# Czech translations for GNU texinfo # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the texinfo package. # Based on Czech translation of texinfo-6.0.90. # Petr Pisar , 2015, 2016, 2017. # # Note: 2 messages untranslated, it's ok. # gnulib messages copied from gnulib-3.0.0.6062.a6b16. # Do not translate "\\%[foo-bar]" strings. These are identifiers to be replaced # at run-time. # # accent command → zdůražnovací příkaz # action → úkon # associated → spojený # index → rejstřík # section → oddíl # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texinfo_document 6.4.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-04 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-11 17:01+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:698 tp/Texinfo/Common.pm:703 msgid "Function" msgstr "Funkce" #: tp/Texinfo/Common.pm:699 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: tp/Texinfo/Common.pm:700 msgid "Special Form" msgstr "Speciální forma" #: tp/Texinfo/Common.pm:701 tp/Texinfo/Common.pm:704 msgid "Variable" msgstr "Proměnná" #: tp/Texinfo/Common.pm:702 msgid "User Option" msgstr "Uživatelská volba" #: tp/Texinfo/Common.pm:705 tp/Texinfo/Common.pm:706 msgid "Instance Variable" msgstr "Proměnná instance" #: tp/Texinfo/Common.pm:707 tp/Texinfo/Common.pm:708 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: tp/Texinfo/Common.pm:1216 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}" msgstr "{category} na třídě {class}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1223 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}" msgstr "{category} třídy {class}" # month is full month name #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 #, perl-brace-format msgid "{month} {day}, {year}" msgstr "{day}. {month} {year}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1276 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1046 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:523 #, perl-brace-format msgid "Appendix {number} {section_title}" msgstr "Příloha {number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1280 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1051 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:529 #, perl-brace-format msgid "{number} {section_title}" msgstr "{number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Common.pm:1541 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}: " msgstr "{float_type} {float_number}: " #: tp/Texinfo/Common.pm:1545 #, perl-brace-format msgid "{float_type}: " msgstr "{float_type}: " #: tp/Texinfo/Common.pm:1550 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}\n" msgstr "{float_type} {float_number}\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:1554 #, perl-brace-format msgid "{float_type}\n" msgstr "{float_type}\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:1560 #, perl-brace-format msgid "{float_number}: " msgstr "{float_number}: " #: tp/Texinfo/Common.pm:1563 #, perl-brace-format msgid "{float_number}\n" msgstr "{float_number}\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:2548 #, perl-brace-format msgid "{name} on {class}" msgstr "{name} na třídě {class}" #: tp/Texinfo/Common.pm:2558 #, perl-brace-format msgid "{name} of {class}" msgstr "{name} třídy {class}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:99 msgid "error@arrow{}" msgstr "error@arrow{}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:934 msgid "January" msgstr "leden" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:935 msgid "February" msgstr "únor" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:936 msgid "March" msgstr "březen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:937 msgid "April" msgstr "duben" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:938 msgid "May" msgstr "květen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:939 msgid "June" msgstr "červen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:940 msgid "July" msgstr "červenec" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:941 msgid "August" msgstr "srpen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:942 msgid "September" msgstr "září" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:943 msgid "October" msgstr "říjen" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:944 msgid "November" msgstr "listopad" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:945 msgid "December" msgstr "prosinec" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:996 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}" msgstr "{float_type} {float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1000 #, perl-brace-format msgid "{float_type}" msgstr "{float_type}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1004 #, perl-brace-format msgid "{float_number}" msgstr "{float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834 #, perl-brace-format msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}" msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}} v info souboru @file{{myfile}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:839 #, perl-brace-format msgid "See node @samp{{mynode}}" msgstr "Vizte uzel @samp{{mynode}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:843 #, perl-brace-format msgid "See Info file @file{{myfile}}" msgstr "Vizte info soubor @file{{myfile}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899 #, perl-brace-format msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:904 #, perl-brace-format msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "Vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:909 #, perl-brace-format msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "vizte oddíl „{section_name}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:916 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3347 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book}}" msgstr "@cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:920 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3324 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book}}" msgstr "Vizte @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:924 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3301 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book}}" msgstr "vizte @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:938 #, perl-brace-format msgid "{title_ref}" msgstr "{title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:943 #, perl-brace-format msgid "See {title_ref}" msgstr "Vizte {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:948 #, perl-brace-format msgid "see {title_ref}" msgstr "vizte {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1085 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193 #, perl-brace-format msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})" msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1257 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2383 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3653 #, perl-brace-format msgid "@b{{quotation_arg}:} " msgstr "@b{{quotation_arg}:} " #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1275 msgid "(outside of any node)" msgstr "(mimo jakýkoliv uzel)" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1863 #, perl-brace-format msgid "{name} @url{{email}}" msgstr "{name} @url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866 #, perl-brace-format msgid "@url{{email}}" msgstr "@url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1890 #, perl-brace-format msgid "{text} ({url})" msgstr "{text} ({url})" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1895 #, perl-brace-format msgid "@t{<{url}>}" msgstr "@t{<{url}>}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2308 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1445 #, perl-brace-format msgid "@{No value for `{value}'@}" msgstr "@{Žádná hodnota pro „{value}“@}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2783 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2801 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2804 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2813 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2816 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2824 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2860 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2864 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2875 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2879 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category} na třídě {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2897 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2912 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category} třídy {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3230 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2893 #, perl-brace-format msgid "@center --- @emph{{author}}\n" msgstr "@center --- @emph{{author}}\n" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796 msgid "Top" msgstr "Vrchol" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:741 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797 msgid "Contents" msgstr "Obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798 msgid "Overview" msgstr "Přehled" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:743 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745 msgid "current" msgstr "současný" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:748 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 msgid " Up " msgstr " Nahoru " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806 msgid "Next" msgstr "Další" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:756 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 msgid "Forward node" msgstr "Uzel vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758 msgid "Back node" msgstr "Uzel zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764 msgid "Next file" msgstr "Další soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765 msgid "Previous file" msgstr "Předchozí soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771 msgid "Cover (top) of document" msgstr "Přebal (vrchol) dokumentu" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772 msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773 msgid "Short table of contents" msgstr "Stručný obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775 msgid "Current section" msgstr "Současný oddíl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776 msgid "Previous section in reading order" msgstr "Předchozí oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777 msgid "Beginning of this chapter or previous chapter" msgstr "Začátek této kapitoly nebo předchozí kapitola" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778 msgid "Previous section on same level" msgstr "Předchozí oddíl stejné úrovně" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779 msgid "Up section" msgstr "Oddíl nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780 msgid "Next section on same level" msgstr "Další oddíl stejné úrovně" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781 msgid "Up node" msgstr "Uzel nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782 msgid "Next node" msgstr "Další uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783 msgid "Previous node" msgstr "Předchozí uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784 msgid "Next node in node reading order" msgstr "Další uzel podle pořadí čtení uzlů" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785 msgid "Previous node in node reading order" msgstr "Předchozí uzel podle pořadí čtení uzlů" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786 msgid "Next section in reading order" msgstr "Další oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787 msgid "Next chapter" msgstr "Další kapitola" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788 msgid "About (help)" msgstr "Nápověda" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789 msgid "First section in reading order" msgstr "První oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790 msgid "Last section in reading order" msgstr "Poslední oddíl podle pořadí čtení" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791 msgid "Forward section in next file" msgstr "Oddíl vpřed v dalším souboru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792 msgid "Back section in previous file" msgstr "Oddíl zpět v předchozím souboru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801 msgid "This" msgstr "Tento" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803 msgid "FastBack" msgstr "Rychle zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807 msgid "NodeUp" msgstr "Uzel nahoru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808 msgid "NodeNext" msgstr "Další uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809 msgid "NodePrev" msgstr "Předchozí uzel" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810 msgid "NodeForward" msgstr "Uzel vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811 msgid "NodeBack" msgstr "Uzel zpět" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813 msgid "FastForward" msgstr "Rychle vpřed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814 msgid "About" msgstr "Nápověda" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815 msgid "First" msgstr "První" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816 msgid "Last" msgstr "Poslední" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817 msgid "NextFile" msgstr "Další soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818 msgid "PrevFile" msgstr "Předchozí soubor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822 msgid "About This Document" msgstr "O tomto dokumentu" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824 msgid "Short Table of Contents" msgstr "Stručný obsah" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825 msgid "Footnotes" msgstr "Poznámky pod čarou" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1541 #, perl-brace-format msgid "{explained_string} ({explanation})" msgstr "{explained_string} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3212 #, perl-brace-format msgid "see section {reference_name}" msgstr "vizte oddíl {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3215 #, perl-brace-format msgid "see {reference_name}" msgstr "vizte {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3220 #, perl-brace-format msgid "See section {reference_name}" msgstr "Vizte oddíl {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3223 #, perl-brace-format msgid "See {reference_name}" msgstr "Vizte {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3227 #, perl-brace-format msgid "{reference_name}" msgstr "{reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3289 #, perl-brace-format msgid "see {reference} in @cite{{book}}" msgstr "vizte {reference} v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3293 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book_reference}}" msgstr "vizte @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3297 #, perl-brace-format msgid "see `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "vizte „{section}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3304 #, perl-brace-format msgid "see {reference}" msgstr "vizte {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3307 #, perl-brace-format msgid "see `{section}'" msgstr "vizte „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3312 #, perl-brace-format msgid "See {reference} in @cite{{book}}" msgstr "Vizte {reference} v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3316 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book_reference}}" msgstr "Vizte @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3320 #, perl-brace-format msgid "See `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "Vizte „{section}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3327 #, perl-brace-format msgid "See {reference}" msgstr "Vizte {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3330 #, perl-brace-format msgid "See `{section}'" msgstr "Vizte „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3335 #, perl-brace-format msgid "{reference} in @cite{{book}}" msgstr "{reference} v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3339 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book_reference}}" msgstr "@cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3343 #, perl-brace-format msgid "`{section}' in @cite{{book}}" msgstr "„{section}“ v @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3350 #, perl-brace-format msgid "{reference}" msgstr "{reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3353 #, perl-brace-format msgid "`{section}'" msgstr "„{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3466 msgid "Jump to" msgstr "Přejít na" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3474 msgid "Index Entry" msgstr "Položka rejstříku" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3476 msgid "Section" msgstr "Oddíl" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4096 #, perl-brace-format msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4101 #, perl-brace-format msgid "{category}: @strong{{name}}" msgstr "{category}: @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4118 #, perl-brace-format msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4122 #, perl-brace-format msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4131 #, perl-brace-format msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4134 #, perl-brace-format msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}" msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4148 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}" msgstr "{category} třídy {class}: @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4157 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4163 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}" msgstr "{category} na třídě {class}: @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4178 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4182 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4193 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" msgstr "{category} na třídě {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4197 #, perl-brace-format msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" msgstr "{category} na třídě {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4211 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4215 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" msgstr "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4226 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" msgstr "{category} třídy {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4230 #, perl-brace-format msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" msgstr "{category} třídy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6197 #, perl-brace-format msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}} pomocí @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6202 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}." msgstr "Tento dokument byl vytvořen @emph{@today{}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6253 #, perl-brace-format msgid "{element_text} ({title})" msgstr "{element_text} ({title})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6397 #, perl-brace-format msgid "The node you are looking for is at {href}." msgstr "Uzel, který hledáte, se nachází na {href}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6466 msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:" msgstr " Tlačítka v navigačním panelu mají následující význam:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6472 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6473 msgid "Name" msgstr "Název" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6474 msgid "Go to" msgstr "Přejít kam" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6475 msgid "From 1.2.3 go to" msgstr "Z 1.2.3 přejít kam" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6501 msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following structure:" msgstr " kde @strong{ příklad } předpokládá, že současná poloha je @strong{ Podpododdíl Jedna-dva-tři } dokumentu s následující strukturou:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511 msgid "Section One" msgstr "Oddíl Jedna" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6513 msgid "Subsection One-One" msgstr "Pododdíl Jedna-jedna" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6520 msgid "Subsection One-Two" msgstr "Pododdíl Jedna-dva" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6522 msgid "Subsubsection One-Two-One" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-jedna" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 msgid "Subsubsection One-Two-Two" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-dva" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524 msgid "Subsubsection One-Two-Three" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-tři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6526 msgid "Current Position" msgstr "Současná poloha" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6527 msgid "Subsubsection One-Two-Four" msgstr "Podpododdíl Jedna-dva-čtyři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530 msgid "Subsection One-Three" msgstr "Pododdíl Jedna-tři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6537 msgid "Subsection One-Four" msgstr "Pododdíl Jedna-čtyři" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6945 msgid "Untitled Document" msgstr "Nepojmenovaný dokument" #~ msgid "{title}: {element_text}" #~ msgstr "{title}: {element_text}"