# Danish messages for bfd. # Copyright (C) 2001, 2002, 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Keld Simonsen , 2002-2003 # Ask Hjorth Larsen , 2011, 2016 # # Følgende konventioner bruges, men jeg er ikke sikker på at de nødvendigvis er de bedste: # # entry (alene) -> post # entry point -> startpunkt # link (vb) -> at linke # link (subst) -> link # linker (subst) -> linker # overlay -> overlay # relax -> relaksere # record -> post # image -> aftryk # TOC -> TOC (=table of contents, evt. indholdsfortegnelse) # # XXX offset -> afsæt, position, forskydning (-justering: alignment) # XXX entry: post vs indgang msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-27 23:31+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: aout-cris.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: aout-cris.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: aout-cris.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" msgstr "%B: Fejlagtig relokeringspost importeret: %d" #: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" msgstr "%s: kan ikke repræsentere afsnittet \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: kan ikke repræsentere afsnit for symbolet \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8282 msgid "*unknown*" msgstr "*ukendt*" #: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgid "%pB: invalid string offset % >= %" msgstr "%B: ugyldigt strengafsæt %u >= %lu for afsnittet \"%s\"" #: aoutx.h:1962 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2060 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: unknown relocation type %d." msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%B: fejl: ukendt relokeringstype %d." #: aoutx.h:4085 pdp11.c:3441 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" #. Unknown relocation. #: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 #: coff-rs6000.c:2959 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 #: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1066 #: elf32-bfin.c:4690 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 #: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 #: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 #: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 #: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 #: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3234 #: elf32-nds32.c:3255 elf32-nds32.c:5024 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 #: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418 #: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 #: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 #: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3958 #: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1027 #: elf64-ppc.c:1381 elf64-ppc.c:1390 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 #: elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 #: elfxx-loongarch.c:632 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 #: elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 #: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3820 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: aoutx.h:5432 pdp11.c:3864 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: relokérbart link fra %s til %s understøttes ikke" #: arc-got.h:69 #, fuzzy, c-format #| msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster" #: archive.c:743 msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" msgstr "" #: archive.c:2272 #, fuzzy #| msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" msgstr "Advarsel: arkivskrivning var langsom: genskriver tidsstempel\n" #: archive.c:2339 archive.c:2400 elflink.c:4756 linker.c:1429 #, c-format msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" msgstr "" #: archive.c:2626 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Læser arkivfilens ændringstidsstempel" #: archive.c:2650 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Skriver opdateret armap-tidsstempel" #: bfd.c:690 #, fuzzy #| msgid "No error" msgid "no error" msgstr "Ingen fejl" #: bfd.c:691 #, fuzzy #| msgid "System call error" msgid "system call error" msgstr "Systemkaldsfejl" #: bfd.c:692 #, fuzzy #| msgid "Invalid bfd target" msgid "invalid bfd target" msgstr "Ugyldigt bfd-mål" #: bfd.c:693 #, fuzzy #| msgid "File in wrong format" msgid "file in wrong format" msgstr "Filen er i forkert format" #: bfd.c:694 #, fuzzy #| msgid "Archive object file in wrong format" msgid "archive object file in wrong format" msgstr "Arkivobjektfil er i forkert format" #: bfd.c:695 #, fuzzy #| msgid "Invalid operation" msgid "invalid operation" msgstr "Ugyldig handling" #: bfd.c:696 #, fuzzy #| msgid "Memory exhausted" msgid "memory exhausted" msgstr "Hukommelsen er opbrugt" #: bfd.c:697 #, fuzzy #| msgid "No symbols" msgid "no symbols" msgstr "Ingen symboler" #: bfd.c:698 #, fuzzy #| msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgid "archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Arkivet har intet indeks; kør ranlib til at tilføje ét" #: bfd.c:699 #, fuzzy #| msgid "No more archived files" msgid "no more archived files" msgstr "Ikke flere arkiverede filer" #: bfd.c:700 #, fuzzy #| msgid "Malformed archive" msgid "malformed archive" msgstr "Forvansket arkiv" #: bfd.c:701 msgid "DSO missing from command line" msgstr "DSO mangler i kommandolinje" #: bfd.c:702 #, fuzzy #| msgid "File format not recognized" msgid "file format not recognized" msgstr "Filformatet ikke genkendt" #: bfd.c:703 #, fuzzy #| msgid "File format is ambiguous" msgid "file format is ambiguous" msgstr "Filformatet er flertydigt" #: bfd.c:704 #, fuzzy #| msgid "Section has no contents" msgid "section has no contents" msgstr "Afsnittet har intet indhold" #: bfd.c:705 #, fuzzy #| msgid "Nonrepresentable section on output" msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "Ikkerepræsenterbart afsnit i uddata" #: bfd.c:706 #, fuzzy #| msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Symbolet kræver fejlsøgningsafsnit som ikke eksisterer" #: bfd.c:707 #, fuzzy #| msgid "Bad value" msgid "bad value" msgstr "Fejlagtigt værdi" #: bfd.c:708 #, fuzzy #| msgid "File truncated" msgid "file truncated" msgstr "Filen trunkeret" #: bfd.c:709 #, fuzzy #| msgid "File too big" msgid "file too big" msgstr "Filen er for stor" #: bfd.c:710 msgid "sorry, cannot handle this file" msgstr "" #: bfd.c:711 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading %s: %s" msgid "error reading %s: %s" msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s" #: bfd.c:712 #, fuzzy #| msgid "#" msgid "#" msgstr "#" #: bfd.c:1649 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "BFD %s-forsikring mislykkedes %s:%d" #: bfd.c:1662 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Intern BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d i %s\n" #: bfd.c:1667 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Internt BFD %s-fejl, afbryder ved %s linje %d\n" #: bfd.c:1669 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Rapportér gerne denne fejl.\n" #: bfdwin.c:207 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "mapper ikke: data=%lx mappet=%d\n" #: bfdwin.c:210 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "mapper ikke: miljøvariabel er ikke sat\n" #: binary.c:276 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" msgstr "Advarsel: Skrivning af afsnittet \"%s\" til enorm (dvs negativ) afsætsbyte 0x%lx." #: cache.c:271 #, fuzzy, c-format #| msgid "reopening %B: %s\n" msgid "reopening %pB: %s\n" msgstr "genåbner %B: %s\n" #: coff-alpha.c:450 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" #| " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "" "%B: Kan ikke håndtere komprimerede Alpha-binærfiler.\n" " Brug kompilerflag eller objZ til at generere ukomprimerede binærfiler." #: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:960 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "GP-relativ relokering bruges når GP ikke er defineret" #: coff-alpha.c:1447 msgid "using multiple gp values" msgstr "bruger flere gp-værdier" #: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9527 elf32-mcore.c:100 #: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7649 elf32-ppc.c:8841 elf64-ppc.c:16679 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not supported" msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%s: understøttes ikke" #: coff-go32.c:164 coffswap.h:819 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: coff-mips.c:650 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 #: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "GP-relativ relokering når _gp ikke var defineret" #: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377 #, c-format msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" msgstr "" #: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497 #, c-format msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" msgstr "" #: coff-rs6000.c:3045 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgid "%pB: TOC reloc at %# to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" #: coff-rs6000.c:3260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" msgstr "%P: %B: ukendt relokeringstype %d for symbol %s\n" #: coff-rs6000.c:3276 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" msgstr "%P: %B: relokeringen %s understøttes endnu ikke for symbolet %s\n" #: coff-rs6000.c:3686 #, c-format msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" msgstr "" #: coff-rs6000.c:3949 coff64-rs6000.c:2000 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%B: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d" #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-afstand" #: coff-sh.c:789 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x" #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlæsningsafstand" #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering" #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet afsnit" #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering" #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" msgid "%pB: %#: warning: bad count" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal" #: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: relokering giver overløb ved relaksering" #: coff-sh.c:1451 #, c-format msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "" #: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2963 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i relokeringerne" #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 #: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5157 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i relokeringerne" #: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554 #, c-format msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" msgstr "" #: coff64-rs6000.c:477 #, c-format msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" msgstr "" #: coff64-rs6000.c:1572 #, fuzzy #| msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" msgstr "%B: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx" #: coffcode.h:990 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret afsnit %A" #. Malformed input files can trigger this test. #. cf PR 21781. #: coffcode.h:1025 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" msgstr "%B: udefineret symbol \"%s\" i .opd-afsnit" #: coffcode.h:1037 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%B: advarsel: COMDAT-symbol \"%s\" passer ikke til afsnitsnavnet \"%s\"" #: coffcode.h:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" msgstr "%B: advarsel: sh_link ikke givet for afsnittet \"%A\"" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. #: coffcode.h:1278 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" msgstr "%B: Advarsel: Ignorerer afsnitssflag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i afsnittet %s" #: coffcode.h:1347 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" msgstr "%B (%s): afsnitsflag %s (0x%x) ignoreret" #: coffcode.h:1960 #, c-format msgid "%pB: overflow reloc count too small" msgstr "" #: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034 #, c-format msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "" #: coffcode.h:2401 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Ukendt TI COFF-mål-id \"0x%x\"" #: coffcode.h:2679 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%B: relokering mod et ikke-eksisterende symbolindeks: %ld" #: coffcode.h:2983 #, c-format msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" msgstr "" #: coffcode.h:3143 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: too many sections (%d)" msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%B: for mange afsnit (%d)" #: coffcode.h:3570 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%B: afsnit %s: overløb i strengtabel ved afsæt %ld" #: coffcode.h:3677 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "" #: coffcode.h:4393 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: line number table read failed" msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%B: advarsel: læsning af linjenummertabel mislykkedes" #: coffcode.h:4439 coffcode.h:4453 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i linjetal" #: coffcode.h:4467 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%B: advarsel: illegalt symbolindeks %ld i linjetal" #: coffcode.h:4480 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%B: advarsel: dobbelt linjenummersinformation for \"%s\"" #: coffcode.h:4901 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%B: Ukendt lagringsklasse %d for %s-symbolet \"%s\"" #: coffcode.h:5041 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "advarsel: %B: lokalt symbol \"%s\" har intet afsnit" #: coffcode.h:5197 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" msgstr "%B: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx" #: coffgen.c:179 elf.c:1239 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" msgstr "%B: kan ikke klargøre komprimeringsstatus for afsnit %s" #: coffgen.c:203 elf.c:1250 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" msgstr "%B: kan ikke klargøre afkomprimeringsstatus for afsnit %s" #: coffgen.c:1760 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: bad string table size %lu" msgid "%pB: bad string table size %" msgstr "%B: fejlagtig strengtabelstørrelse %lu" #: coffgen.c:1932 coffgen.c:1976 coffgen.c:2025 coffgen.c:2043 cofflink.c:2024 #: elf.c:1939 xcofflink.c:4658 msgid "" msgstr "" #: coffgen.c:2176 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid " %s" msgstr "" #: coffgen.c:2781 elflink.c:15042 linker.c:2967 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" #: coffgen.c:3123 elflink.c:14017 #, fuzzy, c-format #| msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "Fjerner ubrugt afsnit \"%s\" i filen \"%B\"" # gc-sections- eller gc-sektions-? #: coffgen.c:3200 elflink.c:14247 #, fuzzy #| msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "Advarsel: gc-sections-tilvalg ignoreret" #: cofflink.c:366 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "advarsel: %B: lokalt symbol \"%s\" har intet afsnit" #: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5353 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" msgstr "Advarsel: typen på symbol \"%s\" ændredes fra %d til %d i %B" #: cofflink.c:2352 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%B: relokeringer i afsnittet \"%A\", men den har intet indhold" #: cofflink.c:2415 elflink.c:11470 #, fuzzy, c-format #| msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "%X\"%s\" refereret i afsnit \"%A\" af %B: defineret i forkastet afsnit \"%A\" af %B\n" #: cofflink.c:2614 #, c-format msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" msgstr "" #: cofflink.c:2732 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%s: advarsel: %s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:3131 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" msgstr "%B: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i afsnittet \"%A\"" #: coffswap.h:833 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: compress.c:275 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" msgstr "" #: compress.c:286 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" msgstr "" #: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" msgstr "fejl: %B kompileret til EP9312, mens %B er kompileret til XScale" #: cpu-arm.c:458 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indholdet af %s-afsnit i %s" #: dwarf2.c:552 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke finde %s-afsnit." #. PR 26946 #: dwarf2.c:563 #, c-format msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" msgstr "" #: dwarf2.c:598 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" msgstr "Dwarf-fejl: Afsæt (%lu) større end eller lig med %s-størrelse (%lu)." #: dwarf2.c:1245 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "" #: dwarf2.c:1394 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldig eller ubehandlet FORM-værdi: %#x." #: dwarf2.c:1709 #, fuzzy #| msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerafsnit (fejlagtigt filnummer)." #: dwarf2.c:2052 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "" #: dwarf2.c:2062 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" msgstr "" #: dwarf2.c:2101 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: unknown relocation type %d." msgid "DWARF error: unknown format content type %" msgstr "%B: fejl: ukendt relokeringstype %d." #: dwarf2.c:2171 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" msgstr "" #: dwarf2.c:2198 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "" #: dwarf2.c:2211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "Dwarf-fejl: Uhåndteret .debug_line-version %d." #: dwarf2.c:2220 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "" #: dwarf2.c:2236 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "" #: dwarf2.c:2258 #, fuzzy #| msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "Dwarf-fejl: Ugyldigt maksimalt antal operationer per instruktion." #: dwarf2.c:2270 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "" #: dwarf2.c:2438 #, fuzzy #| msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "Dwarf-fejl: vanskabt linjenummerafsnit." #: dwarf2.c:2926 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "" #: dwarf2.c:2960 dwarf2.c:3054 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "" # ? #: dwarf2.c:2976 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" msgstr "Dwarf-fejl: Kan ikke læse alt ref %u." #: dwarf2.c:3032 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" msgstr "" #: dwarf2.c:3069 dwarf2.c:3351 dwarf2.c:3808 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "Dwarf-fejl: Kunne ikke finde forkortelsesnumret %u." #: dwarf2.c:3594 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "" #: dwarf2.c:3735 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "Dwarf-fejl: fandt dwarf version \"%u\", men denne læser kan kun håndtere information fra version 2, 3 og 4." #: dwarf2.c:3772 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "Dwarf-fejl: fandt adressestørrelsen \"%u\", denne læser kan ikke håndtere størrelser større end \"%u\"." #: dwarf2.c:3885 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "" #: ecoff.c:940 #, c-format msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" msgstr "" #: ecoff.c:1236 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown basic type %d" msgid "unknown basic type %d" msgstr "Ukendt grundtype %d" #: ecoff.c:1492 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502 #, c-format msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Første symbol: %ld" #: ecoff.c:1517 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %-7ld Type: %s" #: ecoff.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" " Local symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Lokalt symbol: %ld" #: ecoff.c:1533 #, c-format msgid "" "\n" " struct; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " struct; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1538 #, c-format msgid "" "\n" " union; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " union; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1543 #, c-format msgid "" "\n" " enum; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " enum; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" " Type: %s" msgstr "" "\n" " Type: %s" #: elf-attrs.c:477 #, c-format msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" msgstr "" #: elf-attrs.c:514 #, c-format msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld" msgstr "" #: elf-attrs.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" msgstr "fejl: %B: Objekt har leverandørspecifikt indhold, som skal behandles med \"%s\"-værktøjerne" #: elf-attrs.c:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "fejl: %B: Objektmærke \"%d, %s\" er ikke kompatibelt med mærket \"%d, %s\"" #: elf-eh-frame.c:944 #, c-format msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:1049 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" msgstr "%P: fejl i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabel vil blive oprettet.\n" #: elf-eh-frame.c:1541 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" msgstr "%P: fde-kodning i %B(%A) forhindrer .eh_frame_hdr-tabel i at blive oprettet.\n" #: elf-eh-frame.c:1548 msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:1868 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: %s not absolute" msgid "%pB: %pA not in order" msgstr "%B: %s: er ikke absolut" #: elf-eh-frame.c:1882 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgid "%pB: %pA invalid input section size" msgstr "%B: ugyldigt link %lu for relokeringsafsnit %s (indeks %u)" #: elf-eh-frame.c:1890 #, c-format msgid "%pB: %pA points past end of text section" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:2143 #, fuzzy #| msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel ikke angivet for denne arkitektur.\n" #: elf-eh-frame.c:2314 #, c-format msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:2337 #, c-format msgid "invalid contents in %pA section" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:2493 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:2495 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr "" #: elf-ifunc.c:144 #, fuzzy, c-format #| msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" med pointerlighed i \"%B\" kan ikke bruges når der oprettes en eksekverbar fil; genkompilér med -fPIE og genlink med -pie\n" #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3137 #: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 #: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 #: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 #: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 #: elf32-nds32.c:6039 elf32-or1k.c:1873 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "intern fejl: uden for intervallet" #: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3141 #: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 #: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527 #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 #: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 #: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 #: elf32-nds32.c:6043 elf32-or1k.c:1877 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 #: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke" #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 #: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6047 elf32-score.c:2742 #: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "intern fejl: farlig fejl" #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3149 #: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 #: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505 #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 #: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 #: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300 #: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6051 elf32-or1k.c:1885 #: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 msgid "internal error: unknown error" msgstr "intern fejl: ukendt fejl" #: elf-m10300.c:1030 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" msgstr "%s: Overgang fra %s til %s som ikke understøttes" # er ' en fejl her? #: elf-m10300.c:1197 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og trådlokalt symbol" #: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13377 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 #: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4084 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 #: elfnn-aarch64.c:5504 elfnn-aarch64.c:7107 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): uløselig %s-relokering mod symbol \"%s\"" #: elf-m10300.c:2155 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "fejl: upassende relokeringstype til delt bibliotek (glemte du -fpic?)" #: elf-m10300.c:2159 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" msgstr "%B: man kan ikke tage adressen for en beskyttet funktion \"%s\" når man laver et delt bibliotek" #: elf-m10300.c:2162 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "intern fejl: mistænkelig relokeringstype brugt i delt bibliotek" #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 #: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8373 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n" #: elf-properties.c:65 #, c-format msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" msgstr "" #: elf-properties.c:91 #, c-format msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" msgstr "" #: elf-properties.c:112 #, c-format msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" msgstr "" #: elf-properties.c:151 #, c-format msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" msgstr "" #: elf-properties.c:169 #, c-format msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" msgstr "" #: elf-properties.c:189 #, c-format msgid "error: %pB: " msgstr "" #: elf-properties.c:217 #, c-format msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" msgstr "" #: elf-properties.c:403 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "" #: elf-properties.c:409 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "" #: elf-properties.c:418 elf-properties.c:496 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" msgstr "" #: elf-properties.c:422 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" msgstr "" #: elf-properties.c:439 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "" #: elf-properties.c:448 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "" #: elf-properties.c:490 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "" #: elf-properties.c:671 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3716 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "" #: elf-properties.c:675 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3721 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to install new APUinfo section." msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "kunne ikke installere nyt APUinfo-afsnit." #. Merge .note.gnu.property sections. #: elf-properties.c:701 elf-properties.c:703 #, fuzzy #| msgid ")\n" msgid "\n" msgstr ")\n" #: elf-properties.c:702 msgid "Merging program properties\n" msgstr "" #. PR 17512: file: f057ec89. #: elf.c:337 #, c-format msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" msgstr "" #: elf.c:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" msgstr "%B: ugyldigt strengafsæt %u >= %lu for afsnittet \"%s\"" #: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8107 elfnn-loongarch.c:3045 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%B-symbol nummer %lu refererer SHT_SYMTAB_SHNDX-afsnit, der ikke findes" #: elf.c:676 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" msgstr "%B: Beskadiget størrelsesfelt i gruppeafsnitsshoved: 0x%lx" #: elf.c:721 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" msgstr "%B: ugyldig SHT_GROUP-post" #: elf.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: no group info for section %A" msgid "%pB: no valid group sections found" msgstr "%B: ingen gruppeinformation for afsnittet %A" #. See PR 21957 for a reproducer. #: elf.c:769 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" msgstr "%B: relokeringer i afsnittet \"%A\", men den har intet indhold" #: elf.c:830 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: no group info for section %A" msgid "%pB: no group info for section '%pA'" msgstr "%B: ingen gruppeinformation for afsnittet %A" #: elf.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" msgstr "%B: sh_link [%d] afsnittet \"%A\" er forkert" #: elf.c:891 #, c-format msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" msgstr "" #: elf.c:912 #, c-format msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" msgstr "" #: elf.c:935 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" msgstr "%B: ukendt [%d] afsnit \"%s\" i gruppe [%s]" #: elf.c:1453 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%B: ugyldigt link %lu for relokeringsafsnit %s (indeks %u)" #: elf.c:1469 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%B: kunne ikke finde uddataafsnittet %A for inddataafsnittet %A" #: elf.c:1496 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%B: kunne ikke finde uddataafsnittet %A for inddataafsnittet %A" #: elf.c:1668 #, c-format msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" "\n" "Programhoved:\n" #: elf.c:1710 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk afsnit:\n" #: elf.c:1854 #, c-format msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" "\n" "Versionsdefinitioner:\n" #: elf.c:1879 #, c-format msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" "\n" "Versionsreferencer:\n" #: elf.c:1884 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " kræves fra %s:\n" #: elf.c:2075 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%B: linker ikke-pic-kode i en positionsuafhængig eksekverbar fil" #: elf.c:2182 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%B: advarsel: Tomt indlæseligt segment opdaget, er dette meningen?