# Danish version of GCC strings. # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # # Konventioner: # # ABI -> binær grænseflade # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO # access -> tilgangs- # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class) # ambigeous -> tvetydig # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument) # array -> tabel # assembler -> maskinkodeoversætter # assertion -> postulat # attribute -> egenskab # base class -> stamklasse # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen) # braces -> krøllede paranteser # braced-group -> sætningsblok # branch -> forgrening # buffer -> mellemlager # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion # conflicting -> modstridende # convert -> konvertere, omdanne # declared -> erklæret # defaults to -> antages at være # dereference -> følge # discard -> fjerne # discard -> kassere # driver -> styringsprogram # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre # edge list -> kantliste # elt -> udtrykstræ # endian -> endet (fx storendet, lillendet) # endianness -> endethed # exception handling -> håndtering af undtagelser # excess -> for mange # expansion -> udfoldning # extra -> (ret ofte) overskydende # floating point -> kommatal # formals -> parametre # format string -> formateringsstreng # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring) # frame table -> rammetabel # friend -> ven(ne-) # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt) # hard register -> hardware-register # have no effect -> udvirker intet # identifier -> kaldenavn # incompatible -> uforenelig, passer ikke # incomplete -> ufuldstændig # initialize -> tildele startværdi, klargøre # initializer -> startværdi # initializer list -> klargøringsliste # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline) # instance -> instans (fx af en klasse) # issue (fx warnings) -> fremkom med # iterator -> løkkevariabel # junk -> ragelse # keyword -> reserveret ord # label -> etiket # linking -> sammenkædning # lvalue -> venstreværdi # macro -> makro # malformed -> forkert udformet, misdannet # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C) # mismatch -> passer ikke med # mmap -> indlæse # modifier, qualifier -> modifikation # multiple inheritance -> multipel nedarvning # newline -> linjeskift # non-numeric -> ikke et tal # null character -> nultegn # null pointer -> nul[-]henvisning # offset -> forskydning # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval # overflow -> (til tider) løber over # overlap -> [interval]sammenfald # overloading -> flertydiggørelse # padding -> udfylning # pass -> overbringe (fx parametre), videregive # pointer -> henvisning[svariabel] # preprocessor -> præprocessor # profiling -> profilering # promote -> forfremme # request -> (til tider) forespørgsel # return -> returnerer # schedule -> planlæg # scope -> virkningsfelt # shadowing -> skygger for # shift -> skift # specified -> (oftest) angivet # specifier -> anvisning, angivelse # stab -> stik (?) # statement -> sætning # storage class -> lagringsklasse # strict -> nøje # string -> streng # subscript -> indeks, opslag # target -> mål[arkitektur] # template -> skabelon # thrown -> kastet # token -> symbol # top-level -> øverste niveau # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer # undefine -> glemme definitionen # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret # underscore -> understreg # universal-character-name -> universelt tegn[navn] # unsigned -> uden fortegn # varargs -> variable parameterlister # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre # variabels -> variabler (med afslutnings-r) # vtable -> virtuel tabel # wide character -> bredtegn # white space -> mellemrum # whitespace -> mellemrum # # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet # - der er jo masser af plads at tage af. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: c-decl.c:3782 #, fuzzy msgid "" msgstr "" # her er der tale om en signalering #: c-format.c:346 c-format.c:370 #, fuzzy msgid "' ' flag" msgstr "' '-flag" #: c-format.c:346 c-format.c:370 #, fuzzy msgid "the ' ' printf flag" msgstr "' '-printf-flaget" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:405 c-format.c:417 c-format.c:474 #, fuzzy msgid "'+' flag" msgstr "'+'-flag" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:405 c-format.c:417 #, fuzzy msgid "the '+' printf flag" msgstr "'+'-printf-flaget" #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:418 c-format.c:450 #, fuzzy msgid "'#' flag" msgstr "'#'-flag" #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:418 #, fuzzy msgid "the '#' printf flag" msgstr "'#'-printf-flaget" #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:448 #, fuzzy msgid "'0' flag" msgstr "'0'-flag" #: c-format.c:349 c-format.c:373 #, fuzzy msgid "the '0' printf flag" msgstr "'0'-printf-flaget" #: c-format.c:350 c-format.c:374 c-format.c:447 c-format.c:477 #, fuzzy msgid "'-' flag" msgstr "'-'-flag" #: c-format.c:350 c-format.c:374 #, fuzzy msgid "the '-' printf flag" msgstr "'-'-printf-flaget" #: c-format.c:351 c-format.c:431 #, fuzzy msgid "''' flag" msgstr "'''-flag" #: c-format.c:351 #, fuzzy msgid "the ''' printf flag" msgstr "'''-printf-flaget" #: c-format.c:352 c-format.c:432 #, fuzzy msgid "'I' flag" msgstr "'''-flag" #: c-format.c:352 #, fuzzy msgid "the 'I' printf flag" msgstr "'''-printf-flaget" #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:429 c-format.c:451 c-format.c:478 #: c-format.c:1605 config/sol2-c.c:45 msgid "field width" msgstr "feltbredde" #: c-format.c:353 c-format.c:375 config/sol2-c.c:45 msgid "field width in printf format" msgstr "feltbredde i printf-formatering" #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:407 c-format.c:420 msgid "precision" msgstr "præcision" #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:407 c-format.c:420 msgid "precision in printf format" msgstr "præcision i printf-formatering" #: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421 c-format.c:430 #: c-format.c:481 config/sol2-c.c:46 msgid "length modifier" msgstr "længdetilpasning" #: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421 #: config/sol2-c.c:46 msgid "length modifier in printf format" msgstr "længdetilpasning i printf-formatering" #: c-format.c:406 c-format.c:419 #, fuzzy msgid "'q' flag" msgstr "'''-flag" #: c-format.c:406 c-format.c:419 #, fuzzy msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "'''-printf-flaget" #: c-format.c:427 msgid "assignment suppression" msgstr "tildelingsundertrykkelse" #: c-format.c:427 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet" #: c-format.c:428 #, fuzzy msgid "'a' flag" msgstr "'''-flag" #: c-format.c:428 #, fuzzy msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "'a'-scanf-flaget" #: c-format.c:429 msgid "field width in scanf format" msgstr "feltbredde i scanf-formatering" #: c-format.c:430 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering" #: c-format.c:431 #, fuzzy msgid "the ''' scanf flag" msgstr "'''-scanf-flaget" #: c-format.c:432 #, fuzzy msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "'''-scanf-flaget" #: c-format.c:446 #, fuzzy msgid "'_' flag" msgstr "'''-flag" #: c-format.c:446 #, fuzzy msgid "the '_' strftime flag" msgstr "'_'-strftime-flaget" #: c-format.c:447 #, fuzzy msgid "the '-' strftime flag" msgstr "'-'-strftime-flaget" #: c-format.c:448 #, fuzzy msgid "the '0' strftime flag" msgstr "'0'-strftime-flaget" #: c-format.c:449 c-format.c:473 #, fuzzy msgid "'^' flag" msgstr "'''-flag" #: c-format.c:449 #, fuzzy msgid "the '^' strftime flag" msgstr "'^'-strftime-flaget" #: c-format.c:450 #, fuzzy msgid "the '#' strftime flag" msgstr "'#'-strftime-flaget" #: c-format.c:451 msgid "field width in strftime format" msgstr "feltbredde i strftime-formatering" #: c-format.c:452 #, fuzzy msgid "'E' modifier" msgstr "'E'-modifikation" #: c-format.c:452 #, fuzzy msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "'E'-strftime-modifikationen" #: c-format.c:453 #, fuzzy msgid "'O' modifier" msgstr "'O'-modifikation" #: c-format.c:453 #, fuzzy msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "'O'-strftime-modifikationen" #: c-format.c:454 #, fuzzy msgid "the 'O' modifier" msgstr "'O'-modifikation" #: c-format.c:472 msgid "fill character" msgstr "udfyldningstegn" #: c-format.c:472 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering" #: c-format.c:473 #, fuzzy msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "'^'-strfmon-flaget" #: c-format.c:474 #, fuzzy msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "'+'-strfmon-flaget" #: c-format.c:475 #, fuzzy msgid "'(' flag" msgstr "'''-flag" #: c-format.c:475 #, fuzzy msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "'('-strfmon-flaget" #: c-format.c:476 #, fuzzy msgid "'!' flag" msgstr "'''-flag" #: c-format.c:476 #, fuzzy msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "'!'-strfmon-flaget" #: c-format.c:477 #, fuzzy msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "'-'-strfmon-flaget" #: c-format.c:478 msgid "field width in strfmon format" msgstr "feltbredde i strfmon-formatering" #: c-format.c:479 msgid "left precision" msgstr "venstrepræcision" #: c-format.c:479 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering" #: c-format.c:480 msgid "right precision" msgstr "højrepræcision" #: c-format.c:480 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering" #: c-format.c:481 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering" #: c-format.c:1707 msgid "field precision" msgstr "feltpræcision" #: c-incpath.c:73 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n" #: c-incpath.c:76 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n" #: c-incpath.c:80 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n" #: c-incpath.c:295 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n" #: c-incpath.c:299 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n" #: c-incpath.c:304 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Slut på søgningslisten.\n" #: c-opts.c:1377 msgid "" msgstr "" #: c-opts.c:1395 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: c-typeck.c:2327 c-typeck.c:4763 c-typeck.c:4765 c-typeck.c:4773 #: c-typeck.c:4803 c-typeck.c:6179 msgid "initializer element is not constant" msgstr "startværdielement er ikke en konstant" #: c-typeck.c:4566 #, fuzzy msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng" #: c-typeck.c:4627 cp/typeck2.c:685 #, gcc-internal-format msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng" #: c-typeck.c:4632 #, fuzzy msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng" #: c-typeck.c:4650 cp/typeck2.c:705 #, gcc-internal-format msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang" #: c-typeck.c:4656 #, fuzzy msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:4720 c-typeck.c:4215 cp/typeck.c:1529 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi" #: c-typeck.c:4746 msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant" #: c-typeck.c:4810 c-typeck.c:6183 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-typeck.c:4821 c-decl.c:3216 c-decl.c:3231 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi" #: c-typeck.c:4825 msgid "invalid initializer" msgstr "ugyldig startværdi" #: c-typeck.c:5299 msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien" #: c-typeck.c:5319 msgid "missing braces around initializer" msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien" #: c-typeck.c:5380 msgid "braces around scalar initializer" msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi" # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem #: c-typeck.c:5437 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst" #: c-typeck.c:5439 msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem" #: c-typeck.c:5466 msgid "missing initializer" msgstr "manglende startværdi" #: c-typeck.c:5488 msgid "empty scalar initializer" msgstr "tom skalarstartværdi" #: c-typeck.c:5493 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi" #: c-typeck.c:5590 c-typeck.c:5650 msgid "array index in non-array initializer" msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel" # RETMIG: record? #: c-typeck.c:5595 c-typeck.c:5703 msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi" #: c-typeck.c:5641 #, fuzzy msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser" #: c-typeck.c:5646 c-typeck.c:5648 msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant" #: c-typeck.c:5652 c-typeck.c:5655 msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser" #: c-typeck.c:5666 msgid "empty index range in initializer" msgstr "tomt indeksinterval i startværdi" #: c-typeck.c:5675 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser" #: c-typeck.c:5750 c-typeck.c:5773 c-typeck.c:6247 msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet" #: c-typeck.c:5752 c-typeck.c:5775 c-typeck.c:6249 #, fuzzy msgid "initialized field overwritten" msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet" #: c-typeck.c:6457 msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien" #: c-typeck.c:6464 c-typeck.c:6510 msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "for mange elementer i struct-startværdi" #: c-typeck.c:6525 msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem" #: c-typeck.c:6593 msgid "excess elements in union initializer" msgstr "for mange elementer i union-startværdi" #: c-typeck.c:6680 msgid "excess elements in array initializer" msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi" #: c-typeck.c:6710 msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi" #: c-typeck.c:6734 msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi" #: cfgrtl.c:1969 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok" #: cfgrtl.c:2047 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant" #: cfgrtl.c:2089 msgid "insn outside basic block" msgstr "instruktion uden for basisblok" #: cfgrtl.c:2096 msgid "return not followed by barrier" msgstr "returnering følges ikke af barriere" #: cgraph.c:390 ipa-inline.c:312 #, fuzzy msgid "function body not available" msgstr "funktion kan ikke indbygges" #: cgraph.c:392 cgraphunit.c:632 #, fuzzy msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges" #: cgraph.c:395 cgraphunit.c:637 #, fuzzy msgid "function not considered for inlining" msgstr "funktion kan ikke indbygges" #: cgraph.c:397 cgraphunit.c:635 ipa-inline.c:305 #, fuzzy msgid "function not inlinable" msgstr "funktion kan ikke indbygges" #: collect2.c:372 gcc.c:6832 #, fuzzy, c-format msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d" #: collect2.c:871 #, c-format msgid "no arguments" msgstr "ingen parametre" #: collect2.c:1245 collect2.c:1393 collect2.c:1428 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1248 collect2.c:1398 collect2.c:1431 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1257 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 version %s" #: collect2.c:1347 #, c-format msgid "%d constructor(s) found\n" msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n" #: collect2.c:1348 #, c-format msgid "%d destructor(s) found\n" msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n" #: collect2.c:1349 #, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n" #: collect2.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "can't get program status" msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n" #: collect2.c:1536 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[kan ikke finde %s]" #: collect2.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find '%s'" msgstr "kan ikke finde '%s'" #: collect2.c:1555 collect2.c:2044 collect2.c:2199 gcc.c:2927 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "" #: collect2.c:1590 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Efterlader %s]\n" #: collect2.c:1810 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n" #: collect2.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find 'nm'" msgstr "kan ikke finde 'nm'" #: collect2.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "can't open nm output" msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'" #: collect2.c:2109 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s" #: collect2.c:2117 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s" #: collect2.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "can't open ldd output" msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'" #: collect2.c:2223 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n" #: collect2.c:2238 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet" #: collect2.c:2250 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'" #: collect2.c:2406 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s: ikke en COFF-fil" #: collect2.c:2526 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil" #: collect2.c:2584 #, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet" #: cppspec.c:105 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren" #: cppspec.c:127 #, c-format msgid "too many input files" msgstr "for mange inddatafiler" #: diagnostic.c:188 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n" #: diagnostic.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "oversættelse afsluttede.\n" #: diagnostic.c:262 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n" "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n" "Se %s for instruktioner.\n" #: diagnostic.c:271 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "oversættelse afsluttede.\n" #: diagnostic.c:622 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n" #: final.c:1103 msgid "negative insn length" msgstr "negativ instruktionslængde" #: final.c:2448 msgid "could not split insn" msgstr "kunne ikke dele instruktion" #: final.c:2797 #, fuzzy msgid "invalid 'asm': " msgstr "ugyldig 'asm': " #: final.c:2980 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter" #: final.c:2997 final.c:3009 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt" #: final.c:3056 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "operandtal mangler efter %%-letter" #: final.c:3059 final.c:3100 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval" #: final.c:3119 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "ugyldig %%-kode" #: final.c:3149 #, fuzzy, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must #. handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3250 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:7221 #: config/pdp11/pdp11.c:1699 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "kommatalskonstant misbrugt" #: final.c:3306 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:7297 #: config/pdp11/pdp11.c:1746 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "ugyldigt udtryk som operand" #: flow.c:1734 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:" #: gcc.c:1664 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n" #: gcc.c:1847 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "Sætter specifikation %s til '%s'\n" "\n" #: gcc.c:1962 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Læser specifikationer fra %s\n" #: gcc.c:2058 gcc.c:2077 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn" #: gcc.c:2085 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n" #: gcc.c:2102 gcc.c:2110 gcc.c:2119 gcc.c:2128 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn" #: gcc.c:2137 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse" #: gcc.c:2144 #, c-format msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'" #: gcc.c:2149 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n" #: gcc.c:2151 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "specifikation er '%s'\n" "\n" #: gcc.c:2164 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn" #: gcc.c:2175 gcc.c:2188 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn" #: gcc.c:2241 #, c-format msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning" #: gcc.c:2758 #, fuzzy, c-format msgid "system path '%s' is not absolute" msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet" #: gcc.c:2821 #, c-format msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe understøttes ikke" #: gcc.c:2883 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?" #: gcc.c:2966 #, fuzzy msgid "failed to get exit status" msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d" #: gcc.c:2972 #, fuzzy msgid "failed to get process times" msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'" #: gcc.c:2998 #, c-format msgid "" "Internal error: %s (program %s)\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" "Intern fejl: %s (programmet %s)\n" "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n" "Se %s for instruktioner." #: gcc.c:3024 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3160 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n" #: gcc.c:3161 msgid "Options:\n" msgstr "Tilvalg:\n" #: gcc.c:3163 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n" #: gcc.c:3164 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" #: gcc.c:3165 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n" #: gcc.c:3167 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n" #: gcc.c:3168 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n" #: gcc.c:3169 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af oversætteren\n" #: gcc.c:3170 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n" #: gcc.c:3171 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n" #: gcc.c:3172 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n" #: gcc.c:3173 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr " -print-file-name= Vis den komplette sti til biblioteket \n" #: gcc.c:3174 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr " -print-prog-name= Vis den komplette sti til oversætterkomponenten \n" #: gcc.c:3175 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n" #: gcc.c:3176 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n" " flere bibliotekssøgekataloger\n" #: gcc.c:3179 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n" #: gcc.c:3180 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr " -Wa, Videregiv komma-adskilte til maskinkodeoversætteren\n" #: gcc.c:3181 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp, Videregiv komma-adskilte til præprocessoren\n" #: gcc.c:3182 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr " -Wl, Videregiv komma-adskilte til sammenkæderen\n" #: gcc.c:3183 #, fuzzy msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr " -Xlinker Videregiv til sammenkæderen\n" #: gcc.c:3184 #, fuzzy msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr " -Xlinker Videregiv til sammenkæderen\n" #: gcc.c:3185 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr " -Xlinker Videregiv til sammenkæderen\n" #: gcc.c:3186 #, fuzzy msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" msgstr " -o Anbring uddataene i \n" #: gcc.c:3187 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n" #: gcc.c:3188 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n" #: gcc.c:3189 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time Tag tid på udførslen af hver underproces\n" #: gcc.c:3190 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr " -specs= Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af \n" #: gcc.c:3191 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr " -std= Antag at inddatakildekoden er skrevet til \n" #: gcc.c:3192 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:3195 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr " -B Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n" #: gcc.c:3196 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" msgstr " -b Kør GCC til målet , hvis installeret\n" #: gcc.c:3197 msgid " -V Run gcc version number , if installed\n" msgstr " -V Kør GCC med versionsnummeret , hvis installeret\n" #: gcc.c:3198 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v Vis de programmer der startes af oversætteren\n" #: gcc.c:3199 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr "" " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n" " og kommandoerne udføres ikke\n" #: gcc.c:3200 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr " -E Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n" #: gcc.c:3201 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n" #: gcc.c:3202 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n" #: gcc.c:3203 msgid " -o Place the output into \n" msgstr " -o Anbring uddataene i \n" #: gcc.c:3204 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" " -x Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n" " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n" " 'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n" " sproget på filendelsen udføres\n" #: gcc.c:3211 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n" " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n" " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n" " '-W' bruges.\n" #: gcc.c:3334 #, fuzzy, c-format msgid "'-%c' option must have argument" msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter" #: gcc.c:3356 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't run '%s': %s" msgstr "kunne ikke køre '%s': %s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3549 #, c-format msgid "%s (GCC) %s\n" msgstr "%s (GCC) %s\n" #: gcc.c:3551 gcov.c:418 fortran/gfortranspec.c:349 java/gjavah.c:2405 #: java/jcf-dump.c:935 java/jv-scan.c:128 msgid "(C)" msgstr "" #: gcc.c:3552 java/gjavah.c:2406 java/jcf-dump.c:936 java/jv-scan.c:129 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n" "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n" #: gcc.c:3653 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-Xlinker' is missing" msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'" #: gcc.c:3661 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" msgstr "der mangler en parameter til '-specs'" #: gcc.c:3668 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-Xassembler' is missing" msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'" #: gcc.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-l' is missing" msgstr "der mangler en parameter til '-l'" #: gcc.c:3696 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-specs' is missing" msgstr "der mangler en parameter til '-specs'" #: gcc.c:3710 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-specs=' is missing" msgstr "der mangler en parameter til '-specs='" #: gcc.c:3751 #, fuzzy, c-format msgid "'-%c' must come at the start of the command line" msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen" #: gcc.c:3760 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-B' is missing" msgstr "der mangler en parameter til '-B'" #: gcc.c:4146 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-x' is missing" msgstr "der mangler en parameter til '-x'" #: gcc.c:4174 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-%s' is missing" msgstr "der mangler en parameter til '-%s'" #: gcc.c:4512 #, c-format msgid "switch '%s' does not start with '-'" msgstr "" #: gcc.c:4689 #, c-format msgid "spec '%s' invalid" msgstr "" #: gcc.c:4755 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:4828 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type" #: gcc.c:5039 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type" #: gcc.c:5070 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type" #: gcc.c:5292 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n" #: gcc.c:5425 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spec function '%s'" msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'" #: gcc.c:5444 #, fuzzy, c-format msgid "error in args to spec function '%s'" msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'" #: gcc.c:5492 #, c-format msgid "malformed spec function name" msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn" #. ) #: gcc.c:5495 #, c-format msgid "no arguments for spec function" msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion" #: gcc.c:5514 #, c-format msgid "malformed spec function arguments" msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre" #: gcc.c:5753 #, c-format msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" msgstr "" #: gcc.c:5841 #, c-format msgid "braced spec body '%s' is invalid" msgstr "" #: gcc.c:6371 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "installering: %s%s\n" #: gcc.c:6372 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "programmer: %s\n" #: gcc.c:6374 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "biblioteker: %s\n" #: gcc.c:6432 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n" #: gcc.c:6448 #, fuzzy, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "biblioteker: %s\n" #: gcc.c:6449 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Konfigureret med: %s\n" #: gcc.c:6463 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Trådmodel: %s\n" #: gcc.c:6474 #, c-format msgid "gcc version %s\n" msgstr "GCC version %s\n" #: gcc.c:6476 #, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n" #: gcc.c:6484 #, c-format msgid "no input files" msgstr "ingen inddatafiler" #: gcc.c:6533 #, fuzzy, c-format msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files" msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser" #: gcc.c:6567 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' is invalid" msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi" #: gcc.c:7047 #, fuzzy, c-format msgid "multilib spec '%s' is invalid" msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi" #: gcc.c:7238 #, fuzzy, c-format msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi" #: gcc.c:7296 gcc.c:7437 #, fuzzy, c-format msgid "multilib select '%s' is invalid" msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig" #: gcc.c:7475 #, fuzzy, c-format msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi" #: gcc.c:7734 gcc.c:7739 #, fuzzy, c-format msgid "invalid version number `%s'" msgstr "ugyldigt versionsnummerformat" #: gcc.c:7782 #, fuzzy, c-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" msgstr "for få parametre til funktionen" #: gcc.c:7788 #, fuzzy, c-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" msgstr "for mange parametre til funktionen" #: gcc.c:7829 #, c-format msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare" msgstr "" #: gcov.c:391 #, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" "\n" msgstr "" "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n" "\n" #: gcov.c:392 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n" "\n" #: gcov.c:393 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n" #: gcov.c:394 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n" #: gcov.c:395 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Vis oplysninger for alle basisblokke\n" #: gcov.c:396 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n" #: gcov.c:397 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n" #: gcov.c:399 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n" #: gcov.c:400 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n" #: gcov.c:402 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n" #: gcov.c:403 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n" #: gcov.c:404 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n" #: gcov.c:405 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr " -u, --unconditional-branches Vis ubetingede forgreningstal også\n" #: gcov.c:406 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n" "%s.\n" #: gcov.c:416 #, c-format msgid "gcov (GCC) %s\n" msgstr "gcov (GCC) %s\n" #: gcov.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n" "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n" #: gcov.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "ingen cmd_strings fundet" #: gcov.c:531 gcov.c:559 fortran/dump-parse-tree.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "\n" msgstr ":\n" #: gcov.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" msgstr "opretter %s" #: gcov.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n" #: gcov.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n" #: gcov.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil" #: gcov.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s: ikke en COFF-fil" #: gcov.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n" #: gcov.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n" #: gcov.c:896 gcov.c:1054 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:ødelagt\n" #: gcov.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n" #: gcov.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n" #: gcov.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n" #: gcov.c:996 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "" #: gcov.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n" #: gcov.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s før '%s'" #: gcov.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s: overløbsintervalfejl" #: gcov.c:1078 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "" #: gcov.c:1083 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "" #: gcov.c:1091 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "" #: gcov.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s før '%s'" #: gcov.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "I %s '%s':" #: gcov.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n" #: gcov.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n" #: gcov.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n" #: gcov.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n" #: gcov.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n" #: gcov.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n" #: gcov.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Ingen kald i %s %s\n" #: gcov.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s før '%s'" #: gcov.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "kald %2d returnerer %s\n" #: gcov.c:1749 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "kald %2d aldrig udført\n" #: gcov.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "forgrening %2d valgt %s\n" #: gcov.c:1758 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n" #: gcov.c:1763 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n" #: gcov.c:1766 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n" #: gcov.c:1799 #, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n" #: gcov.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n" #: gcse.c:680 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE deaktiveret" #: gcse.c:6530 #, fuzzy msgid "jump bypassing disabled" msgstr "tilvalget -g deaktiveret" #: gengtype-yacc.c:560 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:2939 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16547 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage" #: gengtype-yacc.c:1596 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6207 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16545 #, fuzzy msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse" #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar, #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or #. "parse error". To prevent this from changing the translation #. template randomly, we list all the variants of this particular #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same #. translation. #: gengtype-yacc.c:1600 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6211 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16543 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" #: gengtype-yacc.c:1721 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6332 msgid "parser stack overflow" msgstr "overløb i tolkerens stak" #. Opening quotation mark. #: intl.c:57 msgid "`" msgstr "" #. Closing quotation mark. #: intl.c:60 msgid "'" msgstr "" #: ipa-inline.c:287 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "" #: ipa-inline.c:321 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "" #: ipa-inline.c:330 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "" #: ipa-inline.c:356 ipa-inline.c:802 msgid "recursive inlining" msgstr "" #: ipa-inline.c:815 msgid "call is unlikely" msgstr "" #: ipa-inline.c:886 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "" #: langhooks.c:517 msgid "At top level:" msgstr "Ved øverste niveau:" #: langhooks.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "In member function %qs:" msgstr "I medlemsfunktionen '%s':" #: langhooks.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "In function %qs:" msgstr "I funktionen '%s':" #: loop-iv.c:2699 tree-ssa-loop-niter.c:1153 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "" #: loop-iv.c:2700 tree-ssa-loop-niter.c:1154 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "" #: loop-iv.c:2708 tree-ssa-loop-niter.c:1158 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "" #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1159 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:99 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Denne switch mangler dokumentation" #: opts.c:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Target specific options:\n" msgstr "" "\n" "Målspecifikke tilvalg:\n" #: opts.c:1208 msgid "The following options are language-independent:\n" msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n" #: opts.c:1215 #, c-format msgid "" "The %s front end recognizes the following options:\n" "\n" msgstr "" "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n" "\n" #: opts.c:1228 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n" #: protoize.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n" #: protoize.c:626 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filenavn ... ]'\n" #: protoize.c:629 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filnavn ... ]'\n" #: protoize.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n" #: protoize.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n" #: protoize.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file #. system. #: protoize.c:1133 #, c-format msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n" #: protoize.c:1281 #, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n" #: protoize.c:1302 #, c-format msgid "" "\n" "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" msgstr "" "\n" "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n" #: protoize.c:1631 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n" #: protoize.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "%s: compiling '%s'\n" msgstr "%s: oversætter '%s'\n" #: protoize.c:1909 #, c-format msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "%s: vent: %s\n" #: protoize.c:1914 #, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n" #: protoize.c:1922 #, c-format msgid "%s: %s exited with status %d\n" msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n" #: protoize.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n" #: protoize.c:1980 protoize.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n" #: protoize.c:2025 protoize.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n" #: protoize.c:2081 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n" #: protoize.c:2099 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n" #: protoize.c:2112 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n" #: protoize.c:2128 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n" #: protoize.c:2210 protoize.c:4180 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n" #: protoize.c:2288 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n" #: protoize.c:2410 #, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n" #: protoize.c:2414 #, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n" #: protoize.c:2416 #, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n" #: protoize.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n" #: protoize.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n" #: protoize.c:2495 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n" #: protoize.c:2525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n" #: protoize.c:2531 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n" #: protoize.c:2701 protoize.c:2704 #, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n" #: protoize.c:2899 #, c-format msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n" #: protoize.c:2914 #, fuzzy, c-format msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n" #: protoize.c:3037 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n" #: protoize.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "" "\n" "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n" #: protoize.c:3154 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n" #: protoize.c:3329 #, fuzzy, c-format msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n" #: protoize.c:3356 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" msgstr "" "\n" "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n" #: protoize.c:3428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n" #: protoize.c:3518 protoize.c:3548 #, fuzzy, c-format msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n" #: protoize.c:3537 #, c-format msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n" #: protoize.c:3863 #, fuzzy, c-format msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:3879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n" #: protoize.c:3882 #, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n" #: protoize.c:3940 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%s' not converted\n" msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n" #: protoize.c:3948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: would convert file '%s'\n" msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n" #: protoize.c:3951 #, fuzzy, c-format msgid "%s: converting file '%s'\n" msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n" #: protoize.c:3961 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n" #: protoize.c:4003 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n" #: protoize.c:4018 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file '%s': %s\n" msgstr "" "\n" "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n" #: protoize.c:4052 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n" #: protoize.c:4157 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n" #: protoize.c:4165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n" #: protoize.c:4195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n" #: protoize.c:4228 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n" #: protoize.c:4404 #, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n" #: protoize.c:4502 #, c-format msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n" #: reload.c:3741 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:" #: reload1.c:1937 msgid "this is the insn:" msgstr "dette er instruktionen:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:5178 msgid "could not find a spill register" msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6841 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "VOID-tilstand ved uddata" #: reload1.c:7834 msgid "Failure trying to reload:" msgstr "" #: rtl-error.c:127 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "ukendt instruktion:" #: rtl-error.c:129 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:" #: timevar.c:411 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" "\n" "Udførselstid (sekunder)\n" #. Print total time. #: timevar.c:469 msgid " TOTAL :" msgstr " TOTAL :" #: timevar.c:498 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #: tlink.c:383 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: læser %s\n" #: tlink.c:477 #, c-format msgid "removing .rpo file" msgstr "" #: tlink.c:479 #, c-format msgid "renaming .rpo file" msgstr "" #: tlink.c:533 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: genoversætter '%s'\n" # RETMIG: rigtigt? #: tlink.c:737 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: presser %s i %s\n" #: tlink.c:787 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect: kæder sammen igen\n" #: toplev.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "intern fejl" #: toplev.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" msgstr "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\toversat af GNU C version %s.\n" "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n" #: toplev.c:1161 #, c-format msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgstr "" #: toplev.c:1165 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:1227 msgid "options passed: " msgstr "tilvalg overbragt: " #: toplev.c:1256 msgid "options enabled: " msgstr "tilvalg slået til: " #: toplev.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'" #: toplev.c:1377 msgid "out of memory" msgstr "løbet tør for hukommelse" #: toplev.c:1392 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "" #: toplev.c:1394 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "" #: tree-inline.c:1993 #, fuzzy msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:15 msgid "fatal error: " msgstr "fatal fejl: " #: diagnostic.def:16 msgid "internal compiler error: " msgstr "intern oversætterfejl: " #: diagnostic.def:17 msgid "error: " msgstr "fejl: " #: diagnostic.def:18 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "desværre, ikke implementeret: " #: diagnostic.def:19 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " #: diagnostic.def:20 msgid "anachronism: " msgstr "anakronisme: " #: diagnostic.def:21 msgid "note: " msgstr "bemærk: " #: diagnostic.def:22 msgid "debug: " msgstr "fejlfinding: " #: params.def:45 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" msgstr "" #: params.def:52 #, fuzzy msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately" msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges" #: params.def:61 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" msgstr "" #: params.def:70 #, fuzzy msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" #: params.def:82 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" msgstr "" #: params.def:99 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges" #: params.def:111 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning" #: params.def:116 #, fuzzy msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges" #: params.def:121 #, fuzzy msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges" #: params.def:126 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:131 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:136 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "" #: params.def:143 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:154 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med" #: params.def:165 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo" #: params.def:175 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer" #: params.def:180 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor" #: params.def:184 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)" #: params.def:188 #, fuzzy msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor" #: params.def:192 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)" #: params.def:196 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" msgstr "" #: params.def:203 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE" #: params.def:208 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE" #: params.def:218 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:225 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:236 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: params.def:242 #, fuzzy msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: params.def:247 #, fuzzy msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" #: params.def:252 #, fuzzy msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med" #: params.def:257 #, fuzzy msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE" #: params.def:262 #, fuzzy msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: params.def:267 #, fuzzy msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges" #: params.def:272 #, fuzzy msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" #: params.def:278 #, fuzzy msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: params.def:283 #, fuzzy msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges" #: params.def:290 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:296 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "" #: params.def:301 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" msgstr "" #: params.def:307 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:311 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:315 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:320 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\"" #: params.def:324 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\"" #: params.def:340 #, fuzzy msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning" #: params.def:344 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt" #: params.def:348 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt" #: params.def:352 #, fuzzy msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)" #: params.def:356 #, fuzzy msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)" #: params.def:360 #, fuzzy msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt" #: params.def:364 #, fuzzy msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt" #: params.def:370 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.def:376 #, fuzzy msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.def:382 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "" #: params.def:388 #, fuzzy msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: params.def:394 #, fuzzy msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer" #: params.def:398 #, fuzzy msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" #: params.def:405 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:414 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:422 #, fuzzy msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer" #: params.def:430 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:435 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:440 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning" msgstr "" #: params.def:447 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" msgstr "" #: params.def:452 #, fuzzy msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" #: params.def:456 #, fuzzy msgid "The maximum memory locations recorded by flow" msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren" #: params.def:469 #, fuzzy msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap" #: params.def:474 #, fuzzy msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte." #: params.def:482 #, fuzzy msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: params.def:487 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping" msgstr "" #: params.def:492 #, fuzzy msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.def:497 #, fuzzy msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.def:502 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "" #: params.def:507 #, fuzzy msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: params.def:512 #, fuzzy msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.def:517 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "" #: params.def:522 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:530 #, fuzzy msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant" #: params.def:549 #, fuzzy msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med" #: params.def:554 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" msgstr "" #: params.def:559 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "" #: params.def:577 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "" #: params.def:586 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "" #: params.def:591 #, fuzzy msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: config/alpha/alpha.c:5120 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "ugyldig %%H-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5141 config/bfin/bfin.c:1236 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "ugyldig %%J-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5171 config/ia64/ia64.c:4655 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "ugyldig %%r-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5181 config/rs6000/rs6000.c:10634 #: config/xtensa/xtensa.c:1711 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ugyldig %%R-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5187 config/rs6000/rs6000.c:10553 #: config/xtensa/xtensa.c:1678 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ugyldig %%N-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5195 config/rs6000/rs6000.c:10581 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ugyldig %%P-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5203 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "ugyldig %%h-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5211 config/xtensa/xtensa.c:1704 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "ugyldig %%L-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5250 config/rs6000/rs6000.c:10535 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "ugyldig %%m-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5258 config/rs6000/rs6000.c:10543 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "ugyldig %%M-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5302 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "ugyldig %%U-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5314 config/alpha/alpha.c:5328 #: config/rs6000/rs6000.c:10642 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ugyldig %%s-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5351 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "ugyldig %%C-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5388 config/rs6000/rs6000.c:10373 #: config/rs6000/rs6000.c:10392 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ugyldig %%E-værdi" #: config/alpha/alpha.c:5413 config/alpha/alpha.c:5461 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "ukendt relokaliserings-unspec" #: config/alpha/alpha.c:5422 config/crx/crx.c:1081 #: config/rs6000/rs6000.c:10957 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "ugyldig %%xn-kode" #: config/arc/arc.c:1725 config/m32r/m32r.c:1804 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ugyldig operand til %%R-koden" #: config/arc/arc.c:1757 config/m32r/m32r.c:1827 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden" #: config/arc/arc.c:1779 config/m32r/m32r.c:1898 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ugyldig operand til %%U-koden" #: config/arc/arc.c:1790 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "ugyldig operand til %%V-koden" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:1925 config/sparc/sparc.c:6906 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ugyldig operand-uddatakode" #: config/arm/arm.c:11005 config/arm/arm.c:11023 #, fuzzy, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/arm/arm.c:11011 #, fuzzy, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "ret-instruktion ikke implementeret" #: config/arm/arm.c:11080 #, fuzzy, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ugyldig %%f-operand" #: config/arm/arm.c:11127 config/arm/arm.c:11137 config/arm/arm.c:11147 #: config/arm/arm.c:11173 config/arm/arm.c:11191 config/arm/arm.c:11226 #: config/arm/arm.c:11245 config/arm/arm.c:11260 config/arm/arm.c:11286 #: config/arm/arm.c:11293 config/arm/arm.c:11300 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ugyldig operandkode '%c'" #: config/arm/arm.c:11186 #, fuzzy, c-format msgid "instruction never exectued" msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n" #: config/arm/arm.c:11311 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand" msgstr "manglende startparantes" #: config/avr/avr.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte" #: config/avr/avr.c:1153 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):" #: config/avr/avr.c:1160 #, fuzzy msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):" #: config/avr/avr.c:1171 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:" #: config/avr/avr.c:1184 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:" #: config/avr/avr.c:1807 config/avr/avr.c:2490 msgid "invalid insn:" msgstr "ugyldig instruktion:" #: config/avr/avr.c:1841 config/avr/avr.c:1927 config/avr/avr.c:1976 #: config/avr/avr.c:2004 config/avr/avr.c:2099 config/avr/avr.c:2268 #: config/avr/avr.c:2524 config/avr/avr.c:2636 msgid "incorrect insn:" msgstr "ukorrekt instruktion:" #: config/avr/avr.c:2023 config/avr/avr.c:2184 config/avr/avr.c:2339 #: config/avr/avr.c:2702 msgid "unknown move insn:" msgstr "ukendt flytteinstruktion:" #: config/avr/avr.c:2932 msgid "bad shift insn:" msgstr "ugyldig skifteinstruktion:" #: config/avr/avr.c:3048 config/avr/avr.c:3496 config/avr/avr.c:3882 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:" #: config/bfin/bfin.c:1198 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "ugyldig %%j-værdi" #: config/bfin/bfin.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "ugyldige begrænsninger for operand" #: config/c4x/c4x.c:1583 msgid "using CONST_DOUBLE for address" msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse" #: config/c4x/c4x.c:1721 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand" #: config/c4x/c4x.c:1856 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens" #: config/c4x/c4x.c:1862 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens" #: config/c4x/c4x.c:1903 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens" #: config/c4x/c4x.c:1998 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case" #: config/c4x/c4x.c:2039 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify" #: config/c4x/c4x.c:2061 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify" #: config/c4x/c4x.c:2109 config/c4x/c4x.c:2121 config/c4x/c4x.c:2136 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case" #: config/c4x/c4x.c:2387 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket" #: config/c4x/c4x.c:2989 msgid "invalid indirect memory address" msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse" #: config/c4x/c4x.c:3078 msgid "invalid indirect (S) memory address" msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse" #: config/c4x/c4x.c:3413 msgid "c4x_valid_operands: Internal error" msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl" #: config/c4x/c4x.c:3852 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand" #: config/c4x/c4x.c:3855 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand" #. We could handle these with some difficulty. #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). #: config/c4x/c4x.c:3881 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse" #: config/c4x/c4x.c:3887 msgid "c4x_operand_subword: invalid address" msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse" #: config/c4x/c4x.c:3898 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset" #: config/c4x/c4x.c:4100 #, fuzzy msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n" #. Use `%s' to print the string in case there are any escape #. characters in the message. #: config/cris/cris.c:491 fortran/dump-parse-tree.c:79 #: fortran/dump-parse-tree.c:421 fortran/dump-parse-tree.c:754 #: fortran/dump-parse-tree.c:801 c-typeck.c:4519 c-typeck.c:4534 #: c-typeck.c:4549 final.c:2802 final.c:2804 gcc.c:4741 loop-iv.c:2701 #: loop-iv.c:2710 rtl-error.c:112 toplev.c:604 tree-ssa-loop-niter.c:1164 #: cp/parser.c:2086 cp/typeck.c:4465 java/expr.c:412 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5005 #, gcc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.c:543 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "uventet indekstype i cris_print_index" #: config/cris/cris.c:557 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "uventet grundtype in cris_print_base" #: config/cris/cris.c:673 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring" #: config/cris/cris.c:690 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring" #: config/cris/cris.c:709 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring" #: config/cris/cris.c:742 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring" #: config/cris/cris.c:781 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring" #: config/cris/cris.c:835 config/cris/cris.c:865 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring" #: config/cris/cris.c:841 msgid "bad register" msgstr "ugyldigt register" #: config/cris/cris.c:886 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring" #: config/cris/cris.c:903 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring" #: config/cris/cris.c:928 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring" #: config/cris/cris.c:951 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring" #: config/cris/cris.c:965 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring" #: config/cris/cris.c:974 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav" #: config/cris/cris.c:1031 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "uventet multiplikativ operand" #: config/cris/cris.c:1051 msgid "unexpected operand" msgstr "uventet operand" #: config/cris/cris.c:1084 config/cris/cris.c:1094 msgid "unrecognized address" msgstr "ukendt adresse" #: config/cris/cris.c:2020 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "ukendt formodet konstant" #: config/cris/cris.c:2395 config/cris/cris.c:2459 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "uventede bivirkninger i adresse" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3253 msgid "Unidentifiable call op" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3304 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "PIC-register er ikke sat op" #: config/fr30/fr30.c:463 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse" #: config/fr30/fr30.c:487 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode" #: config/fr30/fr30.c:507 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode" #: config/fr30/fr30.c:528 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode" #: config/fr30/fr30.c:536 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode" #: config/fr30/fr30.c:553 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode" #: config/fr30/fr30.c:560 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode" #: config/fr30/fr30.c:577 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode" #: config/fr30/fr30.c:605 config/fr30/fr30.c:614 config/fr30/fr30.c:625 #: config/fr30/fr30.c:638 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM" #: config/frv/frv.c:2540 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2551 #, fuzzy msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2590 config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2609 #: config/frv/frv.c:2630 config/frv/frv.c:2635 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2721 #, fuzzy, c-format msgid "bad condition code" msgstr "ugyldig indbygget fcode" #: config/frv/frv.c:2796 #, fuzzy msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double" #: config/frv/frv.c:2857 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:" #: config/frv/frv.c:2865 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:" #: config/frv/frv.c:2881 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:" #: config/frv/frv.c:2895 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:" #: config/frv/frv.c:2943 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:" #: config/frv/frv.c:2956 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:" #: config/frv/frv.c:2977 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:" #: config/frv/frv.c:2995 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:" #: config/frv/frv.c:3015 #, fuzzy msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z" #: config/frv/frv.c:3046 #, fuzzy msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0" #: config/frv/frv.c:3051 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "fr_print_operand: ukendt kode" #: config/frv/frv.c:4420 #, fuzzy msgid "bad output_move_single operand" msgstr "Ugyldig output_move_single-operand" #: config/frv/frv.c:4547 #, fuzzy msgid "bad output_move_double operand" msgstr "Ugyldig output_move_double-operand" #: config/frv/frv.c:4689 #, fuzzy msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should #. define `TARGET_VERSION'. For example: #. #. #ifdef MOTOROLA #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); #. #else #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); #. #endif #: config/frv/frv.h:328 #, c-format msgid " (frv)" msgstr " (frv)" #: config/i386/i386.c:7291 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ugyldig UNSPEC som operand" #: config/i386/i386.c:7886 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'" #: config/i386/i386.c:7939 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ugyldig operandkode '%c'" #: config/i386/i386.c:7982 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ugyldige begrænsninger for operand" #: config/i386/i386.c:13643 msgid "unknown insn mode" msgstr "ukendt instruktionstilstand" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:61 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret" #: config/i386/xm-djgpp.h:63 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'" #: config/i386/xm-djgpp.h:66 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'" #: config/ia64/ia64.c:4707 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode" #: config/ia64/ia64.c:9798 #, fuzzy msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'" #: config/ia64/ia64.c:9801 #, fuzzy msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'" #: config/ia64/ia64.c:9814 config/ia64/ia64.c:9825 #, fuzzy msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "ugyldig operand til %%p-koden" #: config/iq2000/iq2000.c:3128 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "ugyldig %%P-operand" #: config/iq2000/iq2000.c:3136 config/rs6000/rs6000.c:10571 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ugyldig %%p-værdi" #: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/mips/mips.c:5665 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X" #: config/m32r/m32r.c:1774 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ugyldig operand til %%s-koden" #: config/m32r/m32r.c:1781 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ugyldig operand til %%p-koden" #: config/m32r/m32r.c:1836 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "ugyldig instruktion for 'A'" #: config/m32r/m32r.c:1883 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden" #: config/m32r/m32r.c:1906 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "ugyldig operand til %%N-koden" #: config/m32r/m32r.c:1939 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register" #: config/m32r/m32r.c:1946 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register" #: config/m32r/m32r.c:1953 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register" #: config/m32r/m32r.c:2029 config/m32r/m32r.c:2043 #: config/rs6000/rs6000.c:17940 msgid "bad address" msgstr "ugyldig adresse" #: config/m32r/m32r.c:2048 msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum ikke af register" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3188 config/m68hc11/m68hc11.c:3566 msgid "move insn not handled" msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3412 config/m68hc11/m68hc11.c:3496 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3769 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3446 msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "ugyldig operand i instruktionen" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3743 msgid "invalid register in the instruction" msgstr "ugyldigt register i instruktionen" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3776 msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "operand 1 skal være et hårdt register" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3790 msgid "invalid rotate insn" msgstr "ugyldig roteringsinstruktion" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4214 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4551 config/m68hc11/m68hc11.c:4851 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4914 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion" #: config/mips/mips.c:5333 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "" #: config/mips/mips.c:5543 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning" #: config/mips/mips.c:5560 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning" #: config/mips/mips.c:5569 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning" #: config/mips/mips.c:5578 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning" #: config/mips/mips.c:5599 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%Y value" msgstr "ugyldig %%H-værdi" #: config/mips/mips.c:5616 config/mips/mips.c:5624 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning" #: config/mips/mips.c:5694 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1467 config/mmix/mmix.c:1597 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette" #: config/mmix/mmix.c:1546 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:1565 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette" #: config/mmix/mmix.c:1575 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1659 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand" #: config/mmix/mmix.c:1716 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse" #: config/mmix/mmix.c:2649 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:" #: config/mmix/mmix.c:2656 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?" #: config/mmix/mmix.c:2660 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?" #: config/mmix/mmix.c:2724 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:" #: config/mt/mt.c:299 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" msgstr "" #: config/mt/mt.c:370 #, fuzzy msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning" #: config/mt/mt.c:394 #, fuzzy msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning" #: config/rs6000/host-darwin.c:96 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:117 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:10401 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "ugyldig %%f-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10410 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "ugyldig %%F-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10419 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "ugyldig %%G-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10454 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "ugyldig %%j-kode" #: config/rs6000/rs6000.c:10464 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "ugyldig %%J-kode" #: config/rs6000/rs6000.c:10474 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "ugyldig %%k-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10494 config/xtensa/xtensa.c:1697 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ugyldig %%K-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10561 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ugyldig %%O-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10608 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ugyldig %%q-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10652 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "ugyldig %%S-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10692 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "ugyldig %%T-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10702 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "ugyldig %%u-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:10711 config/xtensa/xtensa.c:1667 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "ugyldig %%v-værdi" #: config/rs6000/rs6000.c:19557 #, fuzzy msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "for få parametre til funktionen" #: config/s390/s390.c:4533 #, fuzzy, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "Kan ikke adskille adresse." #: config/s390/s390.c:4743 msgid "UNKNOWN in print_operand !?" msgstr "UNKNOWN i print_operand !?" #: config/score/score.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for code: '%c'" msgstr "ugyldig operandkode '%c'" #: config/sh/sh.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "ugyldig operand til %%R-koden" #: config/sh/sh.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "ugyldig operand til %%R-koden" #: config/sh/sh.c:7828 #, fuzzy msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'" #: config/sh/sh.c:7830 #, fuzzy msgid "created and used with different ABIs" msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'" #: config/sh/sh.c:7832 #, fuzzy msgid "created and used with different endianness" msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'" #: config/sparc/sparc.c:6714 config/sparc/sparc.c:6720 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "ugyldig %%Y-operand" #: config/sparc/sparc.c:6790 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "ugyldig %%A-operand" #: config/sparc/sparc.c:6800 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "ugyldig %%B-operand" #: config/sparc/sparc.c:6839 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "ugyldig %%c-operand" #: config/sparc/sparc.c:6840 #, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "ugyldig %%C-operand" #: config/sparc/sparc.c:6861 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "ugyldig %%d-operand" #: config/sparc/sparc.c:6862 #, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "ugyldig %%D-operand" #: config/sparc/sparc.c:6878 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "ugyldig %%f-operand" #: config/sparc/sparc.c:6892 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "ugyldig %%s-operand" #: config/sparc/sparc.c:6946 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand" #: config/sparc/sparc.c:6949 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand" #: config/stormy16/stormy16.c:1777 config/stormy16/stormy16.c:1848 #, fuzzy, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "'B'-operanden er ikke konstant" #: config/stormy16/stormy16.c:1804 #, fuzzy, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "'B'-operanden har flere bit sat" #: config/stormy16/stormy16.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "'o'-operanden er ikke konstant" #: config/stormy16/stormy16.c:1862 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode" #: config/v850/v850.c:371 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:" #: config/v850/v850.c:935 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/xtensa/xtensa.c:751 config/xtensa/xtensa.c:783 #: config/xtensa/xtensa.c:792 msgid "bad test" msgstr "ugyldig test" #: config/xtensa/xtensa.c:1655 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ugyldig %%D-værdi" #: config/xtensa/xtensa.c:1692 msgid "invalid mask" msgstr "ugyldig maske" #: config/xtensa/xtensa.c:1718 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ugyldig %%x/X-værdi" #: config/xtensa/xtensa.c:1725 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "ugyldig %%V-værdi" #: config/xtensa/xtensa.c:1746 config/xtensa/xtensa.