# Danish messages for bfd. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2002-2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 23:25+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: aout-adobe.c:127 #, fuzzy msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%s: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n" #: aout-cris.c:204 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d" #: aout-cris.c:247 #, fuzzy msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype importeret: %d" #: aout-cris.c:258 #, fuzzy msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%s: Fejlagtig relokeringstype importeret: %d" #: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1568 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektion for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1570 msgid "*unknown*" msgstr "*ukendt*" #: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313 #, fuzzy msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: aoutx.h:5347 #, fuzzy, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: relokérbar lænke fra %s til %s understøttes ikke" #: archive.c:1766 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n" #: archive.c:2029 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Læser arkivfilens ændringstidsstempel" #: archive.c:2053 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel" #: bfd.c:289 msgid "No error" msgstr "Ingen fejl" #: bfd.c:290 msgid "System call error" msgstr "Systemkaldsfejl" #: bfd.c:291 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Ugyldigt bfd-mål" #: bfd.c:292 msgid "File in wrong format" msgstr "Filen er i forkert format" #: bfd.c:293 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format" #: bfd.c:294 msgid "Invalid operation" msgstr "Ugyldig handling" #: bfd.c:295 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hukommelsen er opbrugt" #: bfd.c:296 msgid "No symbols" msgstr "Ingen symboler" #: bfd.c:297 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Arkivet har intet indeks; kør ranlib til at tilføje ét" #: bfd.c:298 msgid "No more archived files" msgstr "Ikke flere arkiverede filer" #: bfd.c:299 msgid "Malformed archive" msgstr "Forvansket arkiv" #: bfd.c:300 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformatet ikke genkendt" #: bfd.c:301 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Filformatet er flertydigt" #: bfd.c:302 msgid "Section has no contents" msgstr "Sektionen har intet indhold" #: bfd.c:303 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Ikkerepræsenterbar sektion i uddata" #: bfd.c:304 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Symbolet kræver fejlsøgningssektion som ikke eksisterer" #: bfd.c:305 msgid "Bad value" msgstr "Fejlagtigt værdi" #: bfd.c:306 msgid "File truncated" msgstr "Filen trunkeret" #: bfd.c:307 msgid "File too big" msgstr "Filen er for stor" #: bfd.c:308 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" #: bfd.c:309 msgid "#" msgstr "#" #: bfd.c:830 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d" #: bfd.c:842 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n" #: bfd.c:846 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n" #: bfd.c:848 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Rapportér gerne denne fejl.\n" #: bfdwin.c:208 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n" #: bfdwin.c:211 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "mapper ikke: miljøvariabel er ikke sat\n" #: binary.c:284 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Advarsel: Skrivning af sektionen \"%s\" til enorm (dvs negativ) afsætsbyte 0x%lx." #: cache.c:238 msgid "reopening %B: %s\n" msgstr "" #: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624 #, fuzzy msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%s: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d" #: coff-alpha.c:490 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." msgstr "" #: coff-alpha.c:647 #, fuzzy msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "GP-relativ relokering bruges når GP ikke er defineret" #: coff-alpha.c:1501 msgid "using multiple gp values" msgstr "bruger flere gp-værdier" #: coff-alpha.c:1560 #, fuzzy msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: coff-alpha.c:1567 #, fuzzy msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106 #: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675 #, fuzzy msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d" #: coff-arm.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunne ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\"" #: coff-arm.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunne ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" #: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167 #, fuzzy, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: arm call to thumb" msgstr "%s(%s): advarsel: samvirken er ikke aktiveret." #: coff-arm.c:1457 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" #: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695 #, fuzzy msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%s: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: coff-arm.c:2075 #, fuzzy msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%s: ikke tilladt symbolindeks i relokering: %d" #: coff-arm.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d" #: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "FEJL: %s overfører flydende tal i flydendetalsregister, mens %s overfører dem i heltalsregister" #: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "FEJL: %s overfører flydende tal i heltalsregister, mens %s overfører dem i flydendetalsregister" #: coff-arm.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "FEJL: %s er oversat som positionsuafhængig kode, mens målet %s har absolut position" #: coff-arm.c:2242 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "FEJL: %s er oversat som kode med absolut position, mens målet %s er positionsuafhængigt" #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Advarsel: %s understøtter samvirken, mens %s derimod ikke gør det" #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Advarsel: %s understøtter ikke samvirken, mens %s derimod gør det" #: coff-arm.c:2297 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "private flag = %x:" #: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [flydende tal overført i flydendetalsregistre]" #: coff-arm.c:2307 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [flydende tal overført i heltalsregistre]" #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [positionsuafhængigt]" #: coff-arm.c:2312 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr " [absolut position]" #: coff-arm.c:2316 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]" #: coff-arm.c:2318 #, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr " [samvirken understøttes]" #: coff-arm.c:2320 #, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr " [samvirken understøttes ikke]" #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Advarsel: Sætter ikke samvirkeflaget for %s da den allerede er angivet som ikke-samvirkende" #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget for %s på grund af anmodning udefra" #: coffcode.h:850 #, fuzzy msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. #: coffcode.h:1062 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "" #: coffcode.h:1117 #, fuzzy msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Sektionsflaget %s (0x%x) ignoreredes" #: coffcode.h:2236 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Ukendt TI COFF-mål-id \"0x%x\"" #: coffcode.h:2551 #, fuzzy msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s" #: coffcode.h:4296 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "" #: coffcode.h:4329 #, fuzzy msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i linjenumre" #: coffcode.h:4343 #, fuzzy msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\"" #: coffcode.h:4735 #, fuzzy msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\"" #: coffcode.h:4861 #, fuzzy msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "advarsel: %s: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion" #: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393 #, fuzzy msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne" #: coffcode.h:5004 #, fuzzy msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx" #: coffgen.c:1518 #, fuzzy msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%s: fejlagtig strengtabelstørrelse %lu" #: coff-h8300.c:1122 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "" #: coff-i860.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" msgstr "%s: ikke helt implementeret" #: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol" #: cofflink.c:513 elflink.c:4175 #, fuzzy msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Advarsel: typen på symbol \"%s\" ændredes fra %d til %d i %s" #: cofflink.c:2296 #, fuzzy msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%s: relokeringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold" #: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393 msgid "unsupported reloc type" msgstr "relokeringstypen understøttes ikke" #: coff-maxq.c:126 msgid "Can't Make it a Short Jump" msgstr "" #: coff-maxq.c:191 msgid "Exceeds Long Jump Range" msgstr "" #: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" msgstr "" #: coff-maxq.c:240 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" msgstr "" #: coff-maxq.c:333 #, fuzzy msgid "Unrecognized Reloc Type" msgstr "Ukendt relokering" #: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911 #: elfn32-mips.c:1752 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "GP-relativ relokering når _gp ikke var defineret" #: coff-or32.c:228 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Ukendt relokering" #: coff-rs6000.c:2799 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understøttes ikke" #: coff-rs6000.c:2892 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" #: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x" #: coff-tic4x.c:236 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne" #: coff-w65.c:367 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "ignorerer