\n" #: elf.c:2266 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "" #: elf.c:2385 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%B: ugyldigt link %lu for relokeringsafsnit %s (indeks %u)" #: elf.c:2442 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra afsnittet %s" #: elf.c:2528 elf.c:2543 elf.c:2554 elf.c:2567 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%B: ukendt [%d] afsnit \"%s\" i gruppe [%s]" #: elf.c:3265 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "" #: elf.c:3298 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "advarsel: typen af afsnittet \"%A\" ændret til PROGBITS" #: elf.c:3783 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: too many sections: %u" msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%B: for mange afsnit: %u" #: elf.c:3869 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%B: sh_link af afsnit \"%A\" peger på forkastet afsnit \"%A\" i \"%B\"" #: elf.c:3887 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%B: sh_link af afsnit \"%A\" peger på fjernet afsnit \"%A\" af \"%B\"" #: elf.c:4455 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "" #: elf.c:4638 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" msgstr "" #: elf.c:5062 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%B: TLS-afsnit er ikke ved siden af hinanden:" #: elf.c:5069 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t TLS: %A" msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t TLS: %A" #: elf.c:5073 #, fuzzy, c-format #| msgid "\tnon-TLS: %A" msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tikke-TLS: %A" #: elf.c:5696 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%B: Første afsnit i segmentet PT_DYNAMIC er ikke .dynamic-afsnittet" #: elf.c:5722 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%B: Ikke tilstrækkeligt med plads til programhoveder, forsøg at linke med -N" #: elf.c:5839 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" msgstr "%B: afsnit %A lma %#lx justeret til %#lx" #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. #: elf.c:5976 #, c-format msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" msgstr "" #: elf.c:6016 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" msgstr "%B: afsnit \"%A\" kan ikke allokeres i segment %d" #: elf.c:6156 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%B: advarsel: allokeret afsnit \"%s\" ikke i segment" #: elf.c:6292 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" msgstr "%B: advarsel: allokeret afsnit \"%s\" ikke i segment" #: elf.c:6322 #, c-format msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" msgstr "" #: elf.c:6829 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: symbol \"%s\" kræves, men er ikke tilstede" #: elf.c:7186 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#, is this intentional?" msgstr "%B: advarsel: Tomt indlæseligt segment opdaget, er dette meningen?\n" #: elf.c:7851 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" msgstr "" #: elf.c:8359 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "" #: elf.c:8389 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "Kunne ikke finde ækvivalent uddataafsnit for symbolet \"%s\" fra afsnittet \"%s\"" #: elf.c:8799 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "" #: elf.c:8932 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "" #: elf.c:9389 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" msgstr "" #: elf.c:9398 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "" #: elf.c:9409 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "" #: elf.c:10317 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "" #: elf.c:10395 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "" #: elf.c:12977 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "" #: elf.c:12980 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "" #: elf.c:12983 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "" #: elf.c:12986 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "" #: elf.c:13194 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1505 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): relokering %d har ugyligt symbolindeks %ld" #: elf.c:13269 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "" #: elf.c:13281 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "" #: elf.c:13295 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "" #: elf.c:13370 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "" #: elf.c:13382 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "" #: elf.c:13393 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "" #: elf.c:13405 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "" #: elf.c:13428 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%B(%A): intern fejl: farlig relokering" #: elf.c:13447 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" msgstr "" #: elf.c:13472 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" msgstr "" #: elf.c:13489 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" msgstr "" #: elf.c:13502 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har ukendt størrelse" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15095 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 #: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5507 elfnn-aarch64.c:7337 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "private flag = 0x%lx:" #: elf32-arc.c:642 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" msgstr "Advarsel: %B: Modstridende platformkonfiguration" #: elf32-arc.c:661 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenføje virtualiseringsattributter med %B" #: elf32-arc.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenføje virtualiseringsattributter med %B" #: elf32-arc.c:722 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenføje virtualiseringsattributter med %B" #: elf32-arc.c:762 #, c-format msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" msgstr "" #: elf32-arc.c:790 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" msgstr "fejl: %B: Modstridende CPU-arkitekturer %d/%d" #: elf32-arc.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: Conflicting use of R9" msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" msgstr "fejl: %B: Modstridende brug af R9" #: elf32-arc.c:922 #, c-format msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" msgstr "" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 #: elf32-ppc.c:3881 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15584 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%B: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" #: elf32-arc.c:1027 msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" msgstr "" #: elf32-arc.c:1033 msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" msgstr "" #: elf32-arc.c:1159 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#)" msgstr "" #: elf32-arc.c:1170 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s+%#' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#)" msgstr "" #: elf32-arc.c:1885 #, fuzzy #| msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" msgstr "TLS-relokering er ugyldig uden dynamiske afsnit" #: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgstr "%B(%A): advarsel: ikke-justeret tilgang til symbol \"%s\" i det lille dataområde" #: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): internal error: out of range error" msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" msgstr "%B(%A): intern fejl: uden for intervallet" #: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" msgstr "%B(%A): intern fejl: relokeringen understøttes ikke" #: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" msgstr "%B(%A): intern fejl: farlig relokering" #: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): internal error: unknown error" msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%B(%A): intern fejl: ukendt fejl" #: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15550 elf32-metag.c:2251 #: elf32-nds32.c:5489 elfnn-aarch64.c:7744 elfnn-riscv.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" #: elf32-arc.c:2910 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" msgstr "%B: Ukendt obligatorisk EABI-objektattribut %d" #: elf32-arc.c:2918 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" msgstr "Advarsel: %B: Ukendt EABI-objektattribut %d" #: elf32-arm.c:4334 elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4387 elf32-arm.c:4439 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "" #: elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4453 elf32-arm.c:9142 elf32-arm.c:9232 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" #| " first occurrence: %B: arm call to thumb" msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "" "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" " første forekomst: %B: arm-kald til thumb" #: elf32-arm.c:4579 #, c-format msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#) from destination (%#)" msgstr "" #: elf32-arm.c:4748 #, c-format msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "" #: elf32-arm.c:4823 elf32-arm.c:6969 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 #: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3881 #: elf64-ppc.c:14018 elfnn-aarch64.c:3187 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%B: kan ikke oprette stub-post %s" #: elf32-arm.c:5044 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 #: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11656 #: elfnn-aarch64.c:3256 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "" #: elf32-arm.c:6012 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "" #: elf32-arm.c:6021 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "" #: elf32-arm.c:6060 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "" #: elf32-arm.c:6066 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%B: Kunne ikke tilføje omdøbt symbol %s" #: elf32-arm.c:6078 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "" #: elf32-arm.c:6090 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "" #: elf32-arm.c:6097 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "" #: elf32-arm.c:6226 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "" #: elf32-arm.c:6275 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "" #: elf32-arm.c:6297 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "" #: elf32-arm.c:6321 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "" #: elf32-arm.c:6336 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%B: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen aux-poster" #: elf32-arm.c:6345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%B: udefineret reference til symbol \"%s\"" #: elf32-arm.c:6364 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "fejl: %B: størrelsen af afsnit %A er ikke et multiplum af adressestørrelse" #: elf32-arm.c:6384 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "" #: elf32-arm.c:6392 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "" #: elf32-arm.c:7102 elf32-arm.c:7137 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" #: elf32-arm.c:7848 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%B: BE8-aftryk er kun gyldige i big-endian-tilstanden." #. Give a warning, but do as the user requests anyway. #: elf32-arm.c:8075 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%B: advarsel: valgte omgåelse af VFP11-erratum er ikke nødvendig for målarkitekturen" #: elf32-arm.c:8102 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%B: advarsel: valgte omgåelse af VFP11-erratum er ikke nødvendig for målarkitekturen" #: elf32-arm.c:8638 elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8725 elf32-arm.c:8744 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%B: kan ikke finde VFP11-veneer \"%s\"" #: elf32-arm.c:8951 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "" #: elf32-arm.c:9049 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "Ugyldig TARGET2-relokeringstype \"%s\"." #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... #: elf32-arm.c:9819 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%B: Advarsel: PLT-generering i \"thumb mode\" understøttes ikke i øjeblikket" #: elf32-arm.c:10128 elf32-arm.c:10170 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet ARM-instruktion \"0x%x\" i TLS-trampolin" #: elf32-arm.c:10520 msgid "shared object" msgstr "" #: elf32-arm.c:10523 #, fuzzy #| msgid "executable" msgid "PIE executable" msgstr "eksekverbar fil" #: elf32-arm.c:10526 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" #: elf32-arm.c:10628 elf32-arm.c:11045 #, fuzzy, c-format #| msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "\\%B: Advarsel: Arm BLX-instruktion bruger Arm-funktionen \"%s\" som mål." #: elf32-arm.c:11679 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "" #: elf32-arm.c:11954 elf32-arm.c:11980 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet ARM-instruktion \"0x%x\" refereret af TLS_GOTDESC" #: elf32-arm.c:12026 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%B(%A+0x%lx): Relokering af R_ARM_TLS_LE32 er ikke tilladt i delt objekt" #: elf32-arm.c:12240 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%B(%A+0x%lx): Kun instruktionerne ADD og SUB er tilladt for ALU-grupperelokeringer" #: elf32-arm.c:12281 elf32-arm.c:12373 elf32-arm.c:12461 elf32-arm.c:12551 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): Overløb ved opdeling af 0x%lx til grupperelokering %s" #: elf32-arm.c:12609 elf32-arm.c:12768 #, fuzzy #| msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgid "local symbol index too big" msgstr "%B: illegalt symbolindeks i relokering: %d" #: elf32-arm.c:12619 elf32-arm.c:12653 msgid "no dynamic index information available" msgstr "" #: elf32-arm.c:12661 msgid "invalid dynamic index" msgstr "" #: elf32-arm.c:12778 msgid "dynamic index information not available" msgstr "" #: elf32-arm.c:13209 elf32-sh.c:3565 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod SEC_MERGE-afsnit" #: elf32-arm.c:13322 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 #: elfnn-aarch64.c:6834 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med TLS-symbol %s" #: elf32-arm.c:13324 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 #: elfnn-aarch64.c:6836 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s bruges med ikke-TLS-symbol %s" #: elf32-arm.c:13407 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7171 msgid "out of range" msgstr "uden for gyldigt interval" #: elf32-arm.c:13411 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 #: elfnn-aarch64.c:7175 msgid "unsupported relocation" msgstr "relokeringen understøttes ikke" #: elf32-arm.c:13419 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 #: elfnn-aarch64.c:7183 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" #: elf32-arm.c:13901 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Advarsel: Sætter ikke samvirkeflaget (interworking) for %B, da den allerede er angivet som ikke-samvirkende" #: elf32-arm.c:13905 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkeflaget (interworking) for %B på grund af anmodning udefra" #: elf32-arm.c:13950 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget (interworking) i %B eftersom ikke-samvirkende kode i %B er linket med det" #: elf32-arm.c:14037 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%B: Ukendt obligatorisk EABI-objektattribut %d" #: elf32-arm.c:14045 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "Advarsel: %B: Ukendt EABI-objektattribut %d" #: elf32-arm.c:14380 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "Fejl: %B: Ukendt CPU-arkitektur" #: elf32-arm.c:14418 elf32-nios2.c:2950 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "fejl: %B: Modstridende CPU-arkitekturer %d/%d" #: elf32-arm.c:14515 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Fejl: %B har både nuværende og ældre Tag_MPextension_use-attributter" #: elf32-arm.c:14544 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "fejl: %B bruger VFP-registerargumenter, mens %B ikke gør" #: elf32-arm.c:14713 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "fejl: %B: kan ikke sammenføje virtualiseringsattributter med %B" #: elf32-arm.c:14739 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "fejl: %B: Modstridende arkitekturprofiler %c/%c" #: elf32-arm.c:14878 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "Advarsel: %B: Modstridende platformkonfiguration" #: elf32-arm.c:14887 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: Conflicting use of R9" msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "fejl: %B: Modstridende brug af R9" #: elf32-arm.c:14899 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "fejl: %B: SB-relativ adressering strider med brugen af R9" #: elf32-arm.c:14912 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "advarsel: %B bruger wchar_t på %u byte, men uddata skal bruge wchar_t på %u byte; brug af wchar_t-værdier på tværs af objekter kan gå galt" #: elf32-arm.c:14943 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "advarsel: %B bruger %s-enum'er, men uddata skal bruge %s-enum'er; brug af enum-værdier på tværs af objekter kan gå galt" #: elf32-arm.c:14955 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "fejl: %B bruger iWMMXt-registerargumenter, mens %B ikke gør" #: elf32-arm.c:14972 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "fejl: uoverensstemmelse i fp16-format mellem %B og %B" #: elf32-arm.c:15008 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "%B har både nuværende og ældre Tag_MPextension_use-attributter" #: elf32-arm.c:15104 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [samvirkende er aktiveret]" #: elf32-arm.c:15112 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [VFP-flydendetalsformat]" #: elf32-arm.c:15114 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [Maverick-flydendetalformat]" #: elf32-arm.c:15116 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [FPA-flydendetalformat]" #: elf32-arm.c:15119 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [flydende tal overført i flydendetalsregistre]" #: elf32-arm.c:15122 elf32-arm.c:15208 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [positionsuafhængigt]" #: elf32-arm.c:15125 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [nyt ABI]" #: elf32-arm.c:15128 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [gammelt ABI]" #: elf32-arm.c:15131 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [programmeret FP]" #: elf32-arm.c:15140 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.c:15143 elf32-arm.c:15154 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [sorteret symboltabel]" #: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15156 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [usorteret symboltabel]" #: elf32-arm.c:15151 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" #: elf32-arm.c:15159 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]" #: elf32-arm.c:15162 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [mapningssymboler foretrækkes frem for andre]" #: elf32-arm.c:15169 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Version3 EABI]" #: elf32-arm.c:15173 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Version4 EABI]" #: elf32-arm.c:15177 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Version5 EABI]" #: elf32-arm.c:15180 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [soft-float ABI]" #: elf32-arm.c:15183 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [hard-float ABI]" #: elf32-arm.c:15189 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" #: elf32-arm.c:15192 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" #: elf32-arm.c:15198 #, c-format msgid " " msgstr " " #: elf32-arm.c:15205 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [relokérbar kørbar fil]" #: elf32-arm.c:15211 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr "" #: elf32-arm.c:15216 elfnn-aarch64.c:7340 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid " " msgstr "" #: elf32-arm.c:15333 elf32-arm.c:15467 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 #: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 #: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 #: elfxx-x86.c:953 elfnn-aarch64.c:7611 elfnn-loongarch.c:604 #: elfnn-riscv.c:660 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: bad symbol index: %d" msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%B: fejlagtigt symbolindeks: %d" #: elf32-arm.c:15723 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "" #: elf32-arm.c:16984 #, fuzzy, c-format #| msgid "Errors encountered processing file %s" msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "Stødte på fejl ved behandling af filen %s" #: elf32-arm.c:17357 elflink.c:13186 elflink.c:13233 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: could not find output section %s" msgid "could not find section %s" msgstr "%B: kunne ikke finde uddataafsnittet %s" #: elf32-arm.c:18278 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "" #: elf32-arm.c:18542 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er allokeret på et usikkert sted" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. #: elf32-arm.c:18569 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er uden for gyldigt interval (inddatafil for stor)" #: elf32-arm.c:19396 elf32-arm.c:19418 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%B: fejl: VFP11-veneer uden for gyldigt interval" #: elf32-arm.c:19469 #, c-format msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "" #: elf32-arm.c:19508 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%B: kan ikke oprette stub-post %s" #: elf32-arm.c:20590 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B is already in final BE8 format" msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "fejl: %B er allerede i endeligt BE8-format" #: elf32-arm.c:20666 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "fejl: Kildeobjektet %B har EABI-version %d, men målet %B har EABI-version %d" #: elf32-arm.c:20681 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens målet %B bruger APCS-%d" #: elf32-arm.c:20691 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "fejl: %B overfører flydende tal i flydendetalsregistre, mens %B overfører dem i heltalsregistre" #: elf32-arm.c:20695 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "fejl: %B overfører flydende tal i heltalsregistre, mens %B overfører dem i flydendetalsregistre" #: elf32-arm.c:20705 elf32-arm.c:20709 elf32-arm.c:20719 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "fejl: %B bruger VFP-instruktioner, mens %B ikke gør" #: elf32-arm.c:20723 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "fejl: %B bruger ikke Maverick-instruktioner, men %B gør" #: elf32-arm.c:20742 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i software, mens %B bruger hardware" #: elf32-arm.c:20746 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "fejl: %B bruger flydende tal i hardware, mens %B bruger software" #: elf32-arm.c:20760 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "Advarsel: %B understøtter samvirken (interworking), mens %B ikke gør det" #: elf32-arm.c:20766 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "Advarsel: %B understøtter ikke samvirken (interworking), mens %B gør det" #: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3145 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 #: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488 #: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 #: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1881 #: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 #: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "intern fejl: farlig relokering" #: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3218 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "%s: kan ikke oprette stub-posten %s" #: elf32-bfin.c:108 elf32-bfin.c:367 msgid "relocation should be even number" msgstr "relokering skal være et lige tal" #: elf32-bfin.c:1593 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" #: elf32-bfin.c:1625 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 #: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4139 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d" #: elf32-bfin.c:2651 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgid "%pB: relocation at `%pA+%#' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%B: relokering ved \"%A+0x%x\" refererer til symbolet \"%s\" med addend forskellig fra nul" #: elf32-bfin.c:2668 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "relokering refererer symbol som ikke er defineret i modulet" #: elf32-bfin.c:2766 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC refererer til dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" #: elf32-bfin.c:2806 elf32-bfin.c:2927 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "kan ikke udsende fixup'er i skrivebeskyttet afsnit" #: elf32-bfin.c:2836 elf32-bfin.c:2964 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "kan ikke udsende dynamiske relokeringer i skrivebeskyttet afsnit" #: elf32-bfin.c:2886 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul" #: elf32-bfin.c:3049 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "relokeringer mellem forskellige segmenter understøttes ikke" #: elf32-bfin.c:3050 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "advarsel: relokering refererer til et andet segment" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-bfin.c:4732 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 #: elfxx-mips.c:16270 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "private flag = %lx:" #: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6585 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%s: kan ikke linke ikke-fdpic-objektfil ind i fdpic-eksekveringsfil" #: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6589 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%s: kan ikke linke fdpic-objektfil ind i en ikke-fdpic-eksekveringsfil" #: elf32-bfin.c:4924 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** kontrollér denne relokering %s" #: elf32-bfin.c:5040 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "" #: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 #, fuzzy #| msgid "unsupported relocation" msgid "unsupported relocation type" msgstr "relokeringen understøttes ikke" #: elf32-cris.c:1120 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, afsnit %A: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\"" #: elf32-cris.c:1185 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, afsnit %A: Hverken nogen PLT eller GOT til relokering %s mod symbol \"%s\"" #: elf32-cris.c:1188 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, afsnit %A: Ingen PLT til relokering %s mod symbol \"%s\"" #: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675 #: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[hvis navn er tabt]" #: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against local symbol" msgstr "%B, afsnit %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod lokalt symbol" #: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against symbol `%s'" msgstr "%B, afsnit %A: relokering %s med ikke-tom addend %d mod symbol \"%s\"" #: elf32-cris.c:1348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%B, afsnit %A: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\"" #: elf32-cris.c:1365 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" msgstr "%B, afsnit %A: relokering %s oprettet uden nogen GOT" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. #: elf32-cris.c:1582 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, afsnit %A: relokeringen %s har en udefineret reference til \"%s\". Måske er der noget galt med erklæringen?" #: elf32-cris.c:1585 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, afsnit %A: relokeringen %s er ikke tilladt for symbol: \"%s\", som er defineret uden for programmet. Måske er der noget galt med erklæringen?" #: elf32-cris.c:1956 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, afsnit %A: relokeringen %s er ikke tilladt for symbol: \"%s\", som er defineret uden for programmet. Måske er der noget galt med erklæringen?" #: elf32-cris.c:2009 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "(for mange globale variable til -fpic: genkompilér med -fPIC)" #: elf32-cris.c:2016 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "(trådlokale data er for store til -fpic eller -msmall-tls: genkompilér med -fPIC eller -mno-small-tls)" #: elf32-cris.c:3051 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%B, section %A:\n" #| " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" msgstr "" "%B, afsnit %A:\n" " v10/v32-kompatibelt objekt %s må ikke indeholde en PIC-relokering" #: elf32-cris.c:3105 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%B, section %A:\n" #| " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" msgid "" "%pB, section %pA:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" msgstr "" "%B, afsnit %A:\n" " relokeringen %s er ikke gyldig i et delt objekt; dette er typisk en fejl i tilvalgende - genkompilér med -fPIC" #: elf32-cris.c:3323 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%B, section %A:\n" #| " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%B, afsnit %A:\n" " relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC" #: elf32-cris.c:3701 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" #| " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%B, afsnit %A til symbol \"%s\":\n" " relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genkompilér med -fPIC" #: elf32-cris.c:3813 #, fuzzy #| msgid "Unexpected machine number" msgid "unexpected machine number" msgstr "Uventet maskinnummer" #: elf32-cris.c:3865 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [symboler har et _-præfiks]" #: elf32-cris.c:3868 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 og v32]" #: elf32-cris.c:3871 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" #: elf32-cris.c:3915 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%B: bruger symboler med _-præfiks, men skriver fil med symboler uden præfiks" #: elf32-cris.c:3916 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%B: bruger symboler uden præfiks, men skriver fil med symboler med _-præfiks" #: elf32-cris.c:3935 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B indeholder CRIS v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter" #: elf32-cris.c:3937 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B indeholder ikke-CRIS-v32-kode, som er inkompatibel med tidligere objekter" #: elf32-csky.c:2019 #, fuzzy #| msgid "out of range" msgid "GOT table size out of range" msgstr "uden for gyldigt interval" #: elf32-csky.c:2831 #, c-format msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" msgstr "" #: elf32-csky.c:2854 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" msgstr "%B: Ukendt importnavnstype; %x" #: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086 #, c-format msgid "%pB: machine flag conflict with target" msgstr "" #: elf32-csky.c:2941 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" msgstr "" #: elf32-csky.c:2970 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B and %B are for different cores" msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner" #: elf32-csky.c:2987 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B and %B are for different cores" msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner" #: elf32-csky.c:3005 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B and %B are for different cores" msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner" #: elf32-csky.c:3100 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" msgstr "" #. The r_type is error, not support it. #: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: elf32-dlx.c:141 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" msgstr "BFD-linkfejl: gren (PC rel16) til afsnit (%s) ikke understøttet" #: elf32-dlx.