# Danish messages for binutils. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2002-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-08 19:55+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addr2line.c:73 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Brug: %s inddatafil(er)\n" #: addr2line.c:74 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n" #: addr2line.c:75 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n" #: addr2line.c:76 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: addr2line.c:88 ar.c:263 coffdump.c:467 nlmconv.c:1110 objcopy.c:478 #: objcopy.c:512 readelf.c:2631 size.c:99 srconv.c:1731 strings.c:667 #: sysdump.c:655 windres.c:672 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportere fejl til %s\n" "Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk\n" #: addr2line.c:241 #, c-format msgid "%s: can not get addresses from archive" msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne i arkivet" #: addr2line.c:311 nm.c:1519 objdump.c:2848 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\"" #: ar.c:205 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "ingen post %s i arkivet\n" #: ar.c:221 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "" #: ar.c:224 #, c-format msgid " %s -M [\n" "\n" msgstr "" "%s\n" "\n" #: ar.c:806 ar.c:873 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv" #: ar.c:841 #, c-format msgid "stat returns negative size for %s" msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s" #: ar.c:1059 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Intet medlem hedder \"%s\"\n" #: ar.c:1109 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "ingen %s i arkiv %s!" # archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen #: ar.c:1246 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: intet indeks at opdatere" #: arsup.c:83 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Ingen %s i arkivet.\n" #: arsup.c:109 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n" #: arsup.c:162 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n" #: arsup.c:179 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n" #: arsup.c:188 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n" #: arsup.c:227 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n" #: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n" #: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n" # module file er detsamme som member #: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n" #: arsup.c:422 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n" # BUGG: dubbelt blanksteg #: arsup.c:446 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: intet åbent arkiv\n" #: binemul.c:37 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr "" #. Macros for common output. #: binemul.h:42 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr "" #: bucomm.c:109 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s" #: bucomm.c:120 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Passende format:" #: bucomm.c:135 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Mål som håndteres:" #: bucomm.c:137 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: mål som håndteres:" #: bucomm.c:153 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Arkitekturer som håndteres:" #: bucomm.c:155 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arkitekturer som håndteres:" #: bucomm.c:348 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD-hovedfil version %s\n" #: bucomm.c:449 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s" #: bucomm.c:466 strings.c:386 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "" #: bucomm.c:468 strings.c:388 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "" #: bucomm.c:472 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "" #: coffdump.c:105 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#linjer %d " #: coffdump.c:459 sysdump.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n" #: coffdump.c:460 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n" #: coffdump.c:461 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: coffdump.c:527 srconv.c:1819 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" msgstr "ingen inddatafil angaves" #: debug.c:648 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil" #: debug.c:727 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename" #: debug.c:783 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename" #: debug.c:835 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion" #: debug.c:867 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion" #: debug.c:873 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke" #: debug.c:901 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok" #: debug.c:937 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok" #: debug.c:944 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok" #: debug.c:967 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed" #. FIXME #: debug.c:1020 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret" #. FIXME #: debug.c:1031 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret" # BUGG: Kolon mangler antagligen #. FIXME. #: debug.c:1115 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: ikke implementeret" #: debug.c:1137 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil" #: debug.c:1665 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres" #: debug.c:1842 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil" #: debug.c:1887 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil" #: debug.c:1895 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke" #: debug.c:1932 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n" #: debug.c:1954 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed" #: debug.c:2057 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n" #: debug.c:2484 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type" #: dlltool.c:773 dlltool.c:797 dlltool.c:826 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d" #: dlltool.c:862 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s" #: dlltool.c:867 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Behandler def-fil: %s" #: dlltool.c:871 msgid "Processed def file" msgstr "Def-filen er behandlet" #: dlltool.c:895 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d" #: dlltool.c:930 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "" #: dlltool.c:939 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME: %s bas: %x" #: dlltool.c:942 dlltool.c:958 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME" #: dlltool.c:955 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" #: dlltool.c:1191 resrc.c:269 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "wait: %s" #: dlltool.c:1196 dllwrap.c:418 resrc.c:274 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d" #: dlltool.c:1202 dllwrap.c:425 resrc.c:281 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s afsluttede med status %d" #: dlltool.c:1233 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s" #: dlltool.c:1358 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Undtager symbol: %s" #: dlltool.c:1447 dlltool.c:1458 nm.c:998 nm.c:1009 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: ingen symboler" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. #: dlltool.c:1484 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Færdig med at læse %s" #: dlltool.c:1494 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s" #: dlltool.c:1497 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Aflæser objektfil %s" #: dlltool.c:1512 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s" #: dlltool.c:1598 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen" #: dlltool.c:1646 msgid "Added exports to output file" msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen" #: dlltool.c:1767 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Genererer eksportfil: %s" #: dlltool.c:1772 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s" #: dlltool.c:1775 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Åbnede temporær fil: %s" #: dlltool.c:1997 msgid "Generated exports file" msgstr "Genererede eksportfil" #: dlltool.c:2203 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s" #: dlltool.c:2206 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Opretter stubfil: %s" #: dlltool.c:2588 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s" #: dlltool.c:2647 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s" #: dlltool.c:2714 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s" #: dlltool.c:2717 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Opretter biblioteksfil: %s" #: dlltool.c:2800 dlltool.c:2806 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "kan ikke slette %s: %s" #: dlltool.c:2811 msgid "Created lib file" msgstr "Oprettede biblioteksfilen" #: dlltool.c:2904 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d" #: dlltool.c:2910 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s" #: dlltool.c:3026 msgid "Processing definitions" msgstr "Behandler definitioner" #: dlltool.c:3058 msgid "Processed definitions" msgstr "Definitionerne er behandlede" # BUGG: Kolon fattas #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3065 dllwrap.c:479 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Brug: %s \n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3067 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine Opret som DLL for . [forvalgt: %s]\n" #: dlltool.c:3068 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " mulige : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" #: dlltool.c:3069 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp Generer en eksportfil.