relokering %s\n" #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 #, fuzzy msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d" #: cpu-arm.c:332 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "" #: dwarf2.c:481 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_str." #: dwarf2.c:499 #, c-format msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." msgstr "Dwarf-fejl: DW_FORM_strp-afstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen på .debug_str (%lu)." #: dwarf2.c:592 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_abbrev." #: dwarf2.c:607 #, c-format msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." msgstr "Dwarf-fejl: Forkortelsesafstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen .debug_abbrev (%lu)." #: dwarf2.c:822 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-værdi: %u." #: dwarf2.c:1025 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion (fejlagtigt filnummer)." #: dwarf2.c:1137 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_line." #: dwarf2.c:1154 #, c-format msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." msgstr "Dwarf-fejl: Linjeafstanden (%lu) større end eller lig med størrelsen .debug_line (%lu)." #: dwarf2.c:1380 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerssektion." #: dwarf2.c:1568 #, fuzzy msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde sektionen .debug_line." #: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortelsesnumret %u." #: dwarf2.c:2080 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgstr "Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", denne læser håndterer kun information fra version 2." #: dwarf2.c:2087 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Dwarf-fejl: fandt adressestørrelsen \"%u\", denne læser kan ikke håndtere størrelser større end \"%u\"." #: dwarf2.c:2110 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortelsesnummer: %u." #: ecoff.c:1227 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Ukendt grundtype %d" #: ecoff.c:1484 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 #, c-format msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Første symbol: %ld" #: ecoff.c:1506 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %-7ld Type: %s" #: ecoff.c:1513 #, c-format msgid "" "\n" " Local symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Lokalt symbol: %ld" #: ecoff.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" " struct; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " struct; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1526 #, c-format msgid "" "\n" " union; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " union; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1531 #, c-format msgid "" "\n" " enum; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " enum; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1537 #, c-format msgid "" "\n" " Type: %s" msgstr "" "\n" " Type: %s" #: elf32-arm.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" msgstr "%s: kunne ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\"" #: elf32-arm.c:2557 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" msgstr "%s: kunne ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" #: elf32-arm.c:3127 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. #: elf32-arm.c:3331 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "" #: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885 #, fuzzy msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgstr "%s: kunne ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" #: elf32-arm.c:3930 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d" #: elf32-arm.c:4071 #, fuzzy msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" msgstr "%s(%s): advarsel: samvirken er ikke aktiveret." #: elf32-arm.c:4759 #, fuzzy msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "%s: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som mål." #: elf32-arm.c:5059 #, fuzzy msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som mål." #: elf32-arm.c:5689 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "" #: elf32-arm.c:5890 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "" #: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "" #: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relokering mod SEC_MERGE-sektion" #: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "" #: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "" #: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982 #: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290 #: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002 #: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" #: elf32-arm.c:6516 msgid "out of range" msgstr "" #: elf32-arm.c:6520 #, fuzzy msgid "unsupported relocation" msgstr "relokeringen understøttes ikke" #: elf32-arm.c:6528 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Ingen fejl" #: elf32-arm.c:6628 #, fuzzy msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget i %s eftersom ikke-samvirkende kode i %s er lænket med det" #: elf32-arm.c:6730 msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "" #: elf32-arm.c:6780 msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "" #: elf32-arm.c:6795 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "" #: elf32-arm.c:6804 msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" msgstr "" #: elf32-arm.c:6816 msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "" #: elf32-arm.c:6838 msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" msgstr "" #: elf32-arm.c:6867 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "" #: elf32-arm.c:6880 msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "" #: elf32-arm.c:6920 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:7045 msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:7061 #, fuzzy msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "FEJL: %s er oversat for APCS-%d, mens målet %s bruger APCS-%d" #: elf32-arm.c:7086 #, fuzzy msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "FEJL: %s bruger VFP-instruktioner, mens %s bruger FPA-instruktioner" #: elf32-arm.c:7090 #, fuzzy msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "FEJL: %s bruger FPA-instruktioner, mens %s bruger VFP-instruktioner" #: elf32-arm.c:7100 #, fuzzy msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "FEJL: %s bruger VFP-instruktioner, mens %s bruger FPA-instruktioner" #: elf32-arm.c:7104 #, fuzzy msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "FEJL: %s bruger VFP-instruktioner, mens %s bruger FPA-instruktioner" #: elf32-arm.c:7123 #, fuzzy msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "FEJL: %s bruger programmeret flydende tal, mens %s bruger maskinens flydende tal" #: elf32-arm.c:7127 #, fuzzy msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "FEJL: %s bruger maskinens flydende tal, mens %s bruger programmeret flydende tal" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277 #: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "private flag = %lx:" #: elf32-arm.c:7183 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [samvirkende er aktiveret]" #: elf32-arm.c:7191 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [VFP-flydende talsformat]" #: elf32-arm.c:7193 #, fuzzy, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [VFP-flydende talsformat]" #: elf32-arm.c:7195 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [FPA-flydende talsformat]" #: elf32-arm.c:7204 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [nyt ABI]" #: elf32-arm.c:7207 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [gammelt ABI]" #: elf32-arm.c:7210 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [programmeret FP]" #: elf32-arm.c:7219 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [sorteret symboltabel]" #: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [usorteret symboltabel]" #: elf32-arm.c:7230 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" #: elf32-arm.c:7238 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]" #: elf32-arm.c:7241 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [mapningssymboler foretrækkes frem for andre]" #: elf32-arm.c:7248 #, fuzzy, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.c:7252 #, fuzzy, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.c:7256 #, fuzzy, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.c:7259 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr "" #: elf32-arm.c:7262 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr "" #: elf32-arm.c:7268 #, c-format msgid " " msgstr " " #: elf32-arm.c:7275 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [relokérbar kørbar fil]" #: elf32-arm.c:7278 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [har startpunkt]" #: elf32-arm.c:7283 #, c-format msgid "" msgstr "" #: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814 #: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115 #, fuzzy msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%s: fejlagtigt symbolindeks: %d" #: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506 #: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314 #: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898 #: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207 #: elfxx-sparc.c:1797 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "" #: elf32-arm.c:8603 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "" #: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "" #: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790 #: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616 #: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 #: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133 #: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 #: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946 #: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523 msgid "internal error: out of range error" msgstr "intern fejl: uden for intervallet" #: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794 #: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620 #: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651 #: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646 #: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817 #: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460 #: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke" #: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 #: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655 #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406 #: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954 #: elf64-mmix.c:1541 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "intern fejl: farlig relokering" #: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802 #: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628 #: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 #: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145 #: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 #: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958 #: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540 msgid "internal error: unknown error" msgstr "intern fejl: ukendt fejl" #: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802 #, fuzzy msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: kan ikke oprette stubstarten %s" #: elf32-bfin.c:2274 #, fuzzy msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" #: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2385 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777 #, fuzzy msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "%s: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %s" #: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821 #, fuzzy msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion" #: elf32-bfin.c:2505 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2673 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2674 #, fuzzy msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion" #: elf32-bfin.c:3083 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" #: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100 #: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d" #: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423 #, fuzzy msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831 #, c-format msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "" #: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835 #, c-format msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "" #: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525 #: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464 #: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "intern fejl: farlig fejl" #: elf32-cris.c:1060 #, fuzzy msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" #: elf32-cris.c:1129 #, fuzzy msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%s: Hverken nogen PLT eller GOT for relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1131 #, fuzzy msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%s: Hverken nogen PLT eller GOT for relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[hvis navn er tabt]" #: elf32-cris.c:1255 #, fuzzy msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "%s: relokering %s med ikke-tomt addendum %d mod lokalt symbol fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1263 #, fuzzy msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "%s: relokering %s med ikke-tomt addendum %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1289 #, fuzzy msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%s: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1305 #, fuzzy msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "%s: relokering %s i sektionen %s uden GOT oprettet" #: elf32-cris.c:1423 #, fuzzy msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen relokeringssektion %s" #: elf32-cris.c:2511 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" msgstr "" #: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766 #, fuzzy msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sektion %s:\n" " relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC" #: elf32-cris.c:3183 msgid "Unexpected machine number" msgstr "" #: elf32-cris.c:3237 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [symboler har et _-præfiks]" #: elf32-cris.c:3240 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr "" #: elf32-cris.c:3243 #, fuzzy, c-format msgid " [v32]" msgstr " [cpu32]" #: elf32-cris.c:3288 #, fuzzy msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%s: bruger symboler med _-præfiks, men skriver fil med symboler uden præfiks" #: elf32-cris.c:3289 #, fuzzy msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%s: bruger symboler uden præfiks, men skriver fil med symboler med _-præfiks" #: elf32-cris.c:3308 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "" #: elf32-cris.c:3310 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "" #: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "" #: elf32-frv.c:2906 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" msgstr "" #: elf32-frv.c:2995 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3037 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3108 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3145 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3193 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3277 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3332 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3362 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3391 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3422 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3467 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3494 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "" #: elf32-frv.c:3615 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-frv.c:3735 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d" #: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998 msgid "relocation references a different segment" msgstr "" #: elf32-frv.c:6745 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokering" #: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som oversattes med %s" #: elf32-frv.c:6810 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" #: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "private flag = 0x%lx:" #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 #, fuzzy msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%s: Relokering i generisk ELF (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan ikke nå %s, genoversæt med -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1253 #, fuzzy msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" #: elf32-hppa.c:1506 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "Kunne ikke finde relokeringssektion for %s" #: elf32-hppa.c:2795 #, fuzzy msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%s: dobbelt eksportstub %s" #: elf32-hppa.c:3413 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "" #: elf32-hppa.c:4267 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan ikke håndtere %s for %s" #: elf32-hppa.c:4574 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr ".got-sektionen følger ikke umiddelbart efter .plt-sektion" #: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148 #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221 #, fuzzy msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d" #: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149 #: elfxx-sparc.c:1243 #, fuzzy msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: \"%s\" kaldt både som lokalt normalt symbol og lokalt trådsymbol" #: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261 #: elf64-x86-64.c:1051 #, fuzzy msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: fejlagtig relokeringssektionsnavn \"%s\"" #: elf32-i386.c:2257 #, fuzzy msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%s: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: elf32-i386.c:2479 #, fuzzy msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "" #: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "" #: elf32-ip2k.c:1316 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "" #: elf32-ip2k.c:1332 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "" #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf32-ip2k.c:1506 #, fuzzy msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" #: elf32-m32r.c:1453 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "SDA-relokering når _SDA_BASE_ ikke er defineret" #: elf32-m32r.c:3061 #, fuzzy msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%s)" #: elf32-m32r.c:3589 #, fuzzy msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: Instruktionsopsætning passer ikke med tidligere moduler" #: elf32-m32r.c:3610 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "private flag = %lx" #: elf32-m32r.c:3615 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": m32r-instruktioner" #: elf32-m32r.c:3616 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": m32rx-instruktioner" #: elf32-m32r.c:3617 #, fuzzy, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": m32r-instruktioner" #: elf32-m68hc1x.c:1045 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1068 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1087 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1220 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1227 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1236 #, fuzzy msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d" #: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292 #, fuzzy msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1280 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1282 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1285 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1287 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1290 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1292 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1294 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1297 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1299 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr "" #: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "*ukendt*" #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 #, fuzzy msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%s: Relokering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n" #: elf32-mcore.c:428 #, fuzzy msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: Ukendt relokeringstype %d\n" #: elf32-mep.c:812 msgid "%B and %B are for different cores" msgstr "" #: elf32-mep.c:829 msgid "%B and %B are for different configurations" msgstr "" #: elf32-mep.