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgstr "BFD-linkfejl: hop (PC rel26) til afsnit (%s) ikke understøttet" #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "ikke-understøttet relokering mellem data/insn-adresserum" #: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "relokering kræver addend på nul" #: elf32-frv.c:2833 #, c-format msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" msgstr "%H: relokering til \"%s+%v\" kan have forårsaget ovenstående fejl\n" #: elf32-frv.c:2850 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "%H: relokering refererer til symbol som ikke er defineret i modulet\n" #: elf32-frv.c:2926 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ikke anvendt på en call-instruktion\n" #: elf32-frv.c:2967 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ikke anvendt på en lddi-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3038 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ikke anvendt på en sethi-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3075 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ikke anvendt på en setlo- eller setlos-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3122 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ikke anvendt på en ldd-instruktion\n" # virkelig? #: elf32-frv.c:3206 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ikke anvendt på en calll-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3260 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ikke anvendt på en ldi-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3290 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ikke anvendt på en sethi-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3319 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ikke anvendt på en setlo- eller setlos-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3349 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ikke anvendt på en ld-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3394 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ikke anvendt på en sethi-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3421 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ikke anvendt på en setlo- eller setlos-instruktion\n" #: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662 #, fuzzy #| msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul\n" #: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "%H: kan ikke udsende fixup'er i skrivebeskyttet afsnit\n" #: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "%H: kan ikke udsende dynamiske relokeringer i skrivebeskyttet afsnit\n" #: elf32-frv.c:3918 #, c-format msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "%H: relokering mod \"%s\" refererer et andet segment\n" #: elf32-frv.c:4069 #, c-format msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: relokering mod \"%s\": %s\n" #: elf32-frv.c:6496 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: oversat med %s og linket med moduler som bruger ikke-pic-relokering" #: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: oversat med %s og linket med moduler som oversattes med %s" #: elf32-frv.c:6563 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%s: bruger andre ukendte e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" #: elf32-gen.c:71 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: Relokeringer i generisk ELF (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12181 msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "" #: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke nå %s, genkompilér med -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1241 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" #: elf32-hppa.c:2580 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: duplicate export stub %s" msgid "%pB: duplicate export stub %s" msgstr "%B: dobbelt eksportstub %s" #: elf32-hppa.c:3236 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgid "%pB(%pA+%#): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-\"fixup\" for instruktion 0x%x understøttes ikke i et ikke-delt link" # er ' en fejl her? #: elf32-hppa.c:4032 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%s has both normal and TLS relocs" msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og trådlokalt symbol" # er ' en fejl her? #: elf32-hppa.c:4050 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og trådlokalt symbol" #: elf32-hppa.c:4109 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgid "%pB(%pA+%#): cannot handle %s for %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke håndtere %s til %s" #: elf32-hppa.c:4413 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr ".got-afsnittet følger ikke umiddelbart efter .plt-afsnit" #: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" msgstr "%B: TLS-overgang fra %s til %s mod \"%s\" ved 0x%lx i afsnittet \"%A\" mislykkedes" #: elf32-i386.c:1266 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 #: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 #: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:555 elfnn-riscv.c:568 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og trådlokalt symbol" #: elf32-i386.c:1767 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: elf32-i386.c:2357 elf64-x86-64.c:2701 elfnn-riscv.c:2300 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%B: relokeringen %s mod STT_GNU_IFUNC-symbolet \"%s\" håndteres ikke af %s" #: elf32-i386.c:2390 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3825 elf64-x86-64.c:2758 #: elf64-x86-64.c:4312 elf64-x86-64.c:4475 elfnn-riscv.c:2173 #: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "" #: elf32-i386.c:2563 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokeringen %s mod %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s" #: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2974 msgid "hidden symbol" msgstr "skjult symbol" #: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2977 msgid "internal symbol" msgstr "internt symbol" #: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2980 msgid "protected symbol" msgstr "beskyttet symbol" #: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2983 msgid "symbol" msgstr "symbol" #: elf32-i386.c:2613 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf32-i386.c:2626 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf32-i386.c:4028 elf64-x86-64.c:4686 #, fuzzy #| msgid "discarded output section: `%A'" msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" msgstr "forkastet uddataafsnit: \"%A\"" #: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "ip2k relaxer: switch-tabel uden fuldstændig passende relokeringsinformation." #: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "ip2k relaxer: switch-tabelhoved beskadiget." #: elf32-ip2k.c:1297 #, fuzzy, c-format #| msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgid "ip2k linker: missing page instruction at %# (dest = %#)" msgstr "ip2k linker: manglende sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #: elf32-ip2k.c:1316 #, fuzzy, c-format #| msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %# (dest = %#)" msgstr "ip2k linker: gentaget sideinstruktion ved 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "relokering af relativ global pointer med udefineret _gp" #: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "adresse for relativ global pointer er uden for det gyldige interval" #: elf32-lm32.c:960 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" msgid "internal error: addend should be zero for %s" msgstr "intern fejl: addend burde være nul for R_LM32_16_GOT" #: elf32-m32r.c:1461 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "SDA-relokering når _SDA_BASE_ ikke er defineret" #: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1093 elf32-microblaze.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" msgstr "%B: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert afsnit (%A)" #: elf32-m32r.c:3279 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%B: Instruktionssæt passer ikke med tidligere moduler" #: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6846 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "private flag = %lx" #: elf32-m32r.c:3305 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": m32r-instruktioner" #: elf32-m32r.c:3306 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": m32rx-instruktioner" #: elf32-m32r.c:3307 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": m32r2-instruktioner" #: elf32-m68hc1x.c:1135 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Reference til fjernsymbol \"%s\", der bruger en forkert relokering, kan resultere i forkert udførelse" #: elf32-m68hc1x.c:1166 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." msgstr "XGATE-adresse (%lx) ligger ikke i delt RAM(0xE000-0xFFFF), og du bliver derfor nødt til manuelt at forskyde adressen, og måske håndtere siden, i din kode." #: elf32-m68hc1x.c:1182 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "bankadresse [%lx:%04lx] (%lx) er ikke i samme bank som nuværende bankadresse [%lx:%04lx] (%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1197 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "reference til bankadresse [%lx:%04lx] i det normale adresserum ved %04lx" #: elf32-m68hc1x.c:1233 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" msgstr "S12-adresse (%lx) ligger ikke i delt RAM(0x2000-0x4000), og derfor bliver du nødt til manuelt at forskyde adressen i din kode" #: elf32-m68hc1x.c:1357 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%B: linker filer, der er kompileret til 16 bit-heltal (-mshort), og andre til 32 bit-heltal" #: elf32-m68hc1x.c:1364 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%B: linker filer, der er kompileret til 32 bit-double (-fshort-double), og andre til 64 bit-double" #: elf32-m68hc1x.c:1373 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%B: linker filer kompileret til HCS12 med andre, der er kompileret til HC12" #: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-bit int, " #: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-bit int, " #: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-bit double, " #: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-bit double, " #: elf32-m68hc1x.c:1428 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" #: elf32-m68hc1x.c:1430 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" #: elf32-m68hc1x.c:1432 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" # ? #: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memory=bank-model]" # ? #: elf32-m68hc1x.c:1437 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memory=flat]" #: elf32-m68hc1x.c:1440 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [XGATE RAM-forskydning]" #: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" msgstr "Advarsel: %B bruger flydende tal i hardware, %B bruger flydende tal i software" #: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7906 vms-alpha.c:7922 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: elf32-m68k.c:1731 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" msgstr "%B: GOT-overløb: Antallet af relokeringer med 8 bit-afsæt > %d" #: elf32-m68k.c:1738 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" msgstr "%B: GOT-overløb: Antallet af relokeringer med 8 eller 16 bit-afsæt > %d" #. Pacify gcc -Wall. #: elf32-mep.c:139 #, c-format msgid "mep: no reloc for code %d" msgstr "mep: ingen relokering for kode %d" # ? #: elf32-mep.c:146 #, c-format msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "MeP: howto %d har typen %d" #: elf32-mep.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B and %B are for different cores" msgid "%pB and %pB are for different cores" msgstr "%B og %B er til forskellige cpu-kerner" #: elf32-mep.c:637 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B and %B are for different configurations" msgid "%pB and %pB are for different configurations" msgstr "%B og %B er til forskellige konfigurationer" #: elf32-mep.c:675 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "private flag = 0x%lx" #: elf32-metag.c:1857 #, c-format msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" msgstr "" #: elf32-metag.c:1860 #, c-format msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" msgstr "" #: elf32-microblaze.c:1536 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 #: elfxx-tilegx.c:3415 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%B: nok oversat uden -fPIC?" #: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3334 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "der sker ordret relokering for et eksternt symbol" #: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3559 #: elfn32-mips.c:3375 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekommer for et eksternt symbol" #: elf32-msp430.c:914 #, c-format msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" msgstr "" #: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297 #, fuzzy #| msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" msgstr "Prøv at slå relaksering til for at undgå relokeringsafkortning" #: elf32-msp430.c:1506 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" msgstr "intern fejl: gren/hop til en ulige adresse fundet" #: elf32-msp430.c:2671 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" msgstr "Advarsel: %B: Ukendt MSPABI-objektattribut %d" #: elf32-msp430.c:2772 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" msgstr "fejl: %B bruger %s-instruktioner, mens %B bruger %s" #: elf32-msp430.c:2784 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" msgstr "fejl: %B bruger kodemodellen %s, mens %B bruger kodemodellen %s" #: elf32-msp430.c:2797 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" msgstr "fejl: %B bruger den store kodemodel, men %B bruger MSP430-instruktioner" #: elf32-msp430.c:2808 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" msgstr "fejl: %B bruger datamodellen %s, mens %B bruger datamodellen %s" #: elf32-msp430.c:2821 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" msgstr "fejl: %B bruger den lille kodemodel, mens %B bruger datamodellen %s" #: elf32-msp430.c:2833 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" msgstr "fejl: %B bruger datamodellen %s, mens %B kun bruger MSP430-instruktioner" #: elf32-msp430.c:2858 #, c-format msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" msgstr "" #: elf32-nds32.c:3620 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." msgid "error: can't find symbol: %s" msgstr "fejl: Kan ikke finde symbol: _SDA_BASE_." # ? #: elf32-nds32.c:5519 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" msgstr "%s: advarsel: kan ikke udbyde R_NDS32_25_ABS_RELA i delt tilstand." #: elf32-nds32.c:5645 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" msgstr "%B: advarsel: ikke-justeret adgang til GOT-indgang." #: elf32-nds32.c:5686 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" msgstr "%B: advarsel: relokering af SDA_BASE mislykkedes." # ? #: elf32-nds32.c:5708 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" msgstr "%B(%A): advarsel: ikke-justeret lille dataadgang af type %d." #: elf32-nds32.c:6634 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" msgstr "%B: ISR-vektorstørrelse passer ikke med tidligere moduler; før %u-byte, nu %u-byte" #: elf32-nds32.c:6682 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" msgstr "%B: advarsel: Endian-konflikt med tidligere moduler." # tool chain? #: elf32-nds32.c:6696 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" msgstr "%B: advarsel: Der blev fundet en ældre objektfilversion. Genkompilér venligst med nuværende værktøjskæde." #: elf32-nds32.c:6784 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" msgstr "%B: fejl: ABI passer ikke med tidligere moduler." #: elf32-nds32.c:6794 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%B: fejl: Instruktionssæt passer ikke med tidligere moduler." #: elf32-nds32.c:6821 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" msgstr "%B: advarsel: Inkompatible elf-versioner %s og %s." #: elf32-nds32.c:6852 #, c-format msgid ": n1 instructions" msgstr ": n1-instruktioner" #: elf32-nds32.c:6855 #, c-format msgid ": n1h instructions" msgstr ": n1h-instruktioner" #: elf32-nds32.c:9304 #, c-format msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" msgstr "" #: elf32-nds32.c:9568 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x" #: elf32-nds32.c:12833 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" msgstr "%B: Indlejret OMIT_FP i %A." #: elf32-nds32.c:12852 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" msgstr "%B: OMIT_FP uden match i %A." #: elf32-nds32.c:13134 elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8599 #, fuzzy, c-format #| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" msgstr "%X%P: %B(%A): relokeringen \"%R\" går uden for gyldigt interval\n" #: elf32-nios2.c:2934 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" msgstr "%P: relokérbart link understøttes ikke\n" #: elf32-nios2.c:3826 #, fuzzy, c-format #| msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" msgid "global pointer relative relocation at address %# when _gp not defined\n" msgstr "global pointer-relativ relokering ved adresse 0x%08x, mens _gp ikke er defineret\n" #: elf32-nios2.c:3856 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" msgid "unable to reach %s (at %#) from the global pointer (at %#) because the offset (%) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" msgstr "Kan ikke nå %s (ved 0x%08x) fra den globale pointer (ved 0x%08x) fordi forskydningen (%d) er uden for det tilladte interval -32678 til 32767.\n" #: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931 msgid "relocation out of range" msgstr "relokering uden for gyldigt interval" #: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 msgid "dangerous relocation" msgstr "farlig relokering" #: elf32-nios2.c:5360 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "dynamisk variabel \"%s\" har størrelse nul" #: elf32-or1k.c:1241 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unknown relocation type %d" msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d" #: elf32-or1k.c:1349 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unknown relocation type %d" msgid "%pB: unknown relocation type %d" msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d" #: elf32-or1k.c:1403 #, fuzzy, c-format #| msgid "Not enough memory to sort relocations" msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer" #: elf32-or1k.c:1520 #, fuzzy, c-format #| msgid "Not enough memory to sort relocations" msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer" #: elf32-or1k.c:1537 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-or1k.c:1551 elf32-or1k.c:1566 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-or1k.c:1580 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" msgstr "%B: @pcrel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-or1k.c:1664 #, c-format msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" msgstr "" #: elf32-or1k.c:1843 #, c-format msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" msgstr "" #: elf32-or1k.c:2177 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere afsnitsnavn %s\n" #: elf32-or1k.c:3291 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" msgstr "%B: Justering passer ikke sammen med tidligere moduler" #: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1749 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "generisk linker kan ikke håndtere %s" #: elf32-ppc.c:1633 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt %s section in %B" msgid "corrupt %s section in %pB" msgstr "beskadiget %s-afsnit i %B" #: elf32-ppc.c:1652 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read in %s section from %B" msgid "unable to read in %s section from %pB" msgstr "kan ikke læse i %s-afsnit fra %B" #: elf32-ppc.c:1694 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" msgstr "advarsel: kan ikke sætte størrelsen af %s-afsnit i %B" #: elf32-ppc.c:1743 #, fuzzy #| msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" msgstr "kunne ikke tildele plads til nyt APUinfo-afsnit." #: elf32-ppc.c:1762 #, fuzzy #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "failed to compute new APUinfo section" msgstr "kunne ikke beregne nyt APUinfo-afsnit." #: elf32-ppc.c:1765 #, fuzzy #| msgid "failed to install new APUinfo section." msgid "failed to install new APUinfo section" msgstr "kunne ikke installere nyt APUinfo-afsnit." #: elf32-ppc.c:2873 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf32-ppc.c:3613 elf32-ppc.c:3621 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" msgstr "Advarsel: %B bruger dobbeltpræcisions-float i hardware, mens %B bruger enkeltpræcisions-float i hardware" #: elf32-ppc.c:3643 elf32-ppc.c:3651 #, c-format msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" msgstr "" #: elf32-ppc.c:3659 elf32-ppc.c:3667 #, c-format msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" msgstr "" #: elf32-ppc.c:3734 elf32-ppc.c:3743 #, c-format msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" msgstr "" #: elf32-ppc.c:3772 elf32-ppc.c:3781 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" msgstr "Advarsel: %B bruger r3/r4 til små struktur-returneringer, mens %B bruger hukommelsen" #: elf32-ppc.c:3845 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%B: kompileret med -mrelocatable og linket med moduler som er kompileret normalt" #: elf32-ppc.c:3853 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%B: kompileret normalt og linket med moduler som er kompileret med -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:3924 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet fiks til %s-relokering" #: elf32-ppc.c:3943 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet fiks til %s-relokering" #: elf32-ppc.c:4047 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" msgid "bss-plt forced due to %pB" msgstr "%P: bss-plt tvunget på grund af %B\n" #: elf32-ppc.c:4049 #, fuzzy #| msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" msgid "bss-plt forced by profiling" msgstr "%P: bss-plt tvunget af profilering\n" #: elf32-ppc.c:4626 elf64-ppc.c:8483 #, fuzzy #| msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet afsnit" #. Uh oh, we didn't find the expected call. We #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. #: elf32-ppc.c:4656 elf64-ppc.c:8548 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H arg lost __tls_get_addr, TLS-optimering slået fra\n" #: elf32-ppc.c:5582 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 #: elfxx-tilegx.c:2494 #, fuzzy, c-format #| msgid "dynamic relocation in read-only section" msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "dynamisk relokering i skrivebeskyttet afsnit" #: elf32-ppc.c:7437 #, fuzzy #| msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" msgstr "%P: %H: fejl: %s er ikke et multiplum af %u\n" #: elf32-ppc.c:7475 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:7515 elf32-ppc.c:7553 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): error: %s with unexpected instruction %#x" msgstr "" #: elf32-ppc.c:7617 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:7653 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not supported" msgid "%pB: reloc %#x unsupported" msgstr "%s: understøttes ikke" #: elf32-ppc.c:7938 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%P: %H: addend forskellig fra nul på %s-relokering mod \"%s\"\n" #. @local on an ifunc does not really make sense since #. the ifunc resolver can take you anywhere. More #. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call #. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to #. access the PLT. The problem is that a call that is #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. #: elf32-ppc.c:7970 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%P: %H: @local-kald til ifunc %s\n" #: elf32-ppc.c:8149 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%P: %H: relokering %s for indirekte funktion %s understøttes ikke\n" #: elf32-ppc.c:8488 elf32-ppc.c:8519 elf32-ppc.c:8622 elf32-ppc.c:8722 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%B: målet (%s) for en %s-relokering er i det forkerte uddataafsnit (%s)" #: elf32-ppc.c:8900 elf32-ppc.c:8921 #, fuzzy #| msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" msgstr "%P: %B: relokeringen %s understøttes endnu ikke for symbolet %s\n" #: elf32-ppc.c:9003 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%P: %H: fejl: %s mod \"%s\" ikke et multiplum af %u\n" #: elf32-ppc.c:9032 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%P: %H: uløselig %s-relokering mod symbolet \"%s\"\n" #: elf32-ppc.c:9114 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%P: %H: %s-relokering mod \"%s\": fejl %d\n" #: elf32-ppc.c:9995 #, fuzzy #| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: %H: relokering %s for indirekte funktion %s understøttes ikke\n" #: elf32-ppc.c:9999 elf64-ppc.c:18133 #, fuzzy #| msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: %H: relokering %s for indirekte funktion %s understøttes ikke\n" #: elf32-ppc.c:10044 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" msgid "%s not defined in linker created %pA" msgstr "%P: %s er ikke defineret i linker-oprettet %s\n" #: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 #, c-format msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" msgstr "" #: elf32-rl78.c:551 msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow" msgstr "" #: elf32-rl78.c:555 msgid "RL78 reloc divide by zero" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1069 #, fuzzy #| msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "Advarsel: RL78_SYM-relokering med et ukendt symbol" #: elf32-rl78.c:1115 #, fuzzy #| msgid "out of range" msgid "%H: %s out of range\n" msgstr "uden for gyldigt interval" #: elf32-rl78.c:1122 #, fuzzy #| msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgid "%H: relocation type %u is not supported\n" msgstr "%P: relokérbart link understøttes ikke\n" #: elf32-rl78.c:1134 msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1220 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1237 #, fuzzy, c-format #| msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" msgstr "RL78/G10 ABI-konflikt: kan ikke linke G10- og ikke-G10-objekter sammen" #: elf32-rl78.c:1246 #, fuzzy #| msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" msgstr "RL78/G10 ABI-konflikt: kan ikke linke G10- og ikke-G10-objekter sammen" #: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254 #, fuzzy, c-format #| msgid "- %s is G10, %s is not" msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" msgstr "- %s er G10, %s er ikke" #: elf32-rl78.c:1281 #, fuzzy, c-format #| msgid "64-bit double, " msgid " [64-bit doubles]" msgstr "64-bit double, " #: elf32-rx.c:618 #, c-format msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" msgstr "" #: elf32-rx.c:625 #, c-format msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" msgstr "" #: elf32-rx.c:700 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" msgstr "%B:%A: Advarsel: forældet Red Hat-relokering " #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where #. an absolute address is being computed. There are special cases #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. #: elf32-rx.c:720 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %# (against %s in %s)" msgstr "%B(%A): usikker PID-relokering %s ved 0x%08lx (mod %s i %s)" #: elf32-rx.c:1304 #, fuzzy #| msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "Advarsel: RX_SYM-relokering med et ukendt symbol" #: elf32-rx.c:1472 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" msgstr "%B(%A): fejl: kald til udefineret funktion \"%s\"" #: elf32-rx.c:3184 #, c-format msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" msgstr "" #: elf32-rx.c:3187 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" msgstr "" #: elf32-rx.c:3189 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" msgstr "" #: elf32-rx.c:3796 #, c-format msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" msgstr "" #: elf32-rx.c:3804 #, c-format msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" msgstr "" #: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1963 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): ugyldig instruktion til TLS-relokering %s" #: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "ikke nok med GOT-plads for lokale GOT-poster" # word er en datatype #: elf32-score.c:2747 #, fuzzy #| msgid "address not word align" msgid "address not word aligned" msgstr "adresse er ikke justeret til word-position" #: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" msgstr "%B: Fejlagtig relokering for afsnit %s opdaget" #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgid "%pB: CALL15 reloc at %# not against global symbol" msgstr "%B: CALL15-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" #: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" #: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [fix dep]" #: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%B: advarsel: linker PIC-filer med ikke-PIC-filer" #: elf32-sh.c:532 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x" #: elf32-sh.c:3752 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgid "%pB: %#: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for relakseringsunderstøttelse" #: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgid "%pB: %#: fatal: unaligned %s relocation %#" msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ujusteret %s-relokering 0x%lx" #: elf32-sh.c:3814 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHA relocation % not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHA-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32" #: elf32-sh.c:3830 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHL relocation % not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: R_SH_PSHL-relokering %d er uden for gyldigt interval -32..32" #: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgid "%pB(%pA+%#): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke udsende \"fixup\" til \"%s\" i skrivebeskyttet afsnit" #: elf32-sh.c:4458 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-relokering mod eksternt symbol \"%s\"" #: elf32-sh.c:4577 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#" msgstr "" #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. #: elf32-sh.c:4595 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" msgstr "" #: elf32-sh.c:4603 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" msgstr "" #: elf32-sh.c:4610 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" msgstr "" #: elf32-sh.c:4617 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" msgstr "" #: elf32-sh.c:4624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet ARM-instruktion \"0x%x\" refereret af TLS_GOTDESC" #: elf32-sh.c:4631 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" msgstr "" #: elf32-sh.c:4666 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#" msgstr "" #: elf32-sh.c:4684 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" msgstr "" #: elf32-sh.c:4693 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" msgstr "" #: elf32-sh.c:4700 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" msgstr "" #: elf32-sh.c:4815 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#" msgstr "" #: elf32-sh.c:4883 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#" msgstr "" #: elf32-sh.c:5011 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n" #: elf32-sh.c:5018 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: advarsel: relokering til \"%s\" refererer et andet segment\n" #: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt symbol og FDPIC-symbol" #: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som FDPIC-symbol og trådlokalt symbol" #: elf32-sh.c:5514 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%B: Relokering af funktionsdeskriptor med addend forskellig fra nul" #: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%B: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke linkes ind i delte objekter" #: elf32-sh.c:5836 #, c-format msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "" #: elf32-sh.c:5848 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "" #: elf32-sh.c:5889 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%B: Instruktionssæt passer ikke med tidligere moduler" #: elf32-sh.c:5902 #, c-format msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "" #: elf32-sparc.c:89 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%B: kompileret til et 64-bitssystem, men målet er 32-bit" #: elf32-sparc.c:102 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" msgstr "%B: linker little endian-filer med big endian-filer" #: elf32-sparc.c:157 #, c-format msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" msgstr "" #: elf32-spu.c:736 #, fuzzy #| msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" msgstr "%X%P: overlay-afsnit %A starter ikke på en cachelinje.\n" #: elf32-spu.c:744 #, fuzzy #| msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" msgstr "%X%P: overlay-afsnit %A er større end en cachelinje.\n" #: elf32-spu.c:764 #, fuzzy #| msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" msgstr "%X%P: overlay-afsnit %A er ikke i cacheområdet.\n" #: elf32-spu.c:805 #, fuzzy, c-format #| msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" msgstr "%X%P: overlay-afsnittene %A og %A starter ikke på samme adresse.\n" #: elf32-spu.c:1031 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" msgstr "advarsel: kald til ikke-funktionssymbol %s defineret i %B" #: elf32-spu.c:1381 #, fuzzy, c-format #| msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) afviger fra analyse (%u)\n" #: elf32-spu.c:1911 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B is not allowed to define %s" msgid "%pB is not allowed to define %s" msgstr "%B må ikke definere %s" #: elf32-spu.c:1919 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "du har ikke lov til at definere %s i et script" #: elf32-spu.c:1953 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s i overlay-afsnit" #: elf32-spu.c:1982 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "overløb ved overlay-stub-relokering" #: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15187 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse" #: elf32-spu.c:2574 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "advarsel: %s overlapper %s\n" #: elf32-spu.c:2590 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "advarsel: %s overstiger afsnitsstørrelse\n" #: elf32-spu.c:2622 #, fuzzy, c-format #| msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" msgstr "%A:0x%v ikke fundet i funktionstabel\n" #: elf32-spu.c:2763 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" msgstr "%B(%A+0x%v): kald til ikke-kodeafsnit %B(%A), analyse ufuldstændig\n" #: elf32-spu.c:3329 #, fuzzy, c-format #| msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "Stak-analyse vil ignorere kaldet fra %s til %s\n" #: elf32-spu.c:4026 msgid " calls:\n" msgstr " kald:\n" #: elf32-spu.c:4341 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s er duplikeret i %s\n" #: elf32-spu.c:4345 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s duplikeret\n" #: elf32-spu.c:4352 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "beklager, men auto-overlay-scriptet understøtter ikke duplikerede objektfiler\n" #: elf32-spu.c:4394 #, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "ikke-overlay-størrelse af 0x%v plus den maksimale overlaystørrelse af 0x%v overstiger lokalt lager\n" #: elf32-spu.c:4550 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" msgstr "%B:%A%s overstiger overlay-størrelsen\n" #: elf32-spu.c:4691 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4712 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Stakstørrelsen for rodknuder i funktionskaldsgrafen.\n" #: elf32-spu.c:4713 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" "\n" "Stakstørrelse til funktioner. Annotationer: \"*\" maks stak, \"t\" tail call\n" #: elf32-spu.c:4723 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Maksimum påkrævet stak er 0x%v\n" #: elf32-spu.c:4742 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4745 #, fuzzy #| msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" msgstr "%P: kan ikke bygge grenstub \"%s\"\n" #: elf32-spu.c:4814 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "fatal fejl ved oprettelse af .fixup" #: elf32-spu.c:5050 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%pB(%s+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%s+0x%lx): uløselig %s-relokering mod symbol \"%s\"" #: elf32-tic6x.c:1588 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "advarsel: genererer et delt bibliotek som indeholder ikke-PIC-kode" #: elf32-tic6x.c:1593 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "advarsel: genererer et delt bibliotek som indeholder ikke-PID-kode" #: elf32-tic6x.c:2434 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" msgstr "%B: SB-relativ relokering, men __c6xabi_DSBT_BASE er ikke defineret" #: elf32-tic6x.c:3498 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%B: fejl: ukendt obligatorisk EABI-objektattribut %d" #: elf32-tic6x.c:3507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" msgstr "%B: advarsel: ukendt EABI-objektattribut %d" # ikke sikker på hvad det her betyder, så bruger mere direkte oversættelse end hvad der måske er nødvendigt #: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" msgstr "fejl: %B kræver mere stakjustering end %B præserverer" #: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" msgstr "fejl: ukendt værdi for Tag_ABI_array_object_alignment i %B" #: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" msgstr "error: ukendt værdi for Tag_ABI_array_object_align_expected i %B" #: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" msgstr "fejl: %B kræver mere array-justering end %B præserverer" #: elf32-tic6x.c:3711 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" msgstr "advarsel: %B og %B har forskellig størrelse af wchar_t" #: elf32-tic6x.c:3730 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "advarsel: forskel på om %B og %B er kompileret til DSBT" #: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2409 #: elfnn-aarch64.c:9714 elfnn-loongarch.c:2971 elfnn-riscv.c:3269 #, fuzzy, c-format #| msgid "discarded output section: `%A'" msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "forkastet uddataafsnit: \"%A\"" #: elf32-v850.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke befinde sig i flere små dataområder" #: elf32-v850.c:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan kun være i ét af de små, tomme og bittesmå dataområder" #: elf32-v850.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og tomme dataområder samtidigt" #: elf32-v850.c:161 #, fuzzy, c-format #| msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både små og bittesmå dataområder samtidigt" #: elf32-v850.c:164 #, fuzzy, c-format #| msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både tomme og bittesmå dataområder samtidigt" #: elf32-v850.c:466 #, fuzzy #| msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" msgid "failed to find previous HI16 reloc" msgstr "KUNNE IKKE finde tidligere HI16-relokering" #: elf32-v850.c:2306 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "kunne ikke lokalisere specielt linkersymbol __gp" #: elf32-v850.c:2310 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "kunne ikke lokalisere specielt linkersymbol __ep" #: elf32-v850.c:2314 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "kunne ikke lokalisere specielt linkersymbol __ctbp" #: elf32-v850.c:2535 #, c-format msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" msgstr "" #: elf32-v850.c:2551 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" msgstr "fejl: %B bruger %s-instruktioner, mens %B bruger %s" #: elf32-v850.c:2566 #, c-format msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" msgstr "" #: elf32-v850.c:2598 #, c-format msgid " alignment of 8-byte entities: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2601 #, c-format msgid "4-byte" msgstr "" #: elf32-v850.c:2602 #, c-format msgid "8-byte" msgstr "" #: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615 #, fuzzy, c-format #| msgid " [no abi set]" msgid "not set" msgstr " [intet abi sat]" #: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639 #: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown" msgid "unknown: %x" msgstr "ukendt" #: elf32-v850.c:2610 #, c-format msgid " size of doubles: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2613 #, c-format msgid "4-bytes" msgstr "" #: elf32-v850.c:2614 #, c-format msgid "8-bytes" msgstr "" #: elf32-v850.c:2622 #, c-format msgid " FPU support required: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2625 #, c-format msgid "FPU-2.0" msgstr "" #: elf32-v850.c:2626 #, c-format msgid "FPU-3.0" msgstr "" #: elf32-v850.c:2627 #, c-format msgid "none" msgstr "" #: elf32-v850.c:2634 #, c-format msgid "SIMD use: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659 #, c-format msgid "yes" msgstr "" #: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660 #, c-format msgid "no" msgstr "" #: elf32-v850.c:2645 #, c-format msgid "CACHE use: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2656 #, c-format msgid "MMU use: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: Arkitekturen passer ikke sammen med tidligere moduler" #. xgettext:c-format. #: elf32-v850.c:2897 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "private flag = %lx: " #: elf32-v850.c:2902 #, c-format msgid "unknown v850 architecture" msgstr "ukendt v850-arkitektur" #: elf32-v850.c:2904 #, c-format msgid "v850 E3 architecture" msgstr "v850 E3-arkitektur" #: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "v850-arkitektur" #: elf32-v850.c:2914 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "v850e-arkitektur" #: elf32-v850.c:2915 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "v850e1-arkitektur" #: elf32-v850.c:2916 #, c-format msgid "v850e2 architecture" msgstr "v850e2-arkitektur" #: elf32-v850.c:2917 #, c-format msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "v850e2v3-arkitektur" #: elf32-v850.c:2918 #, c-format msgid "v850e3v5 architecture" msgstr "v850e3v5-arkitektur" #: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insns" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x" #: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insn %#x" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x" #: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x" #: elf32-v850.c:3687 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc %#" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: R_SH_USES peger på ukendt instruktion 0x%x" #: elf32-vax.c:539 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [ikke-pic]" #: elf32-vax.c:542 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-flydende tal]" #: elf32-vax.c:545 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-flydende tal]" #: elf32-vax.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgid "%pB: warning: GOT addend of % to `%s' does not match previous GOT addend of %" msgstr "%s: advarsel: GOT-addendum %ld til \"%s\" stemmer ikke overens med tidligere GOT-addendum %ld" #: elf32-vax.c:1388 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgid "%pB: warning: PLT addend of % to `%s' from %pA section ignored" msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra afsnittet %s ignoreredes" #: elf32-vax.c:1514 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra afsnittet %s" #: elf32-vax.c:1521 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgid "%pB: warning: %s relocation to %# from %pA section" msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra afsnittet %s" #: elf32-visium.c:824 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" msgstr "%s: oversat med %s og linket med moduler som oversattes med %s" #: elf32-xgate.c:506 #, c-format msgid "cpu=XGATE]" msgstr "cpu=XGATE]" #: elf32-xgate.c:508 #, c-format msgid "error reading cpu type from elf private data" msgstr "fejl ved læsning af cpu-type fra private elf-data" #: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering" #: elf32-xtensa.c:1010 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A): invalid property table" msgid "%pB(%pA): invalid property table" msgstr "%B(%A): ugyldig egenskabstabel" #: elf32-xtensa.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" msgstr "%B(%A+0x%lx): relokeringsafsæt uden for gyldigt interval (størrelse=0x%x)" #: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "dynamisk relokering i skrivebeskyttet afsnit" #: elf32-xtensa.c:2927 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "TLS-relokering er ugyldig uden dynamiske afsnit" #: elf32-xtensa.c:3140 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "intern inkonsistens i størrelsen af .got.loc-afsnit" #: elf32-xtensa.c:3446 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" msgstr "%B: inkompatibel maskintype. Uddata er 0x%x. Inddata er 0x%x" #: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753 #, fuzzy #| msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Forsøg på at konvertere L32R/CALLX til CALL mislykkedes" #: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion; mulig konfigurationsmodstrid" #: elf32-xtensa.c:7827 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): kunne ikke afkode instruktion til XTENSA_ASM_SIMPLIFY-relokering; mulig konfigurationsmodstrid" #: elf32-xtensa.c:9685 msgid "invalid relocation address" msgstr "ugyldig relokeringsadresse" #: elf32-xtensa.c:9776 msgid "overflow after relaxation" msgstr "overløb efter relaksering" #: elf32-xtensa.c:10922 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet fiks til %s-relokering" #: elf32-z80.c:473 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported STA cmd %s" msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx" msgstr "STA-kommando %s understøttes ikke" #: elf32-z80.c:518 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%pB: unsupported mach %#x" msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: elf32-z80.c:546 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgid "%pB: unsupported arch %#x" msgstr "%B: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: elf64-alpha.c:474 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner" #: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15304 #: elfnn-loongarch.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %B: advarsel: relokering mod \"%s\" i skrivebeskyttet afsnit \"%A\".\n" #: elf64-alpha.c:2454 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: .got-subsegment overskrider 64K (størrelse %d)" #: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgid "%pB: %pA+%#: warning: %s relocation against unexpected insn" msgstr "%B: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet afsnit" #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4456 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%B: ændring i gp: BRSGP %s" #: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 msgid "" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4487 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%B: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s" #: elf64-alpha.c:4545 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%B: uhåndteret dynamisk relokering mod %s" #: elf64-alpha.c:4580 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%B: pc-relativ relokering mod udefineret svagt symbol %s" #: elf64-alpha.c:4646 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4671 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf64-bpf.c:557 #, fuzzy #| msgid "internal error: unsupported relocation error" msgid "internal error: relocation not supported" msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke" #: elf64-gen.c:71 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: Relokeringer i generisk ELF (EM: %d)" #: elf64-hppa.c:2032 #, fuzzy, c-format #| msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %" msgstr "stubpost for %s kan ikke indlæse .plt, dp-afstand = %ld" #: elf64-hppa.c:3236 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): kan ikke håndtere %s til %s" #: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgid "%pB: can't relax br at %# in section `%pA'; please use brl or indirect branch" msgstr "%B: Kan ikke relaksere br ved 0x%lx i afsnittet \"%A\". Brug venligst brl eller indirekte gren." #: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol" #: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgid "%pB: short data segment overflowed (%# >= 0x400000)" msgstr "%s: kort datasegment løb over (0x%lx >= 0x400000)" #: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp dækker ikke kort datasegment" #: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%B: ikke-pic-kode med imm-relokering mod dynamisk symbol \"%s\"" #: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%B: linker ikke-pic-kode i en positionsuafhængig eksekverbar fil" #: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%B: @intern gren til dynamisk symbol %s" #: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%B: spekulations-fixup til dynamisk symbol %s" #: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: @pcrel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425 msgid "unsupported reloc" msgstr "relokeringen understøttes ikke" #: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %# in section `%pA'." msgstr "%B: manglende TLS-afsnit til relokering %s mod \"%s\" ved 0x%lx i afsnittet \"%A\"." #: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %# in section `%pA' with size %# (> 0x1000000)." msgstr "%B: Kan ikke relaksere br (%s) til \"%s\" på 0x%lx i afsnittet \"%A\" med størrelsen 0x%lx (> 0x1000000)." #: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%B: linker fang-ved-NULL-dereference med ikkefangende filer" #: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%B: linker big-endian-filer med little endian-filer" #: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%B: linker 64 bit-filer med 32 bit-filer" #: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%B: linker konstant-gp-filer med ikke-konstant-gp-filer" #: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%B: linker auto-pic-filer med ikke-auto-pic-filer" #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5294 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" msgstr "Advarsel: justering %u af fælles symbol \"%s\" i %B er større end justeringen (%u) af dets afsnit %A" #: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5301 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" msgstr "Advarsel: justeringen %u på symbolet \"%s\" i %B er mindre end %u i %B" #: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5318 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" msgstr "Advarsel: størrelsen på symbol \"%s\" ændredes fra %lu i %B til %lu i %B" #: elf64-mips.c:4095 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): relokering %d har ugyligt symbolindeks %ld" # at assemble -> (bydeform fjerner endelsen -e) assembl #: elf64-mmix.c:984 #, fuzzy #| msgid "" #| "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" #| " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" #| " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" msgstr "" "ugyldig inputrelokering ved output af ikke-ELF, ikke-mmo-format.\n" " Brug venligst programmet objcopy til at konvertere fra ELF eller mmo,\n" " eller assembl ved hjælp af \"-no-expand\" (for gcc \"-Wa,-no-expand\"" #: elf64-mmix.c:1168 #, fuzzy #| msgid "" #| "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" #| " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" #| " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." msgstr "" "ugyldig inputrelokering ved output af ikke-ELF, ikke-mmo-format.\n" " Brug venligst programmet objcopy til at konvertere fra ELF eller mmo,\n" " eller kompilér med gcc-tilvalget \"-mno-base-addresses\"." #: elf64-mmix.c:1195 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: Internal inconsistency error for value for\n" #| " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgid "" "%pB: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: %# != relaxed: %#" msgstr "" "%s: Intern inkonsistensfejl for værdien for\n" " linkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != relakseret: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1619 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s" #: elf64-mmix.c:1625 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1670 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s" #: elf64-mmix.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1713 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: LOCAL-direktivet er kun gyldigt med et register eller en absolutværdi" #: elf64-mmix.c:1742 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgid "%pB: LOCAL directive: register $% is not a local register; first global register is $%" msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld er ikke et lokalt register. Første globale register er $%ld." #: elf64-mmix.c:2157 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" msgstr "%s: Fejl: flere definitioner af \"%s\"; begyndelsen på %s er sat i en tidligere lænket fil\n" #: elf64-mmix.c:2212 #, fuzzy #| msgid "Register section has contents\n" msgid "register section has contents\n" msgstr "Registerafsnit har indhold\n" #: elf64-mmix.c:2402 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" #| " Please report this bug." msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" msgstr "" "Intern inkonsekvens: genstående %u != max %u.\n" " Rapportér gerne denne fejl." #: elf64-ppc.c:1357 #, c-format msgid "warning: %s should be used rather than %s" msgstr "" #: elf64-ppc.c:4281 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "%P: symbolet \"%s\" har ugyldig st_other for ABI-version 1\n" #: elf64-ppc.c:4462 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" msgstr "%P: .opd ikke tilladt i ABI-version %d\n" #: elf64-ppc.c:5055 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:5476 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "%B bruger ukendte e_flags 0x%lx" #: elf64-ppc.c:5484 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "%B: ABI-version %ld er ikke kompatibel med output-ABI-version %ld" #: elf64-ppc.c:5511 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" # lazy (i computersammenhæng) ~ først at gøre noget, når det er nødvendigt. Hvis programmøren skriver x = 2 + 2 men først bruger variablen x senere, vil udregningen 2+2 altså først ske senere. #: elf64-ppc.c:6808 #, fuzzy #| msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "%P: kopiering af relokering mod \"%T\" kræver doven plt-lænkning; undgå at sætte LD_BIND_NOW=1 eller opgradér gcc\n" #: elf64-ppc.c:7075 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%B: udefineret symbol ved R_PPC64_TOCSAVE-relokering" #: elf64-ppc.c:7331 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" msgstr "%P: dynreloc-fejloptælling for %B, afsnit %A\n" #: elf64-ppc.c:7420 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd er ikke et almindeligt array af opd-poster" #: elf64-ppc.c:7430 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: uventet relokeringstype %u i .opd-afsnit" #: elf64-ppc.c:7452 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%B: udefineret symbol \"%s\" i .opd-afsnit" #. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done #. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support #. a glibc plt call optimisation where global entry code is #. skipped on calls that resolve to the same binary. The #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code #. making tail calls, because the tail call might go via the #. resolver and thus overwrite the proper saved r2. #: elf64-ppc.c:7953 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "" #: elf64-ppc.c:7961 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "" #: elf64-ppc.c:8277 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H __tls_get_addr mistede arg, TLS-optimering slået fra\n" #: elf64-ppc.c:8712 elf64-ppc.c:9425 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "%s defineret på fjernet toc-post" # references må være verbum her #: elf64-ppc.c:9382 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%P: %H: %s refererer til toc-indgang som er optimeret væk\n" #: elf64-ppc.c:9603 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" msgstr "%P: %H: toc-optimering understøttes ikke for %s-instruktion.\n" #: elf64-ppc.c:10474 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "advarsel: %s overstiger afsnitsstørrelse\n" #: elf64-ppc.c:11616 #, fuzzy #| msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "%P: kan ikke finde opd-indgang i toc for \"%T\"\n" #: elf64-ppc.c:11664 elf64-ppc.c:12189 msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:11724 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "%P: afsætoverløb for lang grenstub \"%s\"\n" #: elf64-ppc.c:11751 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "%P: kan ikke finde grenstub \"%s\"\n" #: elf64-ppc.c:11815 elf64-ppc.c:12067 elf64-ppc.c:14574 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: linktabelfejl mod \"%T\"\n" #: elf64-ppc.c:12263 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "%P: kan ikke bygge grenstub \"%s\"\n" #: elf64-ppc.c:13270 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "%B-afsnittet %A overstiger stub-gruppestørrelsen" #: elf64-ppc.c:14756 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "" #: elf64-ppc.c:15095 elf64-ppc.c:15114 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "%P: %s-forskydning for stor til .eh_frame sdata4-kodning" #: elf64-ppc.c:15195 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # ? #: elf64-ppc.c:15202 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "linker stubs in %u group%s\n" #| " branch %lu\n" #| " toc adjust %lu\n" #| " long branch %lu\n" #| " long toc adj %lu\n" #| " plt call %lu\n" #| " plt call toc %lu" msgid "" "%s branch %lu\n" " long branch %lu\n" " plt call %lu\n" " global entry %lu" msgstr "" "linkerstubbe i %u gruppe%s\n" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu\n" " plt call toc %lu" #: elf64-ppc.c:15584 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%P: %H: %s bruges med TLS-symbol \"%T\"\n" #: elf64-ppc.c:15586 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%P: %H: %s bruges med ikke-TLS-symbol \"%T\"\n" #: elf64-ppc.c:16370 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%P: %H: kald til \"%T\" mangler nop, kan ikke gendanne toc; genkompilér med -fPIC\n" #: elf64-ppc.c:16376 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%P: %H: kald til \"%T\" mangler nop, kan ikke gendanne toc; genkompilér med -fPIC\n" #: elf64-ppc.c:17290 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%P: %H: %s for indirekte funktion \"%T\" understøttes ikke\n" #: elf64-ppc.c:17382 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:17437 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %B: %s understøttes ikke for \"%T\"\n" #: elf64-ppc.c:17698 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%P: %H: fejl: %s er ikke et multiplum af %u\n" #: elf64-ppc.c:17721 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%P: %H: uløselig %s mod \"%T\"\n" #: elf64-ppc.c:17866 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%P: %H: %s mod \"%T\": fejl %d\n" #: elf64-s390.c:2444 #, c-format msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" msgstr "" #: elf64-sparc.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%B: Kun registrene %%g[2367] kan erklæres med STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" msgstr "Register %%g%d bruges inkompatibelt: %s i %B, tidligere %s i %B" #: elf64-sparc.c:523 #, fuzzy, c-format #| msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: REGISTER i %B, tidligere %s i %B" #: elf64-sparc.c:570 #, fuzzy, c-format #| msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" msgstr "Symbolet \"%s\" har forskellige typer: %s i %B, tidligere REGISTER i %B" #: elf64-sparc.c:702 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%B: linker UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kode" #: elf64-x86-64.c:1400 #, fuzzy #| msgid "hidden symbol" msgid "hidden symbol " msgstr "skjult symbol" #: elf64-x86-64.c:1403 #, fuzzy #| msgid "internal symbol" msgid "internal symbol " msgstr "internt symbol" #: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410 #, fuzzy #| msgid "protected symbol" msgid "protected symbol " msgstr "beskyttet symbol" #: elf64-x86-64.c:1412 #, fuzzy #| msgid "symbol" msgid "symbol " msgstr "symbol" #: elf64-x86-64.c:1418 msgid "undefined " msgstr "" #: elf64-x86-64.c:1428 msgid "a shared object" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:1430 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; genkompilér med -fPIC" #: elf64-x86-64.c:1435 msgid "a PIE object" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:1437 msgid "a PDE object" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:1439 #, fuzzy #| msgid "; recompile with -fPIC" msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; genkompilér med -fPIC" #: elf64-x86-64.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%B: relokeringen %s mod %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s" #: elf64-x86-64.c:1948 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%B: relokeringen %s mod symbolet \"%s\" understøttes ikke i x32-tilstand" #: elf64-x86-64.c:2092 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: \"%s\" tilgås både som normalt og trådlokalt symbol" #: elf64-x86-64.c:2727 elfnn-aarch64.c:5545 elfnn-riscv.c:2140 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" msgstr "%B: relokering %s mod STT_GNU_IFUNC-symbol \"%s\" har addend forskellig fra nul: %d" #: elf64-x86-64.c:2989 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokeringen R_386_GOTOFF mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf64-x86-64.c:3003 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokeringen R_X86_64_GOTOFF64 mod beskyttet funktion \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf64-x86-64.c:3296 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" msgstr "%B: addend 0x%x i relokering %s mod symbol \"%s\" ved 0x%lx i afsnit \"%A\" uden for gyldigt interval" #: elf64-x86-64.c:3439 elflink.c:13654 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:4125 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:4286 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:4354 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:4407 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "" #: elfcode.h:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" msgstr "advarsel: %s-afsnittet har nulstørrelse" #: elfcode.h:776 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "advarsel: %s har et beskadiget strengtabelindeks - ignorerer" #: elfcode.h:820 #, c-format msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" msgstr "" #: elfcode.h:1245 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)" #: elfcore.h:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" msgstr "advarsel: %s-afsnittet har nulstørrelse" #: elflink.c:1406 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: TLS-definition i %B afsnit %A stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B afsnit %A" #: elflink.c:1412 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B" #: elflink.c:1418 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: TLS-definition i %B afsnit %A stemmer ikke med ikke-TLS-reference i %B" #: elflink.c:1424 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: TLS-reference i %B stemmer ikke med ikke-TLS-definition i %B afsnit %A" #: elflink.c:2136 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%B: uventet omdefinition af indirekte versionstildelt symbol \"%s\"" #: elflink.c:2597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgid "%pB: version node not found for symbol %s" msgstr "%B: versionsknude ikke fundet for symbolet %s" #: elflink.c:2688 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgid "%pB: bad reloc symbol index (%# >= %#lx) for offset %# in section `%pA'" msgstr "%B: fejlagtig relokeringssymbolindeks (0x%lx >= 0x%lx) for afsæt 0x%lx i afsnittet \"%A\"" #: elflink.c:2700 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" msgid "%pB: non-zero symbol index (%#) for offset %# in section `%pA' when the object file has no symbol table" msgstr "%B: symboltabellen (0x%lx) forskelligt fra nul for afsæt 0x%lx i afsnit \"%A\" mens objektfilen ikke har nogen symboltabelc" #: elflink.c:2911 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" msgstr "%B: relokeringsstørrelsen stemmer ikke overens i %B-afsnittet %A" #: elflink.c:3240 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "advarsel: typen og størrelsen på dynamisk symbol \"%s\" er ikke defineret" #: elflink.c:3300 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" msgstr "" #: elflink.c:4262 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkode fundet (%d) i %B; forventer %d\n" #: elflink.c:4745 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" msgstr "%B: %s: ugyldig version %u (max %d)" #: elflink.c:4813 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" msgstr "%B: illegalt symbolindeks i relokering: %d" #: elflink.c:4961 #, fuzzy, c-format #| msgid "system version array information:\n" msgid "%pB: not enough version information" msgstr "arrayinformation om systemversion:\n" #: elflink.c:4999 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: ugyldig version %u (max %d)" #: elflink.c:5036 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: ugyldig krævet version %d" #: elflink.c:5455 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%B: udefineret reference til symbol \"%s\"" #: elflink.c:6523 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: stack size specified and %s set" msgid "%pB: stack size specified and %s set" msgstr "%B: stakstørrelse angivet og %s indstillet" #: elflink.c:6527 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: %s not absolute" msgid "%pB: %s not absolute" msgstr "%B: %s: er ikke absolut" #: elflink.c:6739 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: udefineret version: %s" #: elflink.c:7303 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: .preinit_array-afsnittet er ikke tilladt i DSO" #: elflink.c:8895 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "udefineret %s-reference i komplekst symbol: %s" #: elflink.c:9058 elflink.c:9066 msgid "division by zero" msgstr "" #: elflink.c:9080 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "ukendt operator \"%c\" i komplekst symbol" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. #: elflink.c:9418 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" msgstr "" #: elflink.c:9421 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" msgstr "" #: elflink.c:9666 elflink.c:9684 elflink.c:9723 elflink.c:9741 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har flere forskellige størrelser" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. #: elflink.c:9700 elflink.c:9757 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%B: Kan ikke sortere relokeringer - de har ukendt størrelse" #: elflink.c:9809 #, fuzzy #| msgid "Not enough memory to sort relocations" msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer" #: elflink.c:10149 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%B: For mange afsnit: %d (>= %d)" #: elflink.c:10425 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%B: internt symbol \"%s\" i %B refereres af DSO" #: elflink.c:10428 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%B: skjult symbol \"%s\" i %B refereres af DSO" #: elflink.c:10431 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%B: lokalt symbol \"%s\" i %B refereres af DSO" #: elflink.c:10517 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%B: kunne ikke finde uddataafsnittet %A for inddataafsnittet %A" #: elflink.c:10671 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: beskyttet symbol \"%s\" er udefineret" #: elflink.c:10674 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: internt symbol \"%s\" er udefineret" #: elflink.c:10677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: skjult symbol \"%s\" er ikke defineret" #: elflink.c:10709 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%B: Intet afsnit med symbolversion for versioneret symbol \"%s\"" #: elflink.c:11108 #, c-format msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" msgstr "" #: elflink.c:11384 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "fejl: %B indeholder en relokering (0x%s) til afsnittet %A, som refererer et ikke-eksisterende global symbol" #: elflink.c:11844 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" msgstr "fejl: %B: størrelsen af afsnit %A er ikke et multiplum af adressestørrelse" #: elflink.c:12121 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "" #: elflink.c:12696 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" msgstr "" #: elflink.c:12773 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: file class %s incompatible with %s" msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%B: filklasse %s er ikke kompatibel med %s" #: elflink.c:13023 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "" #: elflink.c:13191 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "advarsel: %s-afsnittet har nulstørrelse" #: elflink.c:13239 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "advarsel: afsnittet \"%s\" ændres til en note" #: elflink.c:13333 #, fuzzy #| msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: skrivebeskyttet segment har dynamiske relokeringer.\n" #: elflink.c:13336 #, fuzzy #| msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: advarsel: opretter en DT_TEXTREL i et delt objekt.\n" #: elflink.c:13339 #, fuzzy #| msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" msgstr "%P: advarsel: opretter en DT_TEXTREL i et delt objekt.\n" #: elflink.c:13342 #, fuzzy #| msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: advarsel: opretter en DT_TEXTREL i et delt objekt.\n" #: elflink.c:13475 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: kan ikke læse symboler: %E\n" #: elflink.c:13900 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "" #: elflink.c:14378 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" msgstr "" #: elflink.c:14419 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "" #: elflink.c:14562 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "Ukendt INPUT_SECTION_FLAG %s\n" #: elflink.c:15310 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %B: advarsel: relokering mod \"%s\" i skrivebeskyttet afsnit \"%A\".\n" #: elflink.c:15399 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "" #: elfxx-aarch64.c:477 #, c-format msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "" #: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9914 elfnn-aarch64.c:9921 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "" #: elfxx-aarch64.c:812 #, c-format msgid "error: %pB: " msgstr "" #: elfxx-mips.c:1505 msgid "static procedure (no name)" msgstr "statisk procedure (intet navn)" #: elfxx-mips.c:5780 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "MIPS16 og microMIPS-funktioner kan ikke kalde hinanden" #: elfxx-mips.c:6545 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:6578 #, fuzzy #| msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%B: %A+0x%lx: Type af hop mellem ISA-tilstande understøttes ikke; overvej at genkompilere med interlinking slået til." #: elfxx-mips.c:6623 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:6635 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7264 #, c-format msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7547 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%B: Advarsel: Ugyldig \"%s\"-tilvalgsstørrelse %u mindre end dens header" #: elfxx-mips.c:8356 elfxx-mips.c:8482 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%B: Advarsel: Kan ikke bestemme målfunktionen for stubafsnittet \"%s\"" #: elfxx-mips.c:8614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: Fejlagtig relokering for afsnit %s opdaget" #: elfxx-mips.c:8713 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" msgstr "%B: GOT-relokering ved 0x%lx forventes ikke i eksekveringsfiler" #: elfxx-mips.c:8853 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" msgstr "%B: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" #: elfxx-mips.c:9156 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" #: elfxx-mips.c:9282 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "" #: elfxx-mips.c:9285 #, fuzzy, c-format #| msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "udynamiske relokeringer refererer til dynamisk symbol %s" #: elfxx-mips.c:9505 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "udynamiske relokeringer refererer til dynamisk symbol %s" #: elfxx-mips.c:10439 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" msgstr "%B: Kan ikke finde matchende LO16-relokering mod \"%s\" for %s ved 0x%lx i afsnit \"%A\"" #: elfxx-mips.c:10579 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "afsnittet small-data overstiger 6KB; gør størrelsesgrænsen for small-data mindre (se tilvalget -G)" #: elfxx-mips.c:10598 #, fuzzy #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "JALX til en adresse som ikke er justeret til et word" #: elfxx-mips.c:10601 #, fuzzy #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "JALX til en adresse som ikke er justeret til et word" #: elfxx-mips.c:10602 #, fuzzy #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "JALX til en adresse som ikke er justeret til et word" #: elfxx-mips.c:10605 #, fuzzy #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "JALX til en adresse som ikke er justeret til et word" #: elfxx-mips.c:10607 #, fuzzy #| msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "JALX til en adresse som ikke er justeret til et word" #: elfxx-mips.c:10609 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10909 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:11024 elfxx-mips.c:11611 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "%B: \"%A\"-forskydning på %ld fra \"%A\" uden for gyldigt interval af ADDIUPC" #: elfxx-mips.c:11583 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:13335 reloc.c:8521 #, fuzzy, c-format #| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %B(%A): relokeringen \"%R\" går uden for gyldigt interval\n" #: elfxx-mips.c:13436 reloc.c:8609 #, fuzzy, c-format #| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" msgstr "%X%P: %B(%A): relokeringen \"%R\" går uden for gyldigt interval\n" #: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8618 #, fuzzy, c-format #| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %B(%A): relokeringen \"%R\" går uden for gyldigt interval\n" #: elfxx-mips.c:14627 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown v850 architecture" msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "ukendt v850-arkitektur" #: elfxx-mips.c:15161 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: illegal section name `%s'" msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%s: ugyldigt afsnitsnavn \"%s\"" #: elfxx-mips.c:15438 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%B: advarsel: linker abicalls-filer med ikke-abicalls-filer" #: elfxx-mips.c:15455 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%B: linker 32 bit-kode med 64 bit-kode" #: elfxx-mips.c:15487 elfxx-mips.c:15553 elfxx-mips.c:15568 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: linker %s-modul med tidligere %s-moduler" #: elfxx-mips.c:15511 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: ABI passer ikke: linker %s-modul med tidligere %s-moduler" #: elfxx-mips.c:15536 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: ASE-uoverensstemmelse: linker %s-modul med tidligere %s-moduler" #: elfxx-mips.c:15670 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal (givet af %B), mens %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal" #: elfxx-mips.c:15676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal (givet af %B), mens %B bruger %s" #: elfxx-mips.c:15682 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Advarsel: %B bruger %s (givet af %B), mens %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal" #: elfxx-mips.c:15696 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "Advarsel: %B bruger %s (givet af %B), mens %B bruger %s" #: elfxx-mips.c:15715 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "Advarsel: %B bruger %s (givet af %B), mens %B bruger ukendt MSA-ABI %d" #: elfxx-mips.c:15727 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt MSA-ABI %d (givet af %B), mens %B bruger %s" #: elfxx-mips.c:15736 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt MSA-ABI %d (givet af %B), mens %B bruger ukendt MSA-ABI %d" #: elfxx-mips.c:15798 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: endian-hed er ikke kompatibel den valgte emulerings endian-hed" #: elfxx-mips.c:15812 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: ABI er ikke kompatibel med den valgte emulerings ABI" #: elfxx-mips.c:15865 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15870 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15874 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15881 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15885 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16076 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16138 elfxx-mips.c:16149 msgid "None" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16140 elfxx-mips.c:16209 #, fuzzy #| msgid "unknown" msgid "Unknown" msgstr "ukendt" #: elfxx-mips.c:16220 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16223 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16226 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16229 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16232 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16235 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16238 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16241 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:16273 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" #: elfxx-mips.c:16275 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" #: elfxx-mips.c:16277 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" #: elfxx-mips.c:16279 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" #: elfxx-mips.c:16281 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [ukendt abi]" #: elfxx-mips.c:16283 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" #: elfxx-mips.c:16285 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" #: elfxx-mips.c:16287 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [intet abi sat]" #: elfxx-mips.c:16312 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ukendt ISA]" #: elfxx-mips.c:16332 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [ikke 32-bittilstand]" #: elfxx-riscv.c:1563 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1569 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1669 #, c-format msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1698 #, c-format msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1708 #, c-format msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1759 #, c-format msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1795 #, c-format msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with p" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1815 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: undefined version: %s" msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" msgstr "%s: udefineret version: %s" #: elfxx-riscv.c:1826 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s duplicated in %s\n" msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" msgstr "%s er duplikeret i %s\n" #: elfxx-riscv.c:1836 #, c-format msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1852 #, c-format msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1891 #, c-format msgid "rv%d does not support the `e' extension" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1898 #, c-format msgid "rv%d does not support the `q' extension" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1905 msgid "rv32e does not support the `f' extension" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1912 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q' extension" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1933 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:1995 #, c-format msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:2023 #, c-format msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:2259 #, c-format msgid "invalid ISA extension ends with p in .option arch `%s'" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:2282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "%B: ukendt [%d] afsnit \"%s\" i gruppe [%s]" #: elfxx-riscv.c:2293 #, c-format msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" msgstr "" #: elfxx-riscv.c:2413 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" msgstr "" #: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5529 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "%B: relokeringen %s mod STT_GNU_IFUNC-symbolet \"%s\" håndteres ikke af %s" #: elfxx-tilegx.c:4126 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%B: Kan ikke linke %s- og %s-objekter sammen." #: elfxx-x86.c:1026 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:1368 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:1404 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:1707 #, c-format msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:1729 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" msgstr "kunne ikke tildele plads til nyt APUinfo-afsnit." #: elfxx-x86.c:1987 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%B: addend 0x%x i relokering %s mod symbol \"%s\" ved 0x%lx i afsnit \"%A\" uden for gyldigt interval" #: elfxx-x86.c:2069 #, fuzzy #| msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %B: advarsel: relokering i skrivebeskyttet afsnit \"%A\".\n" #: elfxx-x86.c:2785 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:2791 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3388 #, c-format msgid "error: %pB: " msgstr "" #: elfxx-x86.c:3735 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3736 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3799 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3801 msgid "IBT property" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3803 msgid "SHSTK property" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3808 msgid "LAM_U48 property" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3813 msgid "LAM_U57 property" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3957 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3966 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:3984 #, fuzzy #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "kunne ikke beregne nyt APUinfo-afsnit." #: elfxx-x86.c:4021 #, fuzzy #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "kunne ikke beregne nyt APUinfo-afsnit." #: elfxx-x86.c:4040 #, fuzzy #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "kunne ikke beregne nyt APUinfo-afsnit." #: elfxx-x86.c:4054 #, fuzzy #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" msgstr "kunne ikke beregne nyt APUinfo-afsnit." #: elfxx-x86.c:4074 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:4087 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:4101 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "" #: elfxx-x86.c:4143 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "" #: ihex.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "%B:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%B:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)" #: ihex.c:393 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:411 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:429 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: fejlagtig længde på udvidet lineær startadresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:581 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" msgstr "%B: intern fejl i ihex_read_section" #: ihex.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%B: fejlagtig afsnitslængde i ihex_read_section" #: ihex.c:785 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgid "%pB 64-bit address %# out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:843 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgid "%pB: address %# out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil" #: libbfd.c:969 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret afsnit %A" #: libbfd.c:1133 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Forældet %s kaldt ved %s linje %d i %s\n" #: libbfd.c:1136 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Forældet %s kaldt\n" #: linker.c:1708 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%B: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en løkke" #: linker.c:2579 #, fuzzy, c-format #| msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Forsøg at lave en relokérbart link med %s-inddata og %s-uddata" #: linker.c:2863 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%B: ignorerer gentaget afsnit \"%A\"\n" #: linker.c:2873 linker.c:2883 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%B: gentaget afsnit \"%A\" har forskellig størrelse\n" #: linker.c:2892 linker.c:2898 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%B: kunne ikke læse indholdet af afsnittet \"%A\"\n" #: linker.c:2903 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%B: gentaget afsnit \"%A\" har forskelligt indhold\n" #: linker.c:3421 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%B: kompileret til et big endian-system, men målet er little endian" #: linker.c:3424 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%B: kompileret til et little endian-system, men målet er big endian" #: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301 msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" msgstr "" #: mach-o-arm.c:185 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" msgstr "" #: mach-o-arm.c:200 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" msgstr "" #: mach-o-arm.c:215 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" msgstr "" #: mach-o-arm.c:230 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" msgstr "" #: mach-o-arm.c:262 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" msgstr "" #: mach-o-arm.c:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "SH Error: unknown reloc type %d" msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" msgstr "SH-fejl: ukendt relokeringstype %d" #: mach-o.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: mach-o.c:686 #, fuzzy #| msgid "" msgid " ()" msgstr "" #: mach-o.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "Module header\n" msgid " MACH-O header:\n" msgstr "Modulheader\n" #: mach-o.c:699 #, fuzzy, c-format #| msgid " id match : %x\n" msgid " magic: %#lx\n" msgstr " id-match : %x\n" #: mach-o.c:700 #, fuzzy, c-format #| msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgid " cputype: %#lx (%s)\n" msgstr ", undertype: %u (%s)\n" #: mach-o.c:702 #, fuzzy, c-format #| msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" msgstr ", undertype: %u (%s)\n" #: mach-o.c:704 #, fuzzy, c-format #| msgid " file: %.*s\n" msgid " filetype: %#lx\n" msgstr " fil: %.*s\n" #: mach-o.c:705 #, fuzzy, c-format #| msgid " name : %.*s\n" msgid " ncmds: %#lx\n" msgstr " navn : %.*s\n" #: mach-o.c:706 #, fuzzy, c-format #| msgid " size : %u\n" msgid " sizeocmds: %#lx\n" msgstr " størrelse: %u\n" #: mach-o.c:707 #, fuzzy, c-format #| msgid " flags : 0x%04x" msgid " flags: %#lx\n" msgstr " flag : 0x%04x" #: mach-o.c:708 #, fuzzy, c-format #| msgid " version mask: 0x%08x\n" msgid " version: %x\n" msgstr " versionsmaske: 0x%08x\n" #. Urg - what has happened ? #: mach-o.c:743 #, c-format msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" msgstr "" #: mach-o.c:912 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: kan ikke indlæse symboler" #: mach-o.c:1504 msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" msgstr "" #: mach-o.c:2138 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." msgstr "beklager: modtab, toc og extrefsyms er ikke implementeret for dysymtab-kommandoer." #: mach-o.c:2586 #, fuzzy, c-format #| msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "mach-o: der er for mange afsnit (%d); maksimum er 255,\n" #: mach-o.c:2693 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" msgid "unable to allocate data for load command %#x" msgstr "kan ikke skrive ukendt indlæsningskommando 0x%lx" #: mach-o.c:2798 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" msgid "unable to write unknown load command %#x" msgstr "kan ikke skrive ukendt indlæsningskommando 0x%lx" #: mach-o.c:2982 #, c-format msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" msgstr "" #: mach-o.c:3124 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" msgid "unable to layout unknown load command %#x" msgstr "kan ikke skrive ukendt indlæsningskommando 0x%lx" #: mach-o.c:3659 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "" #: mach-o.c:3702 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "" #: mach-o.c:3753 #, fuzzy, c-format #| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: kan ikke læse %d byte ved %lu" #: mach-o.c:3772 #, fuzzy, c-format #| msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: navn uden for gyldigt interval (%lu >= %lu)" #: mach-o.c:3855 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbolet \"%s\" angav ugyldigt afsnit %d (maks %lu): sætter til udefineret" #: mach-o.c:3874 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbolet \"%s\" angav ugyldigt typefelt 0x%x: sætter til udefineret" #: mach-o.c:5063 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unknown load command 0x%lx" msgid "%pB: unknown load command %#x" msgstr "%B: ukendt indlæsningskommando 0x%lx" #: mach-o.c:5262 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: ukendt arkitektur 0x%lx/0x%lx" #: mach-o.c:5384 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" msgid "unknown header byte-order value %#x" msgstr "ukendt værdi 0x%lx af byteorden i header" #: merge.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" msgstr "%s: tilgang ud over slutningen på sammenflettet afsnit (%ld)" #: mmo.c:472 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgid "%pB: no core to allocate section name %s" msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere afsnitsnavn %s\n" #: mmo.c:537 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" msgstr "%s: Ingen kerne til at allokere et %d byte langt symbol\n" #: mmo.c:960 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" msgstr "" #: mmo.c:1256 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsværdi for $255 er ikke \"Main\"\n" #: mmo.c:1403 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n" #: mmo.c:1419 #, c-format msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" msgstr "" #: mmo.c:1646 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lopkode \"%d\" understøttes ikke\n" #: mmo.c:1657 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede YZ = 1 fik YZ = %d for lop_quote\n" #: mmo.c:1701 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_loc\n" #: mmo.c:1752 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 1 eller z = 2, fik z = %d for lop_fixo\n" #: mmo.c:1801 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede y = 0, fik y = %d for lop_fixrx\n" #: mmo.c:1812 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: forventede z = 16 eller z = 24, fik z = %d for lop_fixr\n" #: mmo.c:1837 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: indledende byte i operandord skal være 0 eller 1, fik %d for lop_fixrx\n" #: mmo.c:1866 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: kan ikke allokere filnavn for fil nummer %d, %d byte\n" #: mmo.c:1888 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var allerede angivet som \"%s\"\n" #: mmo.c:1902 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: filnavnet for nummer %d blev ikke angivet inden brug\n" #: mmo.c:2014 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: felter y og z i lop_stab er ikke-tomme, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:2051 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: lop_end er ikke sidste objekt i fil\n" #: mmo.c:2065 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) er ikke lig med antal af tetraer til den foregående lop_stab (%ld)\n" #: mmo.c:2778 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: ugyldig symboltabel: dubletsymbol \"%s\"\n" #: mmo.c:3022 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Fejlagtig symboldefinition: \"Main\" er sat til %s i stedet for startadressen %s\n" #: mmo.c:3121 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: advarsel: symboltabellen er for stor for mmo, større end 65535 32-bit ord: %d. Kun \"Main\" vil blive sendt.\n" #: mmo.c:3167 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: intern fejl, symboltabellen ændrede størrelse fra %d til %d ord\n" #: mmo.c:3220 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" msgstr "%s: intern fejl, det interne registerafsnit %s havde indhold\n" #: mmo.c:3271 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: ingen initierede registre; afsnitslængde 0\n" #: mmo.c:3278 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" msgstr "%s: for mange initierede registre; afsnitslængde %ld\n" #: mmo.c:3283 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %: %#" msgstr "%s: ugyldig startadresse for initierede registre med længden %ld: 0x%lx%08lx\n" #: osf-core.c:127 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" msgstr "Uhåndteret afsnitstype %d for OSF/1-hukommelsesfil\n" #: pdp11.c:1589 #, c-format msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" msgstr "" #: pef.c:530 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: ukendt arkitektur 0x%lx" #: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 #: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 #: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 #, c-format msgid "warning: corrupt unwind data\n" msgstr "" #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. #: pei-x86_64.c:367 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown reloc %s" msgid "Unknown: %x" msgstr "Ukendt relokering %s" #: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgid "warning: xdata section corrupt\n" msgstr "advarsel: %s overstiger afsnitsstørrelse\n" #: pei-x86_64.c:492 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" msgstr "" #: pei-x86_64.c:582 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "advarsel: størrelsen på .pdata-afsnittet (%ld) er ikke et multiplum af %d\n" #: pei-x86_64.c:589 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "Warning: %s section size is zero\n" msgstr "advarsel: %s-afsnittet har nulstørrelse" #: pei-x86_64.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" msgstr "advarsel: størrelsen på .pdata-afsnittet (%ld) er ikke et multiplum af %d\n" #: pei-x86_64.c:613 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-afsnittet)\n" #: pei-x86_64.c:616 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tStartadresse\t Slutadresse\t Tilbagespolingsdata\n" #: pei-x86_64.c:745 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of %s\n" msgstr "" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:806 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgid "%pB: unhandled import type; %x" msgstr "%B: Uhåndteret importtype; %x" #: peicode.h:812 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgid "%pB: unrecognized import type; %x" msgstr "%B: Ukendt importtype; %x" #: peicode.h:827 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" msgstr "%B: Ukendt importnavnstype; %x" #: peicode.h:1241 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1254 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: Genkendt men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1272 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%B: størrelsesfeltet er nul i Import Library Format-header" #: peicode.h:1298 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" msgstr "%B: streng ikke nultermineret i ILF-objektfil." #: peicode.h:1354 #, c-format msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" msgstr "" #: plugin.c:246 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" msgstr "" #: ppcboot.c:392 #, c-format msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" "\n" "ppcboot-hoved:\n" #: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Startafstand = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:395 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Længde = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:399 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Flagfelt = 0x%.2x\n" #: ppcboot.c:405 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Partitionsnavn = \"%s\"\n" #: ppcboot.c:425 #, c-format msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" "\n" "Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:432 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:439 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Sektor for partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:443 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Længde på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: reloc.c:8420 #, fuzzy #| msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS understøttes ikke.\n" #: reloc.c:8680 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%B: ukendt relokering (0x%x) i afsnittet \"%A\"" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. #: reloc.c:8684 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "" #: rs6000-core.c:470 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning core file truncated" msgid "%pB: warning core file truncated" msgstr "%s: advarsel - kernefil afkortet" #. User has specified a subspace without its containing space. #: som.c:5476 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" msgstr "%B: kunne ikke finde uddataafsnittet %A for inddataafsnittet %A" #: som.c:5522 #, c-format msgid "" "\n" "Exec Auxiliary Header\n" msgstr "" "\n" "Ekstraheader til kørsel\n" #: som.c:5831 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret" #: srec.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" msgstr "%B:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-post-fil\n" #: srec.c:488 #, c-format msgid "%pB:%d: byte count %d too small" msgstr "" #: srec.c:580 srec.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" msgstr "%B:%d: Dårlig tjeksum i S-post-fil\n" # Hvad er stabs? #: stabs.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ugyldigt strengindeks." #: syms.c:1092 #, fuzzy #| msgid "Unsupported .stab relocation" msgid "unsupported .stab relocation" msgstr ".stab-relokering som ikke understøttes" #: vms-alpha.c:478 msgid "corrupt EIHD record - size is too small" msgstr "" #: vms-alpha.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read in %s section from %B" msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "kan ikke læse i %s-afsnit fra %B" #: vms-alpha.c:1156 msgid "record is too small for symbol name length" msgstr "" #: vms-alpha.c:1189 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "" #: vms-alpha.c:1213 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "" #: vms-alpha.c:1223 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" msgstr "" #: vms-alpha.c:1365 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" msgstr "" #: vms-alpha.c:1440 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown EGSD subtype %d" msgid "unknown EGSD subtype %d" msgstr "Ukendt EGSD-undertype %d" #: vms-alpha.c:1473 #, fuzzy, c-format #| msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Stakken giver overløb (%d) i _bfd_vms_push" #: vms-alpha.c:1487 #, fuzzy #| msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Stakken giver underløb i _bfd_vms_pop" #: vms-alpha.c:1561 #, fuzzy, c-format #| msgid "relocation out of range" msgid "dst_define_location %u too large" msgstr "relokering uden for gyldigt interval" #. These names have not yet been added to this switch statement. #: vms-alpha.c:1762 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "ukendt ETIR-kommando %d" #: vms-alpha.c:1793 msgid "corrupt vms value" msgstr "" #: vms-alpha.c:1924 msgid "corrupt ETIR record encountered" msgstr "" #: vms-alpha.c:1986 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "fejlagtigt afsnitsindeks i %s" #: vms-alpha.c:2000 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "STA-kommando %s understøttes ikke" #. Insert field. #. Unsigned shift. #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. #: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: understøttes ikke" #: vms-alpha.c:2214 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: ikke implementeret" #: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "" #. Divide by zero is supposed to give a result of zero, #. and a non-fatal warning message. #: vms-alpha.c:2454 #, c-format msgid "%s divide by zero" msgstr "" #: vms-alpha.c:2520 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "ugyldig brug af %s med kontekster" #: vms-alpha.c:2578 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "reserveret kommando %d" #: vms-alpha.c:2662 msgid "corrupt EEOM record - size is too small" msgstr "" #: vms-alpha.c:2671 #, fuzzy #| msgid "Object module NOT error-free !\n" msgid "object module not error-free !" msgstr "Objektmodulet IKKE fejlfri!\n" #: vms-alpha.c:3999 #, fuzzy, c-format #| msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i afsnit %s" #: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266 #, fuzzy, c-format #| msgid "Size error in section %s" msgid "size error in section %pA" msgstr "Størrelsesfejl i afsnit %s" #: vms-alpha.c:4211 #, fuzzy #| msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "Uægte ALPHA_R_BSD-relokering" #: vms-alpha.c:4252 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unhandled relocation %s" msgid "unhandled relocation %s" msgstr "Uhåndteret relokering %s" #: vms-alpha.c:4549 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "ukendt kildekommando %d" #: vms-alpha.c:4610 vms-alpha.c:4616 vms-alpha.c:4622 vms-alpha.c:4628 #: vms-alpha.c:4634 vms-alpha.c:4661 vms-alpha.c:4667 vms-alpha.c:4673 #: vms-alpha.c:4679 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not implemented" msgid "%s not implemented" msgstr "%s: ikke implementeret" #: vms-alpha.c:4722 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "ukendt linjekommando %d" #: vms-alpha.c:5183 vms-alpha.c:5201 vms-alpha.c:5216 vms-alpha.c:5232 #: vms-alpha.c:5245 vms-alpha.c:5257 vms-alpha.c:5270 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown reloc %s + %s" msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "Ukendt relokering %s + %s" #: vms-alpha.c:5325 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown reloc %s" msgid "unknown reloc %s" msgstr "Ukendt relokering %s" #: vms-alpha.c:5339 #, fuzzy #| msgid "Invalid section index in ETIR" msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "Fejlagtigt afsnitsindeks i ETIR" #: vms-alpha.c:5348 #, fuzzy #| msgid "Relocation for non-REL psect" msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "Relokering til ikke-REL-psect" #: vms-alpha.c:5397 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown symbol in command %s" msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "Ugyldigt symbol i kommando %s" #: vms-alpha.c:5811 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "" #: vms-alpha.c:5927 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (længde=%u): " #: vms-alpha.c:5932 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5949 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5952 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Modulheader\n" #: vms-alpha.c:5953 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " strukturniveau : %u\n" #: vms-alpha.c:5954 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " maks post-str: %u\n" #: vms-alpha.c:5960 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5966 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5969 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " modulnavn : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5973 #, fuzzy, c-format #| msgid " module version : %.*s\n" msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " modulversion : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5979 #, fuzzy, c-format #| msgid " module version : %.*s\n" msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " modulversion : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5982 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " modulversion : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5985 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5987 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " kompileringsdag: %.17s\n" #: vms-alpha.c:5992 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Navn på sprogprocessor\n" #: vms-alpha.c:5993 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " sprognavn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:5997 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Kildefilheader\n" #: vms-alpha.c:5998 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " fil: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6002 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Titeltekstheader\n" #: vms-alpha.c:6003 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " titel: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6007 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Ophavsretsheader\n" #: vms-alpha.c:6008 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " ophavsret: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6012 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "uhåndteret emh-undertype %u\n" #: vms-alpha.c:6022 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (længde=%u):\n" #: vms-alpha.c:6027 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6031 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " antal cond-linkingpar: %u\n" #: vms-alpha.c:6033 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " fuldførelseskode: %u\n" #: vms-alpha.c:6037 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " overførselsadresseflag: 0x%02x\n" #: vms-alpha.c:6038 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " overførselsadresse-psect: %u\n" #: vms-alpha.c:6040 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " overførselsadresse : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6049 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" #: vms-alpha.c:6051 msgid " DEF" msgstr " DEF" #: vms-alpha.c:6053 msgid " UNI" msgstr " UNI" #: vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 msgid " REL" msgstr " REL" #: vms-alpha.c:6057 msgid " COMM" msgstr " COMM" #: vms-alpha.c:6059 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" #: vms-alpha.c:6061 msgid " NORM" msgstr " NORM" #: vms-alpha.c:6063 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" #: vms-alpha.c:6070 msgid " PIC" msgstr " PIC" #: vms-alpha.c:6072 msgid " LIB" msgstr " LIB" #: vms-alpha.c:6074 msgid " OVR" msgstr " OVR" #: vms-alpha.c:6078 msgid " GBL" msgstr " GBL" #: vms-alpha.c:6080 msgid " SHR" msgstr " SHR" #: vms-alpha.c:6082 msgid " EXE" msgstr " EXE" #: vms-alpha.c:6084 msgid " RD" msgstr " RD" #: vms-alpha.c:6086 msgid " WRT" msgstr " WRT" #: vms-alpha.c:6088 msgid " VEC" msgstr " VEC" #: vms-alpha.c:6090 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" #: vms-alpha.c:6092 msgid " COM" msgstr " COM" #: vms-alpha.c:6094 msgid " 64B" msgstr " 64B" #: vms-alpha.c:6103 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (længde=%u):\n" #: vms-alpha.c:6118 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " EGSD-post %2u (type: %u, længde: %u): " #: vms-alpha.c:6124 vms-alpha.c:6419 #, c-format msgid " Erroneous length\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC - Programafsnitsdefinition\n" #: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6158 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " justering : 2**%u\n" #: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6159 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " flag : 0x%04x" #: vms-alpha.c:6143 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " allok (lgd): %u (0x%08x)\n" #: vms-alpha.c:6145 vms-alpha.c:6211 vms-alpha.c:6279 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " navn : %.*s\n" #: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC - Shared Image Program-afsnitsdefinition\n" #: vms-alpha.c:6163 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " allok (længde): %u (0x%08x)\n" #: vms-alpha.c:6164 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " image-afsæt : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6166 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " symvec-afsæt : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6169 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " navn : %.*s\n" #: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM - Global symboldefinition\n" #: vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6291 vms-alpha.c:6314 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " flag : 0x%04x" #: vms-alpha.c:6189 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " psect-afsæt : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6193 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " kodeadresse : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6195 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " psect-indeks for indgangspunkt : %u\n" #: vms-alpha.c:6198 vms-alpha.c:6298 vms-alpha.c:6321 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " psect-indeks : %u\n" #: vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6301 vms-alpha.c:6324 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " navn : %.*s\n" #: vms-alpha.c:6209 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM - Global symbolreference\n" #: vms-alpha.c:6224 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC - identitetskonsistenstjek\n" #: vms-alpha.c:6225 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " flag : 0x%08x" #: vms-alpha.c:6229 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " id-match : %x\n" #: vms-alpha.c:6231 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " fejlalvorlighed: %x\n" #: vms-alpha.c:6235 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " entitetsnavn : %.*s\n" #: vms-alpha.c:6241 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " objektnavn : %.*s\n" #: vms-alpha.c:6250 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " binær id : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6254 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ascii-id : %.*s\n" #: vms-alpha.c:6266 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG - Universel symboldefinition\n" #: vms-alpha.c:6270 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " symbolvektorafsæt : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6272 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " indgangspunkt: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6274 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " proc-beskr : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6276 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " psect-indeks: %u\n" #: vms-alpha.c:6290 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV - vektoriseret symboldefinition\n" #: vms-alpha.c:6294 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " vektor : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6296 vms-alpha.c:6319 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " psect-afsæt : %u\n" #: vms-alpha.c:6313 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM - Global symboldefinition med version\n" #: vms-alpha.c:6317 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " versionsmaske: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6330 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "uhåndteret egsd-post-type %u\n" #: vms-alpha.c:6369 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " linking-indeks: %u, erstatnings-insn: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6373 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect-idx 1: %u, afsæt 1: 0x%08x %08x\n" #: vms-alpha.c:6378 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect-idx 2: %u, afsæt 2: 0x%08x %08x\n" #: vms-alpha.c:6384 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect-idx 3: %u, afsæt 3: 0x%08x %08x\n" #: vms-alpha.c:6389 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " globalt navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6401 #, fuzzy, c-format #| msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgid " %s (len=%u):\n" msgstr " %s (længde=%u+%u):\n" #: vms-alpha.c:6424 #, fuzzy, c-format #| msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgid " (type: %3u, size: %3u): " msgstr " (type: %3u, størrelse: 4+%3u): " #: vms-alpha.c:6430 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (stak-global) %.*s\n" #: vms-alpha.c:6434 #, fuzzy, c-format #| msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgid "STA_LW (stack longword)" msgstr "STA_LW (stak-longword) 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6440 #, fuzzy, c-format #| msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgid "STA_QW (stack quadword)" msgstr "STO_QW (gem quadword)\n" #: vms-alpha.c:6447 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (stak-psect base + afsæt)\n" #: vms-alpha.c:6450 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, afsæt: 0x%08x %08x\n" #: vms-alpha.c:6456 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (stak-literal)\n" #: vms-alpha.c:6459 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (stakmodul)\n" #: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (argument til sammenligningsprocedure)\n" #: vms-alpha.c:6466 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (gem byte)\n" #: vms-alpha.c:6469 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (gem word)\n" #: vms-alpha.c:6472 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (gem longword)\n" #: vms-alpha.c:6475 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (gem quadword)\n" #: vms-alpha.c:6482 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (gem omgående gentagelse) %u byte\n" #: vms-alpha.c:6491 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (gem global) %.*s\n" #: vms-alpha.c:6496 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (gem kodeadresse) %.*s\n" #: vms-alpha.c:6500 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (gem relativ gren)\n" #: vms-alpha.c:6503 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (gem absolut gren)\n" #: vms-alpha.c:6506 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (gem afsæt til psect)\n" #: vms-alpha.c:6513 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (gem omgående) %u byte\n" #: vms-alpha.c:6522 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (gem globalt longword) %.