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "ugyldig %%b-værdi" #: config/xtensa/xtensa.c:1798 msgid "invalid address" msgstr "ugyldig adresse" #: config/xtensa/xtensa.c:1823 msgid "no register in address" msgstr "ingen registre i adresse" #: config/xtensa/xtensa.c:1831 msgid "address offset not a constant" msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant" #: cp/call.c:2477 #, fuzzy msgid "candidates are:" msgstr "candidate%s: %+#D" #: cp/call.c:6344 #, fuzzy msgid "candidate 1:" msgstr "candidate%s: %+#D" #: cp/call.c:6345 #, fuzzy msgid "candidate 2:" msgstr "candidate%s: %+#D" #: cp/decl2.c:667 #, fuzzy msgid "candidates are: %+#D" msgstr "candidate%s: %+#D" #: cp/decl2.c:669 #, fuzzy msgid "candidate is: %+#D" msgstr "candidate%s: %+#D" #: cp/g++spec.c:237 java/jvspec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '%s' missing\n" msgstr "en parameter til '%s' mangler\n" #: fortran/arith.c:140 msgid "Arithmetic OK at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:143 msgid "Arithmetic overflow at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:146 msgid "Arithmetic underflow at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:149 msgid "Arithmetic NaN at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:152 #, fuzzy msgid "Division by zero at %L" msgstr "division med nul" #: fortran/arith.c:155 msgid "Array operands are incommensurate at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:159 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1423 #, fuzzy msgid "Elemental binary operation" msgstr "manglende binær operator" #: fortran/arith.c:1981 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'" #: fortran/arith.c:1985 #, no-c-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1989 #, no-c-format msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1993 #, no-c-format msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1997 #, fuzzy, no-c-format msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" msgstr "division med nul i '%E %% 0'" #: fortran/arith.c:2001 #, no-c-format msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2005 #, no-c-format msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2346 fortran/arith.c:2382 fortran/arith.c:2420 #: fortran/arith.c:2472 #, fuzzy, no-c-format msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1" #: fortran/arith.c:2519 #, no-c-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected array subscript at %C" msgstr "tabelindeks er af typen 'char'" #: fortran/array.c:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected array subscript stride at %C" msgstr "tabelindeks er af typen 'char'" #: fortran/array.c:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid form of array reference at %C" msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1" #: fortran/array.c:172 #, no-c-format msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:224 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" msgstr "" #: fortran/array.c:300 #, no-c-format msgid "Expected expression in array specification at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:388 #, no-c-format msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:399 #, no-c-format msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:412 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0" #: fortran/array.c:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad specification for assumed size array at %C" msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0" #: fortran/array.c:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring" #: fortran/array.c:431 #, no-c-format msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:636 #, fuzzy, no-c-format msgid "duplicated initializer" msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang" #: fortran/array.c:729 #, no-c-format msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" msgstr "" #: fortran/array.c:831 fortran/array.c:940 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in array constructor at %C" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" #: fortran/array.c:886 #, no-c-format msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:900 #, fuzzy, no-c-format msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt" #: fortran/array.c:985 #, no-c-format msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" msgstr "" #: fortran/array.c:1314 #, no-c-format msgid "Iterator step at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/check.c:44 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgstr "" #: fortran/check.c:60 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" msgstr "" #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:767 fortran/check.c:777 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/check.c:92 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant" #: fortran/check.c:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid kind for %s at %L" msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'" #: fortran/check.c:146 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" msgstr "" #: fortran/check.c:163 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" msgstr "" #: fortran/check.c:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant" #: fortran/check.c:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant" #: fortran/check.c:210 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:225 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" msgstr "" #: fortran/check.c:239 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/check.c:259 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" msgstr "" #: fortran/check.c:280 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/check.c:286 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" msgstr "" #: fortran/check.c:303 #, no-c-format msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:343 #, no-c-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "" #: fortran/check.c:387 #, no-c-format msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "" #: fortran/check.c:491 fortran/check.c:1840 fortran/check.c:1855 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/check.c:512 fortran/check.c:3484 #, no-c-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" msgstr "" #: fortran/check.c:521 fortran/check.c:1069 fortran/check.c:1204 #: fortran/check.c:1277 fortran/check.c:1508 #, no-c-format msgid "Extension: Different type kinds at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:551 fortran/check.c:1921 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" msgstr "" #: fortran/check.c:571 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION" msgstr "" #: fortran/check.c:579 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/check.c:595 #, no-c-format msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" msgstr "" #: fortran/check.c:606 #, no-c-format msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgstr "" #: fortran/check.c:747 fortran/check.c:855 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:904 fortran/check.c:1588 fortran/check.c:1596 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/check.c:918 #, no-c-format msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" msgstr "" #: fortran/check.c:1174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant" #: fortran/check.c:1226 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:1357 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" msgstr "" #: fortran/check.c:1480 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" msgstr "'%s' skal tage mod to parametre" #: fortran/check.c:1514 #, no-c-format msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:1539 #, no-c-format msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/check.c:1610 #, no-c-format msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:1630 #, no-c-format msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:1639 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" msgstr "" #: fortran/check.c:1866 #, no-c-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d" msgstr "" #: fortran/check.c:1875 #, no-c-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d" msgstr "" #: fortran/check.c:1971 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:1992 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:2000 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:2016 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:2133 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" msgstr "" #: fortran/check.c:2143 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "" #: fortran/check.c:2183 #, no-c-format msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape" msgstr "" #: fortran/check.c:2263 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L" msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'" #: fortran/check.c:2304 #, no-c-format msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgstr "" #: fortran/check.c:2366 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d" #: fortran/check.c:2832 fortran/check.c:2852 #, fuzzy, no-c-format msgid "Too many arguments to %s at %L" msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'" #: fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3398 fortran/check.c:3422 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgstr "" #: fortran/check.c:3469 fortran/check.c:3477 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/data.c:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "non-constant array in DATA statement %L." msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant" #: fortran/data.c:183 #, no-c-format msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L" msgstr "" #: fortran/data.c:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "initialization string truncated to match variable at %L" msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres" #: fortran/data.c:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" msgstr " springer over klargøring af '%#D'" #: fortran/decl.c:222 #, no-c-format msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:229 #, no-c-format msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:315 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:425 #, no-c-format msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:483 #, no-c-format msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:512 #, no-c-format msgid "Bad INTENT specification at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:576 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in character length specification at %C" msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen" #: fortran/decl.c:659 #, fuzzy, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'" #: fortran/decl.c:671 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:764 #, no-c-format msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:770 #, no-c-format msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:861 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:870 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:880 #, fuzzy, no-c-format msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" msgstr "manglende startværdi" #: fortran/decl.c:891 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:968 #, no-c-format msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/decl.c:977 #, no-c-format msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1003 #, no-c-format msgid "Allocatable component at %C must be an array" msgstr "" #: fortran/decl.c:1014 #, no-c-format msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1023 #, no-c-format msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1033 #, no-c-format msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1059 #, no-c-format msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgstr "" #: fortran/decl.c:1179 fortran/decl.c:3448 #, no-c-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:1232 #, no-c-format msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:1247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function name '%s' not allowed at %C" msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'" #: fortran/decl.c:1263 #, no-c-format msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1279 #, no-c-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1287 #, no-c-format msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1294 #, no-c-format msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1308 #, no-c-format msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" msgstr "" #: fortran/decl.c:1316 fortran/decl.c:4164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected an initialization expression at %C" msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='" #: fortran/decl.c:1323 #, no-c-format msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1336 #, no-c-format msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/decl.c:1390 fortran/decl.c:1399 #, fuzzy, no-c-format msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet" #: fortran/decl.c:1404 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'" #: fortran/decl.c:1438 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected initialization expression at %C" msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='" #: fortran/decl.c:1444 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='" #: fortran/decl.c:1462 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal" #: fortran/decl.c:1471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing right paren at %C" msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'" #: fortran/decl.c:1560 fortran/decl.c:1603 #, no-c-format msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1597 #, no-c-format msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1658 #, no-c-format msgid "Extension: BYTE type at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1664 #, no-c-format msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" msgstr "" #: fortran/decl.c:1713 #, no-c-format msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" msgstr "" #: fortran/decl.c:1736 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "brug af '%D' er tvetydigt" #: fortran/decl.c:1802 #, no-c-format msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1848 #, no-c-format msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1902 #, fuzzy, no-c-format msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/decl.c:2073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing dimension specification at %C" msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0" #: fortran/decl.c:2143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'" #: fortran/decl.c:2162 #, no-c-format msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition" msgstr "" #: fortran/decl.c:2172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition" #: fortran/decl.c:2187 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE" msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'" #. Now we have an error, which we signal, and then fix up #. because the knock-on is plain and simple confusing. #: fortran/decl.c:2325 #, no-c-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition." msgstr "" #: fortran/decl.c:2356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" #: fortran/decl.c:2502 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:2514 #, no-c-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2532 #, no-c-format msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2575 #, no-c-format msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2582 #, no-c-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" msgstr "" #: fortran/decl.c:2638 #, no-c-format msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2653 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'" #: fortran/decl.c:2676 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2" #: fortran/decl.c:2748 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" msgstr "" #: fortran/decl.c:2751 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:2755 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" msgstr "" #: fortran/decl.c:2759 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "" #: fortran/decl.c:2763 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2768 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2772 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed" #: fortran/decl.c:2776 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2780 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2784 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2788 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed" #: fortran/decl.c:2805 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" msgstr "overløb i konstant udtryk" #: fortran/decl.c:3127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected END statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #. We would have required END [something] #: fortran/decl.c:3136 #, no-c-format msgid "%s statement expected at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:3147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expecting %s statement at %C" msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/decl.c:3161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen" #: fortran/decl.c:3177 #, no-c-format msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen" #: fortran/decl.c:3241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0" #: fortran/decl.c:3250 #, no-c-format msgid "Array specification must be deferred at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:3327 #, no-c-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3364 #, no-c-format msgid "Expected '(' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3378 fortran/decl.c:3419 #, no-c-format msgid "Expected variable name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3394 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer." msgstr "udsagn skal være et kaldenavn" #: fortran/decl.c:3398 #, no-c-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes." msgstr "" #: fortran/decl.c:3405 #, no-c-format msgid "Expected \",\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3468 #, no-c-format msgid "Expected \")\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3480 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/decl.c:3545 #, no-c-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag." msgstr "" #: fortran/decl.c:3643 #, no-c-format msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:3661 #, no-c-format msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:3748 #, no-c-format msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/decl.c:3761 #, no-c-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3819 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/decl.c:3844 #, no-c-format msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3857 #, no-c-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3903 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/decl.c:3924 #, no-c-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:3986 #, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:3999 #, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:4010 #, no-c-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4027 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1" #: fortran/decl.c:4037 #, no-c-format msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:4054 #, no-c-format msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" msgstr "" #: fortran/decl.c:4088 #, no-c-format msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "" #: fortran/decl.c:4109 #, no-c-format msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4181 #, no-c-format msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "" #: fortran/decl.c:4230 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENUM definition statement expected before %C" msgstr "der forventedes et typenavn før '*'" #: fortran/decl.c:4263 #, no-c-format msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:48 #, c-format msgid "%-5d " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:50 #, fuzzy, c-format msgid " " msgstr " '%D'" #: fortran/dump-parse-tree.c:74 fortran/dump-parse-tree.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "(%s " msgstr "%s " #: fortran/dump-parse-tree.c:87 fortran/dump-parse-tree.c:1048 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1101 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:91 fortran/dump-parse-tree.c:118 #: fortran/dump-parse-tree.c:161 fortran/dump-parse-tree.c:408 #: fortran/dump-parse-tree.c:503 fortran/dump-parse-tree.c:591 #: fortran/dump-parse-tree.c:612 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:101 fortran/dump-parse-tree.c:426 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s = " msgstr "%s " #: fortran/dump-parse-tree.c:111 #, c-format msgid "(arg not-present)" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:115 fortran/dump-parse-tree.c:402 #: fortran/dump-parse-tree.c:499 #, c-format msgid " " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:132 fortran/dump-parse-tree.c:307 #, c-format msgid "()" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:136 #, c-format msgid "(%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:150 #, fuzzy, c-format msgid " %s " msgstr "%s " #: fortran/dump-parse-tree.c:177 #, c-format msgid "FULL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:208 fortran/dump-parse-tree.c:217 #: fortran/dump-parse-tree.c:292 #, c-format msgid " , " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:222 #, c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:247 #, fuzzy, c-format msgid " %% %s" msgstr "%s: %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:319 fortran/dump-parse-tree.c:386 #, c-format msgid "''" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:321 #, c-format msgid "%c" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "%s(" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:334 #, c-format msgid "(/ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:336 #, c-format msgid " /)" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:342 #, c-format msgid "NULL()" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:348 #, c-format msgid "%dH" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:362 fortran/dump-parse-tree.c:375 #: fortran/dump-parse-tree.c:400 fortran/dump-parse-tree.c:406 #, c-format msgid "_%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:367 #, c-format msgid ".true." msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:369 #, fuzzy, c-format msgid ".false." msgstr "fclose" #: fortran/dump-parse-tree.c:396 #, c-format msgid "(complex " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:412 #, c-format msgid "???" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:420 fortran/dump-parse-tree.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "%s:" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:430 #, c-format msgid "U+ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:433 #, c-format msgid "U- " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:436 #, c-format msgid "+ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:439 #, c-format msgid "- " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:442 #, c-format msgid "* " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:445 #, c-format msgid "/ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:448 #, c-format msgid "** " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:451 #, c-format msgid "// " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:454 #, c-format msgid "AND " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:457 #, c-format msgid "OR " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:460 #, c-format msgid "EQV " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:463 #, c-format msgid "NEQV " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:466 #, c-format msgid "= " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:469 #, c-format msgid "<> " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:472 #, c-format msgid "> " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:475 #, c-format msgid ">= " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:478 #, c-format msgid "< " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:481 #, c-format msgid "<= " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:484 #, c-format msgid "NOT " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "parens" msgstr "fejl ved åbning af %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s[" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s[[" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "(%s %s %s %s" msgstr "%s: %s: " #: fortran/dump-parse-tree.c:542 #, c-format msgid " ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:544 fortran/dump-parse-tree.c:609 #, c-format msgid " DIMENSION" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:546 #, c-format msgid " EXTERNAL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:548 #, c-format msgid " INTRINSIC" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:550 #, c-format msgid " OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:552 fortran/dump-parse-tree.c:607 #, c-format msgid " POINTER" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:554 #, c-format msgid " SAVE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:556 #, c-format msgid " THREADPRIVATE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:558 #, c-format msgid " TARGET" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:560 #, c-format msgid " DUMMY" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:562 #, c-format msgid " RESULT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:564 #, c-format msgid " ENTRY" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:567 #, c-format msgid " DATA" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:569 #, c-format msgid " USE-ASSOC" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:571 #, c-format msgid " IN-NAMELIST" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:573 #, c-format msgid " IN-COMMON" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:576 #, c-format msgid " FUNCTION" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:578 #, c-format msgid " SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:580 #, c-format msgid " IMPLICIT-TYPE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:583 #, c-format msgid " SEQUENCE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:585 #, c-format msgid " ELEMENTAL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:587 #, c-format msgid " PURE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:589 #, c-format msgid " RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:635 #, c-format msgid "symbol %s " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:642 #, c-format msgid "value: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:649 #, c-format msgid "Array spec:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Generic interfaces:" msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade" #: fortran/dump-parse-tree.c:658 fortran/dump-parse-tree.c:682 #: fortran/dump-parse-tree.c:711 fortran/dump-parse-tree.c:1254 #: fortran/dump-parse-tree.c:1260 fortran/dump-parse-tree.c:1762 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "result: %s" msgstr "%s: %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:670 #, c-format msgid "components: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:677 #, c-format msgid "Formal arglist:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:684 #, c-format msgid " [Alt Return]" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Formal namespace" msgstr "'%D' er et navnerum" #: fortran/dump-parse-tree.c:749 #, c-format msgid "common: /%s/ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:757 fortran/dump-parse-tree.c:1698 #, c-format msgid ", " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:770 #, c-format msgid "symtree: %s Ambig %d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:773 #, fuzzy, c-format msgid " from namespace %s" msgstr "ukendt navnerum '%D'" #: fortran/dump-parse-tree.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "%s," msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:832 #, c-format msgid "!$OMP %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:847 fortran/dump-parse-tree.c:990 #, fuzzy, c-format msgid " (%s)" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:852 #, c-format msgid " (" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:868 #, c-format msgid " IF(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:874 #, c-format msgid " NUM_THREADS(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:890 #, c-format msgid " SCHEDULE (%s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:910 #, c-format msgid " DEFAULT(%s)" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:913 #, c-format msgid " ORDERED" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:938 #, c-format msgid " REDUCTION(%s:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:952 #, fuzzy, c-format msgid " %s(" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:968 #, c-format msgid "!$OMP SECTION\n" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:977 #, c-format msgid "!$OMP END %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:982 #, c-format msgid " COPYPRIVATE(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:987 #, c-format msgid " NOWAIT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1013 #, c-format msgid "NOP" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1017 #, c-format msgid "CONTINUE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1021 #, c-format msgid "ENTRY %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1026 #, c-format msgid "ASSIGN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1033 #, c-format msgid "LABEL ASSIGN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid " %d" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:1039 #, c-format msgid "POINTER ASSIGN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1046 #, c-format msgid "GOTO " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1055 #, c-format msgid ", (" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1070 fortran/dump-parse-tree.c:1072 #, c-format msgid "CALL %s " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1074 #, c-format msgid "CALL ?? " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1080 #, c-format msgid "RETURN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1086 #, c-format msgid "PAUSE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 #, c-format msgid "STOP " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1114 #, c-format msgid "IF " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid " %d, %d, %d" msgstr "%s: %s: " #: fortran/dump-parse-tree.c:1125 #, c-format msgid "ELSE\n" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1128 #, c-format msgid "ELSE IF " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1138 #, c-format msgid "ENDIF" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1143 #, c-format msgid "SELECT CASE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 #, c-format msgid "CASE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1167 #, c-format msgid "END SELECT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1171 #, c-format msgid "WHERE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1182 #, c-format msgid "ELSE WHERE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1189 #, c-format msgid "END WHERE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1194 #, c-format msgid "FORALL " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1219 #, c-format msgid "END FORALL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1223 #, c-format msgid "DO " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1237 fortran/dump-parse-tree.c:1248 #, c-format msgid "END DO" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1241 #, c-format msgid "DO WHILE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1252 #, c-format msgid "CYCLE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1258 #, c-format msgid "EXIT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1264 #, c-format msgid "ALLOCATE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1267 fortran/dump-parse-tree.c:1283 #, c-format msgid " STAT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1280 #, c-format msgid "DEALLOCATE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1296 #, c-format msgid "OPEN" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1301 fortran/dump-parse-tree.c:1380 #: fortran/dump-parse-tree.c:1422 fortran/dump-parse-tree.c:1445 #: fortran/dump-parse-tree.c:1597 #, c-format msgid " UNIT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1306 fortran/dump-parse-tree.c:1385 #: fortran/dump-parse-tree.c:1427 fortran/dump-parse-tree.c:1456 #: fortran/dump-parse-tree.c:1614 #, c-format msgid " IOMSG=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1311 fortran/dump-parse-tree.c:1390 #: fortran/dump-parse-tree.c:1432 fortran/dump-parse-tree.c:1461 #: fortran/dump-parse-tree.c:1619 #, c-format msgid " IOSTAT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1316 fortran/dump-parse-tree.c:1450 #, c-format msgid " FILE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1321 fortran/dump-parse-tree.c:1395 #, c-format msgid " STATUS=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1326 fortran/dump-parse-tree.c:1491 #, c-format msgid " ACCESS=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1331 fortran/dump-parse-tree.c:1507 #, c-format msgid " FORM=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1336 fortran/dump-parse-tree.c:1522 #, c-format msgid " RECL=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1341 fortran/dump-parse-tree.c:1532 #, c-format msgid " BLANK=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1346 fortran/dump-parse-tree.c:1537 #, c-format msgid " POSITION=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1351 fortran/dump-parse-tree.c:1542 #, c-format msgid " ACTION=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1356 fortran/dump-parse-tree.c:1562 #, c-format msgid " DELIM=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1361 fortran/dump-parse-tree.c:1567 #, c-format msgid " PAD=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1366 fortran/dump-parse-tree.c:1572 #, c-format msgid " CONVERT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1370 fortran/dump-parse-tree.c:1399 #: fortran/dump-parse-tree.c:1436 fortran/dump-parse-tree.c:1577 #: fortran/dump-parse-tree.c:1654 #, c-format msgid " ERR=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1375 #, c-format msgid "CLOSE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1403 #, c-format msgid "BACKSPACE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1407 #, c-format msgid "ENDFILE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1411 #, c-format msgid "REWIND" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1415 #, c-format msgid "FLUSH" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1440 #, c-format msgid "INQUIRE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1466 #, c-format msgid " EXIST=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1471 #, c-format msgid " OPENED=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1476 #, c-format msgid " NUMBER=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1481 #, c-format msgid " NAMED=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1486 #, c-format msgid " NAME=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1496 #, c-format msgid " SEQUENTIAL=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1502 #, c-format msgid " DIRECT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1512 #, c-format msgid " FORMATTED" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1517 #, c-format msgid " UNFORMATTED=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1527 #, c-format msgid " NEXTREC=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1547 #, c-format msgid " READ=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1552 #, c-format msgid " WRITE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1557 #, c-format msgid " READWRITE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1581 #, c-format msgid "IOLENGTH " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1587 #, c-format msgid "READ" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1591 #, c-format msgid "WRITE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1603 #, c-format msgid " FMT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1608 #, c-format msgid " FMT=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid " NML=%s" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:1624 #, c-format msgid " SIZE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1629 #, c-format msgid " REC=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1634 #, c-format msgid " ADVANCE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1645 #, c-format msgid "TRANSFER " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1650 #, c-format msgid "DT_END" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1656 #, c-format msgid " END=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1658 #, c-format msgid " EOR=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1692 #, c-format msgid "Equivalence: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1718 #, c-format msgid "Namespace:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1732 #, c-format msgid " %c-%c: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1734 #, c-format msgid " %c: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1743 #, c-format msgid "procedure name = %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "Operator interfaces for %s:" msgstr "" "\n" " Tilvalg til %s:\n" #: fortran/dump-parse-tree.c:1768 #, fuzzy, c-format msgid "User operators:\n" msgstr "ikke-registreret operator %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:1784 #, c-format msgid "CONTAINS\n" msgstr "" #: fortran/error.c:205 #, fuzzy, no-c-format msgid " Included at %s:%d:" msgstr "I filen inkluderet af %s:%d" #: fortran/error.c:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "\n" msgstr "klargøring" #: fortran/error.c:605 #, no-c-format msgid "Error count reached limit of %d." msgstr "" #: fortran/error.c:624 fortran/error.c:676 fortran/error.c:711 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "advarsel: " #: fortran/error.c:678 fortran/error.c:759 fortran/error.c:785 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "fejl: " #: fortran/error.c:809 #, fuzzy msgid "Fatal Error:" msgstr "fatal fejl: " #: fortran/error.c:828 #, fuzzy, no-c-format msgid "Internal Error at (1):" msgstr "intern fejl: " #: fortran/expr.c:257 #, c-format msgid "Constant expression required at %C" msgstr "" #: fortran/expr.c:260 #, c-format msgid "Integer expression required at %C" msgstr "" #: fortran/expr.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Integer value too large in expression at %C" msgstr "heltalsoverløb i udtryk" #: fortran/expr.c:936 fortran/expr.c:1093 fortran/expr.c:1144 #, no-c-format msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1604 #, no-c-format msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1624 #, no-c-format msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:1637 #, no-c-format msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" msgstr "" #: fortran/expr.c:1644 #, no-c-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" msgstr "" #: fortran/expr.c:1654 #, no-c-format msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" msgstr "" #: fortran/expr.c:1670 #, no-c-format msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1681 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0" #: fortran/expr.c:1689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0" #: fortran/expr.c:1753 #, no-c-format msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1806 #, no-c-format msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgstr "" #: fortran/expr.c:1831 #, no-c-format msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:1917 #, fuzzy, no-c-format msgid "Initialization expression didn't reduce %C" msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='" #: fortran/expr.c:1961 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion" #: fortran/expr.c:1968 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion" #: fortran/expr.c:1975 #, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/expr.c:1982 #, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/expr.c:2039 #, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/expr.c:2046 #, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" msgstr "" #: fortran/expr.c:2067 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" msgstr "overløb i konstant udtryk" #: fortran/expr.c:2115 #, no-c-format msgid "Expression at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/expr.c:2121 #, no-c-format msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/expr.c:2149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible ranks in %s at %L" msgstr "uforenelige typer i %s" #: fortran/expr.c:2163 #, no-c-format msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/expr.c:2196 #, no-c-format msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2240 #, no-c-format msgid "'%s' at %L is not a VALUE" msgstr "" #: fortran/expr.c:2247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'" #: fortran/expr.c:2254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'" #: fortran/expr.c:2261 #, no-c-format msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2271 #, no-c-format msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal." msgstr "" #: fortran/expr.c:2280 #, no-c-format msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2285 #, fuzzy msgid "Array assignment" msgstr "tildeling" #: fortran/expr.c:2302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s" msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'" #: fortran/expr.c:2325 #, no-c-format msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2333 #, no-c-format msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" msgstr "" #: fortran/expr.c:2342 #, no-c-format msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2350 #, no-c-format msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2363 #, no-c-format msgid "Different types in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2370 #, no-c-format msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2377 #, no-c-format msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2391 #, no-c-format msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2399 #, no-c-format msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2406 #, no-c-format msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2412 #, no-c-format msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" msgstr "" #: fortran/gfortranspec.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "overflowed output arg list for '%s'" msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'" #: fortran/gfortranspec.c:350 #, c-format msgid "" "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute copies of GNU Fortran\n" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" "\n" msgstr "" #: fortran/gfortranspec.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '%s' missing" msgstr "parameter til '%s' mangler" #: fortran/gfortranspec.c:376 #, c-format msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler" #: fortran/gfortranspec.