# Danish messages for binutils. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2002-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-08 19:55+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addr2line.c:74 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Brug: %s inddatafil(er)\n" #: addr2line.c:75 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n" #: addr2line.c:76 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n" #: addr2line.c:77 msgid "" " The options are:\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484 #: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673 #: sysdump.c:774 windres.c:702 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportere fejl til %s\n" "Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk\n" #: addr2line.c:245 #, c-format msgid "%s: can not get addresses from archive" msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne i arkivet" #: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\"" #: ar.c:238 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "ingen post %s i arkivet\n" #: ar.c:255 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "" #: ar.c:258 #, c-format msgid " %s -M [\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" #: ar.c:857 ar.c:925 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv" #: ar.c:893 #, c-format msgid "stat returns negative size for %s" msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s" #: ar.c:1020 #, c-format msgid "%s is not an archive" msgstr "%s er ikke et arkiv" #: ar.c:1027 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "opretter %s" #: ar.c:1233 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Intet medlem hedder \"%s\"\n" #: ar.c:1285 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "ingen %s i arkiv %s!" # archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen #: ar.c:1422 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: intet indeks at opdatere" #: arsup.c:86 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Ingen %s i arkivet.\n" #: arsup.c:117 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n" #: arsup.c:172 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n" #: arsup.c:189 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n" #: arsup.c:198 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n" #: arsup.c:241 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n" #: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n" #: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n" # module file er detsamme som member #: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n" #: arsup.c:439 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n" # BUGG: dubbelt blanksteg #: arsup.c:464 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: intet åbent arkiv\n" #: binemul.c:39 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr "" #. Macros for common output. #: binemul.h:52 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr "" #: bucomm.c:113 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s" #: bucomm.c:125 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Passende format:" #: bucomm.c:142 msgid "Supported targets:" msgstr "Mål som håndteres:" #: bucomm.c:144 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: mål som håndteres:" #: bucomm.c:162 msgid "Supported architectures:" msgstr "Arkitekturer som håndteres:" #: bucomm.c:164 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arkitekturer som håndteres:" #: bucomm.c:360 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD-hovedfil version %s\n" #: bucomm.c:467 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s" #: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#linjer %d " #: coffdump.c:471 sysdump.c:767 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n" #: coffdump.c:472 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n" #: coffdump.c:473 msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 msgid "no input file specified" msgstr "ingen inddatafil angaves" #: debug.c:654 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil" #: debug.c:737 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename" #: debug.c:796 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename" #: debug.c:852 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion" #: debug.c:886 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion" #: debug.c:892 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke" #: debug.c:922 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok" #: debug.c:960 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok" #: debug.c:967 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok" #: debug.c:993 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed" #. FIXME #: debug.c:1047 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret" #. FIXME #: debug.c:1059 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret" # BUGG: Kolon mangler antagligen #. FIXME. #: debug.c:1153 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: ikke implementeret" #: debug.c:1179 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil" #: debug.c:1762 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres" #: debug.c:1963 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil" #: debug.c:2011 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil" #: debug.c:2019 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke" #: debug.c:2058 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n" #: debug.c:2082 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed" #: debug.c:2189 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n" #: debug.c:2650 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type" #: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d" #: dlltool.c:900 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s" #: dlltool.c:905 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Behandler def-fil: %s" #: dlltool.c:909 msgid "Processed def file" msgstr "Def-filen er behandlet" #: dlltool.c:935 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d" #: dlltool.c:974 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME: %s bas: %x" #: dlltool.c:977 dlltool.c:996 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME" #: dlltool.c:993 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" #: dlltool.c:1251 resrc.c:271 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "wait: %s" #: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d" #: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s afsluttede med status %d" #: dlltool.c:1294 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s" #: dlltool.c:1423 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Undtager symbol: %s" #: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: ingen symboler" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. #: dlltool.c:1556 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Færdig med at læse %s" #: dlltool.c:1567 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s" #: dlltool.c:1570 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Aflæser objektfil %s" #: dlltool.c:1585 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s" #: dlltool.c:1677 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen" #: dlltool.c:1724 msgid "Added exports to output file" msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen" #: dlltool.c:1848 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Genererer eksportfil: %s" #: dlltool.c:1853 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s" #: dlltool.c:1856 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Åbnede temporær fil: %s" #: dlltool.c:2086 msgid "Generated exports file" msgstr "Genererede eksportfil" #: dlltool.c:2378 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s" #: dlltool.c:2381 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Opretter stubfil: %s" #: dlltool.c:2766 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s" #: dlltool.c:2825 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s" #: dlltool.c:2892 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s" #: dlltool.c:2895 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Opretter biblioteksfil: %s" #: dlltool.c:2951 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "kan ikke slette %s: %s" #: dlltool.c:2955 msgid "Created lib file" msgstr "Oprettede biblioteksfilen" #: dlltool.c:3062 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d" #: dlltool.c:3068 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s" #: dlltool.c:3191 msgid "Processing definitions" msgstr "Behandler definitioner" #: dlltool.c:3223 msgid "Processed definitions" msgstr "Definitionerne er behandlede" # BUGG: Kolon fattas #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Brug: %s \n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3236 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine Opret som DLL for . [forvalgt: %s]\n" #: dlltool.c:3237 msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " mulige : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" #: dlltool.c:3238 msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp Generer en eksportfil.