\n" #: dlltool.c:3070 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib Generere et grænsesnitsbibliotek.\n" #: dlltool.c:3071 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n" #: dlltool.c:3072 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3073 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Navn på .def-fil at læse ind.\n" #: dlltool.c:3074 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Navn på .def-fil at oprette.\n" #: dlltool.c:3075 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3076 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3077 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols Eksportér ikke symboler i \n" #: dlltool.c:3078 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr "" #: dlltool.c:3079 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Læs den lænker-genererede basefil.\n" #: dlltool.c:3080 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion.\n" #: dlltool.c:3081 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion.\n" #: dlltool.c:3082 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3083 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Fjern @ fra eksporterede navne.\n" #: dlltool.c:3084 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @.\n" #: dlltool.c:3085 #, fuzzy, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @.\n" #: dlltool.c:3086 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as Brug som assembler.\n" #: dlltool.c:3087 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags Send til assembleren.\n" #: dlltool.c:3088 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n" #: dlltool.c:3089 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n" #: dlltool.c:3090 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3091 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n" #: dlltool.c:3092 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Vis versionsinformation om programmet.\n" #: dlltool.c:3093 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Vis denne information.\n" #: dlltool.c:3095 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf Behandl mcore-elf-objektfiler til .\n" #: dlltool.c:3096 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker Brug som lænker.\n" # Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang. #: dlltool.c:3097 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags Send til lænkeren.\n" #: dlltool.c:3211 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "" #: dlltool.c:3256 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s" #: dlltool.c:3288 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke" #: dlltool.c:3392 dllwrap.c:209 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Prøvede fil: %s" #: dlltool.c:3399 dllwrap.c:216 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Bruger fil: %s" #: dllwrap.c:299 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Beholder temporær basefil %s" #: dllwrap.c:301 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Fjerner temporær basefil %s" #: dllwrap.c:315 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Beholder temporær eksportfil %s" #: dllwrap.c:317 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s" #: dllwrap.c:330 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Beholder temporær def-fil %s" #: dllwrap.c:332 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Fjerner temporær def-fil %s" #: dllwrap.c:480 #, c-format msgid " Generic options:\n" msgstr " Generelle flag:\n" #: dllwrap.c:481 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Arbejd stille\n" #: dllwrap.c:482 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Udførlig\n" #: dllwrap.c:483 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Vis versionsinformation for dllwrap\n" #: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib Synonym for --output-lib\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Flag for %s:\n" #: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name Forvalgt til \"gcc\"\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags Forbigå forvalgte flag for ld\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name Forvalgt til \"dlltool\"\n" #: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n" #: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr " --image-base Giv billedets baseadresse\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n" #: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Opret Mingw-DLL\n" #: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --machine \n" msgstr " --machine \n" #: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp Generér eksportfil.\n" #: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib Generér inddatabibliotek.\n" #: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n" #: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n" #: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def Navngiv .def-inddatafilen\n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def Navngiv .def-uddatafilen\n" #: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n" #: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n" #: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols Undtag symbolerne i fra .def\n" #: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n" #: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file Læs lænkergenereret basefil\n" #: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion\n" #: dllwrap.c:508 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion\n" #: dllwrap.c:509 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Sæt understregninger i .lib\n" #: dllwrap.c:510 #, c-format msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k Fjern @ fra eksporterede navne\n" #: dllwrap.c:511 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @\n" #: dllwrap.c:512 #, c-format msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as Brug som assembler\n" #: dllwrap.c:513 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Behold temporære filer.\n" #: dllwrap.c:514 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n" #: dllwrap.c:784 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname" #: dllwrap.c:813 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "ingen eksport-definitionsfil angaves.\n" "Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:972 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:973 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLTOOL flag: %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:974 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "ENHED navn : %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:975 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "ENHED flag : %s\n" #: emul_aix.c:51 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr "" #: emul_aix.c:52 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr "" #: emul_aix.c:53 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr "" #: emul_aix.c:54 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr "" #: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen" #: ieee.c:398 msgid "invalid number" msgstr "ugyldigt tal" #: ieee.c:451 msgid "invalid string length" msgstr "ugyldig strenglængde" #: ieee.c:506 ieee.c:547 msgid "expression stack overflow" msgstr "overløb i udtryksstakken" #: ieee.c:526 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes" #: ieee.c:541 msgid "unknown section" msgstr "ukendt sektion" #: ieee.c:562 msgid "expression stack underflow" msgstr "underløb i udtryksstakken" #: ieee.c:576 msgid "expression stack mismatch" msgstr "fejlbalanceret udtryksstak" #: ieee.c:613 msgid "unknown builtin type" msgstr "ukendt indbygget type" #: ieee.c:758 msgid "BCD float type not supported" msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke" #: ieee.c:895 msgid "unexpected number" msgstr "uventet tal" #: ieee.c:902 msgid "unexpected record type" msgstr "uventet posttype" #: ieee.c:935 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "block stadig på stakken ved slutningen" #: ieee.c:1198 msgid "unknown BB type" msgstr "ukendt BB-type" #: ieee.c:1207 msgid "stack overflow" msgstr "overløb i stakken" #: ieee.c:1230 msgid "stack underflow" msgstr "underløb i stakken" #: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109 msgid "illegal variable index" msgstr "ikke tilladt variabelindeks" #: ieee.c:1390 msgid "illegal type index" msgstr "ikke tilladt typeindeks" #: ieee.c:1400 ieee.c:1437 msgid "unknown TY code" msgstr "ukendt TY-kode" #: ieee.c:1419 msgid "undefined variable in TY" msgstr "udefineret variabel i TY" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1830 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke" # BUGG: qualif>i Set the input binary file format\n" " -O --output-target= Set the output binary file format\n" " -T --header-file= Read for NLM header information\n" " -l --linker= Use for any linking\n" " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" #: nlmconv.c:1140 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s" #: nlmconv.c:1177 msgid "make section" msgstr "opret sektion" #: nlmconv.c:1191 msgid "set section size" msgstr "sæt sektionsstørrelse" #: nlmconv.c:1197 msgid "set section alignment" msgstr "" #: nlmconv.c:1201 msgid "set section flags" msgstr "sæt sektionsflag" #: nlmconv.c:1212 msgid "set .nlmsections size" msgstr "sæt .nlmsektions størrelse" #: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "sæt .nlmsektions indhold" #: nlmconv.c:1794 msgid "stub section sizes" msgstr "sektionsstørrelser for stub" #: nlmconv.c:1841 msgid "writing stub" msgstr "skriver stub" #: nlmconv.c:1925 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s" #: nlmconv.c:1989 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s" #: nlmconv.c:2116 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: " #: nlmconv.c:2131 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes" #: nm.c:224 size.c:80 strings.c:651 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n" #: nm.c:225 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n" #: nm.