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Driving:" msgstr "advarsel: " #: fortran/interface.c:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in generic specification at %C" msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen" #: fortran/interface.c:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/interface.c:222 #, no-c-format msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:269 #, no-c-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected a nameless interface at %C" msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'" #: fortran/interface.c:291 #, no-c-format msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:293 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:307 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:318 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:513 #, no-c-format msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:540 #, no-c-format msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/interface.c:547 #, no-c-format msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments" msgstr "" #: fortran/interface.c:558 #, no-c-format msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment" msgstr "" #: fortran/interface.c:567 #, no-c-format msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/interface.c:654 #, no-c-format msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)" msgstr "" #: fortran/interface.c:658 #, no-c-format msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:664 fortran/resolve.c:7202 #, no-c-format msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:668 fortran/resolve.c:7214 #, no-c-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:675 #, no-c-format msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:680 #, no-c-format msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" msgstr "" #: fortran/interface.c:929 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" msgstr "" #: fortran/interface.c:986 fortran/interface.c:992 #, no-c-format msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1028 #, no-c-format msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module" msgstr "" #: fortran/interface.c:1274 #, no-c-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgstr "" #: fortran/interface.c:1283 #, no-c-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:1293 #, no-c-format msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1306 fortran/interface.c:1418 #, no-c-format msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1315 #, no-c-format msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1330 #, no-c-format msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1342 #, no-c-format msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1353 #, no-c-format msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1368 #, no-c-format msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1377 #, fuzzy, no-c-format msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant" #: fortran/interface.c:1386 #, no-c-format msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1397 #, no-c-format msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT" msgstr "" #: fortran/interface.c:1425 #, no-c-format msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1610 #, no-c-format msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1651 #, no-c-format msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" msgstr "" #: fortran/interface.c:1662 #, no-c-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:1671 #, no-c-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:1693 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1860 #, no-c-format msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/interface.c:1940 #, no-c-format msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2852 #, fuzzy, no-c-format msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'" #: fortran/intrinsic.c:2867 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context" msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst" #: fortran/intrinsic.c:2870 #, no-c-format msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2877 #, no-c-format msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2891 #, no-c-format msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2906 #, no-c-format msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2956 #, no-c-format msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3260 #, no-c-format msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3306 #, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3408 #, no-c-format msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3468 #, no-c-format msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3543 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'" #: fortran/intrinsic.c:3546 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conversion from %s to %s at %L" msgstr "konvertering fra NaN til int" #: fortran/intrinsic.c:3594 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't convert %s to %s at %L" msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'" #: fortran/io.c:179 fortran/primary.c:770 #, no-c-format msgid "Extension: backslash character at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:457 #, fuzzy msgid "Positive width required" msgstr " men %d påkrævet" #: fortran/io.c:458 #, fuzzy msgid "Nonnegative width required" msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'" #: fortran/io.c:459 #, fuzzy msgid "Unexpected element" msgstr "uventet operand" #: fortran/io.c:460 #, fuzzy msgid "Unexpected end of format string" msgstr "uafsluttet formateringsstreng" #: fortran/io.c:477 #, fuzzy msgid "Missing leading left parenthesis" msgstr "manglende startparantes" #: fortran/io.c:515 msgid "Expected P edit descriptor" msgstr "" #. P requires a prior number. #: fortran/io.c:523 msgid "P descriptor requires leading scale factor" msgstr "" #. X requires a prior number if we're being pedantic. #: fortran/io.c:528 #, no-c-format msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:548 #, no-c-format msgid "Extension: $ descriptor at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:553 #, no-c-format msgid "$ should be the last specifier in format at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:598 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" msgstr "" #: fortran/io.c:617 #, no-c-format msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:656 fortran/io.c:658 fortran/io.c:704 fortran/io.c:706 #, fuzzy, no-c-format msgid "Period required in format specifier at %C" msgstr "ukendt formateringsanvisning" #: fortran/io.c:684 msgid "Positive exponent width required" msgstr "" #: fortran/io.c:790 fortran/io.c:843 #, no-c-format msgid "Extension: Missing comma at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:858 fortran/io.c:861 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s in format string at %C" msgstr "formateringsstreng er nul" #: fortran/io.c:902 #, no-c-format msgid "Format statement in module main block at %C." msgstr "" #: fortran/io.c:908 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing format label at %C" msgstr "Manglende formel parameterterm" #: fortran/io.c:966 fortran/io.c:990 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s specification at %C" msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'" #: fortran/io.c:997 #, no-c-format msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1004 #, no-c-format msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1041 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s label specification at %C" msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang" #: fortran/io.c:1067 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s" msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'" #: fortran/io.c:1078 #, no-c-format msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" msgstr "" #: fortran/io.c:1091 #, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s" msgstr "" #: fortran/io.c:1099 #, no-c-format msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1104 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" msgstr "" #: fortran/io.c:1111 #, no-c-format msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgstr "" #: fortran/io.c:1126 #, no-c-format msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/io.c:1144 #, no-c-format msgid "%s tag at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/io.c:1150 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1157 #, no-c-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1165 #, no-c-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1173 #, no-c-format msgid "Extension: CONVERT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1332 fortran/io.c:1340 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0" #: fortran/io.c:1358 fortran/io.c:1366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0" #: fortran/io.c:1378 fortran/io.c:1384 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'" msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0" #: fortran/io.c:1437 #, no-c-format msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1780 #, no-c-format msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1919 fortran/match.c:1492 #, no-c-format msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1979 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2039 #, no-c-format msgid "Duplicate UNIT specification at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2095 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate format specification at %C" msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen" #: fortran/io.c:2112 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate NML specification at %C" msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang" #: fortran/io.c:2157 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" msgstr "" #: fortran/io.c:2198 #, no-c-format msgid "END tag at %C not allowed in output statement" msgstr "" #: fortran/io.c:2259 #, no-c-format msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" msgstr "" #: fortran/io.c:2268 #, no-c-format msgid "Internal unit with vector subscript at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:2276 #, no-c-format msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:2286 #, fuzzy, no-c-format msgid "ERR tag label %d at %L not defined" msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret" #: fortran/io.c:2298 #, fuzzy, no-c-format msgid "END tag label %d at %L not defined" msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret" #: fortran/io.c:2310 #, fuzzy, no-c-format msgid "EOR tag label %d at %L not defined" msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret" #: fortran/io.c:2320 #, fuzzy, no-c-format msgid "FORMAT label %d at %L not defined" msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret" #: fortran/io.c:2441 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" #: fortran/io.c:2472 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/io.c:2478 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected expression in %s statement at %C" msgstr "Ugyldig udtrykssætning" #: fortran/io.c:2489 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/io.c:2498 #, no-c-format msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2515 #, no-c-format msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure" msgstr "" #. A general purpose syntax error. #: fortran/io.c:2575 fortran/io.c:2976 fortran/gfortran.h:1808 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in %s statement at %C" msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'" #: fortran/io.c:2803 #, no-c-format msgid "PRINT namelist at %C is an extension" msgstr "" #: fortran/io.c:2937 #, no-c-format msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension" msgstr "" #: fortran/io.c:2946 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected comma in I/O list at %C" msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/io.c:3008 #, fuzzy, no-c-format msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed" #: fortran/io.c:3149 fortran/io.c:3200 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:3176 #, no-c-format msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:3186 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" msgstr "" #: fortran/io.c:3193 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" msgstr "" #: fortran/match.c:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer too large at %C" msgstr "Heltal ved %0 for stort" #: fortran/match.c:241 fortran/parse.c:430 #, no-c-format msgid "Too many digits in statement label at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:247 #, no-c-format msgid "Statement label at %C is zero" msgstr "" #: fortran/match.c:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "brug af '%D' er tvetydigt" #: fortran/match.c:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang" #: fortran/match.c:412 #, no-c-format msgid "Name at %C is too long" msgstr "" #: fortran/match.c:529 #, no-c-format msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" msgstr "" #: fortran/match.c:535 #, no-c-format msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/match.c:566 #, no-c-format msgid "Expected a step value in iterator at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:578 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in iterator at %C" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" #: fortran/match.c:814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/match.c:934 fortran/match.c:1010 #, no-c-format msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:981 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in IF-expression at %C" msgstr "heltalsoverløb i udtryk" #: fortran/match.c:993 #, no-c-format msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1035 #, fuzzy, no-c-format msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C" msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/match.c:1115 fortran/primary.c:2411 #, no-c-format msgid "Cannot assign to a named constant at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1125 #, no-c-format msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1132 #, no-c-format msgid "Syntax error in IF-clause at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/match.c:1182 fortran/match.c:1217 #, no-c-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:1211 #, no-c-format msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1374 #, no-c-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name" msgstr "" #: fortran/match.c:1391 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C is not within a loop" msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke" #: fortran/match.c:1394 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'" msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion" #: fortran/match.c:1402 #, no-c-format msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block" msgstr "" #: fortran/match.c:1415 #, no-c-format msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop" msgstr "" #: fortran/match.c:1470 #, no-c-format msgid "Too many digits in STOP code at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/match.c:1572 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/match.c:1618 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/match.c:1665 fortran/match.c:1717 #, no-c-format msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" msgstr "" #: fortran/match.c:1801 #, no-c-format msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1824 #, no-c-format msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/match.c:1832 #, no-c-format msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1839 fortran/match.c:2005 #, no-c-format msgid "STAT expression at %C must be a variable" msgstr "" #: fortran/match.c:1894 #, no-c-format msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1972 #, no-c-format msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1991 #, no-c-format msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/match.c:1998 #, no-c-format msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:2047 #, no-c-format msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/match.c:2078 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed" #: fortran/match.c:2273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in common block name at %C" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" #: fortran/match.c:2309 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" msgstr "" #: fortran/match.c:2356 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" msgstr "" #: fortran/match.c:2368 #, no-c-format msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2371 #, no-c-format msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2383 #, no-c-format msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "" #: fortran/match.c:2406 #, no-c-format msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" msgstr "" #: fortran/match.c:2417 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" msgstr "" #: fortran/match.c:2449 #, no-c-format msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:2559 #, no-c-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/match.c:2566 #, no-c-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." msgstr "" #: fortran/match.c:2593 #, no-c-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed." msgstr "" #: fortran/match.c:2600 #, no-c-format msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/match.c:2606 #, no-c-format msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension." msgstr "" #: fortran/match.c:2735 #, no-c-format msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" msgstr "" #: fortran/match.c:2744 #, no-c-format msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" msgstr "" #: fortran/match.c:2773 #, no-c-format msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" msgstr "" #: fortran/match.c:2787 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'" #: fortran/match.c:2949 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function at %L is recursive" msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt" #: fortran/match.c:3039 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='" #: fortran/match.c:3062 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected the name of the select case construct at %C" msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge" #: fortran/match.c:3074 #, no-c-format msgid "Expected case name of '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:3118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected CASE statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/match.c:3170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in CASE-specification at %C" msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen" #: fortran/match.c:3290 #, no-c-format msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" msgstr "" #: fortran/match.c:3321 #, no-c-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:3423 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" #: fortran/matchexp.c:29 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in expression at %C" msgstr "heltalsoverløb i udtryk" #: fortran/matchexp.c:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if" #: fortran/matchexp.c:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++" #: fortran/matchexp.c:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1" #: fortran/matchexp.c:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected exponent in expression at %C" msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1" #: fortran/matchexp.c:347 fortran/matchexp.c:451 #, no-c-format msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C" msgstr "" #: fortran/misc.c:41 #, no-c-format msgid "Out of memory-- malloc() failed" msgstr "" #: fortran/module.c:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0" #: fortran/module.c:839 #, no-c-format msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:843 #, no-c-format msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:847 #, no-c-format msgid "Module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:889 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF" msgstr "uventet operand" #: fortran/module.c:921 #, fuzzy msgid "Unexpected end of module in string constant" msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'" #: fortran/module.c:975 #, fuzzy msgid "Integer overflow" msgstr "heltalsoverløb i udtryk" #: fortran/module.c:1006 msgid "Name too long" msgstr "" #: fortran/module.c:1113 msgid "Bad name" msgstr "" #: fortran/module.c:1157 #, fuzzy msgid "Expected name" msgstr "uventet operand" #: fortran/module.c:1160 #, fuzzy msgid "Expected left parenthesis" msgstr "uventet operand" #: fortran/module.c:1163 msgid "Expected right parenthesis" msgstr "" #: fortran/module.c:1166 #, fuzzy msgid "Expected integer" msgstr "uventet operand" #: fortran/module.c:1169 #, fuzzy msgid "Expected string" msgstr "uventet operand" #: fortran/module.c:1193 msgid "find_enum(): Enum not found" msgstr "" #: fortran/module.c:1208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error writing modules file: %s" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n" #: fortran/module.c:1573 #, fuzzy msgid "Expected attribute bit name" msgstr "packed-egenskab er unødvendig" #: fortran/module.c:2331 #, fuzzy msgid "Expected integer string" msgstr "sektionshenvisning mangler" #: fortran/module.c:2335 msgid "Error converting integer" msgstr "" #: fortran/module.c:2358 #, fuzzy msgid "Expected real string" msgstr "uafsluttet formateringsstreng" #: fortran/module.c:2547 #, fuzzy msgid "Expected expression type" msgstr "uventet adresseudtryk" #: fortran/module.c:2595 #, fuzzy msgid "Bad operator" msgstr "ugyldig operand" #: fortran/module.c:2681 #, fuzzy msgid "Bad type in constant expression" msgstr "overløb i konstant udtryk" #: fortran/module.c:2718 #, no-c-format msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s." msgstr "" #: fortran/module.c:3495 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3503 #, no-c-format msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3509 #, no-c-format msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3870 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m" #: fortran/module.c:3895 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n" #: fortran/module.c:3916 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n" #: fortran/module.c:3931 #, fuzzy msgid "Unexpected end of module" msgstr "uventet PIC-symbol" #: fortran/module.c:3936 #, no-c-format msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file" msgstr "" #: fortran/module.c:3946 #, no-c-format msgid "Can't USE the same module we're building!" msgstr "" #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:501 #, no-c-format msgid "COMMON block /%s/ not found at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" #: fortran/openmp.c:291 #, no-c-format msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:480 #, no-c-format msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block" msgstr "" #: fortran/openmp.c:520 #, no-c-format msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:685 fortran/resolve.c:4934 fortran/resolve.c:5195 #, no-c-format msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:693 #, no-c-format msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:701 #, no-c-format msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:715 fortran/openmp.c:725 fortran/openmp.c:732 #: fortran/openmp.c:742 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:765 #, no-c-format msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:768 #, no-c-format msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:776 #, no-c-format msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:779 #, no-c-format msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:787 #, no-c-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:790 #, no-c-format msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:798 #, no-c-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:801 #, no-c-format msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:806 #, no-c-format msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:809 #, no-c-format msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:812 #, no-c-format msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:816 #, no-c-format msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:821 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:830 #, no-c-format msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:841 #, no-c-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:852 #, no-c-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:861 #, no-c-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:970 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1010 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1058 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1072 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1104 #, no-c-format msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1128 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1135 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1151 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1154 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1160 #, no-c-format msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1178 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1275 #, no-c-format msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1281 #, no-c-format msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1285 #, no-c-format msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1293 #, no-c-format msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/options.c:252 #, no-c-format msgid "Reading file '%s' as free form." msgstr "" #: fortran/options.c:262 #, no-c-format msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form." msgstr "" #: fortran/options.c:265 #, no-c-format msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form." msgstr "" #: fortran/options.c:341 #, c-format msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n" msgstr "" #: fortran/options.c:347 #, c-format msgid "gfortran: Directory required after -M\n" msgstr "" #: fortran/options.c:389 #, no-c-format msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" msgstr "" #: fortran/options.c:497 #, no-c-format msgid "Fixed line length must be at least seven." msgstr "" #: fortran/options.c:559 #, no-c-format msgid "Maximum supported identifier length is %d" msgstr "" #: fortran/options.c:651 #, no-c-format msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d" msgstr "" #: fortran/parse.c:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unclassifiable statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/parse.c:317 #, no-c-format msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures" msgstr "" #: fortran/parse.c:394 #, no-c-format msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:433 fortran/parse.c:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zero is not a valid statement label at %C" msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter" #: fortran/parse.c:440 fortran/parse.c:566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-numeric character in statement label at %C" msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]" #: fortran/parse.c:453 fortran/parse.c:488 fortran/parse.c:614 #, no-c-format msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:461 fortran/parse.c:626 #, no-c-format msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:553 fortran/parse.c:593 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad continuation line at %C" msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0" #: fortran/parse.c:652 #, no-c-format msgid "Line truncated at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:830 #, no-c-format msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" msgstr "" #: fortran/parse.c:902 msgid "arithmetic IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:908 #, fuzzy msgid "attribute declaration" msgstr "Ugyldig erklæring" #: fortran/parse.c:938 #, fuzzy msgid "data declaration" msgstr "tom erklæring" #: fortran/parse.c:947 #, fuzzy msgid "derived type declaration" msgstr "tom erklæring" #: fortran/parse.c:1026 msgid "block IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:1035 msgid "implied END DO" msgstr "" #: fortran/parse.c:1102 msgid "assignment" msgstr "tildeling" #: fortran/parse.c:1105 #, fuzzy msgid "pointer assignment" msgstr "tildeling" #: fortran/parse.c:1114 msgid "simple IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:1332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected %s statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/parse.c:1464 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1" #: fortran/parse.c:1481 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected end of file in '%s'" msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n" #: fortran/parse.c:1535 #, no-c-format msgid "Derived type definition at %C has no components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1546 #, no-c-format msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1553 #, no-c-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1561 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/parse.c:1573 #, no-c-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1580 #, no-c-format msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:1585 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/parse.c:1652 #, no-c-format msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" msgstr "" #: fortran/parse.c:1727 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1754 #, no-c-format msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" msgstr "" #: fortran/parse.c:1759 #, no-c-format msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" msgstr "" #: fortran/parse.c:1777 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/parse.c:1791 #, no-c-format msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure" msgstr "" #: fortran/parse.c:1856 #, no-c-format msgid "%s statement must appear in a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1863 #, no-c-format msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" msgstr "" #: fortran/parse.c:1940 #, no-c-format msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1961 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2021 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2073 #, fuzzy, no-c-format msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0" #: fortran/parse.c:2091 #, no-c-format msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2153 #, no-c-format msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2211 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:2246 #, no-c-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" msgstr "" #: fortran/parse.c:2255 #, no-c-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:2305 #, no-c-format msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" msgstr "" #: fortran/parse.c:2321 #, no-c-format msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name" msgstr "" #: fortran/parse.c:2577 #, no-c-format msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2634 #, no-c-format msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:2798 #, no-c-format msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" msgstr "" #: fortran/parse.c:2849 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2934 #, fuzzy, no-c-format msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed" #: fortran/parse.c:2983 #, no-c-format msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:3004 #, no-c-format msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:3029 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3072 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second #. instance is an implied main program, ie data decls or executable #. statements, we're in for lots of errors. #: fortran/parse.c:3251 #, no-c-format msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing kind-parameter at %C" msgstr "Manglende formel parameterterm" #: fortran/primary.c:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer kind %d at %C not available" msgstr "funktion kan ikke indbygges" #: fortran/primary.c:219 #, no-c-format msgid "Integer too big for its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:249 #, no-c-format msgid "Extension: Hollerith constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:261 #, no-c-format msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" msgstr "" #: fortran/primary.c:267 #, no-c-format msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default" msgstr "" #: fortran/primary.c:355 #, no-c-format msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax." msgstr "" #: fortran/primary.c:365 #, no-c-format msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0" #: fortran/primary.c:393 #, no-c-format msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax." msgstr "" #: fortran/primary.c:419 #, no-c-format msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:519 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing exponent in real number at %C" msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0" #: fortran/primary.c:576 #, no-c-format msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" msgstr "" #: fortran/primary.c:588 #, no-c-format msgid "Invalid real kind %d at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:602 #, no-c-format msgid "Real constant overflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:607 #, no-c-format msgid "Real constant underflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:699 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen" #: fortran/primary.c:934 #, no-c-format msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:955 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unterminated character constant beginning at %C" msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant" #: fortran/primary.c:1036 #, no-c-format msgid "Bad kind for logical constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1073 #, no-c-format msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1079 #, no-c-format msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1085 #, no-c-format msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1089 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1119 #, no-c-format msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1246 #, no-c-format msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1428 #, no-c-format msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" msgstr "" #: fortran/primary.c:1492 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: argument list function at %C" msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'" #: fortran/primary.c:1559 #, no-c-format msgid "Expected alternate return label at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1578 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten" #: fortran/primary.c:1623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in argument list at %C" msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste" #: fortran/primary.c:1710 #, no-c-format msgid "Expected structure component name at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1951 #, no-c-format msgid "Too many components in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1966 #, no-c-format msgid "Too few components in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1984 #, no-c-format msgid "Syntax error in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2039 #, no-c-format msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement" msgstr "" #: fortran/primary.c:2114 #, no-c-format msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt" #: fortran/primary.c:2148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" #: fortran/primary.c:2314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'" #: fortran/primary.c:2342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "kommatalsoverløb i udtryk" #: fortran/primary.c:2409 #, no-c-format msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE" msgstr "" #: fortran/primary.c:2432 #, no-c-format msgid "Expected VARIABLE at %C" msgstr "" #: fortran/resolve.c:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion" #: fortran/resolve.c:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion" #: fortran/resolve.c:129 #, no-c-format msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:137 #, no-c-format msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:150 fortran/resolve.c:963 #, no-c-format msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:194 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:199 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified" msgstr "" #: fortran/resolve.c:209 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:217 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1" #: fortran/resolve.c:240 #, no-c-format msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:301 #, no-c-format msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:316 #, no-c-format msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:479 #, no-c-format msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications" msgstr "" #: fortran/resolve.c:506 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:510 #, no-c-format msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:517 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:521 #, no-c-format msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:559 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:564 #, no-c-format msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:661 #, no-c-format msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:674 #, no-c-format msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:691 #, no-c-format msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/resolve.c:813 #, no-c-format msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L." msgstr "" #: fortran/resolve.c:877 fortran/resolve.c:4412 fortran/resolve.c:5160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label %d referenced at %L is never defined" msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0" #: fortran/resolve.c:913 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt" #: fortran/resolve.c:920 #, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:927 #, fuzzy, no-c-format msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL" #: fortran/resolve.c:933 #, no-c-format msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:940 #, no-c-format msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:979 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" msgstr "brug af '%D' er tvetydigt" #: fortran/resolve.c:1024 #, no-c-format msgid "By-value argument at %L is not of numeric type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1031 #, no-c-format msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1042 #, fuzzy, no-c-format msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context" msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst" #: fortran/resolve.c:1051 #, no-c-format msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1064 #, no-c-format msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1181 #, no-c-format msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1206 #, fuzzy msgid "elemental subroutine" msgstr "I underrutinen" #: fortran/resolve.c:1339 #, no-c-format msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1349 #, no-c-format msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1387 #, no-c-format msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1433 #, no-c-format msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1489 fortran/resolve.c:7121 #, no-c-format msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1563 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' at %L is not a function" msgstr "'%s' er ikke en funktion," #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. #: fortran/resolve.c:1596 #, no-c-format msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1649 #, no-c-format msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1699 #, no-c-format msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1706 #, no-c-format msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1721 #, no-c-format msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1729 #, no-c-format msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1774 #, no-c-format msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1777 #, no-c-format msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1841 #, no-c-format msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1850 #, no-c-format msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1885 #, no-c-format msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1929 #, no-c-format msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1986 #, no-c-format msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2009 #, no-c-format msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2017 #, no-c-format msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2087 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige" #: fortran/resolve.c:2144 #, c-format msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2160 #, c-format msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2174 #, c-format msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2193 #, c-format msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2207 #, c-format msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2217 #, fuzzy msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'" #: fortran/resolve.c:2243 #, c-format msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2248 #, c-format msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2256 #, c-format msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2259 #, c-format msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2330 #, no-c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2534 #, no-c-format msgid "Illegal stride of zero at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2583 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array reference at %L is out of bounds" msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval" #: fortran/resolve.c:2604 #, no-c-format msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2614 #, no-c-format msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2642 #, no-c-format msgid "Array