 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:793 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Horizontální rozlišení ohniskové roviny" #: libexif/exif-tag.c:794 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:798 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Vertikální rozlišení ohniskové roviny" #: libexif/exif-tag.c:799 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:803 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Jednotky rozlišení ohniskové roviny" #: libexif/exif-tag.c:804 msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:809 msgid "Subject Location" msgstr "Umístění objektu" #: libexif/exif-tag.c:810 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:817 msgid "Exposure Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:818 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:821 msgid "Sensing Method" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:822 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Udává typ obrazového senzoru na fotoaparátu resp. jiném vstupním zařízení." #: libexif/exif-tag.c:825 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 msgid "File Source" msgstr "Zdroj souboru" #: libexif/exif-tag.c:826 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "Určuje zdroj obrazových dat. Pro fotoaparáty (Digital Still Camera) se používá hodnota DSC." #: libexif/exif-tag.c:830 msgid "Scene Type" msgstr "Typ scény" #: libexif/exif-tag.c:831 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "Určuje typ scény. Pokud obrázek byl vyfotografován, musí být hodnota 1 určující, že obrázek byl pořízen fotografováním." #: libexif/exif-tag.c:841 msgid "Custom Rendered" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:842 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:848 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "Udává režim expozice při pořizování snímků. V režimu auto bracket fotoaparát pořizuje sekvenci snímků s různým nastavením expozice." #: libexif/exif-tag.c:853 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Udává způsob vyvážení bílé při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:857 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Faktor digitálního zvětšení" #: libexif/exif-tag.c:858 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "Udává poměr digitálního zvětšení při pořízování snímku. Hodnota nula v čitateli znamená, že digitální zvětšení nebylo použito." #: libexif/exif-tag.c:863 msgid "Focal Length in 35mm Film" msgstr "Ohnisková vzdálenost pro 35mm film" #: libexif/exif-tag.c:864 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "Ohnisková vzdálenost přepočtená pro fotoaparáty na 35mm film. Hodnota nula znamená, že ohnisková vzdálenost je neznámá." #: libexif/exif-tag.c:870 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:871 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type tag." msgstr "Udává typ fotografované scény. Někdy se též používá pro zaznamenání způsobu, jakým byla fotografie pořízena. Tato značka má jiný význam než 'Typ scény'." #: libexif/exif-tag.c:876 msgid "Gain Control" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:877 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:881 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Udává směr zpracování kontrastu fotoaparátem při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:885 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Udává směr zpracování sytosti fotoaparátem při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:889 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Udává směr zpracování ostrosti fotoaparátem při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:893 msgid "Device Setting Description" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:894 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:900 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Vzdálenost objektu" #: libexif/exif-tag.c:901 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:904 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "Jednoznačný identifikátor obrázku. Jedná se o 128-bitové číslo uložené v hexadecimálním zápisu jako ASCII řetězec." #: libexif/exif-tag.c:909 #, fuzzy #| msgid "Owner Name" msgid "Camera Owner Name" msgstr "Jméno vlastníka" #: libexif/exif-tag.c:910 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgid "This tag indicates the name of the camera owner, photographer or image creator." msgstr "Udává způsob vyvážení bílé při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:914 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Body Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/exif-tag.c:915 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the serial number of the body of the camera" msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:918 #, fuzzy #| msgid "Follow specification" msgid "Lens Specification" msgstr "Dodržovat specifikaci" #: libexif/exif-tag.c:919 msgid "This tag indicates minimum focal length, maximum focal length, minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal length." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:925 #, fuzzy #| msgid "Lens Type" msgid "Lens Make" msgstr "Druh čoček" #: libexif/exif-tag.c:926 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the lens manufacturer." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:930 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the lens' model name and model number." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:933 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Lens Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/exif-tag.c:934 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the serial number of the interchangeable lens." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:937 msgid "Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:938 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgid "This tag indicates whether this image was composed from multiple images" msgstr "Udává způsob vyvážení bílé při pořizování snímku." #: libexif/exif-tag.c:941 msgid "Source Image Number Of Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:942 msgid "This tag indicates how many images are included and used in the composition of this image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:945 msgid "Source Exposure Times of Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:946 #, fuzzy #| msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgid "This tag indicates the exposure times of the source images of this image" msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu." #: libexif/exif-tag.c:949 msgid "Gamma" msgstr "Gama korekce" #: libexif/exif-tag.c:950 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "Udává hodnotu koeficientu gama korekce." #: libexif/exif-tag.c:953 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:954 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "Údaj pravděpodobně pro Epson PRINT Image Matching technology, jeho přesný význam není znám." #: libexif/exif-tag.c:957 msgid "Padding" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:958 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags." msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 msgid "Softest" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 msgid "Hardest" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 msgid "Medium soft" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium hard" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:71 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:100 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:184 msgid "Film simulation mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 msgid "Incandescent" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium high" msgstr "Středně vysoký" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 msgid "Medium low" msgstr "Středně nízký" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:99 msgid "Original" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Program AE" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Natural photo" msgstr "Přírodní fotografie" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 msgid "Vibration reduction" msgstr "Redukce vibrací" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Sunset" msgstr "Západ slunce" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Museum" msgstr "Muzeum" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 msgid "Party" msgstr "Párty" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "Flower" msgstr "Květina" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Text" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "NP & flash" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Aperture priority AE" msgstr "S předvolbou clony AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:140 msgid "Shutter priority AE" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-Standard" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:149 msgid "F-Chrome" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:150 msgid "F-B&W" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:153 msgid "No blur" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:154 msgid "Blur warning" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:157 msgid "Focus good" msgstr "Dobré zaostření" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:158 msgid "Out of focus" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:161 msgid "AE good" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:162 msgid "Over exposed" msgstr "Přeexponováno" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:166 msgid "Wide" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F0/Standard" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:175 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:176 msgid "F4/Velvia" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Standard (100%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:183 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:266 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f mm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 msgid "Maker Note Version" msgstr "Verze Maker note" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture." msgstr "Toto číslo je jedinečné, obsahuje datum výroby." #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Focusing Mode" msgstr "Režim ostření" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 msgid "Focus Point" msgstr "Střed zaostření" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "Režim pomalé synchronizace" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 msgid "Picture Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "Continuous Taking" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "FinePix Color" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Blur Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Auto Focus Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "Kontrola automatické expozice" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Film Simulation Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minimální ohnisková vzdálenost" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Maximální ohnisková vzdálenost" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:67 msgid "Order Number" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100 msgid "Frame Number" msgstr "Číslo snímku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "Špatný formát '%s', očekáván je '%s' nebo '%s'." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 msgid "AF non D lens" msgstr "Čočky AF jiné než D" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "AF-D or AF-S lens" msgstr "Čočky AF-D nebo AF-S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "AF-D G lens" msgstr "Čočky AF-D G" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98 msgid "AF-D VR lens" msgstr "Čočky AF-D VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 msgid "AF-D G VR lens" msgstr "Čočky AF-D VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "Flash unit unknown" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 msgid "Flash is external" msgstr "Blesk je přídavný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 msgid "Flash is on camera" msgstr "Blesk je vestavěn" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "VGA basic" msgstr "VGA basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "VGA normal" msgstr "VGA normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "VGA fine" msgstr "VGA fine" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "SXGA basic" msgstr "SXGA basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 msgid "SXGA normal" msgstr "SXGA normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "SXGA fine" msgstr "SXGA fine" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "2 Mpixel basic" msgstr "2 MPixel basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115 msgid "2 Mpixel normal" msgstr "2 MPixel normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116 msgid "2 Mpixel fine" msgstr "2 MPixel fine" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Color" msgstr "Barevný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "Bright+" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "Bright-" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 msgid "Contrast+" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127 msgid "Contrast-" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 msgid "ISO 80" msgstr "ISO 80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 msgid "ISO 160" msgstr "ISO 160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 msgid "ISO 320" msgstr "ISO 320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 msgid "ISO 100" msgstr "ISO 100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 msgid "Preset" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 msgid "Incandescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "Fluorescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142 msgid "SpeedLight" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 msgid "No fisheye" msgstr "Bez rybího oka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 msgid "Fisheye on" msgstr "Rybí oko zapnuto" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 msgid "Normal, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 msgid "Normal, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 msgid "Normal, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 msgid "Normal, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 msgid "Normal, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 msgid "Normal, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Normal, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 msgid "Normal, standard" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 msgid "Fine, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 msgid "Fine, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 msgid "Fine, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 msgid "Fine, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "Fine, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Fine, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 msgid "Fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "Super fine, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 msgid "Super fine, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 msgid "Super fine, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 msgid "Super fine, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Super fine, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Super fine, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170 msgid "Super fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171 msgid "Super fine, high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245 msgid "No" msgstr "Ne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185 msgid "On (Preset)" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190 msgid "Fill" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197 msgid "Internal + external" msgstr "Vnitřní + vnější" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226 msgid "Interlaced" msgstr "Prokládaný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227 msgid "Progressive" msgstr "Progresivní" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "Best" msgstr "Nejlepší" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234 msgid "Adjust exposure" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237 msgid "Spot focus" msgstr "Bodové ostření" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:238 msgid "Normal focus" msgstr "Normální ostření" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241 msgid "Record while down" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:242 msgid "Press start, press stop" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250 msgid "ISO 50" msgstr "ISO 50" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252 msgid "ISO 200" msgstr "ISO 200" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253 msgid "ISO 400" msgstr "ISO 400" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258 msgid "TV" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 msgid "User 1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261 msgid "User 2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262 msgid "Lamp" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 snímků/S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 snímků/S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:267 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 snímků/S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:268 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 snímků/S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384 #, c-format msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" msgstr "Červená korekce %f, modrá korekce %f" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391 msgid "No manual focus selection" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f m" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 msgid "AF position: center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 msgid "AF position: top" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "AF position: bottom" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423 msgid "AF position: left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424 msgid "AF position: right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 msgid "AF position: upper-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426 msgid "AF position: upper-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427 msgid "AF position: lower-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 msgid "AF position: lower-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429 msgid "AF position: far left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:430 msgid "AF position: far right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431 msgid "Unknown AF position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:513 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %hi)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:521 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "Neznámá hodnota %hi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:566 #, c-format msgid "Unknown %hu" msgstr "Neznámá hodnota %hu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:563 msgid "2 sec." msgstr "2 s" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:602 msgid "Fast" msgstr "Rychlý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:706 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:736 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "Ruční: %liK" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:739 msgid "Manual: unknown" msgstr "Ruční: neznámý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745 msgid "One-touch" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:823 msgid "Infinite" msgstr "Nekonečný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:831 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i bajtů neznámých dat: " #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:55 msgid "ISO Setting" msgstr "Nastavení ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 msgid "Color Mode (?)" msgstr "Barevný režim (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Image Sharpening" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "Flash Setting" msgstr "Nastavení blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:48 msgid "White Balance Fine Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "White Balance RB" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Program Shift" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "ISO Selection" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Preview Image IFD" msgstr "Poloha IFD náhledu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." msgstr "Poloha adresáře IFD s údaji o náhledu v souboru." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "Exposurediff ?" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Image Boundary" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 #, fuzzy #| msgid "Exposure compensation" msgid "External Flash Exposure Compensation" msgstr "Kompenzace expozice" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 msgid "Flash Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Image Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 msgid "Tone Compensation" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Adapter" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 msgid "Lens" msgstr "Čočky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:219 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Flash Used" msgstr "Blesk použit" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:68 msgid "AF Focus Position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Bracketing" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 msgid "Lens F Stops" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Contrast Curve" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:73 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136 msgid "Color Mode" msgstr "Barevný režim" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Light Type" msgstr "Druh světla" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 msgid "Shot Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 msgid "Hue Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:78 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110 msgid "Noise Reduction" msgstr "Redukce šumu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:80 #, fuzzy #| msgid "Lens" msgid "Lens Data" msgstr "Čočky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:83 msgid "Retouch History" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85 msgid "Image Data Size" msgstr "Velikost obrazových dat" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "Velikost komprimovaných obrazových dat v souboru v bajtech." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 msgid "Total Number of Pictures Taken" msgstr "Celkový počet snímků" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118 msgid "Flash Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:91 msgid "Vari Program" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:92 msgid "Capture Editor Data" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:93 msgid "Capture Editor Version" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Crop HiSpeed" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 #, fuzzy #| msgid "Exposure Time" msgid "Exposure Tuning" msgstr "Expoziční čas" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 msgid "VR Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:100 #, fuzzy #| msgid "Image Stabilization" msgid "Image Authentication" msgstr "Stabilizace obrazu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 msgid "Face Detect" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Active DLighting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:103 msgid "Picture Control Data" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:104 #, fuzzy #| msgid "Exposure Time" msgid "World Time" msgstr "Expoziční čas" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "ISO Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Vignette Control" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Distort Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 #, fuzzy #| msgid "Shutter" msgid "Shutter Mode" msgstr "Clona" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 msgid "Mechanical Shutter Count" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "MNOTE_NIKON_TAG_LOCATIONINFO" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 msgid "Black Level" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 #, fuzzy #| msgid "Image Size" msgid "Image Size Raw" msgstr "Velikost obrazových dat" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Crop Area" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 #, fuzzy #| msgid "ISO Setting" msgid "Nikon Settings" msgstr "Nastavení ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 msgid "Color Temperature Auto" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Serial Number 2" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation 2" msgstr "Sytost" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 #, fuzzy #| msgid "Noise Reduction" msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Redukce šumu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 msgid "Toning Effect" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:122 msgid "Powerup Time" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 msgid "Retouch Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 #, fuzzy #| msgid "Preview Image IFD" msgid "Preview Image" msgstr "Poloha IFD náhledu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:217 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "Citlivost CCD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 msgid "Focus" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Converter" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Náhled" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 msgid "Black & White Mode" msgstr "Černobílý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "Camera ID" msgstr "ID fotoaparátu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "Precapture Frames" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "White Board" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 msgid "One Touch White Balance" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "White Balance Bracket" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "White Balance Bias" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Data Dump" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "ISO Value" msgstr "Hodnota ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 msgid "Aperture Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Brightness Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "Flash Device" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Sensor Temperature" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Lens Temperature" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 msgid "Light Condition" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Zoom Step Count" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Focus Step Count" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Sharpness Setting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 msgid "Flash Charge Level" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "Color Matrix" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "White Balance Setting" msgstr "Nastavení vyvážení bílé" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89 msgid "Red Balance" msgstr "Vyvážení červené" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88 msgid "Blue Balance" msgstr "Vyvážení modré" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Color Matrix Number" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "Internal Flash Table" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "External Flash G Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "External Flash Bounce" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185 msgid "External Flash Zoom" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186 msgid "External Flash Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:187 msgid "Contrast Setting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:188 msgid "Sharpness Factor" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189 msgid "Color Control" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190 msgid "Olympus Image Width" msgstr "Šířka obrázku - Olympus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191 msgid "Olympus Image Height" msgstr "Výška obrázku - Olympus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:192 msgid "Scene Detect" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:193 msgid "Compression Ratio" msgstr "Kompresní poměr" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:194 msgid "Preview Image Valid" msgstr "Náhled je platný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:195 msgid "AF Result" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:196 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:198 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:199 msgid "Near Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:200 msgid "Light Value Center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:201 msgid "Light Value Periphery" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:204 msgid "Sequential Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:205 msgid "Wide Range" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:206 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:208 msgid "Quick Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:210 msgid "Voice Memo" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:211 msgid "Record Shutter Release" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:212 msgid "Flicker Reduce" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:213 msgid "Optical Zoom" msgstr "Optický zoom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:215 msgid "Light Source Special" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:216 msgid "Resaved" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:218 msgid "Scene Select" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:220 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:223 msgid "Epson Image Width" msgstr "Šířka obrázku - Epson" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:224 msgid "Epson Image Height" msgstr "Výška obrázku - Epson" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:225 msgid "Epson Software Version" msgstr "Verze software Epson" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136 msgid "Multi-exposure" msgstr "Vícenásobna expozice" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Good" msgstr "Dobrý" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "Better" msgstr "Lepší" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Flash on" msgstr "Blesk zapnut" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:142 msgid "TIFF" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:152 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 nebo 2304x1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 nebo 2592x1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:160 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 nebo 2816x2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Surf & snow" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 msgid "Sunset or candlelight" msgstr "Západ slunce nebo světlo svíčky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Autumn" msgstr "Podzim" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Self portrait" msgstr "Autoportrét" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Illustrations" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Digital filter" msgstr "Digitální filtr" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Food" msgstr "Jídlo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Green mode" msgstr "Zelený režim" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 msgid "Light pet" msgstr "Světlé zvíře" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 msgid "Dark pet" msgstr "Tmavé zvíře" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 msgid "Medium pet" msgstr "Středně tmavé zvíře" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Candlelight" msgstr "Světlo svíčky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Natural skin tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:192 msgid "Synchro sound record" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193 msgid "Frame composite" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 msgid "Auto, did not fire" msgstr "Automaticky + blesk nebleskl" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction" msgstr "Automaticky + blesk nebleskl, redukce červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 msgid "Auto, fired" msgstr "Automaticky + blesk bleskl" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "Auto, fired, red-eye reduction" msgstr "Automaticky + blesk bleskl, redukce červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, wireless" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 msgid "On, soft" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, slow-sync" msgstr "Zapnuto + pomalá synchronizace" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:206 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction" msgstr "Zapnuto + pomalá synchronizace, redukce červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207 msgid "On, trailing-curtain sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:215 msgid "AF-S" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216 msgid "AF-C" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-left" msgstr "Nahoře vlevo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Upper-right" msgstr "Nahoře vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-left" msgstr "Uprostřed vlevo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Mid-right" msgstr "Uprostřed vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-left" msgstr "Dole vlevo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 msgid "Lower-right" msgstr "Dole vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:230 msgid "Fixed center" msgstr "Pevný střed" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Multiple" msgstr "Vícenásobný" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Top-center" msgstr "Nahoře uprostřed" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "Bottom-center" msgstr "Dole uprostřed" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259 msgid "User selected" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:284 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008x2008 nebo 3040x2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Digital filter?" msgstr "Digitální filtr (?)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgid "Internal error (unknown value %hu)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %hi)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgid "Internal error (unknown value %hu %hu)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgid "Internal error (unknown value %hi %hi)" msgstr "Vnitřní chyba (neznámá hodnota %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "Capture Mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131 msgid "Quality Level" msgstr "Úroveň kvality" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "PrintIM Settings" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133 msgid "Time Zone" msgstr "Časové pásmo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Daylight Savings" msgstr "Letní čas" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 msgid "Preview Size" msgstr "Velikost náhledu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Preview Length" msgstr "Délka náhledu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 msgid "Preview Start" msgstr "Začátek náhledu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Model Identification" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 msgid "Date" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Time" msgstr "Čas" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77 msgid "AF Point Selected" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78 msgid "Auto AF Point" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79 msgid "Focus Position" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82 msgid "ISO Number" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85 msgid "Auto Bracketing" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87 msgid "White Balance Mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95 msgid "World Time Location" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Hometown City" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination City" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Hometown DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Home Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Destination DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Destination Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101 msgid "Image Processing" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102 msgid "Picture Mode (2)" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105 msgid "Image Area Offset" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106 msgid "Raw Image Size" msgstr "Velikost syrových obrazových dat" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107 msgid "Autofocus Points Used" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112 msgid "Image Tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 msgid "Shake Reduction Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114 msgid "Black Point" msgstr "Černý bod" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116 msgid "AE Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120 msgid "Battery Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:121 msgid "Hometown City Code" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122 msgid "Destination City Code" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Object Distance" msgstr "Vzdálenost objektu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "Vzdálenost fotografovaného objektu v milimetrech." #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128 msgid "Flash Distance" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134 msgid "Bestshot Mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135 msgid "CCS ISO Sensitivity" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:137 msgid "Enhancement" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:138 msgid "Finer" msgstr "" # This is a very special string. It is used for test purposes, and # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is # no need for anybody to translate it. #: test/nls/test-nls.c:24 test/nls/test-nls.c:27 test/nls/test-nls.c:28 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "" #, c-format #~ msgid "1/%i" #~ msgstr "1/%i" #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." #~ msgstr "Značka Komentář neodpovídá specifikaci, avšak obsahuje data." #~ msgid "On + Red-eye reduction" #~ msgstr "Zapnuto + Redukce červených očí" #~ msgid "Left + Right" #~ msgstr "Vlevo - vpravo" #~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)" #~ msgstr "Ruční teplota (Kelvin)" #~ msgid "Daylight Fluorescent" #~ msgstr "Světélkující denní světlo" #~ msgid "top - left" #~ msgstr "Nahoře vlevo" #~ msgid "top - right" #~ msgstr "Nahoře vpravo" #~ msgid "bottom - right" #~ msgstr "Dole vpravo" #~ msgid "bottom - left" #~ msgstr "Dole vlevo" #~ msgid "flash" #~ msgstr "Blesk" #~ msgid "%.02lf EV" #~ msgstr "%.02lf EV" #~ msgid "y-Resolution" #~ msgstr "Vertikální rozlišení" #~ msgid "GPS satellites used for measurement" #~ msgstr "GPS satelity použité pro měření" #~ msgid "Shutter speed" #~ msgstr "Rychlost uzávěrky" #~ msgid "Focal Plane y-Resolution" #~ msgstr "Vertikální rozlišení ohniskové roviny" #~ msgid "Daylight-color fluorescent" #~ msgstr "Světélkující denní světlo" #~ msgid "DayWhite-color fluorescent" #~ msgstr "Světélkující denní bílé světlo" #~ msgid "Macro mode" #~ msgstr "Režim makro" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "Neznámý" #~ msgid "panorama" #~ msgstr "Panorama" #~ msgid "left to right" #~ msgstr "Zleva doprava" #~ msgid "right to left" #~ msgstr "Zprava doleva" #~ msgid "bottom to top" #~ msgstr "Zdola nahoru" #~ msgid "top to bottom" #~ msgstr "Shora dolu" #~ msgid "Noisereduction" #~ msgstr "Redukce šumu" #~ msgid "B&W Mode" #~ msgstr "Černobílý režim" #~ msgid "Self Timer" #~ msgstr "Samospoušť" #~ msgid "Night-scene" #~ msgstr "Noční scéna" #~ msgid "Red-eye Reduction" #~ msgstr "Redukce červených očí" #~ msgid "Night Scene" #~ msgstr "Noční scéna" #~ msgid "Daywhite Fluorescent" #~ msgstr "Světélkující denní bílé světlo" #~ msgid "White Fluorescent" #~ msgstr "Světélkující bílé světlo"