\n" #: dlltool.c:3239 msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib Generere et grænsesnitsbibliotek.\n" #: dlltool.c:3240 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n" #: dlltool.c:3241 msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3242 msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Navn på .def-fil at læse ind.\n" #: dlltool.c:3243 msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Navn på .def-fil at oprette.\n" #: dlltool.c:3244 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3245 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3246 msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols Eksportér ikke symboler i \n" #: dlltool.c:3247 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr "" #: dlltool.c:3248 msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Læs den lænker-genererede basefil.\n" #: dlltool.c:3249 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion.\n" #: dlltool.c:3250 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion.\n" #: dlltool.c:3251 msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3252 msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Fjern @ fra eksporterede navne.\n" #: dlltool.c:3253 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @.\n" #: dlltool.c:3254 msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as Brug som assembler.\n" #: dlltool.c:3255 msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags Send til assembleren.\n" #: dlltool.c:3256 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n" #: dlltool.c:3257 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n" #: dlltool.c:3258 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n" #: dlltool.c:3259 msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Vis versionsinformation om programmet.\n" #: dlltool.c:3260 msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Vis denne information.\n" #: dlltool.c:3262 msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf Behandl mcore-elf-objektfiler til .\n" #: dlltool.c:3263 msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker Brug som lænker.\n" # Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang. #: dlltool.c:3264 msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags Send til lænkeren.\n" #: dlltool.c:3418 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s" #: dlltool.c:3450 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke" #: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Prøvede fil: %s" #: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Bruger fil: %s" #: dllwrap.c:308 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Beholder temporær basefil %s" #: dllwrap.c:310 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Fjerner temporær basefil %s" #: dllwrap.c:324 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Beholder temporær eksportfil %s" #: dllwrap.c:326 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s" #: dllwrap.c:339 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Beholder temporær def-fil %s" #: dllwrap.c:341 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Fjerner temporær def-fil %s" #: dllwrap.c:496 msgid " Generic options:\n" msgstr " Generelle flag:\n" #: dllwrap.c:497 msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Arbejd stille\n" #: dllwrap.c:498 msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Udførlig\n" #: dllwrap.c:499 msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Vis versionsinformation for dllwrap\n" #: dllwrap.c:500 msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib Synonym for --output-lib\n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Flag for %s:\n" #: dllwrap.c:502 msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name Forvalgt til \"gcc\"\n" #: dllwrap.c:503 msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags Forbigå forvalgte flag for ld\n" #: dllwrap.c:504 msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name Forvalgt til \"dlltool\"\n" #: dllwrap.c:505 msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n" #: dllwrap.c:506 msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr " --image-base Giv billedets baseadresse\n" #: dllwrap.c:507 msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:508 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n" #: dllwrap.c:509 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Opret Mingw-DLL\n" #: dllwrap.c:510 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:511 msgid " --machine \n" msgstr " --machine \n" #: dllwrap.c:512 msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp Generér eksportfil.\n" #: dllwrap.c:513 msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib Generér inddatabibliotek.\n" #: dllwrap.c:514 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n" #: dllwrap.c:515 msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n" #: dllwrap.c:516 msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def Navngiv .def-inddatafilen\n" #: dllwrap.c:517 msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def Navngiv .def-uddatafilen\n" #: dllwrap.c:518 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n" #: dllwrap.c:519 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n" #: dllwrap.c:520 msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols Undtag symbolerne i fra .def\n" #: dllwrap.c:521 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n" #: dllwrap.c:522 msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file Læs lænkergenereret basefil\n" #: dllwrap.c:523 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion\n" #: dllwrap.c:524 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion\n" #: dllwrap.c:525 msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Sæt understregninger i .lib\n" #: dllwrap.c:526 msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k Fjern @ fra eksporterede navne\n" #: dllwrap.c:527 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @\n" #: dllwrap.c:528 msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as Brug som assembler\n" #: dllwrap.c:529 msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Behold temporære filer.\n" #: dllwrap.c:530 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n" #: dllwrap.c:802 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname" #: dllwrap.c:830 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "ingen eksport-definitionsfil angaves.\n" "Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:992 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:993 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLTOOL flag: %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:994 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "ENHED navn : %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:995 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "ENHED flag : %s\n" #: emul_aix.c:58 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr "" #: emul_aix.c:59 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr "" #: emul_aix.c:60 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr "" #: emul_aix.c:61 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr "" #: ieee.c:326 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen" #: ieee.c:421 msgid "invalid number" msgstr "ugyldigt tal" #: ieee.c:480 msgid "invalid string length" msgstr "ugyldig strenglængde" #: ieee.c:537 ieee.c:578 msgid "expression stack overflow" msgstr "overløb i udtryksstakken" #: ieee.c:557 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes" #: ieee.c:572 msgid "unknown section" msgstr "ukendt sektion" #: ieee.c:593 msgid "expression stack underflow" msgstr "underløb i udtryksstakken" #: ieee.c:607 msgid "expression stack mismatch" msgstr "fejlbalanceret udtryksstak" #: ieee.c:646 msgid "unknown builtin type" msgstr "ukendt indbygget type" #: ieee.c:791 msgid "BCD float type not