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" " -o Same as -A\n" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" " -X 32_64 (ignored)\n" " -h, --help Display this information\n" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" "\n" " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n" " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n" " -B Samme som --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n" " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n" " --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n" " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n" " --defined-only Vis kun definerede symboler\n" " -e (ignoreres)\n" " -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n" " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n" " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n" " -h, --help Vis denne hjælpen\n" " -l, --line-numbers Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n" " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n" " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n" " -o Samma som -A\n" " -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n" " -P, --portability Samme som --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n" " -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n" " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n" " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n" " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n" " -u, --undefined-only Vis kun udefinerede symboler\n" " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n" " -X 32_64 (ignoreres)\n" "\n" #: nm.c:262 objdump.c:232 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportér fejl til %s.\n" "Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n" #: nm.c:294 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: ugyldig talbase" #: nm.c:318 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: ugyldigt uddataformat" #: nm.c:339 readelf.c:6342 readelf.c:6378 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:341 readelf.c:6345 readelf.c:6390 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:343 readelf.c:6347 readelf.c:6393 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:380 #, c-format msgid "" "\n" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" "Arkivindeks:\n" #: nm.c:1225 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Udefinerede symboler fra %s:\n" "\n" #: nm.c:1227 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Symboler fra %s:\n" "\n" #: nm.c:1229 nm.c:1280 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n" "\n" #: nm.c:1232 nm.c:1283 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n" "\n" #: nm.c:1276 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1278 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Symboler fra %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1580 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Kun -X 32_64 understøttes" #: nm.c:1600 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "" #: nm.c:1601 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "" #: nm.c:1629 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "datastørrelse %ld" #: objcopy.c:396 srconv.c:1721 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n" #: objcopy.c:397 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr "" #: objcopy.c:398 objcopy.c:487 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Flagene er:\n" #: objcopy.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " --strip-unneeded-symbol \n" " Do not copy symbol unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -K --keep-symbol Only copy symbol \n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --strip-unneeded-symbols \n" " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" " in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" " -I --input-target Antag inddatafilens format er \n" " -O --output-target Opret uddatafilen i formatet \n" " -B --binary-architecture Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n" " -F --target Sætt både in- og udformatet til \n" " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n" " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n" " -j --only-section Kopiér kun sektion til uddatan\n" " -R --remove-section Fjern sektion fra uddatan\n" " -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n" " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" " --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n" " -N --strip-symbol Kopiér ikke symbol \n" " -K --keep-symbol Kopiér kun symbol \n" " -L --localize-symbol Markere symbol som lokal\n" " -G --keep-global-symbol Gør alle symboler lokale, forutom \n" " -W --weaken-symbol Markere symbol som vek\n" " --weaken Markere alle globale symboler som veka\n" " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n" " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n" " -i --interleave Kopiér kun en af hvert byte\n" " -b --byte Vælg ud 'e byten i hvert intervall\n" " --gap-fill Fyll luckor mellem sektionerne med \n" " --pad-to Fyll ud efter sidste sektionen frem til \n" " --set-start Sætt startadressen til \n" " {--change-start|--adjust-start} <økn>\n" " Tilføj <økn> til startadressen\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n" " Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Ændra LMA og VMA på sektion med \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Ændra LMA på sektion med \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Ændra VMA på sektion med \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n" " --set-section-flags =\n" " Sætt sektion s attribut til \n" " --add-section = Tilføj sektion i til uddatan\n" " --rename-section =[,] Skift navn på sektion til \n" " --change-leading-char Ændra til udformatets type af inledningstegn\n" " --remove-leading-char Fjern inledningstegn fra globale symboler\n" " --redefine-sym = Definere om ssymbolet med navn til \n" " --srec-len Begrænsa længden på genererede S-poster\n" " --srec-forceS3 Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n" " --strip-symbols -N for alle symboler som listes i \n" " --keep-symbols -K for alle symboler som listes i \n" " --localize-symbols -L for alle symboler som listes i \n" " --keep-global-symbols -G for alle symboler som listes i \n" " --weaken-symbols -W for alle symboler som listes i \n" " --alt-machine-code Brug alternativ maskinkode for uddata\n" " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" #: objcopy.c:485 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Brug: %s inddatafiler\n" #: objcopy.c:486 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n" #: objcopy.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Only copy symbol \n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target Antag inddatafilens format er \n" " -O --output-target Opret uddatafilen i formatet \n" " -F --target Sæt både in- og udformatet til \n" " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n" " -R --remove-section Fjern sektion fra uddata\n" " -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n" " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" " --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n" " -N --strip-symbol Kopiér ikke symbol \n" " -K --keep-symbol Kopiér kun symbol \n" " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n" " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n" " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" " -o gem den udrensede uddata i \n" #: objcopy.c:560 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\"" #: objcopy.c:561 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "flag som håndteres: %s" #: objcopy.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "kan ikke åbne: %s: %s" #: objcopy.c:641 objcopy.c:2629 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread mislykkedes" #: objcopy.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "Ignorerer snavs fundet på linje %d i %s" #: objcopy.c:976 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\"" #: objcopy.c:980 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering" #: objcopy.c:1008 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:1086 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "" #: objcopy.c:1089 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "" #: objcopy.c:1099 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "" #: objcopy.c:1124 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne" #: objcopy.c:1133 #, c-format msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n" #: objcopy.