index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2648 #, no-c-format msgid "Array index at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2654 #, no-c-format msgid "Extension: REAL array index at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2684 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be scalar" msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant" #: fortran/resolve.c:2690 #, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2810 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array index at %L is an array of rank %d" msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere" #: fortran/resolve.c:2848 #, no-c-format msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2855 #, no-c-format msgid "Substring start index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2864 #, no-c-format msgid "Substring start index at %L is less than one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2877 #, no-c-format msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2884 #, fuzzy, no-c-format msgid "Substring end index at %L must be scalar" msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval" #: fortran/resolve.c:2894 #, no-c-format msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2969 #, no-c-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2977 #, no-c-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2997 #, no-c-format msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3172 #, no-c-format msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3177 #, no-c-format msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3300 #, no-c-format msgid "%s at %L must be a scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3308 #, no-c-format msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3311 #, no-c-format msgid "%s at %L must be INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3327 #, no-c-format msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3336 #, no-c-format msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3360 #, no-c-format msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3395 #, no-c-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3400 #, no-c-format msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3407 #, no-c-format msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3415 #, no-c-format msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3420 #, no-c-format msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3518 #, no-c-format msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3524 #, no-c-format msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3685 #, no-c-format msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3716 #, no-c-format msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3723 #, no-c-format msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3747 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0" #: fortran/resolve.c:3777 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0" #: fortran/resolve.c:3795 #, no-c-format msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated" msgstr "" #. The cases overlap, or they are the same #. element in the list. Either way, we must #. issue an error and get the next case from P. #. FIXME: Sort P and Q by line number. #: fortran/resolve.c:3954 #, no-c-format msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4005 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type" #: fortran/resolve.c:4016 #, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4028 #, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4075 #, no-c-format msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4093 #, no-c-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4102 #, no-c-format msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4167 #, no-c-format msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4194 #, no-c-format msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4206 #, no-c-format msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4220 #, no-c-format msgid "Range specification at %L can never be matched" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4323 #, no-c-format msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4362 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4369 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4376 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4385 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1" #: fortran/resolve.c:4428 #, no-c-format msgid "Branch at %L causes an infinite loop" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4461 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1" #: fortran/resolve.c:4477 #, no-c-format msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4551 #, no-c-format msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4567 #, no-c-format msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4581 fortran/resolve.c:4780 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/resolve.c:4657 #, fuzzy, no-c-format msgid "expression reference type error at %L" msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel" #: fortran/resolve.c:4689 #, no-c-format msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4736 #, no-c-format msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4744 #, no-c-format msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4873 #, no-c-format msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4885 fortran/resolve.c:4888 fortran/resolve.c:4891 #, no-c-format msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4944 #, no-c-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5074 #, no-c-format msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5077 #, no-c-format msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5088 #, no-c-format msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5103 #, no-c-format msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5130 #, no-c-format msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5139 #, no-c-format msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5148 #, no-c-format msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5168 #, no-c-format msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5183 #, no-c-format msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5225 #, no-c-format msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5232 #, no-c-format msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5244 #, no-c-format msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5310 #, no-c-format msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5513 #, no-c-format msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5516 #, no-c-format msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5523 #, no-c-format msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5534 #, no-c-format msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5590 #, no-c-format msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5604 #, no-c-format msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5623 #, no-c-format msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5661 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort" #: fortran/resolve.c:5664 #, fuzzy, no-c-format msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort" #: fortran/resolve.c:5667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi" #: fortran/resolve.c:5670 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort" #: fortran/resolve.c:5673 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort" #: fortran/resolve.c:5676 #, no-c-format msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5691 #, no-c-format msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5715 #, no-c-format msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5741 #, no-c-format msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5760 #, no-c-format msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5768 #, no-c-format msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5791 #, no-c-format msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5806 #, fuzzy, no-c-format msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort" #: fortran/resolve.c:5814 #, no-c-format msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5835 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5839 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5843 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5847 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5856 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5881 #, no-c-format msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L." msgstr "" #: fortran/resolve.c:5896 #, no-c-format msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5906 #, no-c-format msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5916 #, no-c-format msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5934 #, no-c-format msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds." msgstr "" #: fortran/resolve.c:5975 #, no-c-format msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5988 #, no-c-format msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6001 #, no-c-format msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6020 #, no-c-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6037 #, no-c-format msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6049 #, no-c-format msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6060 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "uforenelige typer i %s" #: fortran/resolve.c:6162 #, no-c-format msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6165 #, no-c-format msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6178 #, no-c-format msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6193 #, no-c-format msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined." msgstr "" #: fortran/resolve.c:6212 #, no-c-format msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6250 #, no-c-format msgid "Intrinsic at %L does not exist" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6283 #, no-c-format msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6362 #, no-c-format msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6406 #, no-c-format msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6419 #, no-c-format msgid "DATA statement at %L has more variables than values" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6511 #, no-c-format msgid "iterator start at %L does not simplify" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6519 #, no-c-format msgid "iterator end at %L does not simplify" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6527 #, no-c-format msgid "iterator step at %L does not simplify" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6650 #, no-c-format msgid "DATA statement at %L has more values than variables" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6726 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label %d at %L defined but not used" msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet" #: fortran/resolve.c:6731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet" #: fortran/resolve.c:6816 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6824 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6839 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6846 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6947 #, no-c-format msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6964 #, no-c-format msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6978 #, no-c-format msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6987 #, no-c-format msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7066 #, no-c-format msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7077 #, no-c-format msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7088 #, no-c-format msgid "Substring at %L has length zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7131 #, no-c-format msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7158 #, no-c-format msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7184 #, no-c-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7190 #, no-c-format msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7196 #, no-c-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7206 #, no-c-format msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7218 #, no-c-format msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7222 #, no-c-format msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7255 #, no-c-format msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" msgstr "" #: fortran/scanner.c:675 fortran/scanner.c:796 #, no-c-format msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C" msgstr "" #: fortran/scanner.c:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0" #: fortran/scanner.c:929 #, no-c-format msgid "Nonconforming tab character at %C" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1020 fortran/scanner.c:1023 #, no-c-format msgid "'&' not allowed by itself in line %d" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1045 fortran/scanner.c:1048 #, no-c-format msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1064 #, no-c-format msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1261 #, no-c-format msgid "%s:%d: file %s left but not entered" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1288 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" msgstr "%s i præprocessordirektiv" #: fortran/scanner.c:1381 #, no-c-format msgid "File '%s' is being included recursively" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1396 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'" #: fortran/scanner.c:1405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open included file '%s'" msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'" #: fortran/scanner.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%3d %s\n" msgstr "%s: %s" #: fortran/simplify.c:79 #, no-c-format msgid "Result of %s overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:83 #, no-c-format msgid "Result of %s underflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:87 #, no-c-format msgid "Result of %s is NaN at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:91 #, no-c-format msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:113 #, no-c-format msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" msgstr "" #: fortran/simplify.c:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" msgstr "ugyldig parameter '%s'" #: fortran/simplify.c:261 #, no-c-format msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]" msgstr "" #: fortran/simplify.c:286 #, no-c-format msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:308 #, no-c-format msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:535 #, no-c-format msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:591 #, no-c-format msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:617 #, no-c-format msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:708 #, no-c-format msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1247 #, no-c-format msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1254 #, no-c-format msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" #: fortran/simplify.c:1299 #, no-c-format msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" #: fortran/simplify.c:1339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" #: fortran/simplify.c:1349 #, no-c-format msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1397 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" #: fortran/simplify.c:1405 #, no-c-format msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1435 #, no-c-format msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1647 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of INT at %L is not a valid type" msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng" #: fortran/simplify.c:1689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of %s at %L is not a valid type" msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant" #: fortran/simplify.c:1784 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L" msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" #: fortran/simplify.c:1800 #, no-c-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1864 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" #: fortran/simplify.c:1878 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" #: fortran/simplify.c:1884 #, no-c-format msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1900 #, no-c-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1903 #, no-c-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1974 #, no-c-format msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2045 #, fuzzy, no-c-format msgid "DIM argument at %L is out of bounds" msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval" #: fortran/simplify.c:2213 #, no-c-format msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2226 #, no-c-format msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2275 #, no-c-format msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2452 #, no-c-format msgid "Second argument MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2463 #, no-c-format msgid "Second argument of MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. This processor just opts #. to not handle it at all. #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2511 fortran/simplify.c:2523 #, no-c-format msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2578 #, no-c-format msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2902 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" msgstr "ugyldig typeparameter '%s'" #: fortran/simplify.c:2976 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer too large in shape specification at %L" msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'" #: fortran/simplify.c:2986 #, no-c-format msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2994 #, no-c-format msgid "Shape specification at %L cannot be negative" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3004 #, no-c-format msgid "Shape specification at %L cannot be the null array" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3028 #, no-c-format msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3035 #, no-c-format msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3045 #, no-c-format msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3054 #, no-c-format msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3111 #, no-c-format msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3281 #, no-c-format msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3899 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" msgstr "funktionskald har en sammensat værdi" #: fortran/simplify.c:3961 #, no-c-format msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0" #: fortran/symbol.c:151 #, no-c-format msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:173 #, no-c-format msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" msgstr "" #: fortran/symbol.c:184 #, no-c-format msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:232 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1" #: fortran/symbol.c:521 fortran/symbol.c:1020 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler" #: fortran/symbol.c:524 #, no-c-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:532 #, no-c-format msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:538 #, no-c-format msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:581 #, no-c-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:584 #, no-c-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:600 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'" #: fortran/symbol.c:739 #, no-c-format msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements." msgstr "" #: fortran/symbol.c:771 #, fuzzy, no-c-format msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0" #: fortran/symbol.c:779 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'" #: fortran/symbol.c:1050 #, no-c-format msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1085 #, no-c-format msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1108 #, no-c-format msgid "ACCESS specification at %L was already specified" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1128 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1173 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1313 #, no-c-format msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" msgstr "brug af '%D' er tvetydigt" #: fortran/symbol.c:1423 #, no-c-format msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1451 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'" #: fortran/symbol.c:1457 #, no-c-format msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1610 #, no-c-format msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1620 #, no-c-format msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1629 #, no-c-format msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1671 #, no-c-format msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1679 #, no-c-format msgid "Label %d at %C previously used as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1933 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1936 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" msgstr "" #. Symbol is from another namespace. #: fortran/symbol.c:2077 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:365 #, no-c-format msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:669 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad array reference at %L" msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1" #: fortran/trans-common.c:677 #, no-c-format msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:717 #, no-c-format msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" msgstr "" #. Aligning this field would misalign a previous field. #: fortran/trans-common.c:850 #, no-c-format msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:915 #, no-c-format msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:930 #, no-c-format msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" msgstr "" #. The required offset conflicts with previous alignment #. requirements. Insert padding immediately before this #. segment. #: fortran/trans-common.c:941 #, no-c-format msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:967 #, no-c-format msgid "COMMON '%s' at %L does not exist" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:974 #, no-c-format msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "storage size not known" msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt" #: fortran/trans-decl.c:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "storage size not constant" msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant" #: fortran/trans-decl.c:2932 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unused parameter %s declared at %L" msgstr "parameteren '%s' erklæret void" #: fortran/trans-decl.c:2938 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unused variable %s declared at %L" msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'" #: fortran/trans-expr.c:1962 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown argument list function at %L" msgstr "for få parametre til funktionen '%s'" #: fortran/trans-intrinsic.c:766 #, no-c-format msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "" #: fortran/trans-intrinsic.c:3338 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative" msgstr "" #: fortran/trans-io.c:1010 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers." msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:156 msgid "Assigned label is not a target label" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:183 msgid "Assigned label is not in the list" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed" #: fortran/trans.c:48 msgid "Array bound mismatch" msgstr "" #: fortran/trans.c:49 #, fuzzy msgid "Array reference out of bounds" msgstr "danner reference til void" #: fortran/trans.c:50 #, fuzzy msgid "Incorrect function return value" msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi" #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be #. fixed. #: java/gjavah.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "ignored method '" msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'" #: java/gjavah.c:917 #, c-format msgid "' marked virtual\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2355 #, c-format msgid "Try '" msgstr "" #: java/gjavah.c:2355 #, fuzzy, c-format msgid " --help' for more information.\n" msgstr "" "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n" "\n" #: java/gjavah.c:2362 #, c-format msgid "Usage: " msgstr "" #: java/gjavah.c:2362 #, c-format msgid "" " [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2363 #, c-format msgid "" "Generate C or C++ header files from .class files\n" "\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2364 #, fuzzy, c-format msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n" #: java/gjavah.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n" #: java/gjavah.c:2366 #, fuzzy, c-format msgid " -force Always overwrite output files\n" msgstr " -o Anbring uddataene i \n" #: java/gjavah.c:2367 #, fuzzy, c-format msgid " -old Unused compatibility option\n" msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" #: java/gjavah.c:2368 #, fuzzy, c-format msgid " -trace Unused compatibility option\n" msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" #: java/gjavah.c:2369 #, c-format msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2371 #, c-format msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2372 #, c-format msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2373 #, c-format msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2374 #, c-format msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916 #, c-format msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917 #, fuzzy, c-format msgid " -IDIR Append directory to class path\n" msgstr " -B Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n" #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:918 #, c-format msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:919 #, c-format msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2380 #, c-format msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:920 java/jv-scan.c:114 #, fuzzy, c-format msgid " -o FILE Set output file name\n" msgstr " -o Anbring uddataene i \n" #: java/gjavah.c:2382 #, c-format msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2384 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:116 #, fuzzy, c-format msgid " --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n" #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:923 java/jv-scan.c:117 #, fuzzy, c-format msgid " --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n" #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:924 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n" #: java/gjavah.c:2388 #, c-format msgid "" " -M Print all dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2390 #, c-format msgid "" " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n" #: java/gjavah.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n" #: java/gjavah.c:2396 java/jcf-dump.c:926 java/jv-scan.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n" "%s.\n" #: java/gjavah.c:2580 #, fuzzy, c-format msgid "Processing %s\n" msgstr "Opretter %s.\n" #: java/gjavah.c:2590 #, c-format msgid "Found in %s\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "Not a valid Java .class file.\n" msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil" #: java/jcf-dump.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error while parsing constant pool\n" msgstr "fejl ved tolkning af konstant område" #: java/jcf-dump.c:845 java/jcf-parse.c:755 #, gcc-internal-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n" #: java/jcf-dump.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "error while parsing fields\n" msgstr "fejl ved tolkning af felter" #: java/jcf-dump.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "error while parsing methods\n" msgstr "fejl ved tolkning af metoder" #: java/jcf-dump.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "error while parsing final attributes\n" msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber" #: java/jcf-dump.c:904 #, c-format msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:912 #, c-format msgid "" "Display contents of a class file in readable form.\n" "\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:913 #, fuzzy, c-format msgid " -c Disassemble method bodies\n" msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n" #: java/jcf-dump.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" #: java/jcf-dump.c:954 java/jcf-dump.c:1022 #, c-format msgid "jcf-dump: no classes specified\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for output.\n" msgstr "kan ikke åbne %s" #: java/jcf-dump.c:1088 #, c-format msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "Bad byte codes.\n" msgstr "ugyldig indbygget fcode" #: java/jv-scan.c:99 #, c-format msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n" "\n" #: java/jv-scan.c:107 #, c-format msgid "" "Print useful information read from Java source files.\n" "\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:108 #, c-format msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:109 #, c-format msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:110 #, c-format msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:111 #, c-format msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:112 #, c-format msgid " --list-class List all classes defined in file\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:113 #, c-format msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: " msgstr "fejl: " #: java/jv-scan.c:268 java/jv-scan.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s:%d: advarsel: " #: java/jvgenmain.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" msgstr "" "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n" "\n" #: java/jvgenmain.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n" #: java/jvgenmain.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to close output file %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n" #: java/jvspec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n" #: java/jvspec.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid class name" msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn" #: java/jvspec.c:435 #, c-format msgid "--resource requires -o" msgstr "--resource påkræver -o" #: java/jvspec.c:449 #, c-format msgid "cannot specify both -C and -o" msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige" #: java/jvspec.c:461 #, c-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil" #: java/jvspec.c:489 #, c-format msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret" #: java/jvspec.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "cannot specify 'main' class when not linking" msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:739 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:777 msgid "Missing name" msgstr "Manglende navn" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:741 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:779 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:804 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:982 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1343 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1553 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1555 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1785 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1811 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1822 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1833 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1845 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1860 msgid "';' expected" msgstr "';' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:802 msgid "'*' expected" msgstr "'*' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:816 msgid "Class or interface declaration expected" msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:853 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:855 msgid "Missing class name" msgstr "Manglende klassenavn" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:858 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:862 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:870 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1022 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1288 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1290 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1620 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1871 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1903 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1965 msgid "'{' expected" msgstr "'{' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:872 msgid "Missing super class name" msgstr "Manglende superklassenavn" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:882 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:898 msgid "Missing interface name" msgstr "Manglende grænsefladenavn" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:961 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1307 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1369 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1577 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1800 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1809 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1820 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1831 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1843 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1858 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1875 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1877 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1958 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2135 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2204 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2368 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2381 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2388 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2395 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2406 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2408 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2446 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2448 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2450 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2471 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2473 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2475 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2491 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2493 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2514 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2516 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2518 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2546 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2548 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2550 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2552 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2570 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2572 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2583 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2594 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2605 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2616 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2627 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2640 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2644 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2646 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2659 msgid "Missing term" msgstr "Manglende term" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:976 msgid "Missing variable initializer" msgstr "Manglende variabelstartværdi" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:993 msgid "Invalid declaration" msgstr "Ugyldig erklæring" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:996 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1086 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2150 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2179 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2201 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2205 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2240 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2319 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2329 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2339 msgid "']' expected" msgstr "']' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1000 msgid "Unbalanced ']'" msgstr "Uafbalanceret ']'" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1036 msgid "Invalid method declaration, method name required" msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1042 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1048 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1054 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2053 msgid "Identifier expected" msgstr "Kaldenavn forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1060 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4738 #, gcc-internal-format msgid "Invalid method declaration, return type required" msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1084 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1533 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1540 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1549 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1551 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1579 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1688 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1995 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2048 msgid "')' expected" msgstr "')' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1100 msgid "Missing formal parameter term" msgstr "Manglende formel parameterterm" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1115 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1120 msgid "Missing identifier" msgstr "Manglende kaldenavn" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1140 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1149 msgid "Missing class type term" msgstr "Manglende klassetypeterm" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1305 msgid "Invalid interface type" msgstr "Ugyldig grænsefladetype" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1493 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1667 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1669 msgid "':' expected" msgstr "':' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1519 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1524 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1529 msgid "Invalid expression statement" msgstr "Ugyldig udtrykssætning" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1547 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1575 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1616 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1684 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1752 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1873 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1951 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2042 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2044 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2057 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2300 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2302 msgid "'(' expected" msgstr "'(' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1618 msgid "Missing term or ')'" msgstr "Manglende term eller ')'" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1665 msgid "Missing or invalid constant expression" msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1686 msgid "Missing term and ')' expected" msgstr "Manglende term eller ')' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1725 msgid "Invalid control expression" msgstr "Ugyldigt kontroludtryk" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1727 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1729 msgid "Invalid update expression" msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1754 msgid "Invalid init statement" msgstr "Ugyldig klargøringssætning" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1954 msgid "Missing term or ')' expected" msgstr "Manglende term eller ')' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1997 msgid "'class' or 'this' expected" msgstr "'class' eller 'this' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1999 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2001 msgid "'class' expected" msgstr "'class' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2046 msgid "')' or term expected" msgstr "')' eller term forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2148 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2177 msgid "'[' expected" msgstr "'[' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2255 msgid "Field expected" msgstr "Felt forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2314 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2324 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2334 msgid "Missing term and ']' expected" msgstr "Manglende term og ']' forventet" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2439 msgid "']' expected, invalid type expression" msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2442 msgid "Invalid type expression" msgstr "Ugyldigt typeudtryk" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2554 msgid "Invalid reference type" msgstr "Ugyldig referencetype" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3025 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3027 msgid "Only constructors can invoke constructors" msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16544 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfejl" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16546 #, fuzzy msgid "parse error; also virtual memory exhausted" msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16548 #, fuzzy msgid "parse error: cannot back up" msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage" #: gcc.c:772 #, fuzzy msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E" #: gcc.c:799 java/jvspec.c:79 ada/lang-specs.h:33 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige" #: gcc.c:974 #, fuzzy msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind" #: config/mips/mips.h:870 config/arc/arc.h:61 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL" #: config/mips/r3900.h:34 msgid "-mhard-float not supported" msgstr "-mhard-float understøttes ikke" #: config/mips/r3900.h:36 #, fuzzy msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige" #: config/darwin.h:265 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:267 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:272 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:273 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:274 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:279 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:281 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:282 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/vax/netbsd-elf.h:41 #, fuzzy msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF." #: config/vax/vax.h:49 config/vax/vax.h:50 msgid "profiling not supported with -mg\n" msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n" #: config/sparc/linux.h:126 config/sparc/linux.h:128 #: config/sparc/linux64.h:151 config/sparc/linux64.h:153 #: config/rs6000/linux64.h:343 config/rs6000/linux64.h:345 #: config/rs6000/sysv4.h:897 config/rs6000/sysv4.h:899 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35 config/linux.h:105 #: config/linux.h:107 #, fuzzy msgid "-mglibc and -muclibc used together" msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid" #: config/sparc/linux64.h:210 config/sparc/linux64.h:221 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144 #: config/sparc/sol2-bi.h:207 config/sparc/sol2-bi.h:217 msgid "may not use both -m32 and -m64" msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige" #: config/vxworks.h:65 #, fuzzy msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige" #: config/i386/mingw32.h:57 config/i386/cygwin.h:69 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige" #: config/i386/nwld.h:34 #, fuzzy msgid "Static linking is not supported.