supported" msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke" #: ieee.c:937 msgid "unexpected number" msgstr "uventet tal" #: ieee.c:944 msgid "unexpected record type" msgstr "uventet posttype" #: ieee.c:977 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "block stadig på stakken ved slutningen" #: ieee.c:1242 msgid "unknown BB type" msgstr "ukendt BB-type" #: ieee.c:1251 msgid "stack overflow" msgstr "overløb i stakken" #: ieee.c:1276 msgid "stack underflow" msgstr "underløb i stakken" #: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161 msgid "illegal variable index" msgstr "ikke tilladt variabelindeks" #: ieee.c:1440 msgid "illegal type index" msgstr "ikke tilladt typeindeks" #: ieee.c:1450 ieee.c:1487 msgid "unknown TY code" msgstr "ukendt TY-kode" #: ieee.c:1469 msgid "undefined variable in TY" msgstr "udefineret variabel i TY" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1880 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke" # BUGG: qualif>i Set the input binary file format\n" " -O --output-target= Set the output binary file format\n" " -T --header-file= Read for NLM header information\n" " -l --linker= Use for any linking\n" " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" #: nlmconv.c:1153 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s" #: nlmconv.c:1193 msgid "make section" msgstr "opret sektion" #: nlmconv.c:1207 msgid "set section size" msgstr "sæt sektionsstørrelse" #: nlmconv.c:1213 msgid "set section alignment" msgstr "" #: nlmconv.c:1217 msgid "set section flags" msgstr "sæt sektionsflag" #: nlmconv.c:1228 msgid "set .nlmsections size" msgstr "sæt .nlmsektions størrelse" #: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "sæt .nlmsektions indhold" #: nlmconv.c:1839 msgid "stub section sizes" msgstr "sektionsstørrelser for stub" #: nlmconv.c:1888 msgid "writing stub" msgstr "skriver stub" #: nlmconv.c:1977 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s" #: nlmconv.c:2041 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s" #: nlmconv.c:2158 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: " #: nlmconv.c:2173 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes" #: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n" #: nm.c:284 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n" #: nm.c:285 #, fuzzy msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" " -o Same as -A\n" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" " -X 32_64 (ignored)\n" " -h, --help Display this information\n" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" "\n" " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n" " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n" " -B Samme som --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n" " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n" " --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n" " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n" " --defined-only Vis kun definerede symboler\n" " -e (ignoreres)\n" " -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n" " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n" " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n" " -h, --help Vis denne hjælpen\n" " -l, --line-numbers Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n" " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n" " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n" " -o Samma som -A\n" " -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n" " -P, --portability Samme som --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n" " -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n" " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n" " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n" " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n" " -u, --undefined-only Vis kun udefinerede symboler\n" " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n" " -X 32_64 (ignoreres)\n" "\n" #: nm.c:319 objdump.c:250 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportér fejl til %s.\n" "Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n" #: nm.c:352 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: ugyldig talbase" #: nm.c:377 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: ugyldigt uddataformat" #: nm.c:494 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Kun -X 32_64 understøttes" #: nm.c:514 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "" #: nm.c:515 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "" #: nm.c:543 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "datastørrelse %ld" #: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:1376 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Udefinerede symboler fra %s:\n" "\n" #: nm.c:1378 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Symboler fra %s:\n" "\n" #: nm.c:1380 nm.c:1438 msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n" "\n" #: nm.c:1383 nm.c:1441 msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n" "\n" #: nm.c:1434 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Symboler fra %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1658 msgid "" "\n" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" "Arkivindeks:\n" #: objcopy.c:414 srconv.c:1952 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n" #: objcopy.c:415 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr "" #: objcopy.c:416 objcopy.c:495 msgid " The options are:\n" msgstr " Flagene er:\n" #: objcopy.c:417 #, fuzzy msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol Only copy symbol \n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" " -I --input-target Antag inddatafilens format er \n" " -O --output-target Opret uddatafilen i formatet \n" " -B --binary-architecture Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n" " -F --target Sætt både in- og udformatet til \n" " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n" " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n" " -j --only-section Kopiér kun sektion til uddatan\n" " -R --remove-section Fjern sektion fra uddatan\n" " -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n" " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" " --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n" " -N --strip-symbol Kopiér ikke symbol \n" " -K --keep-symbol Kopiér kun symbol \n" " -L --localize-symbol Markere symbol som lokal\n" " -G --keep-global-symbol Gør alle symboler lokale, forutom \n" " -W --weaken-symbol Markere symbol som vek\n" " --weaken Markere alle globale symboler som veka\n" " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n" " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n" " -i --interleave Kopiér kun en af hvert byte\n" " -b --byte Vælg ud 'e byten i hvert intervall\n" " --gap-fill Fyll luckor mellem sektionerne med \n" " --pad-to Fyll ud efter sidste sektionen frem til \n" " --set-start Sætt startadressen til \n" " {--change-start|--adjust-start} <økn>\n" " Tilføj <økn> til startadressen\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n" " Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Ændra LMA og VMA på sektion med \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Ændra LMA på sektion med \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Ændra VMA på sektion med \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n" " --set-section-flags =\n" " Sætt sektion s attribut til \n" " --add-section = Tilføj sektion i til uddatan\n" " --rename-section =[,] Skift navn på sektion til \n" " --change-leading-char Ændra til udformatets type af inledningstegn\n" " --remove-leading-char Fjern inledningstegn fra globale symboler\n" " --redefine-sym = Definere om ssymbolet med navn til \n" " --srec-len Begrænsa længden på genererede S-poster\n" " --srec-forceS3 Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n" " --strip-symbols -N for alle symboler som listes i \n" " --keep-symbols -K for alle symboler som listes i \n" " --localize-symbols -L for alle symboler som listes i \n" " --keep-global-symbols -G for alle symboler som listes i \n" " --weaken-symbols -W for alle symboler som listes i \n" " --alt-machine-code Brug alternativ maskinkode for uddata\n" " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" #: objcopy.c:493 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Brug: %s inddatafiler\n" #: objcopy.c:494 msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n" #: objcopy.c:496 #, fuzzy msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Only copy symbol \n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target