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "private flag = 0x%lx:" #: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808 #, fuzzy msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekom for et eksternt symbol" #: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekom for et eksternt symbol" #: elf32-ppc.c:1681 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "" #: elf32-ppc.c:2163 msgid "corrupt or empty %s section in %B" msgstr "" #: elf32-ppc.c:2170 #, fuzzy msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "Kunne ikke finde relokeringssektion for %s" #: elf32-ppc.c:2176 msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "" #: elf32-ppc.c:2219 #, fuzzy msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes" #: elf32-ppc.c:2267 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "" #: elf32-ppc.c:2286 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "" #: elf32-ppc.c:2289 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "" #: elf32-ppc.c:3022 #, fuzzy msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. #: elf32-ppc.c:3292 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol" #: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055 #: elfxx-mips.c:11070 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "" #: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "" #: elf32-ppc.c:3699 #, fuzzy msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%s: oversat med -mrelocatable og lænket med moduler som oversattes normalt" #: elf32-ppc.c:3707 #, fuzzy msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%s: oversat normalt og lænket med moduler som oversattes med -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:3793 msgid "Using bss-plt due to %B" msgstr "" #: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490 #, fuzzy msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d for symbol %s" #: elf32-ppc.c:6252 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" #: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682 #, fuzzy msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert uddatasektion (%s)" #: elf32-ppc.c:6737 #, fuzzy msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%s: Relokeringen %s understøttes ikke endnu for symbol %s." #: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d" #: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "" #: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster" #: elf32-score.c:2550 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget" #: elf32-score.c:2601 #, fuzzy msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" #: elf32-score.c:3756 #, fuzzy, c-format msgid " [pic]" msgstr " [ikke-pic]" #: elf32-score.c:3760 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr "" #: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201 #, fuzzy msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%s: lænker PIC-filer med ikke-PIC-filer" #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit" #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit" #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: objektstørrelsen stemmer ikke overens med den hos målet %s" #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: mødte dataetikettesymbol i inddata" #: elf32-sh64.c:527 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)" #: elf32-sh64.c:530 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)" #: elf32-sh64.c:548 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:597 #, fuzzy msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n" #: elf32-sh64.c:673 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster" #: elf32-sh64.c:733 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster" #: elf32-sh.c:533 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand" #: elf32-sh.c:545 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger til ukendt instruktion 0x%x" #: elf32-sh.c:562 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlæsningsafstand" #: elf32-sh.c:577 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering" #: elf32-sh.c:605 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion" #: elf32-sh.c:731 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering" #: elf32-sh.c:740 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal" #: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: relokering giver overløb ved forenklingen" #: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 på lokalt symbol håndteres ikke" #: elf32-sh.c:3486 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for forenklingsunderstøttelse" #: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534 #, fuzzy msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for forenklingsunderstøttelse" #: elf32-sh.c:3548 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "" #: elf32-sh.c:3562 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "" #: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533 #, fuzzy msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%s: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lænkes ind i delte objekter" #: elf32-sh-symbian.c:130 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" msgstr "" #: elf32-sh-symbian.c:383 #, fuzzy msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" msgstr "%s: Ukendt importtype; %x" #: elf32-sh-symbian.c:504 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "" #: elf32-sparc.c:89 #, fuzzy msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%s: oversat for et 64-bitssystem og målet er 32-bit" #: elf32-sparc.c:102 #, fuzzy msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%s: lænker little endian-filer med big endian-filer" #: elf32-spu.c:995 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgstr "" #: elf32-spu.c:1315 msgid "%B is not allowed to define %s" msgstr "" #: elf32-spu.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s: ingen gruppeinformation for sektionen %s" #: elf32-spu.c:1363 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "" #: elf32-spu.c:1820 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstørrelse" #: elf32-spu.c:1867 msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:1958 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "%A link_order not found\n" msgstr "objektkode %d kunne ikke findes" #: elf32-spu.c:2358 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2513 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2517 msgid " calls:\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2524 #, c-format msgid " %s%s %s\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2585 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2586 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2615 msgid " %s: 0x%v\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2625 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2751 #, fuzzy msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" #: elf32-v850.c:163 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere små dataområder" #: elf32-v850.c:166 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan kun være i ét af de små, tomme og bittesmå dataområder" #: elf32-v850.c:169 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og tomme dataområder samtidigt" #: elf32-v850.c:172 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og bittesmå dataområder samtidigt" #: elf32-v850.c:175 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både tomme og bittesmå dataområder samtidigt" #: elf32-v850.c:478 #, c-format msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokering\n" #: elf32-v850.c:1713 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __gp" #: elf32-v850.c:1717 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ep" #: elf32-v850.c:1721 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "kunne ikke lokalisere specielt lænkersymbol __ctbp" #: elf32-v850.c:1871 #, fuzzy msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%s: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler" #: elf32-v850.c:1890 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "private flag = %lx: " #: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "v850-arkitektur" #: elf32-v850.c:1896 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "v850e-arkitektur" #: elf32-v850.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "v850e-arkitektur" #: elf32-vax.c:541 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [ikke-pic]" #: elf32-vax.c:544 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-flydende tal]" #: elf32-vax.c:547 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-flydende tal]" #: elf32-vax.c:657 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld" #: elf32-vax.c:1584 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes" #: elf32-vax.c:1721 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-vax.c:1727 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s" #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering" #: elf32-xtensa.c:733 msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:2177 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:2234 #, fuzzy msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "%s: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %s" #: elf32-xtensa.c:2407 #, fuzzy msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen relokeringssektion %s" #: elf32-xtensa.c:2714 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:6454 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:8166 #, fuzzy msgid "invalid relocation address" msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d" #: elf32-xtensa.c:8215 msgid "overflow after relaxation" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:9341 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "" #: elf64-alpha.c:453 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner" #: elf64-alpha.c:2404 #, fuzzy msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: .got-subsegment overskrider 64 kB (størrelse %d)" #: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289 #, fuzzy msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450 #, fuzzy msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4343 #, fuzzy msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%s: ændring i gp: BRSGP %s" #: elf64-alpha.c:4368 msgid "" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4373 #, fuzzy msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%s: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s" #: elf64-alpha.c:4425 #, fuzzy msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%s: uhåndteret dynamisk relokering mod %s" #: elf64-alpha.c:4457 #, fuzzy msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%s: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4517 #, fuzzy msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4540 #, fuzzy msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-hppa.c:2040 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "stubpost for %s kan ikke indlæse .plt, dp-afstand = %ld" #: elf64-mmix.c:1177 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" "%s: Intern inkonsistensfejl for værdien for\n" " lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != forenklet: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1618 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s" #: elf64-mmix.c:1623 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1667 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s" #: elf64-mmix.c:1672 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1709 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutværdi" #: elf64-mmix.c:1737 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Første globale register er $%ld." #: elf64-mmix.c:2202 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen på %s er sat i en tidligere lænket fil\n" #: elf64-mmix.c:2260 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Registersektion har indhold\n" #: elf64-mmix.c:2452 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" " Please report this bug." msgstr "" "Intern inkonsekvens: genstående %u != max %u.\n" " Rapportér gerne denne fejl." #: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950 #, fuzzy msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%s: oversat for et big endian-system og målet er little endian" #: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952 #, fuzzy msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%s: oversat for et little endian-system og målet er big endian" #: elf64-ppc.c:5888 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6316 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6420 #, fuzzy msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: .opd er ikke en almindelig vektor med opd-poster" #: elf64-ppc.c:6429 #, fuzzy msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: uventet relokeringstype %u i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:6450 #, fuzzy msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%s: udefineret symbol \"%s\" i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" msgstr "" #: elf64-ppc.c:8272 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "" #: elf64-ppc.c:8347 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "kan ikke finde grenstub \"%s\"" #: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "lænketabelsfejl mod \"%s\"" #: elf64-ppc.c:8618 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "kan ikke bygge grenstub \"%s\"" #: elf64-ppc.c:9070 msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9682 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse" #: elf64-ppc.c:9694 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu" msgstr "" #: elf64-ppc.c:10378 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" msgstr "" #: elf64-ppc.c:10386 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgstr "" #: elf64-ppc.c:11037 #, fuzzy msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%s: Relokeringen %s understøttes ikke for symbol %s." #: elf64-ppc.c:11119 #, fuzzy msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" msgstr "%s: fejl: relokeringen %s er ikke en multipel af 4" #: elf64-sh64.c:1701 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n" #: elf64-sparc.c:439 #, fuzzy msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%s: Kun register %%g[2367] kan deklareres med STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:459 #, fuzzy msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgstr "Register %%g%d brugt inkompatibelt: %s i %s, tidligere %s i %s" #: elf64-sparc.c:482 #, fuzzy msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgstr "Symbol \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %s, tidligere %s i %s" #: elf64-sparc.c:527 #, fuzzy msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgstr "Symbol \"%s\" har forskellige typer: %s i %s, tidligere REGISTER i %s" #: elf64-sparc.c:678 #, fuzzy msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%s: lænker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode" #: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360 #, fuzzy msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" #: elf64-x86-64.c:890 #, fuzzy msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: \"%s\" kaldt både som lokalt normalt symbol og lokalt trådsymbol" #: elf64-x86-64.c:2272 #, fuzzy msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf64-x86-64.c:2356 #, fuzzy msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf-attrs.c:582 msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" msgstr "" #: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" msgstr "" #: elf.c:312 #, fuzzy msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: ugyldig strengafstand %u >= %lu for sektionen \"%s\"" #: elf.c:414 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: elf.c:567 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" msgstr "" #: elf.c:603 #, fuzzy msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: ugyldig SHT_GROUP-post" #: elf.c:673 #, fuzzy msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%s: ingen gruppeinformation for sektionen %s" #: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858 #, fuzzy msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s" #: elf.c:719 #, fuzzy msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "%s: relokering %s i sektionen %s uden GOT oprettet" #: elf.c:754 #, fuzzy msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i oasys" #: elf.c:1108 #, c-format msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" "\n" "Programhoved:\n" #: elf.c:1150 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk sektion:\n" #: elf.c:1276 #, c-format msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" "\n" "Versionsdefinitioner:\n" #: elf.c:1301 #, c-format msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" "\n" "Versionsreferencer:\n" #: elf.c:1306 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " kræves fra %s:\n" #: elf.c:1690 #, fuzzy msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: ugyldig lænke %lu for relokeringssektion %s (indeks %u)" #: elf.c:1858 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" #: elf.c:1870 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" #: elf.c:1881 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" #: elf.c:1891 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" msgstr "" #: elf.c:2843 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "" #: elf.c:2866 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "" #: elf.c:4142 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "" #: elf.c:4165 #, fuzzy msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads for programhoveder, forsøg at lænke med -N" #: elf.c:4243 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" msgstr "" #: elf.c:4341 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "" #: elf.c:4390 #, fuzzy msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment" #: elf.c:4886 #, fuzzy msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: symbol \"%s\" kræves, men er ikke tilstede" #: elf.c:5199 #, fuzzy msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%s: advarsel: Tomt indlæsningsbart segment opdaget, er dette meningen?\n" #: elf.c:6105 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s for inddatasektionen %s" #: elf.c:7079 #, fuzzy msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: elfcode.h:813 #, c-format msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "" #: elfcode.h:1226 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)" #: elfcode.h:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf-eh-frame.c:823 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:974 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgstr "" #: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233 #, fuzzy msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" #: elflink.c:1028 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "" #: elflink.c:1032 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "" #: elflink.c:1036 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "" #: elflink.c:1040 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "" #: elflink.c:1654 #, fuzzy msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%s: advarsel: uventet omdefinition af \"%s\"" #: elflink.c:1974 #, fuzzy msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "%s: Relokeringen %s understøttes ikke for symbol %s." #: elflink.c:2122 #, fuzzy msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgstr "%s: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: elflink.c:2314 #, fuzzy msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%s: relokeringsstørrelsen stemmer ikke overens i %s-sektionen %s" #: elflink.c:2616 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "advarsel: typen og størrelsen på dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret" #: elflink.c:3910 #, fuzzy msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%s: %s: ugyldig version %u (max %d)" #: elflink.c:3946 #, fuzzy msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%s: %s: ugyldig krævet version %d" #: elflink.c:4129 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgstr "" #: elflink.c:4135 #, fuzzy msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Advarsel: størrelsen på symbol \"%s\" ændredes fra %lu til %lu i %s" #: elflink.c:4150 #, fuzzy msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Advarsel: størrelsen på symbol \"%s\" ændredes fra %lu til %lu i %s" #: elflink.c:4326 #, c-format msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" msgstr "" #: elflink.c:5552 #, fuzzy, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: udefineret symbolnavn med version %s" #: elflink.c:5620 #, fuzzy msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%s: .preinit_array-sektionen er ikke tilladt i DSO" #: elflink.c:7359 #, fuzzy, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "%s: udefineret symbolnavn med version %s" #: elflink.c:7514 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "" #: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "" #: elflink.c:8084 elflink.c:8138 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "" #: elflink.c:8187 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer" #: elflink.c:8374 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "" #: elflink.c:8608 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "" #: elflink.c:8691 #, fuzzy msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s for inddatasektionen %s" #: elflink.c:8788 #, fuzzy msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" msgstr "%s: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen ydre poster" #: elflink.c:9284 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "" #: elflink.c:9318 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "" #: elflink.c:9936 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "" #: elflink.c:9941 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "" #: elflink.c:10828 elflink.c:10872 #, fuzzy msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s" #: elflink.c:10833 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstørrelse" #: elflink.c:10937 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "" #: elflink.c:11305 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" msgstr "" #: elflink.c:11496 #, fuzzy msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "advarsel: %s-sektionen har nulstørrelse" #: elflink.c:11987 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "" #: elflink.c:12129 #, fuzzy msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" msgstr "%s: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\"" #: elflink.c:12136 elflink.c:12143 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" msgstr "" #: elflink.c:12151 elflink.c:12156 #, fuzzy msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s" #: elflink.c:12160 #, fuzzy msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" msgstr "%s: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment" #: elflink.c:12239 linker.c:3081 msgid "%F%P: already_linked_table: %E" msgstr "" #: elf-m10300.c:1532 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "" #: elf-m10300.c:1535 #, fuzzy msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke" #: elfxx-mips.c:990 msgid "static procedure (no name)" msgstr "statisk procedure (intet navn)" #: elfxx-mips.c:4663 #, fuzzy msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal" #: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "" #: elfxx-mips.c:6405 #, fuzzy msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget" #: elfxx-mips.c:6447 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgstr "" #: elfxx-mips.c:6517 #, fuzzy msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" #: elfxx-mips.c:7880 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:8046 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10661 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: ugyldigt sektionsnavn \"%s\"" #: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" msgstr "" #: elfxx-mips.c:11106 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "" #: elfxx-mips.c:11118 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "" #: elfxx-mips.c:11218 #, fuzzy msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%s: lænker 64-bitfiler med 32-bitfiler" #: elfxx-mips.c:11246 #, fuzzy msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: ABI passer ikke: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler" #: elfxx-mips.c:11269 #, fuzzy msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: ABI passer ikke: lænker %s-modul med tidligere %s-moduler" #: elfxx-mips.c:11334 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" #: elfxx-mips.c:11336 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" #: elfxx-mips.c:11338 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" #: elfxx-mips.c:11340 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" #: elfxx-mips.c:11342 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [ukendt abi]" #: elfxx-mips.c:11344 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" #: elfxx-mips.c:11346 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" #: elfxx-mips.c:11348 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [intet abi sat]" #: elfxx-mips.c:11369 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ukendt ISA]" #: elfxx-mips.c:11380 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [ikke 32-bittilstand]" #: elfxx-sparc.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "invalid relocation type %d" msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d" #: elfxx-sparc.c:2901 #, fuzzy msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: nok oversat uden -fPIC?" #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s\"\n" #: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n" #: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707 #: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n" #: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n" #: ieee.c:159 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)" #: ieee.c:286 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x" #: ieee.c:788 #, fuzzy msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%s: ikke implementeret ATI-post %u for symbol %u" #: ieee.c:812 #, fuzzy msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%s: uventet ATN-type %d i ekstern del" #: ieee.c:834 #, fuzzy msgid "%B: unexpected type after ATN" msgstr "%s: uventet type efter ATN" #: ihex.c:230 #, fuzzy msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "%s:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:337 #, fuzzy msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%s:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)" #: ihex.c:392 #, fuzzy msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:409 #, fuzzy msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:426 #, fuzzy msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:443 #, fuzzy msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær startadresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:460 #, fuzzy msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:579 #, fuzzy msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgstr "%s: intern fejl i ihex_read_section" #: ihex.c:613 #, fuzzy msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: fejlagtig sektionslængde i ihex_read_sektion" #: ihex.c:825 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil" #: libbfd.c:980 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Forældet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n" #: libbfd.c:983 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Forældet %s kaldt\n" #: linker.c:1875 #, fuzzy msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%s: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en løkke" #: linker.c:2741 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Forsøg at lave en relokérbar lænke med %s-inddata og %s-uddata" #: linker.c:3048 #, fuzzy msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion" #: linker.c:3062 #, fuzzy msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%s: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment" #: merge.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: adgang udover slutningen på sammenslagt sektion (%ld + %ld)" #: mmo.c:456 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere sektionsnavn %s\n" #: mmo.c:531 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere et %d byte langt symbol\n" #: mmo.c:1187 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsværdi for $255 er ikke \"Main\"\n" #: mmo.c:1332 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n" #: mmo.c:1566 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkode \"%d\" understøttes ikke\n" #: mmo.c:1576 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n" #: mmo.c:1612 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n" #: mmo.c:1658 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n" #: mmo.c:1697 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n" #: mmo.c:1706 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for lop_fixr\n" #: mmo.c:1729 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal være 0 eller 1, fik %d for lop_fixrx\n" #: mmo.c:1752 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n" #: mmo.c:1772 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n" #: mmo.c:1785 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n" #: mmo.c:1892 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:1928 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n" #: mmo.c:1941 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til den foregående lop_stab (%ld)\n" #: mmo.c:2651 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n" #: mmo.c:2894 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for startadressen %s\n" #: mmo.c:2986 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, større end 65535 32-bit ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n" #: mmo.c:3031 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ændrede størrelse fra %d til %d ord\n" #: mmo.c:3083 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: intern fejl, den interne registersektion %s havde indhold\n" #: mmo.c:3134 