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file %s" msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne" #: objcopy.c:1174 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" msgstr "Advarsel: Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur %s" #: objcopy.c:1211 #, c-format msgid "can't create section `%s': %s" msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s" #: objcopy.c:1277 #, fuzzy msgid "there are no sections to be copied!" msgstr "" "\n" "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n" #: objcopy.c:1323 #, c-format msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgstr "Kan ikke fylde hullet efter %s: %s" #: objcopy.c:1348 #, c-format msgid "Can't add padding to %s: %s" msgstr "Kan ikke fylde ud efter %s: %s" #: objcopy.c:1514 #, c-format msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s" #: objcopy.c:1525 msgid "unknown alternate machine code, ignored" msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret" #: objcopy.c:1555 objcopy.c:1585 #, c-format msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)" #: objcopy.c:1790 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Flere navneskift på sektion %s" #: objcopy.c:1841 #, fuzzy msgid "private header data" msgstr "privat data" #: objcopy.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error in %s: %s" msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s" #: objcopy.c:1903 msgid "making" msgstr "fremstilling" #: objcopy.c:1912 msgid "size" msgstr "størrelse" #: objcopy.c:1926 msgid "vma" msgstr "vma" #: objcopy.c:1951 msgid "alignment" msgstr "justering" #: objcopy.c:1966 msgid "flags" msgstr "flag" #: objcopy.c:1988 msgid "private data" msgstr "privat data" #: objcopy.c:1996 #, c-format msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s" #: objcopy.c:2274 #, c-format msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s" #: objcopy.c:2288 #, c-format msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s" #: objcopy.c:2297 #, c-format msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s" #: objcopy.c:2472 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "byte-nr må ikke være negativt" #: objcopy.c:2482 msgid "interleave must be positive" msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv" #: objcopy.c:2502 objcopy.c:2510 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s både kopieret og fjernet" #: objcopy.c:2603 objcopy.c:2674 objcopy.c:2774 objcopy.c:2805 objcopy.c:2829 #: objcopy.c:2833 objcopy.c:2853 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "fejlagtigt format på %s" #: objcopy.c:2624 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "kan ikke åbne: %s: %s" #: objcopy.c:2743 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x" #: objcopy.c:2903 msgid "alternate machine code index must be positive" msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt" #: objcopy.c:2961 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet" #: objcopy.c:2991 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arkitektur %s er ukendt" #: objcopy.c:2995 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgstr "Advarsel: inddata skal have formatet 'binary' for binærarkitektursparametre." #: objcopy.c:2996 #, c-format msgid " Argument %s ignored" msgstr " Argument %s ignoreres" #: objcopy.c:3002 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig" #: objdump.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Brug: %s \n" #: objdump.c:177 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr " Vis information fra .\n" #: objdump.c:178 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n" #: objdump.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers Vis information fra arkivhoveden\n" " -f, --file-headers Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n" " -p, --private-headers Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n" " -h, --[section-]headers Vis indeholdet i sektionshoveden\n" " -x, --all-headers Vis indeholdet i alle hoveden\n" " -d, --disassemble Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n" " -D, --disassemble-all Vis disassemblering af alle sektioner\n" " -S, --source Varva kildekode med disassemblering\n" " -s, --full-contents Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n" " -g, --debugging Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n" " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n" " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n" " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n" " -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n" " -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n" " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n" " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n" " -H, --help Vis denne hjælp\n" #: objdump.c:202 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Følgende flag er frivillige:\n" #: objdump.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" "\n" msgstr "" " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n" " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n" " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n" " -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n" " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n" " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n" " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n" " -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n" " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n" " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n" " -w, --wide Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n" " -z, --disassemble-zeroes Hop ikke over blokke af nuller ved\n" " disassemblering\n" " --start-address=ADR Behandl kun data på adresser >= ADR\n" " --stop-address=ADR Behandl kun data på adresser <= ADR\n" " --prefix-addresses Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n" " --[no-]show-raw-insn Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n" " --adjust-vma=OFFSET Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n" "\n" #: objdump.c:378 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Sektioner:\n" #: objdump.c:381 objdump.c:385 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:387 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:391 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Flag" #: objdump.c:393 #, c-format msgid " Pg" msgstr "" #: objdump.c:436 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt" #: objdump.c:1722 #, c-format msgid "Disassembly of section %s:\n" msgstr "Disassemblering af sektion %s:\n" #: objdump.c:1884 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s" #: objdump.c:1903 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n" #: objdump.c:1973 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Der findes ingen %s-sektion\n" "\n" #: objdump.c:1982 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s" #: objdump.c:2026 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Indhold i %s-sektionen:\n" "\n" #: objdump.c:2153 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arkitektur: %s, " #: objdump.c:2156 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "flag 0x%08x:\n" #: objdump.c:2170 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "startadresse 0x" #: objdump.c:2210 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n" #: objdump.c:2335 #, fuzzy, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "%s: ingen symboler" #: objdump.c:2342 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "" #: objdump.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n" #: objdump.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: filformat %s\n" #: objdump.c:2662 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes" #: objdump.c:2753 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "I arkiv %s:\n" #: objdump.c:2873 msgid "unrecognized -E option" msgstr "ukendt -E-flag" #: objdump.c:2884 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "ukendt --endian-type \"%s\"" #: rdcoff.c:196 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x" #: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s" #: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s" #: rdcoff.c:784 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion" #: rdcoff.c:834 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: uventet .ef\n" #: rddbg.c:85 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation" #: rddbg.c:394 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n" #: readelf.c:272 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Fejl: " #: readelf.c:283 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Advarsel: " #: readelf.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n" #: readelf.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n" #: readelf.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n" #: readelf.c:364 readelf.c:412 readelf.c:615 readelf.c:647 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n" #: readelf.c:752 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n" #: readelf.c:772 readelf.c:799 readelf.c:842 readelf.c:869 msgid "relocs" msgstr "relokeringer" #: readelf.c:782 readelf.c:809 readelf.c:852 readelf.c:879 msgid "out of memory parsing relocs" msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer" #: readelf.c:933 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:935 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:940 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:942 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:950 #, fuzzy, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:952 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n" #: readelf.c:957 #, fuzzy, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:959 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:1239 readelf.c:1241 readelf.c:1324 readelf.c:1326 readelf.c:1335 #: readelf.c:1337 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "ukendt: %-7lx" #: readelf.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1569 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "processorspecifik: %lx" #: readelf.c:1588 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx" #: readelf.c:1592 readelf.c:2370 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" #: readelf.c:1605 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (ingen)" #: readelf.c:1606 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (relokérbar fil)" #: readelf.c:1607 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (eksekverbar fil)" #: readelf.c:1608 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (delt objektfil)" #: readelf.c:1609 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (hukommelsesfil)" #: readelf.c:1613 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "processorspecifik: (%x)" #: readelf.c:1615 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "OS-specifikt: (%x)" #: readelf.c:1617 readelf.c:1724 readelf.c:2554 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" #: readelf.c:1629 msgid "None" msgstr "Ingen" #: readelf.c:2229 msgid "Standalone App" msgstr "Selvstændig app." #: readelf.c:2232 readelf.c:2952 readelf.c:2968 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:2597 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Brug: readelf elf-filer\n" #: readelf.c:2598 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "" #: readelf.c:2599 #, c-format msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Display the ELF file header\n" " -l --program-headers Display the program headers\n" " --segments An alias for --program-headers\n" " -S --section-headers Display the sections' header\n" " --sections An alias for --section-headers\n" " -g --section-groups Display the section groups\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump= Dump the contents of section \n" " -w[liaprmfFsoR] or\n" " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" #: readelf.c:2622 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemblér indeholdet i sektion \n" #: readelf.c:2626 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" #: readelf.c:2651 readelf.c:12118 msgid "Out of memory allocating dump request table." msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter." #: readelf.c:2820 readelf.c:2888 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n" #: readelf.c:2922 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n" #: readelf.c:2936 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Intet at gøre.\n" #: readelf.c:2948 readelf.c:2964 readelf.c:5906 msgid "none" msgstr "ingen" #: readelf.c:2965 msgid "2's complement, little endian" msgstr "2-komplement, little endian" #: readelf.c:2966 msgid "2's complement, big endian" msgstr "2-komplement, big endian" #: readelf.c:2984 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n" #: readelf.c:2992 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ELF-hoved:\n" #: readelf.c:2993 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magi: " #: readelf.c:2997 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Klasse: %s\n" #: readelf.c:2999 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Data: %s\n" #: readelf.c:3001 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Version: %d %s\n" #: readelf.c:3008 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" #: readelf.c:3010 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " ABI-version: %d\n" #: readelf.c:3012 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Type: %s\n" #: readelf.c:3014 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Maskine: %s\n" #: readelf.c:3016 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Version: 0x%lx\n" #: readelf.c:3019 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Indgangsodresse: " #: readelf.c:3021 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Start for programhoveder: " #: readelf.c:3023 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (byte inde i filen)\n" " Start for sektionshoveder: " #: readelf.c:3025 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (byte inde i filen)\n" #: readelf.c:3027 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Flag: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:3030 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Dette hoveds størrelse: %ld (byte)\n" #: readelf.c:3032 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Programhovedernes størrelse: %ld (byte)\n" #: readelf.c:3034 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" msgstr " Antal programhoveder: %ld\n" #: readelf.c:3036 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Sektionshovedernes størrelse: %ld (byte)\n" #: readelf.c:3038 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Antal sektionshoveder: %ld" #: readelf.c:3043 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld" #: readelf.c:3074 readelf.c:3107 msgid "program headers" msgstr "programhoveder" #: readelf.c:3145 readelf.c:3446 readelf.c:3487 readelf.c:3546 readelf.c:3609 #: readelf.c:3993 readelf.c:4017 readelf.c:5247 readelf.c:5291 readelf.c:5489 #: readelf.c:6450 readelf.c:6464 readelf.c:11493 readelf.c:11912 #: readelf.c:11979 msgid "Out of memory\n" msgstr "Slut på hukommelse\n" #: readelf.c:3172 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n" #: readelf.c:3178 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" "\n" "Elf-filtype er %s\n" #: readelf.c:3179 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Indgangspunkt " #: readelf.c:3181 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" "Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset " # BUGG: plural-s #: readelf.c:3193 readelf.c:3195 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Programhoveder:\n" #: readelf.c:3199 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg Just\n" #: readelf.c:3202 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n" #: readelf.c:3206 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr\n" #: readelf.c:3208 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " FilStrl HukommelseStrl Flag Just\n" #: readelf.c:3301 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mere end et dynamisk segment\n" #: readelf.c:3312 #, fuzzy msgid "no .dynamic section in the dynamic segment" msgstr "mere end et dynamisk segment\n" #: readelf.c:3321 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment" msgstr "" #: readelf.c:3323 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment." msgstr "" #: readelf.c:3337 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n" #: readelf.c:3344 #, c-format msgid "" "\n" " [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "" "\n" " [Anmoder programtolkere: %s]" #: readelf.c:3356 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" " Sektion til segment-afbildning:\n" #: readelf.c:3357 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmentsektioner...\n" #: readelf.c:3408 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "" #: readelf.c:3424 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:3438 readelf.c:3479 msgid "section headers" msgstr "sektionshoveder" #: readelf.c:3523 readelf.c:3586 msgid "symbols" msgstr "symboler" #: readelf.c:3533 readelf.c:3596 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" #: readelf.c:3697 readelf.c:3977 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n" #: readelf.c:3703 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n" #: readelf.c:3720 readelf.c:4079 readelf.c:4290 readelf.c:4591 readelf.c:5011 #: readelf.c:6618 msgid "string table" msgstr "strengtabel" #: readelf.c:3765 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n" #: readelf.c:3777 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n" #: readelf.c:3782 msgid "dynamic strings" msgstr "dynamiske strenge" #: readelf.c:3789 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3828 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Sektionshoveder:\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3830 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Sektionshoved:\n" #: readelf.c:3834 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:3837 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:3840 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n" #: readelf.c:3841 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n" #: readelf.c:3936 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Nøgle til flagene:\n" " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n" " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n" " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n" #: readelf.c:3954 #, fuzzy, c-format msgid "[: 0x%x]" msgstr ": %x" #: readelf.c:3984 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "" #: readelf.c:4008 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n" #: readelf.c:4042 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:4061 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:4085 readelf.c:6947 msgid "section data" msgstr "sektionsdata" #: readelf.c:4097 #, fuzzy, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " Num: Indeks Værdi Navn" #: readelf.c:4114 #, c-format msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:4127 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:4224 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n" #: readelf.c:4236 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:4260 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" "Relokeringssektion " #: readelf.c:4265 readelf.c:4666 readelf.c:4680 readelf.c:5025 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: readelf.c:4267 readelf.c:4682 readelf.c:5027 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n" #: readelf.c:4308 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:4482 readelf.c:4862 msgid "unwind table" msgstr "tilbagerulningstabel" #: readelf.c:4540 readelf.c:4959 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n" #: readelf.c:4598 readelf.c:5018 readelf.c:5069 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n" # BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn. #: readelf.c:4661 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" "\n" "Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til " #: readelf.c:4673 msgid "unwind info" msgstr "tilbagerulningsinfo" #: readelf.c:4675 readelf.c:5024 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" "\n" "Tilbagerulningssektion " #: readelf.c:5228 readelf.c:5272 #, fuzzy msgid "dynamic section" msgstr "dynamiske strenge" #: readelf.c:5349 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n" #: readelf.c:5387 msgid "Unable to seek to end of file!" msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!" #: readelf.c:5400 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n" #: readelf.c:5435 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n" #: readelf.c:5442 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n" #: readelf.c:5447 msgid "dynamic string table" msgstr "dynamisk strengtabel" #: readelf.c:5482 msgid "symbol information" msgstr "symbolinformation" #: readelf.c:5507 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:5510 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Mærke Type Navn/Værdi\n" #: readelf.c:5546 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Eksternt bibliotek" #: readelf.c:5550 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Filterbibliotek" #: readelf.c:5554 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsfil" #: readelf.c:5558 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek" #: readelf.c:5562 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Kontrolbibliotek" #: readelf.c:5580 readelf.c:5608 readelf.c:5636 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Flag:" #: readelf.c:5583 readelf.c:5611 readelf.c:5638 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Ingen\n" #: readelf.c:5759 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Delt bibliotek: [%s]" #: readelf.c:5762 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " Programfortolker" #: readelf.c:5766 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]" #: readelf.c:5770 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]" #: readelf.c:5774 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]" #: readelf.c:5837 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n" #: readelf.c:5951 #, c-format msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" "Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:5954 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:5956 readelf.c:6148 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgstr " Offset: %#08lx Lænk: %lx (%s)\n" #: readelf.c:5961 msgid "version definition section" msgstr "versiondefinitionssektion" #: readelf.c:5987 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s" #: readelf.c:5990 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Indeks: %d Ant: %d " #: readelf.c:6001 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Navn: %s\n" #: readelf.c:6003 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:6018 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n" #: readelf.c:6021 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:6040 #, c-format msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:6043 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:6045 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n" #: readelf.c:6050 msgid "version need section" msgstr "versionsbehovssektion" #: readelf.c:6072 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Version: %d" #: readelf.c:6075 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fil: %s" #: readelf.c:6077 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fil: %lx" #: readelf.c:6079 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Ant: %d\n" #: readelf.c:6097 #, fuzzy, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Navn: %s" #: readelf.c:6100 #, fuzzy, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx" #: readelf.c:6103 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Flag: %s Version: %d\n" #: readelf.c:6139 msgid "version string table" msgstr "versionsstrengtabel" #: readelf.c:6143 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n" #: readelf.c:6146 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Adr: " #: readelf.c:6156 msgid "version symbol data" msgstr "versionsymbolsdata" #: readelf.c:6183 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*lokal*) " #: readelf.c:6187 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " #: readelf.c:6223 readelf.c:6677 msgid "version need" msgstr "versionsbehov" #: readelf.c:6233 msgid "version need aux (2)" msgstr "ydre versionsbehov (2)" #: readelf.c:6275 readelf.c:6740 msgid "version def" msgstr "versionsdef." #: readelf.c:6294 readelf.c:6755 msgid "version def aux" msgstr "ydre versionsdef." #: readelf.c:6325 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n" #: readelf.c:6456 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n" #: readelf.c:6509 msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information" #: readelf.c:6515 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n" #: readelf.c:6521 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n" #: readelf.c:6541 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabel for filbilleder:\n" #: readelf.c:6543 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:6545 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:6597 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n" #: readelf.c:6601 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:6603 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:6649 msgid "version data" msgstr "versionsdata" #: readelf.c:6690 msgid "version need aux (3)" msgstr "ydre versionsbehov (3)" #: readelf.c:6715 msgid "bad dynamic symbol" msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol" #: readelf.c:6778 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" "\n" "Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n" #: readelf.c:6790 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n" #: readelf.c:6792 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Længde Nummer %% af alle Dækning\n" #: readelf.c:6797 readelf.c:6813 readelf.c:10967 readelf.c:11159 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på hukommelse" #: readelf.c:6862 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n" #: readelf.c:6865 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" #: readelf.c:6917 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" "\n" "Disassembleringsudskrift af sektion %s\n" #: readelf.c:6938 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n" #: readelf.c:6943 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n" #: readelf.c:7090 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n" #: readelf.c:7097 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Udvidet op-kode %d: " #: readelf.c:7102 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" "Slut på sekvensen\n" "\n" #: readelf.c:7108 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n" #: readelf.c:7113 #, c-format msgid " define new File Table entry\n" msgstr " definer ny filtabelspost\n" #: readelf.c:7114 readelf.c:9032 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n" #: readelf.c:7116 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: readelf.c:7119 readelf.c:7121 readelf.c:7123 readelf.c:9044 readelf.c:9046 #: readelf.c:9048 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" #: readelf.c:7124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" "%s\n" "\n" #: readelf.c:7128 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "UKENDT: længde %d\n" #: readelf.c:7155 msgid "debug_str section data" msgstr "debug_str sektionsdata" #: readelf.c:7173 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:7176 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:7201 msgid "debug_loc section data" msgstr "debug_loc sektionsdata" #: readelf.c:7235 #, fuzzy msgid "debug_range section data" msgstr "debug_str sektionsdata" #: readelf.c:7307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n" #: readelf.c:7321 #, fuzzy, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n" #: readelf.c:7565 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx" #: readelf.c:7601 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx" #: readelf.c:7610 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " %lu byte-blok: " #: readelf.c:7944 #, c-format msgid "(User defined location op)" msgstr "(Brugerdefineret plads-op)" #: readelf.c:7946 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Ukendt plads-op)" #: readelf.c:8015 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" msgstr "" #: readelf.c:8113 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" msgstr "" #: readelf.c:8162 #, fuzzy, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): " #: readelf.c:8171 #, c-format msgid "Unrecognized form: %d\n" msgstr "Ukendt formular: %d\n" #: readelf.c:8256 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(ikke inlined)" #: readelf.c:8259 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(inlined)" #: readelf.c:8262 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)" #: readelf.c:8265 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(deklareret som inline og inlined)" #: readelf.c:8268 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (ukendt inlineattributværdi: %lx)" #: readelf.c:8413 readelf.c:9537 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr "" #: readelf.c:8416 #, fuzzy, c-format msgid "(location list)" msgstr "" "\n" "Relokeringssektion " #: readelf.c:8534 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx" #: readelf.c:8602 #, fuzzy msgid "No comp units in .debug_info section ?" msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: readelf.c:8611 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" msgstr "" #: readelf.c:8619 readelf.c:9630 #, c-format msgid "" "The section %s contains:\n" "\n" msgstr "" "Sektion %s indeholder:\n" "\n" #: readelf.c:8693 #, c-format msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n" #: readelf.c:8694 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:8695 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:8696 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " Fork.-offset: %ld\n" #: readelf.c:8697 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: readelf.c:8702 #, fuzzy msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:8717 msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n" #: readelf.c:8722 msgid "debug_abbrev section data" msgstr "debug_abbrev sektionsdata" #: readelf.c:8759 #, c-format msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n" #: readelf.c:8765 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n" #: readelf.c:8838 #, fuzzy, c-format msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:8845 #, fuzzy, c-format msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: readelf.c:8847 #, c-format msgid "" "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" "\n" msgstr "" #: readelf.c:8891 #, fuzzy msgid "extracting information from .debug_info section" msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: readelf.c:8909 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n" "\n" #: readelf.c:8948 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n" #: readelf.c:8957 #, fuzzy msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:8984 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:8985 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF version: %d\n" #: readelf.c:8986 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Prologlængde: %d\n" #: readelf.c:8987 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n" # BUG: Ska det ikke være `' på engelsk? #: readelf.c:8988 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " initialværdi på \"is_stmt\": %d\n" #: readelf.c:8989 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " linjebase: %d\n" #: readelf.c:8990 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " linjeområde: %d\n" #: readelf.c:8991 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " op-kodebase: %d\n" #: readelf.c:8992 #, fuzzy, c-format msgid " (Pointer size: %u)\n" msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: readelf.c:9001 #, c-format msgid "" "\n" " Opcodes:\n" msgstr "" "\n" " Op-koder:\n" #: readelf.c:9004 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Op-kode %d har %d argumenter\n" #: readelf.c:9010 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Katalogtabellen er tom.\n" #: readelf.c:9013 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" msgstr "" "\n" " Katalogtabellen:\n" #: readelf.c:9017 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" #: readelf.c:9028 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Filnavnstabellen er tom.\n" #: readelf.c:9031 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table:\n" msgstr "" "\n" " Filnavnstabellen:\n" #: readelf.c:9039 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: readelf.c:9050 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. #: readelf.c:9058 #, c-format msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" msgstr "" "\n" " Linjenummersætninger:\n" #: readelf.c:9073 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx" #: readelf.c:9077 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " og linjenumret med %d til %d\n" #: readelf.c:9088 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " Kopiér\n" #: readelf.c:9095 #, c-format msgid " Advance PC by %d to %lx\n" msgstr " Øg PC med %d til %lx\n" #: readelf.c:9103 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Øg linjenumret med %d til %d\n" #: readelf.c:9110 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n" #: readelf.c:9118 #, c-format msgid " Set column to %d\n" msgstr " Sæt kolonnen til %d\n" #: readelf.c:9125 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Sæt is_stmt til %d\n" #: readelf.c:9130 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Sæt baseblokken\n" #: readelf.c:9138 #, c-format msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n" #: readelf.c:9146 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" msgstr " Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n" #: readelf.c:9151 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Sæt prologue_end til sand\n" #: readelf.c:9155 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Sæt epilogue_begin til sand\n" #: readelf.c:9161 #, c-format msgid " Set ISA to %d\n" msgstr " Sæt ISA til %d\n" #: readelf.c:9165 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Ukendt op-kode %d med operand: " #: readelf.c:9193 readelf.c:9279 readelf.c:9354 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" "%s-sektionens indhold:\n" "\n" #: readelf.c:9233 #, fuzzy msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n" #: readelf.c:9240 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:9242 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:9244 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:9246 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: readelf.c:9249 #, c-format msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" " Offset\tNavn\n" #: readelf.c:9300 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n" #: readelf.c:9306 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: readelf.c:9314 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n" #: readelf.c:9323 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n" #: readelf.c:9335 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n" #: readelf.c:9363 #, c-format msgid " Number TAG\n" msgstr " Nummer TAG\n" #: readelf.c:9369 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" #: readelf.c:9372 msgid "has children" msgstr "har børn" #: readelf.c:9372 msgid "no children" msgstr "ingen børn" #: readelf.c:9375 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" #: readelf.c:9410 #, c-format msgid "" "\n" "The .debug_loc section is empty.\n" msgstr "" "\n" ".debug_loc-sektionen er tom.\n" #. FIXME: Should we handle this case? #: readelf.c:9455 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" msgstr "" #: readelf.c:9458 #, fuzzy msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: readelf.c:9461 #, fuzzy, c-format msgid "Location lists in .debug_loc section start at 0x%lx\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:9464 #, c-format msgid "" "Contents of the .debug_loc section:\n" "\n" msgstr "" "Indhold i .debug_loc-sektionen:\n" "\n" #: readelf.c:9465 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr "" #: readelf.c:9495 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "" #: readelf.c:9498 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "" #: readelf.c:9512 readelf.c:9837 #, c-format msgid " %8.8lx \n" msgstr "" #: readelf.c:9540 readelf.c:9854 msgid " (start == end)" msgstr "" #: readelf.c:9542 readelf.c:9856 msgid " (start > end)" msgstr "" #: readelf.c:9566 #, c-format msgid "" "\n" "The .debug_str section is empty.\n" msgstr "" "\n" ".debug_str-sektionen er tom.\n" #: readelf.c:9570 #, c-format msgid "" "Contents of the .debug_str section:\n" "\n" msgstr "" "Indhold i .debug_str-sektionen:\n" "\n" #: readelf.c:9675 #, fuzzy msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:9679 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:9680 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:9681 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n" #: readelf.c:9682 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: readelf.c:9683 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Segmentstørrelse: %d\n" #: readelf.c:9685 #, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Adresselængde\n" #: readelf.c:9741 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "The .debug_ranges section is empty.\n" msgstr "" "\n" ".debug_str-sektionen er tom.\n" #. FIXME: Should we handle this case? #: readelf.c:9786 #, fuzzy msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:9789 #, fuzzy msgid "No range lists in .debug_info section!\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:9792 #, fuzzy, c-format msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:9795 #, fuzzy, c-format msgid "" "Contents of the .debug_ranges section:\n" "\n" msgstr "" "Indhold i .debug_str-sektionen:\n" "\n" #: readelf.c:9796 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr "" #: readelf.c:9820 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" msgstr "" #: readelf.c:9823 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" msgstr "" #: readelf.c:10017 #, c-format msgid "The section %s contains:\n" msgstr "Sektion %s indeholder:\n" #: readelf.c:10663 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" msgstr "u-understøttet menuversion %d" #: readelf.c:10688 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n" #: readelf.c:10732 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n" #: readelf.c:10746 msgid "debug section data" msgstr "fejlsøgningssektionsdata" #: readelf.c:10765 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n" #: readelf.c:10800 #, fuzzy, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n" #: readelf.c:10872 readelf.c:11236 msgid "liblist" msgstr "biblioteksliste" #: readelf.c:10961 msgid "options" msgstr "flag" #: readelf.c:10991 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n" # BUGG: Fejl i originalet? #: readelf.c:11152 #, fuzzy msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" msgstr "konfliktliste uden tabel" #: readelf.c:11168 readelf.c:11182 msgid "conflict" msgstr "konflikt" #: readelf.c:11192 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:11194 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Indeks Værdi Navn" #: readelf.c:11243 #, fuzzy msgid "liblist string table" msgstr "strengtabel" #: readelf.c:11252 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:11303 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "" #: readelf.c:11305 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" #: readelf.c:11307 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)" #: readelf.c:11309 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" #: readelf.c:11311 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" #: readelf.c:11313 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" #: readelf.c:11315 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" #: readelf.c:11317 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)" #: readelf.c:11319 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" #: readelf.c:11321 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" #: readelf.c:11323 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" # BUG: Stavfejl i originalet (str>uc Set the binary file format\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: size.c:153 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "ugyldigt argument til --format: %s" #: size.c:180 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Ugyldig talbase: %s\n" #: srconv.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n" #: srconv.c:1723 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: srconv.c:1866 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s" #: stabs.c:330 stabs.c:1708 msgid "numeric overflow" msgstr "numerisk overløb" # FIXME #: stabs.c:340 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Fejlagtig stab: %s\n" #: stabs.c:348 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Advarsel: %s: %s\n" #: stabs.c:458 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n" #: stabs.c:497 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "For mange N_RBRAC's\n" #: stabs.c:738 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "ukendt C++-kodet navn" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1253 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "ukendt krydsreferencetype" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1800 msgid "missing index type" msgstr "manglende indekstype" #: stabs.c:2114 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse" # FIXME #: stabs.c:2132 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse" #: stabs.c:2318 msgid "unnamed $vb type" msgstr "$vb-type uden navn" #: stabs.c:2324 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "ukendt C++-forkortelse" # FIXME #: stabs.c:2400 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt" #: stabs.c:2652 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "const/volatile-indikator mangler" #: stabs.c:2888 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n" #: stabs.c:3188 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Udefineret N_EXCL" #: stabs.c:3268 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3273 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3352 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n" #: stabs.c:3644 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n" #: stabs.c:3739 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n" #: stabs.c:5093 #, fuzzy, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion" #: stabs.c:5135 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "" #: stabs.c:5202 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n" #: stabs.c:5254 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: stabs.c:5334 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "" #: stabs.c:5383 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "" #: stabs.c:5390 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "ukendt C++-standardtype" #: strings.c:206 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ugyldigt tal %s" #: strings.c:643 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ugyldigt heltalsargument %s" #: strings.c:652 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr "" #: strings.c:653 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: sysdump.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n" #: sysdump.c:650 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: sysdump.c:715 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s" #: version.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n" "i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n" #: windres.c:204 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s" #: windres.c:370 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": forventedes at være et katalog\n" #: windres.c:382 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": forventedes at være et blad\n" #: windres.c:391 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: advarsel: " #: windres.c:393 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": dublet af værdi\n" #: windres.c:543 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "ukendt formattype \"%s\"" #: windres.c:544 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: formater som håndteres:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I" #: windres.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n" #: windres.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" "Flag:\n" " -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n" " -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n" " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" " Specificér inddataformatet\n" " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" " Specificér uddataformatet\n" " -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n" " --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n" " --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n" " -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n" " Definér SYM når rc-filen præprocesses\n" " -v Udførlig - beretter vad den gør\n" " --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n" " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n" " af uddata fra præprocessoren\n" " --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n" #: windres.c:657 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Aktivér tolkens fejlsøgning\n" #: windres.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " Valgmulighederne er:\n" " -h --help Vis denne hjælpebesked\n" " -V --version Vis versionsinformation\n" #: windres.c:664 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n" "hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n" "inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n" "standard-ud, med format rc.\n" #: windres.c:800 #, fuzzy msgid "invalid option -f\n" msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n" #: windres.c:805 #, fuzzy msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "" "\n" " Følgende flag er frivillige:\n" #: windres.c:863 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "" #: windres.c:981 msgid "no resources" msgstr "ingen resurser" #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s" #: wrstabs.c:635 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u" #: wrstabs.c:1393 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "debug_record_variable: no current block" #~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok" #~ msgid "cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s" #~ msgid "%s: cannot stat: %s" #~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s" #~ msgid "Cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s" #~ msgid "%s: No dynamic symbols" #~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler" #~ msgid "Out of virtual memory" #~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse" #~ msgid "%s has no %s section" #~ msgstr "%s har ingen %s-sektion" #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" #~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n" #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" #~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n" #~ msgid "dynamic segment" #~ msgstr "dynamisk segment" #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" #~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n" #~ msgid "%s: rename: %s" #~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s" #~ msgid "%s: simple_copy: %s" #~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s" #~ msgid "" #~ " -h --help Print this help message\n" #~ " -V --version Print version information\n" #~ msgstr "" #~ " -h --help Vis denne hjælpetekst\n" #~ " -V --version Vis versionsinformation\n"