Antag inddatafilens format er \n" " -O --output-target Opret uddatafilen i formatet \n" " -F --target Sæt både in- og udformatet til \n" " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n" " -R --remove-section Fjern sektion fra uddata\n" " -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n" " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" " --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n" " -N --strip-symbol Kopiér ikke symbol \n" " -K --keep-symbol Kopiér kun symbol \n" " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n" " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n" " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" " -o gem den udrensede uddata i \n" #: objcopy.c:567 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\"" #: objcopy.c:568 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "flag som håndteres: %s" #: objcopy.c:645 objcopy.c:2526 #, c-format msgid "cannot stat: %s: %s" msgstr "kan ikke tage status: %s: %s" #: objcopy.c:652 objcopy.c:2544 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "kan ikke åbne: %s: %s" #: objcopy.c:655 objcopy.c:2548 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread mislykkedes" #: objcopy.c:728 #, c-format msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" msgstr "Ignorerer snavs fundet på linje %d i %s" #: objcopy.c:979 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\"" #: objcopy.c:983 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering" #: objcopy.c:1010 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:1088 #, c-format msgid "%s: garbage at end of line %d" msgstr "" #: objcopy.c:1091 #, c-format msgid "%s: missing new symbol name at line %d" msgstr "" #: objcopy.c:1101 #, c-format msgid "%s: premature end of file at line %d" msgstr "" #: objcopy.c:1147 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne" #: objcopy.c:1155 #, c-format msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n" #: objcopy.c:1182 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" msgstr "Advarsel: Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur %s" #: objcopy.c:1211 #, c-format msgid "can't create section `%s': %s" msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s" #: objcopy.c:1304 #, c-format msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgstr "Kan ikke fylde hullet efter %s: %s" #: objcopy.c:1329 #, c-format msgid "Can't add padding to %s: %s" msgstr "Kan ikke fylde ud efter %s: %s" #: objcopy.c:1485 #, c-format msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s" #: objcopy.c:1498 msgid "unknown alternate machine code, ignored" msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret" #: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561 #, c-format msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)" #: objcopy.c:1749 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Flere navneskift på sektion %s" #: objcopy.c:1840 msgid "making" msgstr "fremstilling" #: objcopy.c:1849 msgid "size" msgstr "størrelse" #: objcopy.c:1863 msgid "vma" msgstr "vma" #: objcopy.c:1888 msgid "alignment" msgstr "justering" #: objcopy.c:1896 msgid "flags" msgstr "flag" #: objcopy.c:1918 msgid "private data" msgstr "privat data" #: objcopy.c:1926 #, c-format msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s" #: objcopy.c:2199 #, c-format msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s" #: objcopy.c:2214 #, c-format msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s" #: objcopy.c:2223 #, c-format msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s" #: objcopy.c:2346 #, c-format msgid "%s: cannot stat: %s" msgstr "%s: kan ikke tage status: %s" #: objcopy.c:2400 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "byte-nr må ikke være negativt" #: objcopy.c:2410 msgid "interleave must be positive" msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv" #: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s både kopieret og fjernet" #: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748 #: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "fejlagtigt format på %s" #: objcopy.c:2662 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x" #: objcopy.c:2818 msgid "alternate machine code index must be positive" msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt" #: objcopy.c:2856 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet" #: objcopy.c:2883 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arkitektur %s er ukendt" #: objcopy.c:2887 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgstr "Advarsel: inddata skal have formatet 'binary' for binærarkitektursparametre." #: objcopy.c:2888 #, c-format msgid " Argument %s ignored" msgstr " Argument %s ignoreres" #: objcopy.c:2894 #, c-format msgid "Cannot stat: %s: %s" msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s" #: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig" #: objdump.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Brug: %s \n" #: objdump.c:198 msgid " Display information from object .\n" msgstr " Vis information fra .\n" #: objdump.c:199 msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n" #: objdump.c:200 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers Vis information fra arkivhoveden\n" " -f, --file-headers Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n" " -p, --private-headers Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n" " -h, --[section-]headers Vis indeholdet i sektionshoveden\n" " -x, --all-headers Vis indeholdet i alle hoveden\n" " -d, --disassemble Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n" " -D, --disassemble-all Vis disassemblering af alle sektioner\n" " -S, --source Varva kildekode med disassemblering\n" " -s, --full-contents Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n" " -g, --debugging Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n" " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n" " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n" " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n" " -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n" " -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n" " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n" " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n" " -H, --help Vis denne hjælp\n" #: objdump.c:222 msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Følgende flag er frivillige:\n" #: objdump.c:223 #, fuzzy msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" "\n" msgstr "" " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n" " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n" " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n" " -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n" " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n" " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n" " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n" " -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n" " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n" " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n" " -w, --wide Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n" " -z, --disassemble-zeroes Hop ikke over blokke af nuller ved\n" " disassemblering\n" " --start-address=ADR Behandl kun data på adresser >= ADR\n" " --stop-address=ADR Behandl kun data på adresser <= ADR\n" " --prefix-addresses Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n" " --[no-]show-raw-insn Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n" " --adjust-vma=OFFSET Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n" "\n" #: objdump.c:391 msgid "Sections:\n" msgstr "Sektioner:\n" #: objdump.c:394 objdump.c:398 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:400 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:404 msgid " Flags" msgstr " Flag" #: objdump.c:406 msgid " Pg" msgstr "" #: objdump.c:451 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt" #: objdump.c:1144 msgid "Out of virtual memory" msgstr "Slut på virtuel hukommelse" #: objdump.c:1574 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s" #: objdump.c:1592 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n" #: objdump.c:1682 #, c-format msgid "Disassembly of section %s:\n" msgstr "Disassemblering af sektion %s:\n" #: objdump.c:1847 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Der findes ingen %s-sektion\n" "\n" #: objdump.c:1854 #, c-format msgid "%s has no %s section" msgstr "%s har ingen %s-sektion" #: objdump.c:1868 