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: ingen initierede registre; sektionslængde 0\n" #: mmo.c:3140 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: for mange initierede registre; sektionslængde %ld\n" #: mmo.c:3145 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: ugyldig startadresse for initierede registre med længden %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:881 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: kan ikke repræsentere sektionen \"%s\" i oasys" #: osf-core.c:139 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Uhåndteret sektionstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:759 #, fuzzy msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%s: Uhåndteret importtype; %x" #: peicode.h:764 #, fuzzy msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgstr "%s: Ukendt importtype; %x" #: peicode.h:778 #, fuzzy msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%s: Ukendt importnavnstype; %x" #: peicode.h:1161 #, fuzzy msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1173 #, fuzzy msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Kendt, men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1191 #, fuzzy msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%s: størrelsesfeltet er nul i Import Library Format-hoved" #: peicode.h:1222 #, fuzzy msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%s: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil." #: pe-mips.c:606 #, fuzzy msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%s: \"ld -r\" understøttes ikke med PE MIPS-objekt\n" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to. #: pe-mips.c:722 #, fuzzy msgid "%B: unimplemented %s\n" msgstr "%s: uimplementeret %s\n" #: pe-mips.c:748 #, fuzzy msgid "%B: jump too far away\n" msgstr "%s: hop for langt bort\n" #: pe-mips.c:774 #, fuzzy msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%s: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n" #: ppcboot.c:414 #, c-format msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" "\n" "ppcboot-hoved:\n" #: ppcboot.c:415 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Startafstand = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:416 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Længde = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:419 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Flagfelt = 0x%.2x\n" #: ppcboot.c:425 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Partitionsnavn = \"%s\"\n" #: ppcboot.c:444 #, c-format msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" "\n" "Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:450 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:456 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:457 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Længde på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: som.c:5088 #, c-format msgid "" "\n" "Exec Auxiliary Header\n" msgstr "" #: som.c:5349 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret" #: srec.c:261 #, fuzzy msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-postfil\n" # Hvad er stabs? #: stabs.c:279 #, fuzzy msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabpost har ugyldigt strengindeks." #: syms.c:1057 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr ".stab-relokering som ikke understøttes" #: vms-gsd.c:338 #, c-format msgid "bfd_make_section (%s) failed" msgstr "bfd_make_section (%s) mislykkedes" #: vms-gsd.c:353 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) mislykkedes" #: vms-gsd.c:388 #, c-format msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "Størrelsen passer ikke på sektion %s=%lx, %s=%lx" #: vms-gsd.c:679 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "ukendt gsd/egsd-undertype %d" #: vms-hdr.c:328 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n" #: vms-misc.c:474 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Stakken giver overløb (%d) i _bfd_vms_push" #: vms-misc.c:489 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Stakken giver underløb i _bfd_vms_pop" #: vms-misc.c:803 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte" #: vms-misc.c:808 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med for mange byte" #: vms-misc.c:926 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Symbol %s erstattet med %s\n" #: vms-misc.c:985 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "mislykkedes med at gå ind i %s" #: vms-tir.c:57 msgid "No Mem !" msgstr "Ingen hukommelse!" #: vms-tir.c:300 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "fejlagtigt sektionsindeks i %s" #: vms-tir.c:313 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "STA-kommando %s understøttes ikke" #: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "reserveret STA-kommando %d" #: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432 #, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" msgstr "%s: intet symbol \"%s\"" #. Unsigned shift. #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. #: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728 #: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: understøttes ikke" #: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: ikke implementeret" #: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "reserveret STO-kommando %d" #: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "reserveret OPR-kommando %d" #: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "reserveret CTL-kommando %d" #. stack byte from image #. arg: none. #: vms-tir.c:1028 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "stack-from-image er ikke implementeret" #: vms-tir.c:1046 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "stack-entry-mask er ikke helt implementeret" #. compare procedure argument #. arg: cs symbol name #. by argument index #. da argument descriptor #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. #: vms-tir.c:1060 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH er ikke helt implementeret" #: vms-tir.c:1079 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol er ikke helt implementeret" #: vms-tir.c:1092 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "stack-literal er ikke helt implementeret" #: vms-tir.c:1113 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask er ikke helt implementeret" #: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488 #: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: ikke helt implementeret" #: vms-tir.c:1562 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "objektkode %d kunne ikke findes" #: vms-tir.c:1870 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i sektion %s" #: vms-tir.c:2152 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Uhåndteret relokering %s" #: xcofflink.c:566 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: XCOFF delt objekt når ikke XCOFF-uddata produceres" #: xcofflink.c:587 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: dynamisk objekt uden nogen .loader-sektion" #: xcofflink.c:1150 #, fuzzy msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%s: \"%s\" har linjenumre, men ingen omsluttende sektion" #: xcofflink.c:1202 #, fuzzy msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%s: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen ydre poster" #: xcofflink.c:1225 #, fuzzy msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%s: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d" #: xcofflink.c:1237 #, fuzzy msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%s: fejlagtig XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1273 #, fuzzy msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%s: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1419 #, fuzzy msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%s: csect \"%s\" er ikke i omsluttende sektion" #: xcofflink.c:1526 #, fuzzy msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%s: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\"" #: xcofflink.c:1842 #, fuzzy msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%s: relokeringen %s:%d er ikke i csect" #: xcofflink.c:2640 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: intet sådant symbol" #: xcofflink.c:2869 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "advarsel: forsøg på at eksportere udefineret symbol \"%s\"" #: xcofflink.c:3036 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit" #: xcofflink.c:3656 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved oversættelse" #: xcofflink.c:4492 #, fuzzy msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" msgstr "%s: indlæserrelokering i ukendt sektion \"%s\"" #: xcofflink.c:4513 #, fuzzy msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym" #: xcofflink.c:4528 #, fuzzy msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%s: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %s" #: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: indlæserrelokering i ukendt sektion \"%s\"" #: xcofflink.c:5305 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym" #: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "" #: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol" #: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: kort datasegment løb over (0x%lx >= 0x400000)" #: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp dækker ikke kort datasegment" #: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 #, fuzzy msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%s: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875 #, fuzzy msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938 #, fuzzy msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%s: lænker ikke-pic-kode i delt bibliotek" #: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075 #, fuzzy msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%s: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077 #, fuzzy msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%s: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079 #, fuzzy msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279 msgid "unsupported reloc" msgstr "relokeringen understøttes ikke" #: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "" #: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573 #, fuzzy msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%s: lænker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer" #: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582 #, fuzzy msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%s: lænker big endian-filer med little endian-filer" #: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591 #, fuzzy msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: lænker 64-bitfiler med 32-bitfiler" #: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600 #, fuzzy msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%s: lænker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer" #: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610 #, fuzzy msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%s: lænker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer" #: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Eksportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]" #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Importkatalog [dele af .idata]" #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Resursekatalog [.rsrc]" #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]" #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 msgid "Security Directory" msgstr "Sikkerhedskatalog" #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]" #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 msgid "Debug Directory" msgstr "Fejlsøgningskatalog" #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 msgid "Description Directory" msgstr "Beskrivelseskatalog" #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 msgid "Special Directory" msgstr "Specialkatalog" #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Indlæsningskonfigurationskatalog" #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Katalog over bundne importer" #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Importadressetabelkatalog" #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Katalog over forskinkede importer" #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "" #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 msgid "Reserved" msgstr "Reserveret" #: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Der findes en importtabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Der findes en importtabel i %s på 0x%lx\n" #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150 #, c-format msgid "" "\n" "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgstr "" "\n" "Funktionsidentifikatorer fundet på startadressen: %04lx\n" #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlæsningsbar/reelt) %08lx/%08lx\n" #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 #, c-format msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" msgstr "" "\n" "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n" #: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" # Hvad er thunk? #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" " vma: Tips- Tids- Fremad- DLL- Første\n" " tabel stempel kæde navn thunk\n" #: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" "\tDLL Name: %s\n" msgstr "" "\n" "\tDLL-navn: %s\n" #: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet til\n" #: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Der findes en første thunk, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Der findes en eksporttabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgstr "" "\n" "Der findes en eksporttabel, men sektionen som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Der findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n" #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461 #, c-format msgid "" "\n" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n" #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n" #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Større/mindre \t\t\t%d/%d\n" #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Navn \t\t\t\t" #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n" #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Tal i:\n" #: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n" #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n" #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Tabeladresser\n" #: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tEksportadressetabel \t\t" #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNavnepegertabel \t\t" #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t" #: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" "Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n" #: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Videresender-RVA" #: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550 msgid "Export RVA" msgstr "Eksport-RVA" #: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557 #, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" "\n" "[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n" #: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Advarsel, størrelsen på .pdata-sektionen (%ld) er ikke en multipel af %d\n" #: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614 #, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" "Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-sektionen)\n" #: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tStartadresse Slutadresse Tilbagespolings-information\n" #: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" " vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undtagelses-\n" " \t\tadresse adresse håndterer data adresse maske\n" #: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Registergemnings millikode" #: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Registergenskabnings millikode" #: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Klisterkodesekvens" #: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" "\n" "\n" "PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n" #: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" "Virtuel adresse: %08lx Områdesstørrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n" #: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. #: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827 #, c-format msgid "" "\n" "Characteristics 0x%x\n" msgstr "" "\n" "Karakteristik 0x%x\n" #: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "" #: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "" #: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "" #: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "" #: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "" # src/menus.c:341 #~ msgid "Missing IHCONST" #~ msgstr "IHCONST mangler" # src/menus.c:341 #~ msgid "Missing IHIHALF" #~ msgstr "IHIHALF mangler" #~ msgid "missing IHCONST reloc" #~ msgstr "IHCONST-relokering mangler" #~ msgid "missing IHIHALF reloc" #~ msgstr "IHIHALF-relokering mangler" #~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" #~ msgstr " første forekomst: %s: arm-kald til thumb" #~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" #~ msgstr " første forekomst: %s: thumb-kald til arm" #~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" #~ msgstr " overvej omlænkning med --support-old-code aktiveret" #~ msgid "reloc against unsupported section" #~ msgstr "relokering mod sektion som ikke understøttes" #~ msgid "reloc not properly aligned" #~ msgstr "relokering ikke på passende afrundet adresse" #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #~ msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" #~ msgstr "%s: Ikke tilstrækkeligt med plads for programhoveder (allokerede %u, behøver %u)" #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" #~ msgstr "Fejl: Første sektion i segmentet (%s) begynder ved 0x%x mens segmentet begynder ved 0x%x" #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" #~ msgstr "FEJL: %s er oversat for EABI version %d, mens %s er oversat for version %d" #~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" #~ msgstr "%s: relokeringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): retter %s" #~ msgid " [m68000]" #~ msgstr " [m68000]" #~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" #~ msgstr "Lænkning af mips16-objekter til %s-format understøttes ikke" #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" #~ msgstr "%s: Ukendt speciallænkertype %d" #~ msgid "v850ea architecture" #~ msgstr "v850ea-arkitektur" #~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" #~ msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokeringstype %d" #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" #~ msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppe hul med %ld byte i" #~ msgid "Error: out of memory" #~ msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse" #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" #~ msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion; nulstiller" #~ msgid "local symbols in discarded section %s" #~ msgstr "lokale symboler i bortkastet sektion %s" #~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" #~ msgstr "%s: lænker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer" #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" #~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passer ikke med tidligere moduler (-mips%d)" #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" #~ msgstr "%s: ISA (%d) passer ikke med tidligere moduler (%d)" #~ msgid " [mips1]" #~ msgstr " [mips1]" #~ msgid " [mips2]" #~ msgstr " [mips2]" #~ msgid " [mips3]" #~ msgstr " [mips3]" #~ msgid " [mips4]" #~ msgstr " [mips4]" #~ msgid " [mips5]" #~ msgstr " [mips5]" #~ msgid " [mips32]" #~ msgstr " [mips32]" #~ msgid " [mips64]" #~ msgstr " [mips64]" #~ msgid " [mdmx]" #~ msgstr " [mdmx]" #~ msgid " [mips16]" #~ msgstr " [mips16]" #~ msgid " [32bitmode]" #~ msgstr " [32-bittilstand]" #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" #~ msgstr "%s: dynamisk relokering uden spekulationsrettelser" #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" #~ msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol" #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" #~ msgstr "%s: relokering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff"