# Danish translation ccd2cue. # Copyright (C) 2015 Bruno Félix Rezende Ribeiro # This file is distributed under the same license as the ccd2cue package. # Joe Hansen , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU ccd2cue 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ccd2cue-bug@nongnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-06 02:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-07 21:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ccd2cue.c:115 msgid "Output:" msgstr "Uddata:" #: src/ccd2cue.c:116 msgid "write output to 'cue-file'" msgstr "skriv uddata til »cue-file«" #: src/ccd2cue.c:117 msgid "write CD-Text data to 'cdt-file'" msgstr "skriv cd-tekst-data til »cdt-file«" #: src/ccd2cue.c:118 msgid "While the main output file 'cue-file' is always generated, the 'cdt-file' is created only when there is CD-Text data. If 'cue-file' is '-', or '--output' is omitted, standard output is used." msgstr "Mens hovedfilen for uddata »cue-file« altid oprettes, så oprettes filen »cdt-file« kun når der er cd-tekst-data. Hvis »cue-file« er »-« ,eller »--output« udelades, så anvendes standardud." #: src/ccd2cue.c:119 msgid "Conversion:" msgstr "Konvertering:" #: src/ccd2cue.c:120 msgid "reference 'img-file' as the image file" msgstr "referer »img-file« som billedfilen" #: src/ccd2cue.c:121 msgid "use absolute file name deduction" msgstr "brug absolut filnavnsdeduktion" #: src/ccd2cue.c:122 msgid "The 'img-file' is a reference to a data file required only in burning time and thus its existence is not enforced in conversion stage." msgstr "»img-file« er en reference til en datafil krævet kun under brændetid og dets eksistens er ikke krævet i konverteringstrinet." #: src/ccd2cue.c:123 msgid "Help:" msgstr "Hjælp:" #: src/ccd2cue.c:235 #, c-format msgid "cannot parse CCD sheet stream from '%s'" msgstr "kan ikke fortolke CCD-arkstrøm fra »%s«" #: src/ccd2cue.c:240 src/ccd2cue.c:256 #, c-format msgid "cannot convert '%s' to '%s'" msgstr "kan ikke konvertere »%s« til »%s«" #: src/ccd2cue.c:251 src/ccd2cue.c:261 src/ccd2cue.c:263 #, c-format msgid "cannot close '%s'" msgstr "kan ikke lukke »%s«" #: src/ccd2cue.c:402 #, c-format msgid "more than one disc image file name provided ('--image'): '%s' and '%s'" msgstr "mere end et filnavn for diskaftryk blev angivet (»--image«): »%s« og »%s«" #: src/ccd2cue.c:411 #, c-format msgid "more than one CD-Text file name provided ('--cd-text'): '%s' and '%s'" msgstr "mere end et filnavn for cd-tekst blev angivet (»--cd-text«): »%s« og »%s«" #: src/ccd2cue.c:420 #, c-format msgid "more than one output CUE sheet provided ('--output'): '%s' and '%s'" msgstr "mere end et CUE-ark for uddata blev angivet (»--output«): »%s« og »%s«" #: src/ccd2cue.c:431 #, c-format msgid "%s: more than one input CCD sheet provided: '%s' and '%s'" msgstr "%s: mere end et CD-ark for inddata blev angivet: »%s« og »%s«" #: src/ccd2cue.c:470 #, c-format msgid "%s: no image name provided ('--image')" msgstr "%s: intet billednavn blev angivet (»--image«)" #: src/ccd2cue.c:475 msgid "cannot process command line arguments" msgstr "kan ikke behandle kommandolinjeparametre" #: src/ccd2cue.c:483 msgid "cannot deduce image file name" msgstr "kan ikke udlede billedfilnavn" #: src/ccd2cue.c:491 msgid "cannot deduce CD-Text file name" msgstr "kan ikke udlede cd-tekst-filnavn" #: src/ccd2cue.c:507 #, c-format msgid "cannot open CCD sheet '%s'" msgstr "kan ikke åbne CCD-ark »%s«" #: src/ccd2cue.c:526 #, c-format msgid "cannot open CUE sheet '%s'" msgstr "kan ikke åbne CUE-ark »%s«" #: src/ccd2cue.c:571 msgid "" "GNU ccd2cue is a CCD sheet to CUE sheet converter. It supports the\n" "full extent of CUE sheet format expressiveness, including mixed-mode\n" "discs and CD-Text meta-data." msgstr "" "GNU ccd2cue er et CCD-ark til CUE-arkkonverteringsprogrammet. Det\n" "understøtter den fulde udstrækning af CUE-arkformatets udtryksfuldhed,\n" "inklusive diske med blandet tilstand og metadata for cd-tekst." #: src/ccd2cue.c:575 msgid "" "This program is a component of the GNU Operating System and is\n" "developed by the GNU Project." msgstr "" "Dette program er en komponet for GNU-operativsystemet og er udviklet\n" "af GNU-projektet." #: src/ccd2cue.c:579 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere \n" "Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" "Der er ingen