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s" #: objdump.c:1880 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n" #: objdump.c:1923 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Indhold i %s-sektionen:\n" "\n" #: objdump.c:2021 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arkitektur: %s, " #: objdump.c:2024 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "flag 0x%08x:\n" #: objdump.c:2038 msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "startadresse 0x" #: objdump.c:2071 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: filformat %s\n" #: objdump.c:2111 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes" #: objdump.c:2190 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "I arkiv %s:\n" #: objdump.c:2249 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n" #: objdump.c:2369 #, fuzzy msgid "no symbols\n" msgstr "%s: ingen symboler" #: objdump.c:2718 msgid "unrecognized -E option" msgstr "ukendt -E-flag" #: objdump.c:2729 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "ukendt --endian-type \"%s\"" #: rdcoff.c:206 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x" #: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s" #: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s" #: rdcoff.c:818 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion" #: rdcoff.c:868 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: uventet .ef\n" #: rddbg.c:91 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation" #: rddbg.c:415 msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n" #: readelf.c:455 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Fejl: " #: readelf.c:466 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Advarsel: " #: readelf.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n" #: readelf.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n" #: readelf.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n" #: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n" #: readelf.c:924 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n" #: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049 msgid "relocs" msgstr "relokeringer" #: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059 msgid "out of memory parsing relocs" msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer" #: readelf.c:1112 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:1114 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:1119 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:1121 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:1129 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:1131 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n" #: readelf.c:1136 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:1138 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503 #: readelf.c:1505 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "ukendt: %-7lx" #: readelf.c:1466 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1743 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "processorspecifik: %lx" #: readelf.c:1762 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx" #: readelf.c:1765 readelf.c:2417 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" #: readelf.c:1779 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (ingen)" #: readelf.c:1780 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (relokérbar fil)" #: readelf.c:1781 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (eksekverbar fil)" #: readelf.c:1782 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (delt objektfil)" #: readelf.c:1783 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (hukommelsesfil)" #: readelf.c:1787 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "processorspecifik: (%x)" #: readelf.c:1789 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "OS-specifikt: (%x)" #: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" #: readelf.c:1804 msgid "None" msgstr "Ingen" #: readelf.c:2616 msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Brug: readelf elf-filer\n" #: readelf.c:2617 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "" #: readelf.c:2618 msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Display the ELF file header\n" " -l --program-headers Display the program headers\n" " --segments An alias for --program-headers\n" " -S --section-headers Display the sections' header\n" " --sections An alias for --section-headers\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" " -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump= Dump the contents of section \n" " -w[liaprmfFso] or\n" " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" #: readelf.c:2640 msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemblér indeholdet i sektion \n" #: readelf.c:2644 msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" #: readelf.c:2666 readelf.c:10765 msgid "Out of memory allocating dump request table." msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter." #: readelf.c:2830 readelf.c:2906 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n" #: readelf.c:2940 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n" #: readelf.c:2953 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Intet at gøre.\n" #: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366 msgid "none" msgstr "ingen" #: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:2984 msgid "2's complement, little endian" msgstr "2-komplement, little endian" #: readelf.c:2985 msgid "2's complement, big endian" msgstr "2-komplement, big endian" #: readelf.c:3015 msgid "Standalone App" msgstr "Selvstændig app." #: readelf.c:3034 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n" #: readelf.c:3042 msgid "ELF Header:\n" msgstr "ELF-hoved:\n" #: readelf.c:3043 msgid " Magic: " msgstr " Magi: " #: readelf.c:3047 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Klasse: %s\n" #: readelf.c:3049 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Data: %s\n" #: readelf.c:3051 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Version: %d %s\n" #: readelf.c:3058 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" #: readelf.c:3060 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " ABI-version: %d\n" #: readelf.c:3062 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Type: %s\n" #: readelf.c:3064 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Maskine: %s\n" #: readelf.c:3066 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Version: 0x%lx\n" #: readelf.c:3069 msgid " Entry point address: " msgstr " Indgangsodresse: " #: readelf.c:3071 msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Start for programhoveder: " #: readelf.c:3073 msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (byte inde i filen)\n" " Start for sektionshoveder: " #: readelf.c:3075 msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (byte inde i filen)\n" #: readelf.c:3077 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Flag: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:3080 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Dette hoveds størrelse: %ld (byte)\n" #: readelf.c:3082 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Programhovedernes størrelse: %ld (byte)\n" #: readelf.c:3084 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" msgstr " Antal programhoveder: %ld\n" #: readelf.c:3086 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Sektionshovedernes størrelse: %ld (byte)\n" #: readelf.c:3088 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Antal sektionshoveder: %ld" #: readelf.c:3093 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld" #: readelf.c:3127 readelf.c:3163 msgid "program headers" msgstr "programhoveder" #: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656 #: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931 #: readelf.c:10411 msgid "Out of memory\n" msgstr "Slut på hukommelse\n" #: readelf.c:3231 msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n" #: readelf.c:3237 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" "\n" "Elf-filtype er %s\n" #: readelf.c:3238 msgid "Entry point " msgstr "Indgangspunkt " #: readelf.c:3240 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" "Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset " # BUGG: plural-s #: readelf.c:3252 readelf.c:3254 msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Programhoveder:\n" #: readelf.c:3258 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg Just\n" #: readelf.c:3261 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n" #: readelf.c:3265 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr\n" #: readelf.c:3267 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " FilStrl HukommelseStrl Flag Just\n" #: readelf.c:3360 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mere end et dynamisk segment\n" #: readelf.c:3368 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n" #: readelf.c:3375 #, c-format msgid "" "\n" " [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "" "\n" " [Anmoder programtolkere: %s]" #: readelf.c:3387 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" " Sektion til segment-afbildning:\n" #: readelf.c:3388 msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmentsektioner...\n" #: readelf.c:3437 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "" #: readelf.c:3453 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:3471 readelf.c:3517 msgid "section headers" msgstr "sektionshoveder" #: readelf.c:3565 readelf.c:3632 msgid "symbols" msgstr "symboler" #: readelf.c:3576 readelf.c:3643 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" #: readelf.c:3745 msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n" #: readelf.c:3751 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n" #: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070 msgid "string table" msgstr "strengtabel" #: readelf.c:3793 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n" #: readelf.c:3805 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n" #: readelf.c:3811 msgid "dynamic strings" msgstr "dynamiske strenge" #: readelf.c:3817 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3855 msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Sektionshoveder:\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3857 msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Sektionshoved:\n" #: readelf.c:3861 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:3864 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:3867 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n" #: readelf.c:3868 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n" #: readelf.c:3963 msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Nøgle til flagene:\n" " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n" " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n" " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n" #: readelf.c:4031 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n" #: readelf.c:4043 msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:4070 msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" "Relokeringssektion " #: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: readelf.c:4077 readelf.c:4512 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n" #: readelf.c:4115 msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:4299 msgid "unwind table" msgstr "tilbagerulningstabel" #: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511 #, c-format msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n" #: readelf.c:4370 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n" #: readelf.c:4415 readelf.c:4440 msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n" # BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn. #: readelf.c:4491 msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" "\n" "Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til " #: readelf.c:4503 msgid "unwind info" msgstr "tilbagerulningsinfo" #: readelf.c:4505 msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" "\n" "Tilbagerulningssektion " #: readelf.c:4699 readelf.c:4742 msgid "dynamic segment" msgstr "dynamisk segment" #: readelf.c:4820 msgid "" "\n" "There is no dynamic segment in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n" #: readelf.c:4854 msgid "Unable to seek to end of file!" msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!" #: readelf.c:4865 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n" #: readelf.c:4895 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n" #: readelf.c:4901 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n" #: readelf.c:4906 msgid "dynamic string table" msgstr "dynamisk strengtabel" #: readelf.c:4941 msgid "symbol information" msgstr "symbolinformation" #: readelf.c:4965 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:4968 msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Mærke Type Navn/Værdi\n" #: readelf.c:5004 msgid "Auxiliary library" msgstr "Eksternt bibliotek" #: readelf.c:5008 msgid "Filter library" msgstr "Filterbibliotek" #: readelf.c:5012 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsfil" #: readelf.c:5016 msgid "Dependency audit library" msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek" #: readelf.c:5020 msgid "Audit library" msgstr "Kontrolbibliotek" #: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094 msgid "Flags:" msgstr "Flag:" #: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096 msgid " None\n" msgstr " Ingen\n" #: readelf.c:5217 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Delt bibliotek: [%s]" #: readelf.c:5220 msgid " program interpreter" msgstr " Programfortolker" #: readelf.c:5224 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]" #: readelf.c:5228 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]" #: readelf.c:5232 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]" #: readelf.c:5296 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n" #: readelf.c:5412 #, c-format msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" "Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:5415 msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:5417 readelf.c:5612 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgstr " Offset: %#08lx Lænk: %lx (%s)\n" #: readelf.c:5424 msgid "version definition section" msgstr "versiondefinitionssektion" #: readelf.c:5450 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s" #: readelf.c:5453 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Indeks: %d Ant: %d " #: readelf.c:5464 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Navn: %s\n" #: readelf.c:5466 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:5481 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n" #: readelf.c:5484 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:5503 #, c-format msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:5506 msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:5508 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n" #: readelf.c:5514 msgid "version need section" msgstr "versionsbehovssektion" #: readelf.c:5536 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Version: %d" #: readelf.c:5539 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fil: %s" #: readelf.c:5541 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fil: %lx" #: readelf.c:5543 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Ant: %d\n" #: readelf.c:5561 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Navn: %s" #: readelf.c:5564 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx" #: readelf.c:5567 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Flag: %s Version: %d\n" #: readelf.c:5603 msgid "version string table" msgstr "versionsstrengtabel" #: readelf.c:5607 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n" #: readelf.c:5610 msgid " Addr: " msgstr " Adr: " #: readelf.c:5622 msgid "version symbol data" msgstr "versionsymbolsdata" #: readelf.c:5649 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*lokal*) " #: readelf.c:5653 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " #: readelf.c:5689 readelf.c:6129 msgid "version need" msgstr "versionsbehov" #: readelf.c:5699 msgid "version need aux (2)" msgstr "ydre versionsbehov (2)" #: readelf.c:5741 readelf.c:6192 msgid "version def" msgstr "versionsdef." #: readelf.c:5760 readelf.c:6207 msgid "version def aux" msgstr "ydre versionsdef." #: readelf.c:5791 msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n" #: readelf.c:5923 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n" #: readelf.c:5967 msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information" #: readelf.c:5973 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n" #: readelf.c:5979 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n" #: readelf.c:5999 msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabel for filbilleder:\n" #: readelf.c:6001 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:6003 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:6048 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n" #: readelf.c:6052 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:6054 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:6101 msgid "version data" msgstr "versionsdata" #: readelf.c:6142 msgid "version need aux (3)" msgstr "ydre versionsbehov (3)" #: readelf.c:6167 msgid "bad dynamic symbol" msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol" #: readelf.c:6230 msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" "\n" "Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n" #: readelf.c:6242 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" msgstr "" "\n" "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n" #: readelf.c:6244 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Længde Nummer %% af alle Dækning\n" #: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på hukommelse" #: readelf.c:6317 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n" #: readelf.c:6320 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" #: readelf.c:6373 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" "\n" "Disassembleringsudskrift af sektion %s\n" #: readelf.c:6396 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n" #: readelf.c:6401 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n" #: readelf.c:6406 msgid "section data" msgstr "sektionsdata" #: readelf.c:6555 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n" #: readelf.c:6562 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Udvidet op-kode %d: " #: readelf.c:6567 msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" "Slut på sekvensen\n" "\n" #: readelf.c:6573 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n" #: readelf.c:6578 msgid " define new File Table entry\n" msgstr " definer ny filtabelspost\n" #: readelf.c:6579 readelf.c:6726 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n" #: readelf.c:6581 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740 #: readelf.c:6742 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" #: readelf.c:6589 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" "%s\n" "\n" #: readelf.c:6593 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "UKENDT: længde %d\n" #: readelf.c:6621 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n" "\n" #: readelf.c:6649 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n" #: readelf.c:6658 #, fuzzy msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:6679 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:6680 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF version: %d\n" #: readelf.c:6681 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Prologlængde: %d\n" #: readelf.c:6682 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n" # BUG: Ska det ikke være `' på engelsk? #: readelf.c:6683 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " initialværdi på \"is_stmt\": %d\n" #: readelf.c:6684 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " linjebase: %d\n" #: readelf.c:6685 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " linjeområde: %d\n" #: readelf.c:6686 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " op-kodebase: %d\n" #: readelf.c:6695 msgid "" "\n" " Opcodes:\n" msgstr "" "\n" " Op-koder:\n" #: readelf.c:6698 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Op-kode %d har %d argumenter\n" #: readelf.c:6704 msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Katalogtabellen er tom.\n" #: readelf.c:6707 msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" msgstr "" "\n" " Katalogtabellen:\n" #: readelf.c:6711 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" #: readelf.c:6722 msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Filnavnstabellen er tom.\n" #: readelf.c:6725 msgid "" "\n" " The File Name Table:\n" msgstr "" "\n" " Filnavnstabellen:\n" #: readelf.c:6733 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: readelf.c:6744 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. #: readelf.c:6752 msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" msgstr "" "\n" " Linjenummersætninger:\n" #: readelf.c:6768 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx" #: readelf.c:6772 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " og linjenumret med %d til %d\n" #: readelf.c:6783 msgid " Copy\n" msgstr " Kopiér\n" #: readelf.c:6790 #, c-format msgid " Advance PC by %d to %lx\n" msgstr " Øg PC med %d til %lx\n" #: readelf.c:6798 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Øg linjenumret med %d til %d\n" #: readelf.c:6805 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n" #: readelf.c:6813 #, c-format msgid " Set column to %d\n" msgstr " Sæt kolonnen til %d\n" #: readelf.c:6820 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Sæt is_stmt til %d\n" #: readelf.c:6825 msgid " Set basic block\n" msgstr " Sæt baseblokken\n" #: readelf.c:6833 #, c-format msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n" #: readelf.c:6841 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" msgstr " Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n" #: readelf.c:6846 msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Sæt prologue_end til sand\n" #: readelf.c:6850 msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Sæt epilogue_begin til sand\n" #: readelf.c:6856 #, c-format msgid " Set ISA to %d\n" msgstr " Sæt ISA til %d\n" #: readelf.c:6860 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Ukendt op-kode %d med operand: " #: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" "%s-sektionens indhold:\n" "\n" #: readelf.c:6931 #, fuzzy msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n" #: readelf.c:6938 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:6940 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:6942 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:6944 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: readelf.c:6947 msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" " Offset\tNavn\n" #: readelf.c:7042 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx" #: readelf.c:7156 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx" #: readelf.c:7193 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx" #: readelf.c:7392 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n" #: readelf.c:7397 msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: readelf.c:7405 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n" #: readelf.c:7413 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n" #: readelf.c:7424 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n" #: readelf.c:7452 msgid " Number TAG\n" msgstr " Nummer TAG\n" #: readelf.c:7458 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" #: readelf.c:7461 msgid "has children" msgstr "har børn" #: readelf.c:7461 msgid "no children" msgstr "ingen børn" #: readelf.c:7465 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" #: readelf.c:7486 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " %lu byte-blok: " #: readelf.c:7814 msgid "(User defined location op)" msgstr "(Brugerdefineret plads-op)" #: readelf.c:7816 msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Ukendt plads-op)" #: readelf.c:7855 msgid "debug_loc section data" msgstr "debug_loc sektionsdata" #: readelf.c:7887 msgid "" "\n" "The .debug_loc section is empty.\n" msgstr "" "\n" ".debug_loc-sektionen er tom.\n" #: readelf.c:7891 msgid "" "Contents of the .debug_loc section:\n" "\n" msgstr "" "Indhold i .debug_loc-sektionen:\n" "\n" #: readelf.c:7892 msgid "" "\n" " Offset Begin End Expression\n" msgstr "" #: readelf.c:7968 msgid "debug_str section data" msgstr "debug_str sektionsdata" #: readelf.c:7987 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:7990 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:8009 msgid "" "\n" "The .debug_str section is empty.\n" msgstr "" "\n" ".debug_str-sektionen er tom.\n" #: readelf.c:8013 msgid "" "Contents of the .debug_str section:\n" "\n" msgstr "" "Indhold i .debug_str-sektionen:\n" "\n" #: readelf.c:8088 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" msgstr "" #: readelf.c:8203 #, fuzzy, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): " #: readelf.c:8212 #, c-format msgid "Unrecognized form: %d\n" msgstr "Ukendt formular: %d\n" #: readelf.c:8226 msgid "(not inlined)" msgstr "(ikke inlined)" #: readelf.c:8229 msgid "(inlined)" msgstr "(inlined)" #: readelf.c:8232 msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)" #: readelf.c:8235 msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(deklareret som inline og inlined)" #: readelf.c:8238 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (ukendt inlineattributværdi: %lx)" #: readelf.c:8419 readelf.c:8646 #, c-format msgid "" "The section %s contains:\n" "\n" msgstr "" "Sektion %s indeholder:\n" "\n" #: readelf.c:8535 #, c-format msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n" #: readelf.c:8536 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:8537 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:8538 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " Fork.