*s\n" #: vms-alpha.c:6526 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (gem LP med proceduresignatur)\n" #: vms-alpha.c:6529 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (gem gren globalt) *todo*\n" #: vms-alpha.c:6532 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (gem gren-psect + afsæt) *todo*\n" #: vms-alpha.c:6536 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (ingen operation)\n" #: vms-alpha.c:6539 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (læg sammen)\n" #: vms-alpha.c:6542 #, fuzzy, c-format #| msgid "OPR_SUB (substract)\n" msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (træk fra)\n" #: vms-alpha.c:6545 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (multiplicér)\n" #: vms-alpha.c:6548 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (dividér)\n" #: vms-alpha.c:6551 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (logisk og)\n" #: vms-alpha.c:6554 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (logisk inklusiv eller)\n" #: vms-alpha.c:6557 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (logisk eksklusiv eller)\n" #: vms-alpha.c:6560 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (negation)\n" #: vms-alpha.c:6563 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (komplement)\n" #: vms-alpha.c:6566 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (indsæt felt)\n" #: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (aritmetisk skift)\n" #: vms-alpha.c:6572 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (skift uden fortegn)\n" #: vms-alpha.c:6575 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (rotér)\n" #: vms-alpha.c:6578 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (vælg)\n" #: vms-alpha.c:6581 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (omdefinér symbol til nuværende placering)\n" #: vms-alpha.c:6584 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (definér en literal)\n" #: vms-alpha.c:6588 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (gem cond-linkingpar)\n" #: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (gem cond-linkingpar + signatur)\n" #: vms-alpha.c:6596 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " linkingsindeks: %u, procedure: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6603 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " signatur: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6609 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (gem cond globalt)\n" #: vms-alpha.c:6612 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " linkingsindeks: %u, global: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6617 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (gem cond-kodeadresse)\n" #: vms-alpha.c:6620 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " linkingsindeks: %u, procedurenavn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6625 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (gem cond-psect + afsæt)\n" #: vms-alpha.c:6629 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " linkingsindeks: %u, psect: %u, afsæt: 0x%08x %08x\n" #: vms-alpha.c:6636 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (gem cond NOP på global adresse)\n" #: vms-alpha.c:6640 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (gem cond NOP på psect + afsæt)\n" #: vms-alpha.c:6644 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (gem cond BSR på global adresse)\n" #: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (gem cond BSR på psect + afsæt)\n" #: vms-alpha.c:6652 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (gem cond LDA på global adresse)\n" #: vms-alpha.c:6656 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (gem cond LDA på psect + afsæt)\n" #: vms-alpha.c:6660 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (gem cond BOH på global adresse)\n" #: vms-alpha.c:6664 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (gem cond BOH på psect + afsæt)\n" #: vms-alpha.c:6669 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (gem cond eller hint på global adresse)\n" #: vms-alpha.c:6673 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (gem cond eller hint på psect + afsæt)\n" #: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (sæt relokeringsbase)\n" #: vms-alpha.c:6683 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (sammensæt (augment) relokeringsbase) %u\n" #: vms-alpha.c:6688 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (defineŕ placering)\n" #: vms-alpha.c:6691 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (indstil placering)\n" #: vms-alpha.c:6694 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (stakdefineret placering)\n" #: vms-alpha.c:6697 vms-alpha.c:7140 vms-alpha.c:7301 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*uhåndteret*\n" #: vms-alpha.c:6727 vms-alpha.c:6766 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "kan ikke læse GST-post-længde\n" #. Ill-formed. #: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "kan ikke finde EMH i første GST-post\n" #: vms-alpha.c:6774 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "kan ikke læse GST-post-header\n" #: vms-alpha.c:6787 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " beskadiget GST\n" #: vms-alpha.c:6795 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "kan ikke læse GST-post\n" #: vms-alpha.c:6824 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " uhåndteret EOBJ-post-type %u\n" #: vms-alpha.c:6849 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " antal bit: %u, basisadresse: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6863 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n" #: vms-alpha.c:6870 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" #: vms-alpha.c:6897 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " aftryk %u (%u elementer)\n" #: vms-alpha.c:6903 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " afsæt: 0x%08x, værdi: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6926 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " aftryk %u (%u elementer), afsæt:\n" #: vms-alpha.c:6933 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. #: vms-alpha.c:7059 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 bit *uhåndteret*\n" #: vms-alpha.c:7064 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "klasse: %u, dtype: %u, længde: %u, pointer: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7075 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "usammenhængende array af %s\n" #: vms-alpha.c:7082 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, cifre: %u, skala: %u\n" #: vms-alpha.c:7087 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7091 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Trinstørrelser:\n" #: vms-alpha.c:7105 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Grænser:\n" #: vms-alpha.c:7112 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: Nedre: %u, øvre: %u\n" #: vms-alpha.c:7126 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "ujusteret bit-streng af %s\n" #: vms-alpha.c:7133 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "base: %u, pos: %u\n" #: vms-alpha.c:7159 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, værdi: 0x%08x " #: vms-alpha.c:7166 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(ingen værdi)\n" #: vms-alpha.c:7169 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(ikke aktiv)\n" #: vms-alpha.c:7172 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(ikke tildelt)\n" #: vms-alpha.c:7175 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(deskriptor)\n" #: vms-alpha.c:7180 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(afsluttende værdi)\n" #: vms-alpha.c:7183 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(værdi-spec følger)\n" #: vms-alpha.c:7186 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(ved bitafsæt %u)\n" #: vms-alpha.c:7190 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, type: " #: vms-alpha.c:7197 msgid "literal" msgstr "literal" #: vms-alpha.c:7200 msgid "address" msgstr "adresse" #: vms-alpha.c:7203 msgid "desc" msgstr "beskr" #: vms-alpha.c:7206 msgid "reg" msgstr "reg" #: vms-alpha.c:7227 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "" #: vms-alpha.c:7235 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7240 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7244 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7248 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7259 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "" #: vms-alpha.c:7274 #, fuzzy, c-format #| msgid "(descriptor)\n" msgid "array descriptor:\n" msgstr "(deskriptor)\n" #: vms-alpha.c:7285 #, fuzzy, c-format #| msgid "typspec (len: %u)\n" msgid "type spec for element:\n" msgstr "typspec (længde: %u)\n" #: vms-alpha.c:7287 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7312 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Fejlsøgningssymboltabel:\n" #: vms-alpha.c:7323 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "kan ikke læse DST-header\n" #: vms-alpha.c:7329 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " type: %3u, længde: %3u (på 0x%08x): " #: vms-alpha.c:7346 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "kan ikke læse DST-symbol\n" #: vms-alpha.c:7390 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "standarddata : %s\n" #: vms-alpha.c:7393 vms-alpha.c:7516 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7400 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" #: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " flag: %d, sprog: %u, hoved: %u, under: %u\n" #: vms-alpha.c:7414 vms-alpha.c:7780 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " modulnavn : %.*s\n" #: vms-alpha.c:7421 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " kompiler : %.*s\n" #: vms-alpha.c:7428 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" #: vms-alpha.c:7435 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" #: vms-alpha.c:7439 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " flag: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7448 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " rutinenavn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7459 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: størrelse 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7469 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "prolog: bkpt-adresse 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7479 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "epilog: flag: %u, antal: %u\n" #: vms-alpha.c:7494 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: adresse: 0x%08x, navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7506 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: størrelse: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7512 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (længde: %u)\n" #: vms-alpha.c:7528 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7544 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7548 #, fuzzy, c-format #| msgid " name: %.*s\n" msgid " len: %u bits\n" msgstr " navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7554 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" #: vms-alpha.c:7559 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, længde: %u, navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7565 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7571 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" #: vms-alpha.c:7578 #, fuzzy, c-format #| msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7581 #, fuzzy, c-format #| msgid " code address: 0x%08x\n" msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " kodeadresse : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7593 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "usammenhængende interval (nbr: %u)\n" #: vms-alpha.c:7600 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " adresse: 0x%08x, størrelse: %u\n" #: vms-alpha.c:7611 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "linjenummer (længde: %u)\n" #: vms-alpha.c:7630 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" #: vms-alpha.c:7639 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" #: vms-alpha.c:7647 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" #: vms-alpha.c:7655 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" #: vms-alpha.c:7663 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" #: vms-alpha.c:7670 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" #: vms-alpha.c:7677 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" #: vms-alpha.c:7684 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7690 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7697 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" #: vms-alpha.c:7699 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7706 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" #: vms-alpha.c:7708 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "delta pc +%-4d" #: vms-alpha.c:7718 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x linje: %5u\n" #: vms-alpha.c:7723 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *uhåndteret* kommando %u\n" #: vms-alpha.c:7738 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "kilde (længde: %u)\n" #: vms-alpha.c:7757 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: længde: %u, flag: %u, fil-id: %u\n" #: vms-alpha.c:7762 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" #: vms-alpha.c:7774 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " filnavn : %.*s\n" #: vms-alpha.c:7790 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" #: vms-alpha.c:7797 vms-alpha.c:7804 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" #: vms-alpha.c:7811 vms-alpha.c:7818 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" #: vms-alpha.c:7825 vms-alpha.c:7832 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" #: vms-alpha.c:7836 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" #: vms-alpha.c:7840 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *uhåndteret* kommando %u\n" #: vms-alpha.c:7852 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*uhåndteret dst-type %u\n" #: vms-alpha.c:7884 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "kan ikke læse EIHD\n" #: vms-alpha.c:7888 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (størrelse: %u, bloktal: %u)\n" #: vms-alpha.c:7892 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " hovednr: %u, undernr: %u\n" #: vms-alpha.c:7900 msgid "executable" msgstr "eksekverbar fil" #: vms-alpha.c:7903 msgid "linkable image" msgstr "linkbart aftryk" #: vms-alpha.c:7910 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " aftrykstype: %u (%s)" #: vms-alpha.c:7916 msgid "native" msgstr "native" #: vms-alpha.c:7919 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: vms-alpha.c:7926 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", undertype: %u (%s)\n" #: vms-alpha.c:7933 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " afsæt: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" #: vms-alpha.c:7937 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " fixup info-rva: " #: vms-alpha.c:7939 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", symbolvektor-rva: " #: vms-alpha.c:7942 #, c-format msgid "" "\n" " version array off: %u\n" msgstr "" "\n" " versions-arrayafsæt: %u\n" #: vms-alpha.c:7947 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " img-I/O-tal: %u, antal kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n" #: vms-alpha.c:7953 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " linkerflag: %08x:" #: vms-alpha.c:7984 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match-ktrl: %u, symvect_size: %u\n" #: vms-alpha.c:7990 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" #: vms-alpha.c:7997 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", ext-fixup-afsæt: %u, no_opt psect slået fra: %u" #: vms-alpha.c:8000 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", alias: %u\n" #: vms-alpha.c:8008 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "arrayinformation om systemversion:\n" #: vms-alpha.c:8012 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "kan ikke læse EIHVN-header\n" #: vms-alpha.c:8022 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "kan ikke læse EIHVN-version\n" #: vms-alpha.c:8025 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " # ? #: vms-alpha.c:8029 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " #: vms-alpha.c:8032 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" #: vms-alpha.c:8035 msgid "IO " msgstr "IO " #: vms-alpha.c:8038 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " #: vms-alpha.c:8041 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " #: vms-alpha.c:8044 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " #: vms-alpha.c:8047 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " #: vms-alpha.c:8050 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " #: vms-alpha.c:8053 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " #: vms-alpha.c:8056 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " #: vms-alpha.c:8059 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " #: vms-alpha.c:8062 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " #: vms-alpha.c:8065 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " #: vms-alpha.c:8068 msgid "MISC " msgstr "MISC " #: vms-alpha.c:8071 msgid "CPU " msgstr "CPU " #: vms-alpha.c:8074 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " #: vms-alpha.c:8077 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " #: vms-alpha.c:8080 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " #: vms-alpha.c:8083 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " #: vms-alpha.c:8086 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " #: vms-alpha.c:8089 msgid "*unknown* " msgstr "*ukendt* " #: vms-alpha.c:8105 vms-alpha.c:8379 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "kan ikke læse EIHA\n" #: vms-alpha.c:8108 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Aftryksaktivering: (størrelse=%u)\n" # Den her og de nedenstående skal tilsyneladende passe sammen med placering af kolon #: vms-alpha.c:8111 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Første adresse: 0x%08x 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:8115 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Anden adresse : 0x%08x 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:8119 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Tredje adresse: 0x%08x 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:8123 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Fjerde adresse: 0x%08x 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:8127 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Delt aftryk : 0x%08x 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:8138 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "kan ikke læse EIHI\n" #: vms-alpha.c:8142 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Aftryksidentifikation: (hoved: %u, under: %u)\n" #: vms-alpha.c:8145 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " aftryksnavn : %.*s\n" #: vms-alpha.c:8147 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " linktidspunkt : %s\n" #: vms-alpha.c:8149 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " aftryks-id : %.*s\n" #: vms-alpha.c:8151 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " linker-id : %.*s\n" #: vms-alpha.c:8153 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " aftryks bygge-id : %.*s\n" #: vms-alpha.c:8163 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "kan ikke læse EIHS\n" #: vms-alpha.c:8167 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Aftrykssymbol- og fejlsøgningstabel: (hoved: %u, under: %u)\n" #: vms-alpha.c:8173 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " symboltabel til fejlsøgning : vbn: %u, størrelse: %u (0x%x)\n" #: vms-alpha.c:8178 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " global symboltabel: vbn: %u, poster: %u\n" #: vms-alpha.c:8183 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " fejlsøgningsmodultabel : vbn: %u, størrelse: %u\n" #: vms-alpha.c:8196 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "kan ikke læse EISD\n" #: vms-alpha.c:8207 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Aftryksafsnitsdeskriptor: (hoved: %u, under: %u, størrelse: %u, afsæt: %u)\n" #: vms-alpha.c:8215 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " afsnit: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:8220 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " flag: 0x%04x" #: vms-alpha.c:8258 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchktl: %u type: %u (" #: vms-alpha.c:8264 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" #: vms-alpha.c:8267 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" #: vms-alpha.c:8270 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" #: vms-alpha.c:8273 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" #: vms-alpha.c:8276 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" #: vms-alpha.c:8279 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" #: vms-alpha.c:8285 msgid ")\n" msgstr ")\n" #: vms-alpha.c:8288 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ident: 0x%08x, navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "kan ikke læse DMT\n" #: vms-alpha.c:8302 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Fejlsøgningsmodultabel:\n" #: vms-alpha.c:8311 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "kan ikke læse DMT-header\n" #: vms-alpha.c:8317 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " modulafsæt: 0x%08x, størrelse: 0x%08x, (%u psect'er)\n" #: vms-alpha.c:8327 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "kan ikke læse DMT-psect\n" #: vms-alpha.c:8331 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " psect-start: 0x%08x, længde: %u\n" #: vms-alpha.c:8344 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "kan ikke læse DST\n" #: vms-alpha.c:8354 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "kan ikke læse GST\n" #: vms-alpha.c:8358 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Global symboltabel:\n" #: vms-alpha.c:8385 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Fixup til aftryksaktivator: (hoved: %u, under: %u)\n" #: vms-alpha.c:8389 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" #: vms-alpha.c:8393 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" #: vms-alpha.c:8396 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " størrelse: %u\n" #: vms-alpha.c:8398 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " flag: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:8403 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" #: vms-alpha.c:8408 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" #: vms-alpha.c:8413 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" #: vms-alpha.c:8416 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" #: vms-alpha.c:8420 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" #: vms-alpha.c:8423 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" #: vms-alpha.c:8426 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:8428 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" #: vms-alpha.c:8435 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Delelige aftryk:\n" #: vms-alpha.c:8443 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: størrelse: %u, flag: 0x%02x, navn: %.*s\n" #: vms-alpha.c:8450 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " fixup'er til quad-word-relokeringer:\n" #: vms-alpha.c:8456 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " fixup'er til long-word-relokeringer:\n" #: vms-alpha.c:8462 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " fixup'er til quad-word .address-referencer:\n" #: vms-alpha.c:8467 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " fixup'er til long-word .address-referencer:\n" #: vms-alpha.c:8472 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Fixup'er til kodeadressereferencer:\n" #: vms-alpha.c:8477 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Reference-fixup'er til linking-par:\n" #: vms-alpha.c:8485 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Ændringsbeskyttelse (%u elementer):\n" #: vms-alpha.c:8494 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " base: 0x%08x %08x, størrelse: 0x%08x, beskyttelse: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. #: vms-alpha.c:9371 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: relokérbart link understøttes ikke\n" #: vms-alpha.c:9442 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: flere indgangspunkter: i modulerne %B og %B\n" #: vms-lib.c:1527 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" msgstr "kunne ikke åbne delt aftryk \"%s\" fra \"%s\"" #: vms-misc.c:370 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte" #: vms-misc.c:375 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med for mange byte" #: xcofflink.c:834 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: XCOFF delt objekt når ikke XCOFF-uddata produceres" #: xcofflink.c:855 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: dynamisk objekt uden noget .loader-afsnit" #: xcofflink.c:1440 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%B: \"%s\" har linjenumre, men intet omsluttende afsnit" #: xcofflink.c:1496 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%B: klasse %d-symbol \"%s\" har ingen aux-poster" #: xcofflink.c:1519 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%B: symbol \"%s\" har ukendt csect-type %d" #: xcofflink.c:1532 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %" msgstr "%B: fejlagtigt XTY_ER-symbol \"%s\": klasse %d scnum %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1563 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %" msgstr "%B: XMC_TC0-symbol \"%s\" er klasse %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1698 #, c-format msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" msgstr "" #: xcofflink.c:1732 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%B: csect \"%s\" er ikke i omsluttende afsnit" #: xcofflink.c:1841 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%B: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\"" #: xcofflink.c:2184 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgid "%pB: reloc %s:% not in csect" msgstr "%B: relokeringen %s:%d er ikke i csect" #: xcofflink.c:3287 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." msgstr "%P%X: kan ikke læse symboler: %E\n" #: xcofflink.c:3335 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: intet sådant symbol" #: xcofflink.c:3444 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "advarsel: forsøg på at eksportere udefineret symbol \"%s\"" #: xcofflink.c:3823 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "fejl: udefineret symbol __rtinit" #: xcofflink.c:4206 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%B: indlæserrelokering i ukendt afsnit \"%s\"" #: xcofflink.c:4218 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%B: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym" #: xcofflink.c:4235 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" msgstr "%B: indlæserrelokering i skrivebeskyttet afsnit %A" #: xcofflink.c:5270 #, fuzzy, c-format #| msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgid "TOC overflow: %# > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved oversættelse" #. Not fatal, this callback cannot fail. #: elfnn-aarch64.c:2869 elfnn-riscv.c:5264 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" msgstr "%P: %B: ukendt relokeringstype %d for symbol %s\n" #: elfnn-aarch64.c:5245 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er uden for gyldigt interval (inddatafil for stor)" #: elfnn-aarch64.c:5337 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%B: fejl: Cortex-A8-erratum-stub er uden for gyldigt interval (inddatafil for stor)" #: elfnn-aarch64.c:5353 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" msgstr "" #: elfnn-aarch64.c:5887 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" #: elfnn-aarch64.c:5907 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" msgstr "%B: @intern gren til dynamisk symbol %s" #: elfnn-aarch64.c:5995 #, c-format msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" msgstr "" #: elfnn-aarch64.c:6108 elfnn-aarch64.c:6145 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" msgstr "%B: pc-relativ relokering mod udefineret svagt symbol %s" #: elfnn-aarch64.c:7130 #, fuzzy #| msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "(for mange globale variable til -fpic: genkompilér med -fPIC)" #: elfnn-aarch64.c:7158 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "" #: elfnn-aarch64.c:7725 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokeringen %s mod %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s" #: elfnn-loongarch.c:151 elfnn-loongarch.c:203 #, c-format msgid "%# invaild imm" msgstr "" #: elfnn-loongarch.c:386 elfnn-riscv.c:3846 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" " target emulation `%s' does not match `%s'" msgstr "%B: ABI er ikke kompatibel med den valgte emulerings ABI" #: elfnn-loongarch.c:406 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." msgid "%pB: can't link different ABI object." msgstr "%B: Kan ikke linke %s- og %s-objekter sammen." #: elfnn-loongarch.c:547 #, fuzzy #| msgid "internal error: unknown error" msgid "Internal error: unreachable." msgstr "intern fejl: ukendt fejl" #: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%B: Advarsel: PLT-generering i \"thumb mode\" understøttes ikke i øjeblikket" #: elfnn-riscv.c:1927 #, c-format msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:1930 #, c-format msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:1936 #, c-format msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x% without any addend, but may be 0x% after adding the %%pcrel_lo addend" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:1943 #, c-format msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:2425 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:2569 #, c-format msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:2792 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%B: relokeringen %s mod \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genkompilér med -fPIC" #: elfnn-riscv.c:2802 #, fuzzy, c-format #| msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%P: %H: uløselig %s-relokering mod symbolet \"%s\"\n" #: elfnn-riscv.c:2842 #, fuzzy #| msgid "%B(%A): internal error: out of range error" msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%B(%A): intern fejl: uden for intervallet" #: elfnn-riscv.c:2847 #, fuzzy #| msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%B(%A): intern fejl: relokeringen understøttes ikke" #: elfnn-riscv.c:2853 #, fuzzy #| msgid "dangerous relocation" msgid "dangerous relocation error" msgstr "farlig relokering" #: elfnn-riscv.c:2859 #, fuzzy #| msgid "%B(%A): internal error: unknown error" msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%B(%A): intern fejl: ukendt fejl" #: elfnn-riscv.c:3400 #, c-format msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:3433 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:3476 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:3618 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:3638 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:3646 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:3760 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:3777 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:3805 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:3902 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%B: linker %s-modul med tidligere %s-moduler" #: elfnn-riscv.c:3912 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "" #: elfnn-riscv.c:4493 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" msgstr "" #: peXXigen.c:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgid "%pB: unable to find name for empty section" msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret afsnit %A" #: peXXigen.c:184 #, c-format msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" msgstr "" #: peXXigen.