GARANTI, indenfor lovens rammer." #: src/ccd2cue.c:583 msgid "Written by Bruno Félix Rezende Ribeiro." msgstr "Skrevet af Bruno Félix Rezende Ribeiro." #: src/ccd2cue.c:618 msgid "Convert CCD sheet to CUE sheet." msgstr "Konverter CCD-ark til CUE-ark." #: src/ccd2cue.c:619 msgid "The input file, referred as 'ccd-file', must exist. If 'ccd-file' is '-', or omitted, standard input is used. It is necessary to supply at least one file name, in an option or non-option argument, in order to deduce the remaining file names needed, and only one file name of each type can be supplied. The following options are accepted:" msgstr "Inddatafilen, refereret som »ccd-file«, skal eksistere. Hvis »ccd-file« er »-«, eller udelades, så anvendes standardind. Det er nødvendigt at angive mindst et filnavn, i et tilvalg eller en ikke-tilvalg parameter, for at kunne udlede de resterende filnavne krævet, og kun et filnavn for hver type kan angives. De følgende tilvalg accepteres:" #: src/ccd2cue.c:637 msgid "Examples:" msgstr "Eksempler:" #: src/ccd2cue.c:638 msgid "The most ordinary use case is when you have a CCD set of files and just want to generate a CUE sheet file in order to burn or otherwise access the data inside the image file. Supposing your CCD sheet file is called gnu.ccd, you are done with the command:" msgstr "Den mest almindelige brug er når du har et CCD-sæt af filer og bare ønsker at oprette en CUE-arkfil for at brænde eller på anden måde tilgå dataene inden i billedfilen. Lad os antage at din CCD-arkfil kaldes for gnu.ccd, så udfører du kommandoen:" #: src/ccd2cue.c:643 msgid "ccd2cue -o gnu.cue gnu.ccd" msgstr "ccd2cue -o gnu.cue gnu.ccd" #: src/ccd2cue.c:644 msgid "Burning:" msgstr "Brænding:" #: src/ccd2cue.c:645 msgid "If you have burned a CD from a CUE sheet produced by this program and all audio tracks became only senseless static noise, you may need to tell your burning software to swap the byte order of all samples sent to the CD-recorder. This can be accomplished with (for example) the '--swap' option when using the 'cdrdao' program. Experience has shown that at least for mixed-mode discs it is necessary to use that option when burning, otherwise you will almost certainly waste a CD." msgstr "Hvis du har brændt en cd fra et CUE-ark fremstillet af dette program og alle numrene blev til meningsløs statisk støj, så skal du måske fortælle dit brændeprogram at det skal bytte byterækkefølgen om for alle dele sendt til cd-brænderen. Dette kan opnås med (for eksempel) indstillingen »--swap« når programmet »cdrdao« anvnedes. Erfaring har vist, i det mindste for diske med blandet tilstand, at det er nødvendigt at bruge dette tilvalg når der brændes, ellers vil du med stor sandsynlighed miste en cd." #: src/ccd2cue.c:653 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" #: src/ccd2cue.c:655 msgid "Mailing list:" msgstr "Postliste:" #: src/ccd2cue.c:657 msgid "Report bugs at:" msgstr "Rapporter fejl på:" #: src/ccd2cue.c:659 msgid "Report translation bugs to:" msgstr "" "Rapporter oversættelsesfejl til:\n" "Joe Hansen, 2015.\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: src/ccd2cue.c:661 msgid "For complete documentation, run: 'info ccd2cue'" msgstr "For en fuldstændig dokumentation, kør: »info ccd2cue«" #: src/ccd2cue.c:668 src/memory.c:70 #, c-format msgid "%s: error allocating memory" msgstr "%s: fejl under allokering af hukommelse" #: src/memory.c:84 #, c-format msgid "%s: error reallocating memory" msgstr "%s: fejl under ny allokering af hukommelse" #: src/memory.c:94 #, c-format msgid "%s: error allocating chunk for obstack" msgstr "%s: fejl under allokering af chunk for obstack" #: src/io.c:80 src/io.c:94 src/io.c:120 #, c-format msgid "%s: error writing to stream" msgstr "%s: fejl under skrivning til strøm" #: src/array.c:67 msgid "cannot concatenate strings" msgstr "kan ikke sammenkæde strenge" #: src/array.c:92 #, c-format msgid "%s: error copying string" msgstr "%s: fejl under kopiering af streng" #: src/errors.c:80 src/errors.c:82 #, c-format msgid "%s: cannot push error into stack" msgstr "%s: kan ikke sende fejl ind i stak" #: src/ccd.c:146 msgid "cannot parse CCD sheet stream" msgstr "kan ikke fortolke CCD-arkstrøm" #: src/convert.c:156 #, c-format msgid "unknown track data type %d; please report a bug" msgstr "ukendte spordatatype %d; indsend venligst en fejlrapport"