-offset: %ld\n" #: readelf.c:8539 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: readelf.c:8543 #, fuzzy msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:8563 msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n" #: readelf.c:8569 msgid "debug_abbrev section data" msgstr "debug_abbrev sektionsdata" #: readelf.c:8606 #, c-format msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n" #: readelf.c:8611 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n" #: readelf.c:8691 #, fuzzy msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:8695 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:8696 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:8697 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n" #: readelf.c:8698 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: readelf.c:8699 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Segmentstørrelse: %d\n" #: readelf.c:8701 msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Adresselængde\n" #: readelf.c:8903 #, c-format msgid "The section %s contains:\n" msgstr "Sektion %s indeholder:\n" #: readelf.c:9538 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n" #: readelf.c:9634 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n" #: readelf.c:9639 readelf.c:9701 msgid "debug section data" msgstr "fejlsøgningssektionsdata" #: readelf.c:9655 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n" #: readelf.c:9729 msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n" #: readelf.c:9806 readelf.c:10170 msgid "liblist" msgstr "biblioteksliste" #: readelf.c:9891 msgid "options" msgstr "flag" #: readelf.c:9922 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n" # BUGG: Fejl i originalet? #: readelf.c:10083 #, fuzzy msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" msgstr "konfliktliste uden tabel" #: readelf.c:10101 readelf.c:10117 msgid "conflict" msgstr "konflikt" #: readelf.c:10127 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:10129 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Indeks Værdi Navn" #: readelf.c:10178 #, fuzzy msgid "liblist string table" msgstr "strengtabel" #: readelf.c:10187 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:10236 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" #: readelf.c:10237 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)" #: readelf.c:10238 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" #: readelf.c:10239 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" #: readelf.c:10240 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" #: readelf.c:10241 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" #: readelf.c:10242 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)" #: readelf.c:10243 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" #: readelf.c:10244 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" #: readelf.c:10245 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" # BUG: Stavfejl i originalet (str>uc Set the binary file format\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "ugyldigt argument til --format: %s" #: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Ugyldig talbase: %s\n" #: srconv.c:1953 #, fuzzy msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n" #: srconv.c:1954 msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: srconv.c:2099 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s" #: stabs.c:346 stabs.c:1755 msgid "numeric overflow" msgstr "numerisk overløb" # FIXME #: stabs.c:357 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Fejlagtig stab: %s\n" #: stabs.c:367 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Advarsel: %s: %s\n" #: stabs.c:488 msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n" #: stabs.c:527 msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "For mange N_RBRAC's\n" #: stabs.c:773 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "ukendt C++-kodet navn" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1293 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "ukendt krydsreferencetype" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1847 msgid "missing index type" msgstr "manglende indekstype" #: stabs.c:2174 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse" # FIXME #: stabs.c:2192 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse" #: stabs.c:2384 msgid "unnamed $vb type" msgstr "$vb-type uden navn" #: stabs.c:2390 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "ukendt C++-forkortelse" # FIXME #: stabs.c:2470 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt" #: stabs.c:2726 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "const/volatile-indikator mangler" #: stabs.c:2967 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n" #: stabs.c:3281 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Udefineret N_EXCL" #: stabs.c:3369 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3374 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3461 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n" #: stabs.c:3762 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n" #: stabs.c:3859 msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n" #: strings.c:208 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ugyldigt tal %s" #: strings.c:647 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ugyldigt heltalsargument %s" #: strings.c:658 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr "" #: strings.c:659 msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: sysdump.c:768 #, fuzzy msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n" #: sysdump.c:769 msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: sysdump.c:836 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s" #: version.c:36 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:37 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n" "i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n" #: windres.c:205 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s" #: windres.c:384 msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": forventedes at være et katalog\n" #: windres.c:396 msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": forventedes at være et blad\n" #: windres.c:405 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: advarsel: " #: windres.c:407 msgid ": duplicate value\n" msgstr ": dublet af værdi\n" #: windres.c:569 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "ukendt formattype \"%s\"" #: windres.c:570 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: formater som håndteres:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:655 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I" #: windres.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n" #: windres.c:671 #, fuzzy msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" "Flag:\n" " -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n" " -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n" " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" " Specificér inddataformatet\n" " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" " Specificér uddataformatet\n" " -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n" " --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n" " --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n" " -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n" " Definér SYM når rc-filen præprocesses\n" " -v Udførlig - beretter vad den gør\n" " --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n" " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n" " af uddata fra præprocessoren\n" " --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n" #: windres.c:687 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Aktivér tolkens fejlsøgning\n" #: windres.c:690 #, fuzzy msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " Valgmulighederne er:\n" " -h --help Vis denne hjælpebesked\n" " -V --version Vis versionsinformation\n" #: windres.c:694 msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No outp