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgid "%pB: unable to create fake empty section" msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret afsnit %A" #: peXXigen.c:526 #, c-format msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" msgstr "" #: peXXigen.c:937 #, c-format msgid "%pB:%.8s: section below image base" msgstr "" #: peXXigen.c:940 #, c-format msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" msgstr "" #: peXXigen.c:1068 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: peXXigen.c:1221 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Eksportkatalog [.edata (eller hvor vi fandt det)]" #: peXXigen.c:1222 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Importkatalog [dele af .idata]" #: peXXigen.c:1223 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Resursekatalog [.rsrc]" #: peXXigen.c:1224 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Undtagelseskatalog [.pdata]" #: peXXigen.c:1225 msgid "Security Directory" msgstr "Sikkerhedskatalog" #: peXXigen.c:1226 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]" #: peXXigen.c:1227 msgid "Debug Directory" msgstr "Fejlsøgningskatalog" #: peXXigen.c:1228 msgid "Description Directory" msgstr "Beskrivelseskatalog" #: peXXigen.c:1229 msgid "Special Directory" msgstr "Specialkatalog" #: peXXigen.c:1230 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" #: peXXigen.c:1231 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Indlæsningskonfigurationskatalog" #: peXXigen.c:1232 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Katalog over bundne importer" #: peXXigen.c:1233 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Importadressetabelkatalog" #: peXXigen.c:1234 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Katalog over forskinkede importer" #: peXXigen.c:1235 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "CLR-runtime-header" #: peXXigen.c:1236 msgid "Reserved" msgstr "Reserveret" #: peXXigen.c:1283 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Der findes en importtabel, men afsnittet som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peXXigen.c:1289 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgid "" "\n" "There is an import table in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" "Der findes en importtabel, men afsnittet som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peXXigen.c:1296 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Der findes en importtabel i %s på 0x%lx\n" #: peXXigen.c:1302 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Importtabellerne (tolket indhold i %s-afsnit)\n" # Hvad er thunk? #: peXXigen.c:1305 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" " vma: Tips- Tids- Fremad- DLL- Første\n" " tabel stempel kæde navn thunk\n" #: peXXigen.c:1354 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "\tDLL Name: %s\n" msgid "" "\n" "\tDLL Name: %.*s\n" msgstr "" "\n" "\tDLL-navn: %s\n" #: peXXigen.c:1370 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnavn Bundet til\n" #: peXXigen.c:1395 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Der findes en første thunk, men afsnittet som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peXXigen.c:1439 peXXigen.c:1478 #, c-format msgid "\t" msgstr "" #: peXXigen.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Der findes en eksporttabel, men afsnittet som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peXXigen.c:1577 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" "Der findes en eksporttabel i %s, men den passer ikke ind i det pågældende afsnit\n" #: peXXigen.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgstr "" "\n" "Der findes en eksporttabel i %s, men den passer ikke ind i det pågældende afsnit\n" #: peXXigen.c:1599 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" msgstr "" "\n" "Der findes en eksporttabel i %s, men den passer ikke ind i det pågældende afsnit\n" #: peXXigen.c:1605 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Der findes en eksporttabel i %s ved 0x%lx\n" #: peXXigen.c:1633 #, c-format msgid "" "\n" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Eksporttabellerne (tolket indhold i %s-afsnit)\n" #: peXXigen.c:1637 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n" #: peXXigen.c:1640 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n" #: peXXigen.c:1644 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Større/mindre \t\t\t%d/%d\n" #: peXXigen.c:1647 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Navn \t\t\t\t" #: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Ordningsbase \t\t\t%ld\n" #: peXXigen.c:1661 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Tal i:\n" #: peXXigen.c:1664 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tEksportadressetabel \t\t%08lx\n" #: peXXigen.c:1668 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\t[Navnepeger/Ordningstal]-tabel\t%08lx\n" #: peXXigen.c:1671 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Tabeladresser\n" #: peXXigen.c:1674 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tEksportadressetabel \t\t" #: peXXigen.c:1679 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNavnepegertabel \t\t" #: peXXigen.c:1684 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tOrdningstalstabel \t\t\t" #: peXXigen.c:1698 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" "Eksportadressetabel -- Ordningsbase %ld\n" #: peXXigen.c:1707 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "" #: peXXigen.c:1726 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Videresender-RVA" #: peXXigen.c:1738 msgid "Export RVA" msgstr "Eksport-RVA" #: peXXigen.c:1745 #, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" "\n" "[Ordningstals-/Navnepeger-]tabel\n" #: peXXigen.c:1753 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "" #: peXXigen.c:1760 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "" #: peXXigen.c:1774 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "\t[%4ld] \n" msgstr "" #: peXXigen.c:1828 peXXigen.c:1997 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Advarsel, størrelsen på .pdata-afsnittet (%ld) er ikke en multipel af %d\n" #: peXXigen.c:1832 peXXigen.c:2001 #, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" "Funktionstabellen (tolket indhold fra .pdata-afsnittet)\n" #: peXXigen.c:1835 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tStartadresse Slutadresse Tilbagespolings-information\n" #: peXXigen.c:1837 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" " vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologslut- Undtagelses-\n" " \t\tadresse adresse håndt. data adresse maske\n" #: peXXigen.c:1850 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "" # Et bogstav for meget i Undtagelse og Håndtering, mon ikke det går? #: peXXigen.c:2003 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" msgstr "" " vma:\t\tStart Prolog Funktion Flag Undt.- EH\n" " \t\tAdresse Længde Længde 32b exc Håndt. Data\n" #: peXXigen.c:2124 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" "\n" "\n" "PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-afsnittet)\n" #: peXXigen.c:2153 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" "Virtuel adresse: %08lx Områdesstørrelse %ld (0x%lx) Antal rettelser %ld\n" #: peXXigen.c:2171 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s" #: peXXigen.c:2232 #, fuzzy, c-format #| msgid "%*.s Entry: " msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "%*.s-indgang: " #: peXXigen.c:2256 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "navn: [værdi: %08lx længde %d]: " #: peXXigen.c:2276 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "\n" msgstr "" #: peXXigen.c:2286 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "\n" msgstr "" #: peXXigen.c:2291 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "ID: %#08lx" #: peXXigen.c:2294 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", værdi: %#08lx\n" # codepage? #: peXXigen.c:2316 #, fuzzy, c-format #| msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%*.s Blad: Adr: %#08lx, Størrelse: %#08lx, Codepage: %d\n" #: peXXigen.c:2358 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unknown relocation type %d" msgid "\n" msgstr "%B: ukendt relokeringstype %d" #: peXXigen.c:2366 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Tabel: Tegn: %d, Tid: %08lx, Ver: %d/%d, Num-navne: %d, id'er: %d\n" #: peXXigen.c:2454 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Beskadiget .rsrc-afsnit fundet!\n" #: peXXigen.c:2478 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" msgstr "" "\n" "ADVARSEL: Ekstra data i .rsrc-afsnit - det vil blive ignoreret af Windows:\n" #: peXXigen.c:2484 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr "" #: peXXigen.c:2487 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr "" #: peXXigen.c:2544 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgid "" "\n" "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Der findes en første thunk, men afsnittet som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peXXigen.c:2550 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgid "" "\n" "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" "Der findes en første thunk, men afsnittet som indeholder den kunne ikke findes\n" #: peXXigen.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" msgstr "" #: peXXigen.c:2562 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgid "" "\n" "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" "\n" msgstr "" "\n" "Der findes en importtabel i %s på 0x%lx\n" #: peXXigen.c:2569 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "" #: peXXigen.c:2574 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "" #: peXXigen.c:2621 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "" #: peXXigen.c:2631 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. #: peXXigen.c:2715 #, c-format msgid "" "\n" "Characteristics 0x%x\n" msgstr "" "\n" "Karakteristik 0x%x\n" #: peXXigen.c:2992 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %) extends across section boundary at %" msgstr "" #: peXXigen.c:3029 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "" #: peXXigen.c:3037 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%B: kan ikke hente dekomprimeret afsnit %A" #: peXXigen.c:3836 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: gentaget strengressource: %d" #: peXXigen.c:3971 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: flere ikke-standard-manifester" #: peXXigen.c:3989 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: et katalog matcher et blad" #: peXXigen.c:4031 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: gentaget blad" #: peXXigen.c:4036 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: gentaget blad: %s" #: peXXigen.c:4103 #, fuzzy #| msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: kataloger med forskellige egenskaber\n" #: peXXigen.c:4110 #, fuzzy #| msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr ".rsrc-fletning mislykkedes: forskellige katalogversioner\n" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. #: peXXigen.c:4227 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%s: .rsrc-fletning mislykkedes: beskadiget .rsrc-afsnit" #: peXXigen.c:4235 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%s: .rsrc-fletning mislykkedes: beskadiget .rsrc-afsnit" #: peXXigen.c:4374 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$2 mangler" #: peXXigen.c:4394 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[1] fordi .idata$4 mangler" #: peXXigen.c:4415 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[12] fordi .idata$5 mangler" #: peXXigen.c:4435 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], da .idata$6 mangler" #: peXXigen.c:4477 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], da .idata$6 mangler" #: peXXigen.c:4502 #, fuzzy, c-format #| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%B: kan ikke udfylde DataDictionary[9], da __tls_used mangler" #~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" #~ msgstr "%B: Ukendt afsnitsstype i a.out.adobe-fil: %x\n" #~ msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" #~ msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d" #~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" #~ msgstr "%B: Ugyldig relokeringstype importeret: %d" #~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" #~ msgstr "%P: %B: uventet relokeringstype\n" #~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" #~ msgstr "%B: relokeringstypen %d kendes eller understøttes ikke" #~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" #~ msgstr "%B: relokering understøttes ikke: ALPHA_R_GPRELHIGH" #~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" #~ msgstr "%B: relokering understøttes ikke: ALPHA_R_GPRELLOW" #~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" #~ msgstr "%B: kan ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\"" #~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" #~ msgstr "%B: kan ikke finde ARM-klistret \"%s\" til \"%s\"" #~ msgid "" #~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" #~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" #~ " consider relinking with --support-old-code enabled" #~ msgstr "" #~ "%B(%s): advarsel: \"Interworking\" er ikke slået til.\n" #~ " første forekomst: %B: thumb-kald til arm\n" #~ " overvej at genlinke med --support-old-code tilvalgt" #~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" #~ msgstr "fejl: %B er kompileret til APCS-%d, mens %B er kompileret til APCS-%d" #~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" #~ msgstr "fejl: %B er kompileret som positionsuafhængig kode, mens målet %B har absolut position" #~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" #~ msgstr "fejl: %B er kompileret som kode med absolut position, mens målet %B er positionsuafhængigt" #~ msgid "private flags = %x:" #~ msgstr "private flag = %x:" #~ msgid " [floats passed in integer registers]" #~ msgstr " [flydende tal overført i heltalsregistre]" #~ msgid " [absolute position]" #~ msgstr " [absolut position]" #~ msgid " [interworking flag not initialised]" #~ msgstr " [samvirkendeflag er ikke initieret]" #~ msgid " [interworking supported]" #~ msgstr " [samvirken understøttes]" #~ msgid " [interworking not supported]" #~ msgstr " [samvirken understøttes ikke]" #~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" #~ msgstr "kan ikke håndtere R_MEM_INDIRECT-relokering ved brug af %s-uddata" #~ msgid "relocation `%s' not yet implemented" #~ msgstr "relokeringen \"%s\" er endnu ikke implementeret" #~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" #~ msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol" #~ msgid "unsupported reloc type" #~ msgstr "relokeringstypen understøttes ikke" #~ msgid "Unrecognized reloc" #~ msgstr "Ukendt relokering" #~ msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" #~ msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understøttes ikke" #~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" #~ msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x" #~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" #~ msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne" #~ msgid "ignoring reloc %s\n" #~ msgstr "ignorerer relokering %s\n" #~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." #~ msgstr "Dwarf-fejl: Fejlagtigt forkortelsesnummer: %u." #~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" #~ msgstr "%B: ved ikke hvordan allokeret, programspecifikt afsnit \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" #~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" #~ msgstr "%B: ved ikke hvordan processorspecifik afsnit \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" #~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" #~ msgstr "%B: ved ikke hvordan OS-specifik afsnit \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" #~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" #~ msgstr "%B: ved ikke hvordan afsnit \"%s\" [0x%8x] skal håndteres" #~ msgid "" #~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" #~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" #~ msgstr "" #~ "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" #~ " første forekomst: %B: Thumb-kald til ARM" #~ msgid "" #~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" #~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" #~ msgstr "" #~ "%B(%s): advarsel: samvirken (interworking) er ikke aktiveret.\n" #~ " første forekomst: %B: ARM-kald til Thumb" #~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" #~ msgstr "kan ikke finde THUMB-klistret \"%s\" til \"%s\"" #~ msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet Thumb-instruktion \"0x%x\" i TLS-trampolin" #~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." #~ msgstr "%B: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som mål." #~ msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): uventet Thumb-instruktion \"0x%x\" refereret af TLS_GOTDESC" #~ msgid " [has entry point]" #~ msgstr " [har startpunkt]" #~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" #~ msgstr "fejl: påkrævet afsnit \"%s\" ikke fundet i linkerscript" #~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" #~ msgstr "fejl: %B bruger FPA-instruktioner, mens %B ikke gør" #~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" #~ msgstr "fejl: %B bruger Maverick-instruktioner, mens %B ikke gør" #~ msgid "%B: unsupported relocation type %i" #~ msgstr "%B: relokeringstypen %i understøttes ikke" #~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" #~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE refererer dynamisk symbol med addend forskellig fra nul\n" #~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" #~ msgstr "%B: relokeringstypen %i understøttes ikke\n" #~ msgid "%B: invalid relocation type %d" #~ msgstr "%B: ugyldig relokeringstype %d" #~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" #~ msgstr "%s: bruger andre e_flags-felter (0x%lx) end tidligere moduler (0x%lx)" #~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-relokering tillades ikke i delt objekt" #~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" #~ msgstr "%B: Relokering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n" #~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" #~ msgstr "%B: Ukendt relokeringstype %d\n" #~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-relokering tillades ikke i delt objekt" #~ msgid "%s: unknown relocation type %d" #~ msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d" #~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" #~ msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert afsnit (%s)" #~ msgid "%B: %s\n" #~ msgstr "%B: %s\n" #~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." #~ msgstr "%B(%A): advarsel: relaksering undertrykkes for afsnit med justering %d-byte > 4-byte." #~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" #~ msgstr "%B: fejl: Kan ikke sætte _ITB_BASE_" # Det ser ud ikke ud til at de prøver at klargøre en fejl. Det ser ud til blot at *være* en fejl # # int # nds32_elf_ex9_init (void) # { # if (!bfd_hash_table_init_n (&ex9_code_table, nds32_elf_code_hash_newfunc, # sizeof (struct elf_nds32_code_hash_entry), # 1023)) # { # (*_bfd_error_handler) (_("Linker: cannot init ex9 hash table error \n")); # return FALSE; # } # return TRUE; # } # # #~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" #~ msgstr "Linker: kan klargøre ex9-hashtabel; fejl\n" #~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" #~ msgstr "Linker: fejl; kan ikke fikse ex9-relokering\n" #~ msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." #~ msgstr "%s: advarsel: ikke-justeret lille dataadgang. For indgang: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, justering = 0x%x." # ? #~ msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" #~ msgstr "%P%F: kunne ikke oprette ex9.it %s hash-tabel: %E\n" #~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-relokering er ikke tilladt i delt objekt" #~ msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" #~ msgstr "%P: %H: %s-relokering mod lokalt symbol\n" #~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" #~ msgstr "Advarsel: %B bruger software-float, mens %B bruger enkeltpræcisions-float i hardware" #~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" #~ msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt ABI %d til flydende tal" #~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" #~ msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt vektor-ABI %d" #~ msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" #~ msgstr "Advarsel: %B bruger vektor-ABI \"%s\", mens %B bruger \"%s\"" #~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" #~ msgstr "Advarsel: %B bruger ukendt returkonvention %d for småstrukturer" #~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" #~ msgstr "%P: %B: målet (%s) for en %s-relokering er i det forkerte uddataafsnit (%s)\n" #~ msgid " [G10]" #~ msgstr " [G10]" #~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" #~ msgstr "%s: Fejlagtig relokering for afsnit %s opdaget" #~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" #~ msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv til %s skjuler forrige IMPORT AS" #~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" #~ msgstr "%B: Ukendt .directive-kommando: %s" #~ msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" #~ msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 på lokalt symbol håndteres ikke" #~ msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" #~ msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit" #~ msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" #~ msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit" #~ msgid "%s: object size does not match that of target %s" #~ msgstr "%s: objektstørrelsen stemmer ikke overens med den hos målet %s" #~ msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" #~ msgstr "%s: mødte dataetikettesymbol i inddata" #~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" #~ msgstr "PTB passer ikke: en SHmedia-adresse (bit 0 == 1)" #~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" #~ msgstr "PTA passer ikke: en SHcompact-adresse (bit 0 == 0)" #~ msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" #~ msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16" #~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" #~ msgstr "%B: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x-relokering %p\n" #~ msgid "%s: could not write out added .cranges entries" #~ msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster" #~ msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" #~ msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster" #~ msgid " %s: 0x%v\n" #~ msgstr " %s: 0x%v\n" #~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" #~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" #~ msgid " %s%s %s\n" #~ msgstr " %s%s %s\n" #~ msgid ", 8-byte data alignment" #~ msgstr ", 8-byte datajustering" #~ msgid "%B(%A+0x%" #~ msgstr "%B(%A+0x%" #~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" #~ msgstr "%P: %B: kan ikke oprette stub-indgang %s\n" #~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" #~ msgstr "%P: stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse\n" #~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" #~ msgstr "%P: %B: ukendt relokeringstype %d for \"%T\"\n" #~ msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" #~ msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n" #~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" #~ msgstr "%B: relokeringen %s mod udefineret %s \"%s\" kan ikke bruges når et delt objekt oprettes%s" #~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" #~ msgstr "%B: addend -0x%x i relokering %s mod symbol \"%s\" ved 0x%lx i afsnit \"%A\" uden for gyldigt interval" #~ msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." #~ msgstr "Advarsel: %B er afkortet: forventede kernefilstørrelse >= %lu, fandt: %lu." #~ msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" #~ msgstr "%A har både ordnede [\"%A\" i %B] og uordnede [\"%A\" i %B] afsnit" #~ msgid "%A has both ordered and unordered sections" #~ msgstr "%A har både ordnede og uordnede afsnit" #~ msgid "invalid relocation type %d" #~ msgstr "ugyldig relokeringstype %d" #~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n" #~ msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s\"\n" #~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" #~ msgstr "Uddatafilen kræver delt bibliotek \"%s.so.%s\"\n" #~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" #~ msgstr "Symbol %s er ikke defineret for rettelser\n" #~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n" #~ msgstr "Advarsel: antal rettelser stemmer ikke\n" #~ msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" #~ msgstr "%s: strengen er for lang (%d tegn, max 65535)" #~ msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" #~ msgstr "%s: ukendt symbol \"%s\" flag 0x%x" #~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" #~ msgstr "%B: ikke-implementeret ATI-post %u for symbol %u" #~ msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" #~ msgstr "%B: uventet ATN-type %d i ekstern del" #~ msgid "%B: unexpected type after ATN" #~ msgstr "%B: uventet type efter ATN" #~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" #~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: kan ikke tildele hukommelse til symboler" #~ msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" #~ msgstr "%s: kan ikke repræsentere afsnittet \"%s\" i oasys" #~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" #~ msgstr "%B: \"ld -r\" understøttes ikke med PE MIPS-objekter\n" #~ msgid "%B: unimplemented %s\n" #~ msgstr "%B: uimplementeret %s\n" #~ msgid "%B: jump too far away\n" #~ msgstr "%B: hop for langt bort\n" #~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" #~ msgstr "%B: fejlagtigt par/reflo efter refhi\n" #~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" #~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR er ikke implementeret" #~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" #~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W er ikke implementeret" #~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" #~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ikke implementeret" #~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" #~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE er ikke implementeret" #~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" #~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE er ikke implementeret" #~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented" #~ msgstr "DST__K_SET_PC er ikke implementeret" #~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" #~ msgstr "DST__K_SET_PC_W er ikke implementeret" #~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" #~ msgstr "DST__K_SET_PC_L er ikke implementeret" #~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" #~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM er ikke implementeret" #~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" #~ msgstr "STA_QW (stak-quadword) 0x%08x %08x\n" #~ msgid "[%u]: %u\n" #~ msgstr "[%u]: %u\n" #~ msgid ": %u.%u\n" #~ msgstr ": %u.%u\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Funktionsidentifikatorer fundet på startadressen: %04lx\n" #~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" #~ msgstr "\tkodebase %08lx toc (indlæseligt/reelt) %08lx/%08lx\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Intet reldata-afsnit! Funktionsidentifikatorer afkodedes ikke.\n" #~ msgid " Register save millicode" #~ msgstr " Registergemnings-millikode" #~ msgid " Register restore millicode" #~ msgstr " Registergenskabnings-millikode" #~ msgid " Glue code sequence" #~ msgstr " Klisterkodesekvens"