\n" msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke" #: config/sparc/sol2-bi.h:179 config/sparc/sol2-bi.h:184 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 #, fuzzy msgid "does not support multilib" msgstr "%s understøtter ikke %s" #: config/i386/cygwin.h:28 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige" #: config/arm/arm.h:140 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid" #: config/arm/arm.h:142 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid" #: config/i386/sco5.h:188 #, fuzzy msgid "-pg not supported on this platform" msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform" #: config/i386/sco5.h:189 #, fuzzy msgid "-p and -pp specified - pick one" msgstr "-I- er angivet to gange" #: config/i386/sco5.h:258 #, fuzzy msgid "-G and -static are mutually exclusive" msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige" #: config/sh/sh.h:457 #, fuzzy msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "%s understøtter ikke %s" #: java/lang-specs.h:33 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige" #: java/lang-specs.h:34 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige" #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only" #: config/rs6000/darwin.h:145 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet" #: config/mcore/mcore.h:56 msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet" #: ada/lang-specs.h:34 msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "-c eller -S kræves til Ada" #: config/lynx.h:70 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" msgstr "" #: config/lynx.h:95 msgid "cannot use mshared and static together" msgstr "" #: config/s390/tpf.h:119 #, fuzzy msgid "static is not supported on TPF-OS" msgstr "-traditional understøttes ikke i C++" #: config/mmix/mmix.opt:24 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre" #: config/mmix/mmix.opt:28 msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier" #: config/mmix/mmix.opt:32 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier" #: config/mmix/mmix.opt:37 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning" #: config/mmix/mmix.opt:41 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende" #: config/mmix/mmix.opt:45 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)" #: config/mmix/mmix.opt:49 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)" #: config/mmix/mmix.opt:53 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet" #: config/mmix/mmix.opt:57 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)" #: config/mmix/mmix.opt:61 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget" #: config/mmix/mmix.opt:65 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger" #: config/mmix/mmix.opt:79 msgid "Use addresses that allocate global registers" msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre" #: config/mmix/mmix.opt:83 msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre" #: config/mmix/mmix.opt:87 msgid "Generate a single exit point for each function" msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion" #: config/mmix/mmix.opt:91 msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion" #: config/mmix/mmix.opt:95 msgid "Set start-address of the program" msgstr "Angiv startadressen for programmet" #: config/mmix/mmix.opt:99 msgid "Set start-address of data" msgstr "Angiv startadressen for data" #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:185 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Brug ikke hardwarekommatal" #: config/alpha/alpha.opt:27 msgid "Use fp registers" msgstr "Brug kommatalsregistre" #: config/alpha/alpha.opt:31 msgid "Assume GAS" msgstr "Antag GAS" #: config/alpha/alpha.opt:35 msgid "Do not assume GAS" msgstr "Antag ikke GAS" #: config/alpha/alpha.opt:39 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)" #: config/alpha/alpha.opt:43 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser" #: config/alpha/alpha.opt:50 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse" #: config/alpha/alpha.opt:54 msgid "Use VAX fp" msgstr "Benyt VAX-kommatal" #: config/alpha/alpha.opt:58 msgid "Do not use VAX fp" msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal" #: config/alpha/alpha.opt:62 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen" #: config/alpha/alpha.opt:66 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen" #: config/alpha/alpha.opt:70 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen" #: config/alpha/alpha.opt:74 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen" #: config/alpha/alpha.opt:78 msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver" #: config/alpha/alpha.opt:82 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde" #: config/alpha/alpha.opt:86 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde" #: config/alpha/alpha.opt:90 #, fuzzy msgid "Emit direct branches to local functions" msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" #: config/alpha/alpha.opt:94 #, fuzzy msgid "Emit indirect branches to local functions" msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" #: config/alpha/alpha.opt:98 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning" #: config/alpha/alpha.opt:102 config/sparc/long-double-switch.opt:23 #: config/s390/s390.opt:55 #, fuzzy msgid "Use 128-bit long double" msgstr "Benyt 128 bit long double" #: config/alpha/alpha.opt:106 config/sparc/long-double-switch.opt:27 #: config/s390/s390.opt:59 #, fuzzy msgid "Use 64-bit long double" msgstr "Benyt 64 bit long double" #: config/alpha/alpha.opt:110 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor" #: config/alpha/alpha.opt:114 msgid "Schedule given CPU" msgstr "Planlæg til en given processor" #: config/alpha/alpha.opt:118 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand" #: config/alpha/alpha.opt:122 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden" #: config/alpha/alpha.opt:126 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser" #: config/alpha/alpha.opt:130 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid" #: config/alpha/alpha.opt:134 config/rs6000/sysv4.opt:32 #: config/ia64/ia64.opt:93 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt" #: config/mt/mt.opt:23 msgid "Use byte loads and stores when generating code." msgstr "" #: config/mt/mt.opt:27 config/m32c/m32c.opt:24 msgid "Use simulator runtime" msgstr "" #: config/mt/mt.opt:31 msgid "Do not include crt0.o in the startup files" msgstr "" #: config/mt/mt.opt:35 config/mt/mt.opt:39 config/mt/mt.opt:43 #: config/mt/mt.opt:47 config/mt/mt.opt:51 #, fuzzy msgid "Internal debug switch" msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s" #: config/mt/mt.opt:55 config/iq2000/iq2000.opt:23 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål" #: config/rs6000/aix64.opt:24 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger" #: config/rs6000/aix64.opt:28 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger" #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/aix41.opt:24 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment" #: config/rs6000/sysv4.opt:24 msgid "Select ABI calling convention" msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention" #: config/rs6000/sysv4.opt:28 msgid "Select method for sdata handling" msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering" #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40 msgid "Align to the base type of the bit-field" msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet" #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49 msgid "Produce code relocatable at runtime" msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet" #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57 msgid "Produce little endian code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 msgid "Produce big endian code" msgstr "Generér storendet kode" #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100 #: config/rs6000/sysv4.opt:128 config/rs6000/sysv4.opt:140 msgid "no description yet" msgstr "ingen beskrivelse endnu" #: config/rs6000/sysv4.opt:78 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:87 msgid "Use EABI" msgstr "Benyt EABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:91 #, fuzzy msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser" #: config/rs6000/sysv4.opt:95 msgid "Use alternate register names" msgstr "Benyt alternative registernavne" #: config/rs6000/sysv4.opt:104 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:108 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:112 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:116 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:120 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet" #: config/rs6000/sysv4.opt:124 msgid "Use the WindISS simulator" msgstr "Benyt WindISS-simulatoren" #: config/rs6000/sysv4.opt:132 config/rs6000/darwin.opt:24 #, fuzzy msgid "Generate 64-bit code" msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode" #: config/rs6000/sysv4.opt:136 config/rs6000/darwin.opt:28 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit code" msgstr "Generér 64 bit i386-kode" #: config/rs6000/sysv4.opt:144 #, fuzzy msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort" #: config/rs6000/sysv4.opt:148 #, fuzzy msgid "Generate code for old exec BSS PLT" msgstr "Generér kode til en Sun FPA" #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:135 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" msgstr "" #: config/rs6000/linux64.opt:24 #, fuzzy msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse" #: config/rs6000/darwin.opt:32 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:24 msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet" #: config/rs6000/rs6000.opt:28 msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet" #: config/rs6000/rs6000.opt:32 msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet" #: config/rs6000/rs6000.opt:36 msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet" #: config/rs6000/rs6000.opt:40 msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet" #: config/rs6000/rs6000.opt:44 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet" #: config/rs6000/rs6000.opt:48 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen" #: config/rs6000/rs6000.opt:52 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen" #: config/rs6000/rs6000.opt:56 #, fuzzy msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:60 #, fuzzy msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet" #: config/rs6000/rs6000.opt:64 #, fuzzy msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:68 msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:72 #, fuzzy msgid "Use 4xx half-word multiply instructions" msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:76 #, fuzzy msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction" msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:80 msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:84 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger" #: config/rs6000/rs6000.opt:88 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen" #: config/rs6000/rs6000.opt:92 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen" #: config/rs6000/rs6000.opt:96 config/pdp11/pdp11.opt:83 msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal" #: config/rs6000/rs6000.opt:100 config/pdp11/pdp11.opt:71 #: config/frv/frv.opt:120 msgid "Use hardware floating point" msgstr "Benyt hardware-kommatal" #: config/rs6000/rs6000.opt:104 msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:108 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:112 #, fuzzy msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:116 msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:120 #, fuzzy msgid "Schedule the start and end of the procedure" msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren" #: config/rs6000/rs6000.opt:127 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)" #: config/rs6000/rs6000.opt:131 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)" #: config/rs6000/rs6000.opt:139 #, fuzzy msgid "Generate software floating point divide for better throughput" msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde" #: config/rs6000/rs6000.opt:143 #, fuzzy msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen" #: config/rs6000/rs6000.opt:147 msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen" #: config/rs6000/rs6000.opt:151 #, fuzzy msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen" #: config/rs6000/rs6000.opt:155 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen" #: config/rs6000/rs6000.opt:166 msgid "Use only one TOC entry per procedure" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:170 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse" #: config/rs6000/rs6000.opt:174 #, fuzzy msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:178 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:182 #, fuzzy msgid "Generate isel instructions" msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:186 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:190 #, fuzzy msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:194 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:198 msgid "Enable debug output" msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata" #: config/rs6000/rs6000.opt:202 msgid "Specify ABI to use" msgstr "Angiv ABI der skal bruges" #: config/rs6000/rs6000.opt:206 config/sparc/sparc.opt:91 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor" #: config/rs6000/rs6000.opt:210 config/i386/i386.opt:225 #: config/sparc/sparc.opt:95 config/ia64/ia64.opt:97 config/s390/s390.opt:83 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "Planlæg koden til en given processor" #: config/rs6000/rs6000.opt:214 msgid "Select full, part, or no traceback table" msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel" #: config/rs6000/rs6000.opt:218 msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:222 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:226 #, fuzzy msgid "Select GPR floating point method" msgstr "kommatalsoverløb" #: config/rs6000/rs6000.opt:230 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)" #: config/rs6000/rs6000.opt:234 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:238 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:242 #, fuzzy msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer" #: config/rs6000/rs6000.opt:246 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" msgstr "" #: config/i386/djgpp.opt:25 msgid "Ignored (obsolete)" msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:23 msgid "Create console application" msgstr "Opret konsolprogram" #: config/i386/cygming.opt:27 msgid "Use the Cygwin interface" msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen" #: config/i386/cygming.opt:31 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "Generér kode til en DLL" #: config/i386/cygming.opt:35 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "Ignorér dllimport til funktioner" #: config/i386/cygming.opt:39 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse" #: config/i386/cygming.opt:43 msgid "Set Windows defines" msgstr "Angiv Windows-definitioner" #: config/i386/cygming.opt:47 msgid "Create GUI application" msgstr "Opret grafisk program" #: config/i386/i386.opt:23 msgid "sizeof(long double) is 16" msgstr "sizeof(long double) er 16" #: config/i386/i386.opt:27 msgid "Generate 32bit i386 code" msgstr "Generér 64 bit i386-kode" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:35 msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner" #: config/i386/i386.opt:43 msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode" #: config/i386/i386.opt:47 config/i386/i386.opt:117 config/s390/s390.opt:51 msgid "Use hardware fp" msgstr "Brug hardwarekommatal" #: config/i386/i386.opt:51 msgid "sizeof(long double) is 12" msgstr "sizeof(long double) er 12" #: config/i386/i386.opt:55 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:59 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne" #: config/i386/i386.opt:63 msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2" #: config/i386/i386.opt:67 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2" #: config/i386/i386.opt:71 msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2" #: config/i386/i386.opt:75 msgid "Align destination of the string operations" msgstr "Justér strengoperationernes destination" #: config/i386/i386.opt:79 config/s390/s390.opt:31 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "Generér kode til en given processor" #: config/i386/i386.opt:83 msgid "Use given assembler dialect" msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt" #: config/i386/i386.opt:87 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)" #: config/i386/i386.opt:91 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:95 msgid "Use given x86-64 code model" msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel" #: config/i386/i386.opt:105 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu" #: config/i386/i386.opt:109 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre" #: config/i386/i386.opt:113 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt" #: config/i386/i386.opt:121 config/m68k/ieee.opt:24 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger" #: config/i386/i386.opt:125 msgid "Inline all known string operations" msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:133 msgid "Support MMX built-in functions" msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner" #: config/i386/i386.opt:137 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:153 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" #: config/i386/i386.opt:165 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2" #: config/i386/i386.opt:169 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre" #: config/i386/i386.opt:173 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden" #: config/i386/i386.opt:177 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre" #: config/i386/i386.opt:181 msgid "Alternate calling convention" msgstr "Alternativ kaldekonvention" #: config/i386/i386.opt:189 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:193 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:197 #, fuzzy msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:201 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:205 msgid "Realign stack in prologue" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:209 msgid "Uninitialized locals in .bss" msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss" #: config/i386/i386.opt:213 msgid "Enable stack probing" msgstr "Aktivér stakprøvning" #: config/i386/i386.opt:217 msgid "Use given thread-local storage dialect" msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt" #: config/i386/i386.opt:221 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "" #: config/i386/sco5.opt:24 msgid "Generate ELF output" msgstr "Generér ELF-uddata" #: config/m32r/m32r.opt:23 #, fuzzy msgid "Compile for the m32rx" msgstr "Oversæt til en 68HC12" #: config/m32r/m32r.opt:27 #, fuzzy msgid "Compile for the m32r2" msgstr "Oversæt til en 68HC12" #: config/m32r/m32r.opt:31 #, fuzzy msgid "Compile for the m32r" msgstr "Oversæt til en 68HC12" #: config/m32r/m32r.opt:35 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne" #: config/m32r/m32r.opt:39 msgid "Prefer branches over conditional execution" msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse" #: config/m32r/m32r.opt:43 msgid "Give branches their default cost" msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:47 msgid "Display compile time statistics" msgstr "Vis oversættelsesstatistikker" #: config/m32r/m32r.opt:51 msgid "Specify cache flush function" msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion" #: config/m32r/m32r.opt:55 #, fuzzy msgid "Specify cache flush trap number" msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion" #: config/m32r/m32r.opt:59 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus" #: config/m32r/m32r.opt:63 #, fuzzy msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus" #: config/m32r/m32r.opt:67 msgid "Code size: small, medium or large" msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large" #: config/m32r/m32r.opt:71 msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion" #: config/m32r/m32r.opt:75 #, fuzzy msgid "Don't call any cache flush trap" msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion" #: config/m32r/m32r.opt:82 msgid "Small data area: none, sdata, use" msgstr "Område til små data: none, sdata, use" #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84 msgid "Generate PA1.0 code" msgstr "Generér PA1.0-kode" #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108 msgid "Generate PA1.1 code" msgstr "Generér PA1.1-kode" #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)" #: config/pa/pa.opt:35 msgid "Generate code for huge switch statements" msgstr "Generér kode til store switch-sætninger" #: config/pa/pa.opt:39 msgid "Disable FP regs" msgstr "Deaktivér kommatalsregistre" #: config/pa/pa.opt:43 msgid "Disable indexed addressing" msgstr "Deaktivér indekseret adressering" #: config/pa/pa.opt:47 msgid "Generate fast indirect calls" msgstr "Generér hurtige indirekte kald" #: config/pa/pa.opt:51 config/ia64/ia64.opt:89 msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste" #: config/pa/pa.opt:55 msgid "Assume code will be assembled by GAS" msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS" #: config/pa/pa.opt:59 msgid "Put jumps in call delay slots" msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser" #: config/pa/pa.opt:64 msgid "Enable linker optimizations" msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: config/pa/pa.opt:68 msgid "Always generate long calls" msgstr "Generér altid lange kalde" #: config/pa/pa.opt:72 msgid "Emit long load/store sequences" msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser" #: config/pa/pa.opt:80 msgid "Disable space regs" msgstr "Deaktivér pladsregistre" #: config/pa/pa.opt:96 msgid "Use portable calling conventions" msgstr "Benyt portable kaldekonventioner" #: config/pa/pa.opt:100 #, fuzzy msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" msgstr "" "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n" "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n" #: config/pa/pa.opt:104 config/frv/frv.opt:177 msgid "Use software floating point" msgstr "Benyt softwarekommatal" #: config/pa/pa.opt:112 msgid "Do not disable space regs" msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre" #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" msgstr "" #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld" #: config/pa/pa64-hpux.opt:27 msgid "Assume code will be linked by HP ld" msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld" #: config/pa/pa-hpux.opt:23 msgid "Generate cpp defines for server IO" msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO" #: config/pa/pa-hpux.opt:31 msgid "Generate cpp defines for workstation IO" msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31 msgid "Compile for a 68HC11" msgstr "Oversæt til en 68HC11" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35 msgid "Compile for a 68HC12" msgstr "Oversæt til en 68HC12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45 msgid "Compile for a 68HCS12" msgstr "Oversæt til en 68HCS12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" msgstr "Selvformindskelse tilladt" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53 msgid "Min/max instructions allowed" msgstr "Min/max-instruktioner tilladt" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57 msgid "Use call and rtc for function calls and returns" msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69 msgid "Min/max instructions not allowed" msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73 msgid "Use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77 msgid "Compile with 32-bit integer mode" msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82 msgid "Specify the register allocation order" msgstr "Angiv registerallokeringsordnen" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90 msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94 msgid "Indicate the number of soft registers available" msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed" #: config/arm/arm.opt:23 msgid "Specify an ABI" msgstr "Angiv en ABI" #: config/arm/arm.opt:27 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer" #: config/arm/arm.opt:34 msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre" #: config/arm/arm.opt:38 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer" #: config/arm/arm.opt:42 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode" #: config/arm/arm.opt:49 msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen" #: config/arm/arm.opt:56 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet" #: config/arm/arm.opt:60 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode" #: config/arm/arm.opt:64 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb" #: config/arm/arm.opt:68 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:72 msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "Angiv navnet på målprocessoren" #: config/arm/arm.opt:76 #, fuzzy msgid "Specify if floating point hardware should be used" msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" #: config/arm/arm.opt:90 #, fuzzy msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" #: config/arm/arm.opt:94 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:98 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet" #: config/arm/arm.opt:102 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt" #: config/arm/arm.opt:106 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering" #: config/arm/arm.opt:110 msgid "Store function names in object code" msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode" #: config/arm/arm.opt:114 #, fuzzy msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger" #: config/arm/arm.opt:118 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser" #: config/arm/arm.opt:122 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:126 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer" #: config/arm/arm.opt:130 msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM" #: config/arm/arm.opt:134 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene" #: config/arm/arm.opt:138 #, fuzzy msgid "Specify how to access the thread pointer" msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen" #: config/arm/arm.opt:142 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt" #: config/arm/arm.opt:146 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt" #: config/arm/arm.opt:150 #, fuzzy msgid "Tune code for the given processor" msgstr "Oversæt for v850-processoren" #: config/arm/arm.opt:154 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word" #: config/arm/pe.opt:23 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner" #: config/lynx.opt:23 msgid "Support legacy multi-threading" msgstr "" #: config/lynx.opt:27 #, fuzzy msgid "Use shared libraries" msgstr "Brug hardwarekommatal" #: config/lynx.opt:31 msgid "Support multi-threading" msgstr "" #: config/c4x/c4x.opt:23 msgid "Generate code for C30 CPU" msgstr "Generér kode til en C30-processor" #: config/c4x/c4x.opt:27 msgid "Generate code for C31 CPU" msgstr "Generér kode til en C31-processor" #: config/c4x/c4x.opt:31 msgid "Generate code for C32 CPU" msgstr "Generér kode til en C32-processor" #: config/c4x/c4x.opt:35 msgid "Generate code for C33 CPU" msgstr "Generér kode til en C33-processor" #: config/c4x/c4x.opt:39 msgid "Generate code for C40 CPU" msgstr "Generér kode til en C40-processor" #: config/c4x/c4x.opt:43 msgid "Generate code for C44 CPU" msgstr "Generér kode til en C44-processor" #: config/c4x/c4x.opt:47 msgid "Assume that pointers may be aliased" msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser" #: config/c4x/c4x.opt:51 msgid "Big memory model" msgstr "Stor hukommelsesmodel" #: config/c4x/c4x.opt:55 msgid "Use the BK register as a general purpose register" msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register" #: config/c4x/c4x.opt:59 #, fuzzy msgid "Generate code for CPU" msgstr "Generér kode til en C30-processor" #: config/c4x/c4x.opt:63 msgid "Enable use of DB instruction" msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner" #: config/c4x/c4x.opt:67 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo" #: config/c4x/c4x.opt:71 msgid "Enable new features under development" msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling" #: config/c4x/c4x.opt:75 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal" #: config/c4x/c4x.opt:79 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner" # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre) #: config/c4x/c4x.opt:83 msgid "Force constants into registers to improve hoisting" msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting" # RETMIG: hvad står ISR for? #: config/c4x/c4x.opt:87 config/c4x/c4x.opt:111 msgid "Save DP across ISR in small memory model" msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel" #: config/c4x/c4x.opt:91 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB" #: config/c4x/c4x.opt:95 msgid "Pass arguments on the stack" msgstr "Overbring parametre på stakken" #: config/c4x/c4x.opt:99 msgid "Use MPYI instruction for C3x" msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x" #: config/c4x/c4x.opt:103 msgid "Enable parallel instructions" msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/c4x/c4x.opt:107 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB" #: config/c4x/c4x.opt:115 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald" #: config/c4x/c4x.opt:119 msgid "Pass arguments in registers" msgstr "Overbring parametre i registre" #: config/c4x/c4x.opt:123 msgid "Enable use of RTPB instruction" msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen" #: config/c4x/c4x.opt:127 msgid "Enable use of RTPS instruction" msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen" #: config/c4x/c4x.opt:131 #, fuzzy msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N" msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS" #: config/c4x/c4x.opt:135 msgid "Small memory model" msgstr "Lille hukommelsesmodel" #: config/c4x/c4x.opt:139 msgid "Emit code compatible with TI tools" msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer" #: config/h8300/h8300.opt:23 msgid "Generate H8S code" msgstr "Generér H8S-kode" #: config/h8300/h8300.opt:27 #, fuzzy msgid "Generate H8SX code" msgstr "Generér H8S-kode" #: config/h8300/h8300.opt:31 msgid "Generate H8S/2600 code" msgstr "Generér H8S/2600-kode" #: config/h8300/h8300.opt:35 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "Gør heltal 32 bit brede" #: config/h8300/h8300.opt:42 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning" #: config/h8300/h8300.opt:46 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt" #: config/h8300/h8300.opt:50 msgid "Enable linker relaxing" msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning" #: config/h8300/h8300.opt:54 msgid "Generate H8/300H code" msgstr "Generér H8/300H-kode" #: config/h8300/h8300.opt:58 msgid "Enable the normal mode" msgstr "Aktivér den normale tilstand" #: config/h8300/h8300.opt:62 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler" #: config/xtensa/xtensa.opt:23 #, fuzzy msgid "Use CONST16 instruction to load constants" msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre" #: config/xtensa/xtensa.opt:27 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner" #: config/xtensa/xtensa.opt:31 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer" #: config/xtensa/xtensa.opt:35 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe" #: config/xtensa/xtensa.opt:39 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen" #: config/mcore/mcore.opt:23 #, fuzzy msgid "Generate code for the M*Core M210" msgstr "Generér kode til en M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:27 msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "Generér kode til en M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:31 msgid "Set maximum alignment to 4" msgstr "Sæt maksimal justering til 4" #: config/mcore/mcore.opt:35 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse" #: config/mcore/mcore.opt:39 msgid "Set maximum alignment to 8" msgstr "Sæt maksimal justering til 8" #: config/mcore/mcore.opt:43 config/score/score.opt:23 #, fuzzy msgid "Generate big-endian code" msgstr "Generér storendet kode" #: config/mcore/mcore.opt:47 msgid "Emit call graph information" msgstr "Udsend kaldegrafinfo" #: config/mcore/mcore.opt:51 #, fuzzy msgid "Use the divide instruction" msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen" #: config/mcore/mcore.opt:55 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre" #: config/mcore/mcore.opt:59 config/score/score.opt:27 #, fuzzy msgid "Generate little-endian code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/mcore/mcore.opt:67 #, fuzzy msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer" #: config/mcore/mcore.opt:71 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange" #: config/mcore/mcore.opt:75 #, fuzzy msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation" #: config/mcore/mcore.opt:79 #, fuzzy msgid "Always treat bitfields as int-sized" msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int" #: config/cris/cris.opt:45 #, fuzzy msgid "Work around bug in multiplication instruction" msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" #: config/cris/cris.opt:51 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)" #: config/cris/cris.opt:56 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)" #: config/cris/cris.opt:64 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode" #: config/cris/cris.opt:71 msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner" #: config/cris/cris.opt:80 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling" #: config/cris/cris.opt:89 msgid "Do not tune stack alignment" msgstr "Finjustér ikke stakjustering" #: config/cris/cris.opt:98 msgid "Do not tune writable data alignment" msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data" #: config/cris/cris.opt:107 msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data" #: config/cris/cris.opt:116 msgid "Align code and data to 32 bits" msgstr "Justér kode og data til 32 bit" #: config/cris/cris.opt:133 msgid "Don't align items in code or data" msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data" #: config/cris/cris.opt:142 msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning" #: config/cris/cris.opt:149 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg" #: config/cris/cris.opt:158 msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "Overskriv -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.opt:165 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion" #: config/cris/cris.opt:169 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion" #: config/cris/cris.opt:173 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse" #: config/cris/aout.opt:27 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU" #: config/cris/aout.opt:33 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program" #: config/cris/linux.opt:27 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC" #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27 #, fuzzy msgid "Use hardware FP" msgstr "Brug hardwarekommatal" #: config/sparc/sparc.opt:31 #, fuzzy msgid "Do not use hardware FP" msgstr "Brug ikke hardwarekommatal" #: config/sparc/sparc.opt:35 msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede" #: config/sparc/sparc.opt:39 msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen" #: config/sparc/sparc.opt:43 msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "Benyt ABI-reserverede registre" #: config/sparc/sparc.opt:47 #, fuzzy msgid "Use hardware quad FP instructions" msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:51 msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:55 #, fuzzy msgid "Compile for V8+ ABI" msgstr "Oversæt for v8plus-ABI" #: config/sparc/sparc.opt:59 #, fuzzy msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgstr "Benyt Visual Instruction Set" #: config/sparc/sparc.opt:63 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "Henvisninger er 64 bit" #: config/sparc/sparc.opt:67 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "Henvisninger er 32 bit" #: config/sparc/sparc.opt:71 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "Benyt 64 bit-API" #: config/sparc/sparc.opt:75 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "Benyt 32 bit-API" #: config/sparc/sparc.opt:79 msgid "Use stack bias" msgstr "Benyt stakafsæt" #: config/sparc/sparc.opt:83 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier" #: config/sparc/sparc.opt:87 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen" #: config/sparc/sparc.opt:99 #, fuzzy msgid "Use given SPARC-V9 code model" msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel" #: config/sparc/sparc.opt:103 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." msgstr "" #: config/sparc/little-endian.opt:23 #, fuzzy msgid "Generate code for little-endian" msgstr "Generér kode til lilleendet" #: config/sparc/little-endian.opt:27 #, fuzzy msgid "Generate code for big-endian" msgstr "Generér kode til storendet" #: config/arc/arc.opt:32 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:42 #, fuzzy msgid "Compile code for ARC variant CPU" msgstr "Planlæg koden til en given processor" #: config/arc/arc.opt:46 msgid "Put functions in SECTION" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:50 msgid "Put data in SECTION" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:54 msgid "Put read-only data in SECTION" msgstr "" #: config/sh/superh.opt:6 msgid "Board name [and memory region]." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:10 #, fuzzy msgid "Runtime name." msgstr "Intet inddatafilnavn." #: config/sh/sh.opt:44 #, fuzzy msgid "Generate SH1 code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:48 #, fuzzy msgid "Generate SH2 code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:52 #, fuzzy msgid "Generate SH2a code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:56 #, fuzzy msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:60 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH2a code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:64 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH2a code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:68 #, fuzzy msgid "Generate SH2e code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:72 #, fuzzy msgid "Generate SH3 code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:76 #, fuzzy msgid "Generate SH3e code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:80 #, fuzzy msgid "Generate SH4 code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:84 #, fuzzy msgid "Generate SH4-100 code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:88 #, fuzzy msgid "Generate SH4-200 code" msgstr "Generér 29050-kode" #: config/sh/sh.opt:92 #, fuzzy msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:96 #, fuzzy msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" msgstr "Generér kode til en C40-processor" #: config/sh/sh.opt:101 #, fuzzy msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." msgstr "Generér kode til en C40-processor" #: config/sh/sh.opt:106 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4 code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:110 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:114 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:118 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4 code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:122 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4-100 code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:126 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4-200 code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:130 #, fuzzy msgid "Generate SH4a code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:134 #, fuzzy msgid "Generate SH4a FPU-less code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:138 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4a code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:142 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4a code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:146 #, fuzzy msgid "Generate SH4al-dsp code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:150 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit SHmedia code" msgstr "Generér 64 bit i386-kode" #: config/sh/sh.opt:154 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:158 #, fuzzy msgid "Generate 64-bit SHmedia code" msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode" #: config/sh/sh.opt:162 #, fuzzy msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/sh/sh.opt:166 #, fuzzy msgid "Generate SHcompact code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/sh/sh.opt:170 #, fuzzy msgid "Generate FPU-less SHcompact code" msgstr "Generér pc-relativ kode" #: config/sh/sh.opt:174 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:178 #, fuzzy msgid "Generate code in big endian mode" msgstr "Generér kode til storendet" #: config/sh/sh.opt:182 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller" #: config/sh/sh.opt:186 msgid "Enable SH5 cut2 workaround" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:190 #, fuzzy msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne" #: config/sh/sh.opt:194 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:198 #, fuzzy msgid "Specify name for 32 bit signed division function" msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen" #: config/sh/sh.opt:205 msgid "Cost to assume for gettr insn" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:209 config/sh/sh.opt:255 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:213 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:217 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:221 msgid "Assume symbols might be invalid" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:225 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:229 #, fuzzy msgid "Generate code in little endian mode" msgstr "Generér kode til lilleendet" #: config/sh/sh.opt:233 #, fuzzy msgid "Mark MAC register as call-clobbered" msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'" #: config/sh/sh.opt:239 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:243 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:247 #, fuzzy msgid "Assume pt* instructions won't trap" msgstr "Kommatalsoperationer kan fange" #: config/sh/sh.opt:251 msgid "Shorten address references during linking" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:259 #, fuzzy msgid "Deprecated. Use -Os instead" msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)" #: config/sh/sh.opt:263 msgid "Cost to assume for a multiply insn" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:267 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:273 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:23 msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "Generér kode til en 11/10" #: config/pdp11/pdp11.opt:27 msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "Generér kode til en 11/40" #: config/pdp11/pdp11.opt:31 msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "Generér kode til en 11/45" #: config/pdp11/pdp11.opt:35 #, fuzzy msgid "Use 16-bit abs patterns" msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre" #: config/pdp11/pdp11.opt:39 #, fuzzy msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0" #: config/pdp11/pdp11.opt:43 msgid "Do not use inline patterns for copying memory" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:47 msgid "Use inline patterns for copying memory" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:51 msgid "Do not pretend that branches are expensive" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:55 msgid "Pretend that branches are expensive" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:59 #, fuzzy msgid "Use the DEC assembler syntax" msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks" #: config/pdp11/pdp11.opt:63 msgid "Use 32 bit float" msgstr "Benyt 32 bit float" #: config/pdp11/pdp11.opt:67 msgid "Use 64 bit float" msgstr "Benyt 64 bit float" #: config/pdp11/pdp11.opt:75 msgid "Use 16 bit int" msgstr "Benyt 16 bit int" #: config/pdp11/pdp11.opt:79 msgid "Use 32 bit int" msgstr "Benyt 32 bit int" #: config/pdp11/pdp11.opt:87 msgid "Target has split I&D" msgstr "Målarkitektur har delt I&D" #: config/pdp11/pdp11.opt:91 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks" #: config/stormy16/stormy16.opt:24 msgid "Provide libraries for the simulator" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:3 msgid "Generate big endian code" msgstr "Generér storendet kode" #: config/ia64/ia64.opt:7 msgid "Generate little endian code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/ia64/ia64.opt:11 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "Generér kode til GNU as" #: config/ia64/ia64.opt:15 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "Generér kode til GNU ld" #: config/ia64/ia64.opt:19 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger" #: config/ia64/ia64.opt:23 msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne" #: config/ia64/ia64.opt:30 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.opt:34 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "Generér kode uden GP-registeret" #: config/ia64/ia64.opt:38 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)" #: config/ia64/ia64.opt:42 msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "Generér selvflyttende kode" #: config/ia64/ia64.opt:46 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid" #: config/ia64/ia64.opt:50 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde" #: config/ia64/ia64.opt:57 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid" #: config/ia64/ia64.opt:61 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde" #: config/ia64/ia64.opt:65 #, fuzzy msgid "Do not inline integer division" msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul" #: config/ia64/ia64.opt:69 #, fuzzy msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid" #: config/ia64/ia64.opt:73 #, fuzzy msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde" #: config/ia64/ia64.opt:77 #, fuzzy msgid "Do not inline square root" msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre" #: config/ia64/ia64.opt:81 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as" #: config/ia64/ia64.opt:85 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:101 #, fuzzy msgid "Use data speculation before reload" msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger" #: config/ia64/ia64.opt:105 msgid "Use data speculation after reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:109 #, fuzzy msgid "Use control speculation" msgstr "Opret konsolprogram" #: config/ia64/ia64.opt:113 msgid "Use in block data speculation before reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:117 msgid "Use in block data speculation after reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:121 msgid "Use in block control speculation" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:125 msgid "Use simple data speculation check" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:129 msgid "Use simple data speculation check for control speculation" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:133 msgid "Print information about speculative motions." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:137 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:141 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:145 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions" msgstr "" #: config/ia64/ilp32.opt:3 #, fuzzy msgid "Generate ILP32 code" msgstr "Generér 64 bit i386-kode" #: config/ia64/ilp32.opt:7 #, fuzzy msgid "Generate LP64 code" msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode" #: config/darwin.opt:23 #, fuzzy msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort" #: config/darwin.opt:27 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" msgstr "" #: config/darwin.opt:31 #, fuzzy msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgstr "sizeof(long double) er 16" #: config/darwin.opt:35 #, fuzzy msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions" msgstr "Generér kode til lilleendet" #: config/darwin.opt:39 #, fuzzy msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions" msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion" #: config/fr30/fr30.opt:23 msgid "Assume small address space" msgstr "Antag lille adresserum" #: config/mips/mips.opt:23 #, fuzzy msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgstr "Generér kode til en given processor" #: config/mips/mips.opt:27 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:31 #, fuzzy msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:35 #, fuzzy msgid "Generate code for the given ISA" msgstr "Generér kode til en given processor" #: config/mips/mips.opt:39 #, fuzzy msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur" #: config/mips/mips.opt:43 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul" #: config/mips/mips.opt:47 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:51 #, fuzzy msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul" #: config/mips/mips.opt:55 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:59 #, fuzzy msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:69 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "Benyt storendet byteordning" #: config/mips/mips.opt:73 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "Benyt lilleendet byteordning" #: config/mips/mips.opt:77 config/iq2000/iq2000.opt:31 msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM" #: config/mips/mips.opt:81 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:85 #, fuzzy msgid "Work around certain R4000 errata" msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl" #: config/mips/mips.opt:89 #, fuzzy msgid "Work around certain R4400 errata" msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl" #: config/mips/mips.opt:93 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:97 msgid "Work around certain VR4120 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:101 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:105 #, fuzzy msgid "Work around an early 4300 hardware bug" msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl" #: config/mips/mips.opt:109 #, fuzzy msgid "FP exceptions are enabled" msgstr "tilvalg slået til: " #: config/mips/mips.opt:113 #, fuzzy msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgstr "Benyt 32 bit almene registre" #: config/mips/mips.opt:117 #, fuzzy msgid "Use 64-bit floating-point registers" msgstr "Benyt 64 bit almene registre" #: config/mips/mips.opt:121 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:125 #, fuzzy msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:129 msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "Benyt 32 bit almene registre" #: config/mips/mips.opt:133 msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "Benyt 64 bit almene registre" #: config/mips/mips.opt:137 #, fuzzy msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions" msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:141 #, fuzzy msgid "Generate code for ISA level N" msgstr "Generér kode til Intel as" #: config/mips/mips.opt:145 #, fuzzy msgid "Generate mips16 code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/mips/mips.opt:149 #, fuzzy msgid "Use MIPS-3D instructions" msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:153 msgid "Use indirect calls" msgstr "Benyt indirekte kald" #: config/mips/mips.opt:157 #, fuzzy msgid "Use a 32-bit long type" msgstr "Benyt 32 bit long-type" #: config/mips/mips.opt:161 #, fuzzy msgid "Use a 64-bit long type" msgstr "Benyt 64 bit long-type" #: config/mips/mips.opt:165 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "Optimér ikke blokflytninger" #: config/mips/mips.opt:169 #, fuzzy msgid "Use the mips-tfile postpass" msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase" #: config/mips/mips.opt:173 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:177 #, fuzzy msgid "Generate normal-mode code" msgstr "Generér SA-kode" #: config/mips/mips.opt:181 #, fuzzy msgid "Do not use MIPS-3D instructions" msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:185 #, fuzzy msgid "Use paired-single floating-point instructions" msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:189 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:193 #, fuzzy msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:197 #, fuzzy msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:201 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger" #: config/mips/mips.opt:205 #, fuzzy msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede" #: config/mips/mips.opt:209 msgid "Optimize the output for PROCESSOR" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:213 config/iq2000/iq2000.opt:44 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)" #: config/mips/mips.opt:217 #, fuzzy msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer" #: config/mips/mips.opt:221 msgid "Lift restrictions on GOT size" msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:23 msgid "Generate code for a 520X" msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:27 #, fuzzy msgid "Generate code for a 5206e" msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:31 #, fuzzy msgid "Generate code for a 528x" msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:35 #, fuzzy msgid "Generate code for a 5307" msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:39 #, fuzzy msgid "Generate code for a 5407" msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:43 #, fuzzy msgid "Generate code for a ColdFire v4e" msgstr "Generér kode til en M*Core M340" #: config/m68k/m68k.opt:47 config/m68k/m68k.opt:100 msgid "Generate code for a 68000" msgstr "Generér kode til en 68000" #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:104 msgid "Generate code for a 68020" msgstr "Generér kode til en 68020" #: config/m68k/m68k.opt:55 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:59 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:63 msgid "Generate code for a 68030" msgstr "Generér kode til en 68030" #: config/m68k/m68k.opt:67 msgid "Generate code for a 68040" msgstr "Generér kode til en 68040" #: config/m68k/m68k.opt:71 msgid "Generate code for a 68060" msgstr "Generér kode til en 68060" #: config/m68k/m68k.opt:75 msgid "Generate code for a 68302" msgstr "Generér kode til en 68302" #: config/m68k/m68k.opt:79 msgid "Generate code for a 68332" msgstr "Generér kode til en 68332" #: config/m68k/m68k.opt:84 msgid "Generate code for a 68851" msgstr "Generér kode til en 68851" #: config/m68k/m68k.opt:88 #, fuzzy msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:92 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne" #: config/m68k/m68k.opt:96 msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne" #: config/m68k/m68k.opt:108 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "Generér kode til en cpu32" #: config/m68k/m68k.opt:112 msgid "Enable ID based shared library" msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:116 msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne" #: config/m68k/m68k.opt:120 msgid "Use normal calling convention" msgstr "Brug normal kaldekonvention" #: config/m68k/m68k.opt:124 #, fuzzy msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred" #: config/m68k/m68k.opt:128 msgid "Generate pc-relative code" msgstr "Generér pc-relativ kode" #: config/m68k/m68k.opt:132 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'" #: config/m68k/m68k.opt:136 msgid "Enable separate data segment" msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:140 config/bfin/bfin.opt:44 msgid "ID of shared library to build" msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:144 #, fuzzy msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred" #: config/m68k/m68k.opt:148 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer" #: config/m68k/m68k.opt:152 msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer" #: config/score/score.opt:31 #, fuzzy msgid "Disable bcnz instruction" msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner" #: config/score/score.opt:35 #, fuzzy msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner" #: config/score/score.opt:39 #, fuzzy msgid "Enable mac instruction" msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/score/score.opt:43 msgid "Support SCORE 5 ISA" msgstr "" #: config/score/score.opt:47 msgid "Support SCORE 5U ISA" msgstr "" #: config/score/score.opt:51 msgid "Support SCORE 7 ISA" msgstr "" #: config/score/score.opt:55 msgid "Support SCORE 7D ISA" msgstr "" #: config/vxworks.opt:24 #, fuzzy msgid "Assume the VxWorks RTP environment" msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø" #: config/vxworks.opt:31 #, fuzzy msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø" #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 msgid "Target DFLOAT double precision code" msgstr "" #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 #, fuzzy msgid "Generate GFLOAT double precision code" msgstr "Generér lilleendet kode" #: config/vax/vax.opt:39 #, fuzzy msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" msgstr "Generér kode til GNU as" #: config/vax/vax.opt:43 #, fuzzy msgid "Generate code for UNIX assembler" msgstr "Generér kode til GNU as" #: config/vax/vax.opt:47 #, fuzzy msgid "Use VAXC structure conventions" msgstr "Benyt portable kaldekonventioner" #: config/crx/crx.opt:23 #, fuzzy msgid "Support multiply accumulate instructions" msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" #: config/crx/crx.opt:27 #, fuzzy msgid "Do not use push to store function arguments" msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre" #: config/crx/crx.opt:31 msgid "Restrict doloop to the given nesting level" msgstr "" #: config/v850/v850.opt:23 #, fuzzy msgid "Use registers r2 and r5" msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5" #: config/v850/v850.opt:27 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller" #: config/v850/v850.opt:31 msgid "Enable backend debugging" msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo" #: config/v850/v850.opt:35 msgid "Do not use the callt instruction" msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/v850/v850.opt:39 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag" #: config/v850/v850.opt:43 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "Understøt Green Hills-ABI" #: config/v850/v850.opt:47 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald" #: config/v850/v850.opt:51 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger" #: config/v850/v850.opt:55 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området" #: config/v850/v850.opt:59 msgid "Enable the use of the short load instructions" msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner" #: config/v850/v850.opt:63 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function" #: config/v850/v850.opt:67 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området" #: config/v850/v850.opt:71 msgid "Enforce strict alignment" msgstr "Gennemtving streng justering" #: config/v850/v850.opt:78 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "Oversæt for v850-processoren" #: config/v850/v850.opt:82 #, fuzzy msgid "Compile for the v850e processor" msgstr "Oversæt for v850-processoren" #: config/v850/v850.opt:86 #, fuzzy msgid "Compile for the v850e1 processor" msgstr "Oversæt for v850-processoren" #: config/v850/v850.opt:90 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området" #: config/linux.opt:24 #, fuzzy msgid "Use uClibc instead of GNU libc" msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM" #: config/linux.opt:28 #, fuzzy msgid "Use GNU libc instead of uClibc" msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM" # hvad så det er... #: config/frv/frv.opt:23 #, fuzzy msgid "Use 4 media accumulators" msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering" # hvad så det er... #: config/frv/frv.opt:27 #, fuzzy msgid "Use 8 media accumulators" msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering" #: config/frv/frv.opt:31 #, fuzzy msgid "Enable label alignment optimizations" msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: config/frv/frv.opt:35 #, fuzzy msgid "Dynamically allocate cc registers" msgstr "Allokér ikke BK-registeret" #: config/frv/frv.opt:42 msgid "Set the cost of branches" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:46 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:50 #, fuzzy msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer" #: config/frv/frv.opt:54 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:58 #, fuzzy msgid "Enable conditional moves" msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/frv/frv.opt:62 #, fuzzy msgid "Set the target CPU type" msgstr "Angiv navnet på målprocessoren" #: config/frv/frv.opt:84 #, fuzzy msgid "Use fp double instructions" msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/frv/frv.opt:88 msgid "Change the ABI to allow double word insns" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:52 #, fuzzy msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" msgstr "MIPS16-funktionsprofilering" #: config/frv/frv.opt:96 msgid "Just use icc0/fcc0" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:100 msgid "Only use 32 FPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:104 msgid "Use 64 FPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:108 msgid "Only use 32 GPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:112 msgid "Use 64 GPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:116 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:124 #, fuzzy msgid "Enable inlining of PLT in function calls" msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen" #: config/frv/frv.opt:128 #, fuzzy msgid "Enable PIC support for building libraries" msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter" #: config/frv/frv.opt:132 msgid "Follow the EABI linkage requirements" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:136 #, fuzzy msgid "Disallow direct calls to global functions" msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" #: config/frv/frv.opt:140 #, fuzzy msgid "Use media instructions" msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner" #: config/frv/frv.opt:144 #, fuzzy msgid "Use multiply add/subtract instructions" msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" #: config/frv/frv.opt:148 #, fuzzy msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode" #: config/frv/frv.opt:152 #, fuzzy msgid "Enable nested conditional execution optimizations" msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/frv/frv.opt:157 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:161 msgid "Remove redundant membars" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:165 #, fuzzy msgid "Pack VLIW instructions" msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/frv/frv.opt:169 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:173 msgid "Change the amount of scheduler lookahead" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:181 msgid "Assume a large TLS segment" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:185 #, fuzzy msgid "Do not assume a large TLS segment" msgstr "Antag ikke GAS" #: config/frv/frv.opt:190 msgid "Cause gas to print tomcat statistics" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:195 msgid "Link with the library-pic libraries" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:199 msgid "Allow branches to be packed with other instructions" msgstr "" #: config/avr/avr.opt:23 #, fuzzy msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger" #: config/avr/avr.opt:27 #, fuzzy msgid "Select the target MCU" msgstr "Angiv navnet på målprocessoren" #: config/avr/avr.opt:34 #, fuzzy msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen" #: config/avr/avr.opt:38 #, fuzzy msgid "Use an 8-bit 'int' type" msgstr "Benyt 64 bit int-type" #: config/avr/avr.opt:42 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser" #: config/avr/avr.opt:46 msgid "Do not generate tablejump insns" msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner" #: config/avr/avr.opt:56 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder" #: config/avr/avr.opt:60 msgid "Output instruction sizes to the asm file" msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen" #: config/avr/avr.opt:64 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen" #: config/bfin/bfin.opt:23 #, fuzzy msgid "Omit frame pointer for leaf functions" msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" #: config/bfin/bfin.opt:27 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:31 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:36 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:40 msgid "Enabled ID based shared library" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:48 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:28 #, fuzzy msgid "Compile code for R8C variants" msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger" #: config/m32c/m32c.opt:32 #, fuzzy msgid "Compile code for M16C variants" msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger" #: config/m32c/m32c.opt:36 #, fuzzy msgid "Compile code for M32CM variants" msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger" #: config/m32c/m32c.opt:40 #, fuzzy msgid "Compile code for M32C variants" msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger" #: config/m32c/m32c.opt:44 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:23 msgid "Enable TPF-OS tracing code" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:27 #, fuzzy msgid "Specify main object for TPF-OS" msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS" #: config/s390/s390.opt:23 #, fuzzy msgid "31 bit ABI" msgstr "Benyt 64 bit-API" #: config/s390/s390.opt:27 #, fuzzy msgid "64 bit ABI" msgstr "Benyt 64 bit-API" #: config/s390/s390.opt:35 msgid "Maintain backchain pointer" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:39 msgid "Additional debug prints" msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo" #: config/s390/s390.opt:43 msgid "ESA/390 architecture" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:47 #, fuzzy msgid "Enable fused multiply/add instructions" msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner" #: config/s390/s390.opt:63 msgid "Use packed stack layout" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:67 msgid "Use bras for executable < 64k" msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k" #: config/s390/s390.opt:71 msgid "Don't use hardware fp" msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal" #: config/s390/s390.opt:75 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:79 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:87 msgid "mvcle use" msgstr "Benyt mvcle" #: config/s390/s390.opt:91 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:95 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:99 msgid "z/Architecture" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.opt:23 msgid "Target the AM33 processor" msgstr "Målret mod AM33-processoren" #: config/mn10300/mn10300.opt:27 #, fuzzy msgid "Target the AM33/2.0 processor" msgstr "Målret mod AM33-processoren" #: config/mn10300/mn10300.opt:31 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl" #: config/mn10300/mn10300.opt:36 msgid "Enable linker relaxations" msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning" #: config/mn10300/mn10300.opt:40 msgid "Return pointers in both a0 and d0" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.opt:27 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "Angiv processor til planlægningsformål" #: config/iq2000/iq2000.opt:35 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner" #: config/iq2000/iq2000.opt:40 msgid "No default crt0.o" msgstr "Ingen standard crt0.o" #: c.opt:41 msgid "Assert the to . Putting '-' before disables the to " msgstr "" #: c.opt:45 #, fuzzy msgid "Do not discard comments" msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre" #: c.opt:49 msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "" #: c.opt:53 msgid "Define a with as its value. If just is given, is taken to be 1" msgstr "" #: c.opt:60 msgid "Add to the end of the main framework include path" msgstr "" #: c.opt:64 #, fuzzy msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes" #: c.opt:68 c.opt:796 msgid "Add to the end of the main include path" msgstr "" #: c.opt:72 #, fuzzy msgid "Generate make dependencies" msgstr "Generér lilleendet kode" #: c.opt:76 #, fuzzy msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "Generér lilleendet kode" #: c.opt:80 msgid "Write dependency output to the given file" msgstr "" #: c.opt:84 msgid "Treat missing header files as generated files" msgstr "" #: c.opt:88 msgid "Like -M but ignore system header files" msgstr "" #: c.opt:92 msgid "Like -MD but ignore system header files" msgstr "" #: c.opt:96 #, fuzzy msgid "Generate phony targets for all headers" msgstr "Generér kode til Intel as" #: c.opt:100 msgid "Add a MAKE-quoted target" msgstr "" #: c.opt:104 msgid "Add an unquoted target" msgstr "" #: c.opt:108 #, fuzzy msgid "Do not generate #line directives" msgstr "Generér ikke .size-direktiver" #: c.opt:112 msgid "Undefine " msgstr "" #: c.opt:116 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgstr "" #: c.opt:120 #, fuzzy msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses" msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main" #: c.opt:124 msgid "Enable most warning messages" msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder" #: c.opt:128 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" msgstr "" #: c.opt:132 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer" #: c.opt:136 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" msgstr "" #: c.opt:141 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer" #: c.opt:145 #, fuzzy msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'" #: c.opt:149 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" msgstr "" #: c.opt:153 msgid "Synonym for -Wcomment" msgstr "" #: c.opt:157 msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende" #: c.opt:161 #, fuzzy msgid "Warn when all constructors and destructors are private" msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private" #: c.opt:165 #, fuzzy msgid "Warn when a declaration is found after a statement" msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type" #: c.opt:169 #, fuzzy msgid "Warn about deprecated compiler features" msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter" #: c.opt:173 #, fuzzy msgid "Warn about compile-time integer division by zero" msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul" #: c.opt:177 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++" #: c.opt:181 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" msgstr "" #: c.opt:189 #, fuzzy msgid "Make implicit function declarations an error" msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c.opt:193 #, fuzzy msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal" #: c.opt:197 #, fuzzy msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter" #: c.opt:201 #, fuzzy msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'" #: c.opt:205 #, fuzzy msgid "Warn about format strings that are not literals" msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: c.opt:209 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner" #: c.opt:213 #, fuzzy msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år" #: c.opt:217 #, fuzzy msgid "Warn about zero-length formats" msgstr "formateringsstreng %s med længden nul" #: c.opt:224 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" msgstr "" #: c.opt:231 msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c.opt:235 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type" #: c.opt:239 msgid "Deprecated. This switch has no effect" msgstr "" #: c.opt:243 #, fuzzy msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse" #: c.opt:247 #, fuzzy msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" msgstr "Advar om brug af #import-direktivet" #: c.opt:251 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" msgstr "" #: c.opt:255 #, fuzzy msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes" #: c.opt:259 #, fuzzy msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main" #: c.opt:263 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier" #: c.opt:267 #, fuzzy msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer" #: c.opt:271 #, fuzzy msgid "Warn about missing fields in struct initializers" msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier" #: c.opt:275 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber" #: c.opt:279 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgstr "" #: c.opt:283 #, fuzzy msgid "Warn about global functions without prototypes" msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper" #: c.opt:287 #, fuzzy msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: c.opt:291 #, fuzzy msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet" #: c.opt:295 #, fuzzy msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon" #: c.opt:299 #, fuzzy msgid "Warn about non-virtual destructors" msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner" #: c.opt:303 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" msgstr "" #: c.opt:307 #, fuzzy msgid "Warn about non-normalised Unicode strings" msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter" #: c.opt:311 #, fuzzy msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes" #: c.opt:315 #, fuzzy msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes" #: c.opt:319 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard" msgstr "" #: c.opt:323 msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne" #: c.opt:327 #, fuzzy msgid "Warn about overriding initializers without side effects" msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" #: c.opt:331 #, fuzzy msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgstr "Advar om mulige manglende paranteser" #: c.opt:335 #, fuzzy msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner" #: c.opt:339 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger" #: c.opt:343 #, fuzzy msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse" #: c.opt:347 #, fuzzy msgid "Warn about misuses of pragmas" msgstr "Advar om ukendte pragmaer" #: c.opt:351 #, fuzzy msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres" #: c.opt:355 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt" #: c.opt:359 msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode" #: c.opt:363 #, fuzzy msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int" #: c.opt:367 msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder" #: c.opt:371 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne" #: c.opt:375 #, fuzzy msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn" #: c.opt:379 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed" #: c.opt:383 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" msgstr "" #: c.opt:387 #, fuzzy msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype" #: c.opt:391 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" msgstr "" #: c.opt:395 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront" #: c.opt:399 common.opt:157 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler" #: c.opt:403 #, fuzzy msgid "Warn about features not present in traditional C" msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" #: c.opt:407 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" msgstr "" #: c.opt:411 #, fuzzy msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer" #: c.opt:415 #, fuzzy msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv" #: c.opt:419 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "Advar om ukendte pragmaer" #: c.opt:423 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgstr "" #: c.opt:427 #, fuzzy msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes" #: c.opt:431 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgstr "" #: c.opt:435 #, fuzzy msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed" #: c.opt:439 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" msgstr "" #: c.opt:447 #, fuzzy msgid "Enforce class member access control semantics" msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker" #: c.opt:454 msgid "Change when template instances are emitted" msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes" #: c.opt:458 #, fuzzy msgid "Recognize the \"asm\" keyword" msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'" #: c.opt:462 #, fuzzy msgid "Recognize built-in functions" msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner" #: c.opt:469 msgid "Check the return value of new" msgstr "Kontrollér returværdien for new" #: c.opt:473 #, fuzzy msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" msgstr "operander til ?: har forskellige typer" #: c.opt:477 #, fuzzy msgid "Reduce the size of object files" msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler" #: c.opt:481 #, fuzzy msgid "Use class for constant strings" msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen" #: c.opt:485 #, fuzzy msgid "Inline member functions by default" msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard" #: c.opt:489 #, fuzzy msgid "Permit '$' as an identifier character" msgstr "formatering er en bredtegnsstreng" #: c.opt:496 #, fuzzy msgid "Generate code to check exception specifications" msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer" #: c.opt:503 msgid "Convert all strings and character constants to character set " msgstr "" #: c.opt:507 #, fuzzy msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne" #: c.opt:511 msgid "Specify the default character set for source files" msgstr "" #: c.opt:519 #, fuzzy msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger" #: c.opt:523 #, fuzzy msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer" #: c.opt:527 #, fuzzy msgid "Recognize GNU-defined keywords" msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord" #: c.opt:531 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø" #: c.opt:535 #, fuzzy msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions" msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner" #: c.opt:548 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø" #: c.opt:552 msgid "Enable support for huge objects" msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter" #: c.opt:556 msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres" #: c.opt:560 #, fuzzy msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner" #: c.opt:564 #, fuzzy msgid "Emit implicit instantiations of templates" msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner" #: c.opt:568 #, fuzzy msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere" #: c.opt:575 #, fuzzy msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser" #: c.opt:585 #, fuzzy msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø" #: c.opt:589 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" msgstr "" #: c.opt:601 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" msgstr "" #: c.opt:605 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" msgstr "" #: c.opt:611 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" msgstr "" #: c.opt:615 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" msgstr "" #: c.opt:620 #, fuzzy msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering" #: c.opt:624 fortran/lang.opt:134 #, fuzzy msgid "Enable OpenMP" msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo" #: c.opt:628 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" msgstr "" #: c.opt:632 #, fuzzy msgid "Enable optional diagnostics" msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer" #: c.opt:639 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" msgstr "" #: c.opt:643 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler" #: c.opt:647 msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgstr "" #: c.opt:651 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" msgstr "" #: c.opt:655 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering" #: c.opt:659 #, fuzzy msgid "Generate run time type descriptor information" msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet" #: c.opt:663 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float" #: c.opt:667 fortran/lang.opt:226 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" msgstr "" #: c.opt:671 #, fuzzy msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'" #: c.opt:675 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" msgstr "" #: c.opt:679 #, fuzzy msgid "Make \"char\" signed by default" msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard" #: c.opt:686 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen" #: c.opt:693 msgid "Distance between tab stops for column reporting" msgstr "" #: c.opt:697 #, fuzzy msgid "Specify maximum template instantiation depth" msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde" #: c.opt:704 #, fuzzy msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics" msgstr "Generér ikke kode til nære kald" #: c.opt:708 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" msgstr "" #: c.opt:712 #, fuzzy msgid "Make \"char\" unsigned by default" msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard" #: c.opt:716 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner" #: c.opt:720 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling" msgstr "" #: c.opt:724 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" msgstr "" #: c.opt:728 msgid "Discard unused virtual functions" msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner" #: c.opt:732 msgid "Implement vtables using thunks" msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode" #: c.opt:736 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler" #: c.opt:740 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set " msgstr "" #: c.opt:744 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgstr "" #: c.opt:748 msgid "Emit cross referencing information" msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger" #: c.opt:752 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" msgstr "" #: c.opt:756 #, fuzzy msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil" #: c.opt:760 c.opt:792 msgid "Add to the end of the system include path" msgstr "" #: c.opt:764 #, fuzzy msgid "Accept definition of macros in " msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'" #: c.opt:768 msgid "-imultilib Set to be the multilib include subdirectory" msgstr "" #: c.opt:772 msgid "Include the contents of before other files" msgstr "" #: c.opt:776 #, fuzzy msgid "Specify as a prefix for next two options" msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen" #: c.opt:780 msgid "Set to be the system root directory" msgstr "" #: c.opt:784 msgid "Add to the start of the system include path" msgstr "" #: c.opt:788 msgid "Add to the end of the quote include path" msgstr "" #: c.opt:809 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" msgstr "" #: c.opt:813 msgid "Do not search standard system include directories for C++" msgstr "" #: c.opt:829 #, fuzzy msgid "Generate C header of platform-specific features" msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter" #: c.opt:833 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" msgstr "" #: c.opt:837 #, fuzzy msgid "Remap file names when including files" msgstr "tomt filnavn i #%s" #: c.opt:841 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" msgstr "" #: c.opt:845 c.opt:873 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgstr "" #: c.opt:849 c.opt:881 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" msgstr "" #: c.opt:853 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgstr "" #: c.opt:857 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgstr "" #: c.opt:861 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgstr "" #: c.opt:865 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" msgstr "" #: c.opt:869 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgstr "" #: c.opt:877 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgstr "" #: c.opt:885 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" msgstr "" #: c.opt:889 #, fuzzy msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "Aktivér stakprøvning" #: c.opt:893 msgid "Support ISO C trigraphs" msgstr "" #: c.opt:897 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "" #: c.opt:901 #, fuzzy msgid "Enable verbose output" msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata" #: java/lang.opt:65 #, fuzzy msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet" #: java/lang.opt:69 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet" #: java/lang.opt:73 msgid "Warn if .class files are out of date" msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede" #: java/lang.opt:77 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt" #: java/lang.opt:81 #, fuzzy msgid "Deprecated; use --classpath instead" msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)" #: java/lang.opt:85 msgid "Permit the use of the assert keyword" msgstr "" #: java/lang.opt:107 #, fuzzy msgid "Replace system path" msgstr "Erstat systemsti" #: java/lang.opt:111 #, fuzzy msgid "Generate checks for references to NULL" msgstr "Generér kode til en DLL" #: java/lang.opt:115 msgid "Set class path" msgstr "Angiv klassesti" #: java/lang.opt:122 msgid "Output a class file" msgstr "" #: java/lang.opt:126 msgid "Alias for -femit-class-file" msgstr "" #: java/lang.opt:130 #, fuzzy msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)" msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)" #: java/lang.opt:134 msgid "Set the extension directory path" msgstr "" #: java/lang.opt:138 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" msgstr "" #: java/lang.opt:142 msgid "Always check for non gcj generated classes archives" msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver" #: java/lang.opt:146 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" msgstr "" #: java/lang.opt:150 msgid "Generate instances of Class at runtime" msgstr "" #: java/lang.opt:154 msgid "Use offset tables for virtual method calls" msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald" #: java/lang.opt:161 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI" #: java/lang.opt:165 #, fuzzy msgid "Enable optimization of static class initialization code" msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode" #: java/lang.opt:172 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated" msgstr "" #: java/lang.opt:176 #, fuzzy msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller" #: java/lang.opt:180 #, fuzzy msgid "Generate code for the Boehm GC" msgstr "Generér kode til en C400" #: java/lang.opt:184 msgid "Call a library routine to do integer divisions" msgstr "" #: java/lang.opt:188 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" msgstr "" #: fortran/lang.opt:30 #, fuzzy msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning" #: fortran/lang.opt:34 msgid "Put MODULE files in 'directory'" msgstr "" #: fortran/lang.opt:42 #, fuzzy msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" msgstr "Advar om mulige manglende paranteser" #: fortran/lang.opt:46 #, fuzzy msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants" msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: fortran/lang.opt:50 #, fuzzy msgid "Warn about truncated character expressions" msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: fortran/lang.opt:54 #, fuzzy msgid "Warn about implicit conversion" msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: fortran/lang.opt:58 #, fuzzy msgid "Warn about calls with implicit interface" msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer" #: fortran/lang.opt:62 #, fuzzy msgid "Warn about truncated source lines" msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype" #: fortran/lang.opt:66 #, fuzzy msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser" #: fortran/lang.opt:70 #, fuzzy msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main" #: fortran/lang.opt:74 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character" msgstr "" #: fortran/lang.opt:78 #, fuzzy msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" msgstr "overløb i konstant udtryk" #: fortran/lang.opt:82 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard" msgstr "" #: fortran/lang.opt:86 #, fuzzy msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger" #: fortran/lang.opt:90 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" msgstr "" #: fortran/lang.opt:94 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:98 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:102 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:106 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:110 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" msgstr "" #: fortran/lang.opt:114 msgid "Allow dollar signs in entity names" msgstr "" #: fortran/lang.opt:118 msgid "Display the code tree after parsing" msgstr "" #: fortran/lang.opt:122 #, fuzzy msgid "Use f2c calling convention" msgstr "Brug normal kaldekonvention" #: fortran/lang.opt:126 #, fuzzy msgid "Assume that the source file is fixed form" msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser" #: fortran/lang.opt:130 msgid "Assume that the source file is free form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:138 #, fuzzy msgid "Append underscores to externally visible names" msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable" #: fortran/lang.opt:142 #, fuzzy msgid "Use the Cray Pointer extension" msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen" #: fortran/lang.opt:146 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" msgstr "" #: fortran/lang.opt:150 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" msgstr "" #: fortran/lang.opt:154 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:158 msgid "Use n as character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:162 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:166 msgid "Use n as character line width in free mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:170 #, fuzzy msgid "Maximum number of errors to report" msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS" #: fortran/lang.opt:174 #, fuzzy msgid "Maximum identifier length" msgstr "Angiv den maksimale linjelængde" #: fortran/lang.opt:178 msgid "Maximum length for subrecords" msgstr "" #: fortran/lang.opt:182 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack" msgstr "" #: fortran/lang.opt:186 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" msgstr "" #: fortran/lang.opt:190 msgid "Enable range checking during compilation" msgstr "" #: fortran/lang.opt:194 msgid "Try to layout derived types as compact as possible" msgstr "" #: fortran/lang.opt:198 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" msgstr "" #: fortran/lang.opt:202 #, fuzzy msgid "Treat the input file as preprocessed" msgstr "ingen inddatafiler angivet" #: fortran/lang.opt:206 #, fuzzy msgid "Stop on following floating point exceptions" msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" #: fortran/lang.opt:210 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" msgstr "" #: fortran/lang.opt:214 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgstr "" #: fortran/lang.opt:218 msgid "Conform nothing in particular" msgstr "" #: fortran/lang.opt:222 msgid "Accept extensions to support legacy code" msgstr "" #: fortran/lang.opt:230 #, fuzzy msgid "Use little-endian format for unformatted files" msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data" #: fortran/lang.opt:234 #, fuzzy msgid "Use big-endian format for unformatted files" msgstr "Benyt storendet byteordning" #: fortran/lang.opt:238 msgid "Use native format for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:242 msgid "Swap endianness for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:246 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:250 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: ada/lang.opt:91 msgid "Specify options to GNAT" msgstr "" #: treelang/lang.opt:29 #, fuzzy msgid "Trace lexical analysis" msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse" #: treelang/lang.opt:33 #, fuzzy msgid "Trace the parsing process" msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen" #: common.opt:27 #, fuzzy msgid "Display this information" msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" #: common.opt:31 msgid "Set parameter to value. See below for a complete list of parameters" msgstr "" #: common.opt:41 #, fuzzy msgid "Put global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)" msgstr " -G Anbring globale og statiske data mindre end byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n" #: common.opt:45 #, fuzzy msgid "Set optimization level to " msgstr " -O[tal] Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n" #: common.opt:49 #, fuzzy msgid "Optimize for space rather than speed" msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n" #: common.opt:53 #, fuzzy msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)" #: common.opt:57 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller" #: common.opt:61 #, fuzzy msgid "Warn about inappropriate attribute usage" msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger" #: common.opt:65 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen" #: common.opt:69 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer" #: common.opt:73 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres" #: common.opt:77 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Behandl alle advarsler som fejl" #: common.opt:81 #, fuzzy msgid "Treat specified warning as error" msgstr "Behandl alle advarsler som fejl" #: common.opt:85 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" msgstr "" #: common.opt:89 msgid "Exit on the first error occurred" msgstr "" #: common.opt:93 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges" #: common.opt:97 #, fuzzy msgid "Warn if an object is larger than bytes" msgstr " -Wlarger-than- Advar hvis et objekt er større end byte\n" #: common.opt:101 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." msgstr "" #: common.opt:105 #, fuzzy msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn" #: common.opt:109 #, fuzzy msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" msgstr "kommatalsoverløb i udtryk" #: common.opt:113 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet" #: common.opt:117 #, fuzzy msgid "Warn when padding is required to align structure members" msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer" #: common.opt:121 msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden" #: common.opt:125 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" msgstr "" #: common.opt:129 common.opt:133 #, fuzzy msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: common.opt:137 common.opt:141 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined" msgstr "" #: common.opt:145 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default" #: common.opt:149 #, fuzzy msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default" #: common.opt:153 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde" #: common.opt:161 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" #: common.opt:165 msgid "Warn about code that will never be executed" msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført" #: common.opt:169 msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgstr "" #: common.opt:173 msgid "Warn when a function is unused" msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes" #: common.opt:177 msgid "Warn when a label is unused" msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes" #: common.opt:181 msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes" #: common.opt:185 msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes" #: common.opt:189 msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes" #: common.opt:193 #, fuzzy msgid "Warn when a register variable is declared volatile" msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat" #: common.opt:197 #, fuzzy msgid "Emit declaration information into " msgstr " -aux-info Udskriv erklæringsoplysninger til \n" #: common.opt:210 #, fuzzy msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler" msgstr " -d[bogstaver] Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n" #: common.opt:214 #, fuzzy msgid "Set the file basename to be used for dumps" msgstr " -dumpbase Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n" #: common.opt:232 msgid "Align the start of functions" msgstr "Justér begyndelsen af funktioner" #: common.opt:239 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring" #: common.opt:246 msgid "Align all labels" msgstr "Justér alle etiketter" #: common.opt:253 msgid "Align the start of loops" msgstr "Justér begyndelsen af løkker" #: common.opt:268 #, fuzzy msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable" #: common.opt:272 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden" #: common.opt:276 #, fuzzy msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable" #: common.opt:280 #, fuzzy msgid "Assume arguments alias no other storage" msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable" #: common.opt:284 #, fuzzy msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse" #: common.opt:292 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres" # RETMIG: rigtig? #: common.opt:296 #, fuzzy msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister" #: common.opt:300 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder" #: common.opt:304 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" msgstr "" #: common.opt:308 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" msgstr "" #: common.opt:312 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" msgstr "" #: common.opt:316 #, fuzzy msgid "Mark as being preserved across functions" msgstr " -fcall-saved- Markér som værende bevaret over funktioner\n" #: common.opt:320 #, fuzzy msgid "Mark as being corrupted by function calls" msgstr " -fcall-used- Markér som værende benyttet af funktionskald\n" #: common.opt:327 #, fuzzy msgid "Save registers around function calls" msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald" #: common.opt:331 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion" #: common.opt:335 #, fuzzy msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering" #: common.opt:339 msgid "Perform cross-jumping optimization" msgstr "Udfør krydsspringsoptimering" # RETMIG: hvad er CSE? #: common.opt:343 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål" #: common.opt:347 msgid "When running CSE, follow conditional jumps" msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring" #: common.opt:351 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" msgstr "" #: common.opt:355 #, fuzzy msgid "Place data items into their own section" msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion" #: common.opt:361 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere" #: common.opt:365 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner" #: common.opt:369 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek" #: common.opt:373 #, fuzzy msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n" #: common.opt:377 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" msgstr "" #: common.opt:381 msgid "Dump various compiler internals to a file" msgstr "" #: common.opt:385 #, fuzzy msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump" #: common.opt:389 #, fuzzy msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps" msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump" #: common.opt:393 #, fuzzy msgid "Perform early inlining" msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:397 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter" #: common.opt:401 common.opt:405 msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgstr "" #: common.opt:409 msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "" #: common.opt:413 msgid "Enable exception handling" msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering" #: common.opt:417 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer" #: common.opt:424 #, fuzzy msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret" #: common.opt:428 #, fuzzy msgid "Mark as being unavailable to the compiler" msgstr " -ffixed- Markér som værende utilgængeligt for oversætteren\n" #: common.opt:432 #, fuzzy msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene" #: common.opt:438 #, fuzzy msgid "Copy memory address constants into registers before use" msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug" #: common.opt:444 #, fuzzy msgid "Copy memory operands into registers before use" msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug" #: common.opt:451 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre" #: common.opt:455 #, fuzzy msgid "Place each function into its own section" msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion" #: common.opt:459 #, fuzzy msgid "Perform global common subexpression elimination" msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:463 #, fuzzy msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:467 #, fuzzy msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:471 #, fuzzy msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:476 #, fuzzy msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:481 #, fuzzy msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder" #: common.opt:489 msgid "Process #ident directives" msgstr "Behandl #ident-direktiver" #: common.opt:493 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter" #: common.opt:497 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel" #: common.opt:505 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "Generér ikke .size-direktiver" #: common.opt:514 #, fuzzy msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet" #: common.opt:518 msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere" #: common.opt:522 #, fuzzy msgid "Integrate functions called once into their callers" msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere" #: common.opt:529 #, fuzzy msgid "Limit the size of inlined functions to " msgstr " -finline-limit= Begræns størrelsen af inlie funktion til \n" #: common.opt:533 #, fuzzy msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald" #: common.opt:537 #, fuzzy msgid "Perform Interprocedural constant propagation" msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering" #: common.opt:541 #, fuzzy msgid "Discover pure and const functions" msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner" #: common.opt:545 msgid "Perform interprocedural points-to analysis" msgstr "" #: common.opt:549 msgid "Discover readonly and non addressable static variables" msgstr "" #: common.opt:553 msgid "Type based escape and alias analysis" msgstr "" #: common.opt:557 msgid "Optimize induction variables on trees" msgstr "" #: common.opt:561 #, fuzzy msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning" #: common.opt:565 #, fuzzy msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt" #: common.opt:569 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges" #: common.opt:573 #, fuzzy msgid "Give external symbols a leading underscore" msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg" #: common.opt:577 common.opt:743 common.opt:866 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: common.opt:581 msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner" #: common.opt:585 #, fuzzy msgid "Report on permanent memory allocation" msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen" #: common.opt:592 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler" #: common.opt:596 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder" #: common.opt:600 #, fuzzy msgid "Limit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" msgstr " -fmessage-length= Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n" #: common.opt:604 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgstr "" #: common.opt:608 #, fuzzy msgid "Move loop invariant computations out of loops" msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker" #: common.opt:612 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" msgstr "" #: common.opt:616 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" msgstr "" #: common.opt:620 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" msgstr "" #: common.opt:624 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" msgstr "" #: common.opt:628 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser" #: common.opt:632 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås" #: common.opt:636 #, fuzzy msgid "Do the full register move optimization pass" msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering" #: common.opt:640 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald" #: common.opt:644 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum" #: common.opt:648 msgid "Set initial maximum structure member alignment" msgstr "" #: common.opt:652 #, fuzzy msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre" #: common.opt:656 #, fuzzy msgid "Perform loop peeling" msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:660 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer" #: common.opt:664 #, fuzzy msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2" #: common.opt:668 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt" #: common.opt:672 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt" #: common.opt:676 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt" #: common.opt:680 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt" #: common.opt:684 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker" #: common.opt:688 msgid "Enable basic program profiling code" msgstr "Aktivér basal programprofileringskode" #: common.opt:692 #, fuzzy msgid "Insert arc-based program profiling code" msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode" #: common.opt:696 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" msgstr "" #: common.opt:700 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgstr "" #: common.opt:704 msgid "Insert code to profile values of expressions" msgstr "" #: common.opt:711 msgid "Make compile reproducible using " msgstr "" #: common.opt:715 #, fuzzy msgid "Return small aggregates in registers" msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre" #: common.opt:719 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering" #: common.opt:723 #, fuzzy msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering" #: common.opt:727 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering" #: common.opt:731 #, fuzzy msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering" #: common.opt:735 msgid "Reorder functions to improve code placement" msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering" #: common.opt:739 #, fuzzy msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer" #: common.opt:747 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgstr "" #: common.opt:751 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke" #: common.opt:755 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger" #: common.opt:759 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger" #: common.opt:763 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger" #: common.opt:767 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level of the scheduler" msgstr " -fsched-verbose= Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n" #: common.opt:771 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" msgstr "" #: common.opt:775 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" msgstr "" #: common.opt:779 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering" #: common.opt:783 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering" #: common.opt:789 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgstr "" #: common.opt:793 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgstr "" #: common.opt:801 common.opt:805 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "" #: common.opt:809 msgid "Access data in the same section from shared anchor points" msgstr "" #: common.opt:813 #, fuzzy msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL" msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer" #: common.opt:817 msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM." msgstr "" #: common.opt:821 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" msgstr "" #: common.opt:825 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er" #: common.opt:829 #, fuzzy msgid "Convert floating point constants to single precision constants" msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter" #: common.opt:833 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" msgstr "" #: common.opt:837 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" msgstr "" #: common.opt:843 msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet" #: common.opt:850 msgid "Trap if the stack goes past " msgstr "" #: common.opt:854 msgid "Trap if the stack goes past symbol " msgstr "" #: common.opt:858 msgid "Use propolice as a stack protection method" msgstr "" #: common.opt:862 msgid "Use a stack protection method for every function" msgstr "" #: common.opt:874 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes" #: common.opt:878 #, fuzzy msgid "Treat signed overflow as undefined" msgstr "Angiv Windows-definitioner" #: common.opt:882 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter" #: common.opt:886 #, fuzzy msgid "Create data files needed by \"gcov\"" msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for" #: common.opt:890 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer" #: common.opt:894 #, fuzzy msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen" #: common.opt:898 #, fuzzy msgid "Set the default thread-local storage code generation model" msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n" #: common.opt:902 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" msgstr "" #: common.opt:906 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering" #: common.opt:913 #, fuzzy msgid "Assume floating-point operations can trap" msgstr "Kommatalsoperationer kan fange" #: common.opt:917 #, fuzzy msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation" #: common.opt:921 #, fuzzy msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgstr "Aktivér SSA-optimeringer" #: common.opt:925 #, fuzzy msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" msgstr "Aktivér SSA-optimeringer" #: common.opt:929 msgid "Enable loop header copying on trees" msgstr "" #: common.opt:933 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:937 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" msgstr "" #: common.opt:941 msgid "Enable copy propagation on trees" msgstr "" #: common.opt:945 msgid "Enable copy propagation for stores and loads" msgstr "" #: common.opt:949 #, fuzzy msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" #: common.opt:953 #, fuzzy msgid "Enable dominator optimizations" msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:957 #, fuzzy msgid "Enable dead store elimination" msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" #: common.opt:961 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" msgstr "" #: common.opt:965 #, fuzzy msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker" #: common.opt:969 #, fuzzy msgid "Enable linear loop transforms on trees" msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:973 #, fuzzy msgid "Create canonical induction variables in loops" msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler" #: common.opt:977 #, fuzzy msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:981 #, fuzzy msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgstr "Aktivér SSA-optimeringer" #: common.opt:985 msgid "Perform structural alias analysis" msgstr "" #: common.opt:989 #, fuzzy msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgstr "Aktivér SSA-optimeringer" #: common.opt:993 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" msgstr "" #: common.opt:997 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:1001 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:1005 #, fuzzy msgid "Perform Value Range Propagation on trees" msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering" #: common.opt:1009 #, fuzzy msgid "Compile whole compilation unit at a time" msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil" #: common.opt:1013 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt" #: common.opt:1017 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker" #: common.opt:1024 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" msgstr "" #: common.opt:1032 #, fuzzy msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne" #: common.opt:1036 #, fuzzy msgid "Perform loop unswitching" msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:1040 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering" #: common.opt:1044 #, fuzzy msgid "Perform variable tracking" msgstr "Udfør halekaldsoptimering" #: common.opt:1048 #, fuzzy msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:1052 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" msgstr "" #: common.opt:1056 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level of the vectorizer" msgstr " -fsched-verbose= Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n" #: common.opt:1066 msgid "Add extra commentary to assembler output" msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata" #: common.opt:1070 msgid "Set the default symbol visibility" msgstr "" #: common.opt:1075 #, fuzzy msgid "Use expression value profiles in optimizations" msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:1079 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgstr "" #: common.opt:1083 #, fuzzy msgid "Perform whole program optimizations" msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:1087 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" msgstr "" #: common.opt:1091 msgid "Put zero initialized data in the bss section" msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen" #: common.opt:1095 #, fuzzy msgid "Generate debug information in default format" msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:1099 #, fuzzy msgid "Generate debug information in COFF format" msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:1103 #, fuzzy msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:1107 #, fuzzy msgid "Generate debug information in default extended format" msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat" #: common.opt:1111 #, fuzzy msgid "Generate debug information in STABS format" msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:1115 #, fuzzy msgid "Generate debug information in extended STABS format" msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat" #: common.opt:1119 #, fuzzy msgid "Generate debug information in VMS format" msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:1123 #, fuzzy msgid "Generate debug information in XCOFF format" msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:1127 #, fuzzy msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat" #: common.opt:1131 #, fuzzy msgid "Place output into " msgstr " -o Anbring uddata i \n" #: common.opt:1135 #, fuzzy msgid "Enable function profiling" msgstr "MIPS16-funktionsprofilering" #: common.opt:1139 #, fuzzy msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n" #: common.opt:1143 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" msgstr "" #: common.opt:1147 #, fuzzy msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n" #: common.opt:1151 #, fuzzy msgid "Display the compiler's version" msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n" #: common.opt:1155 #, fuzzy msgid "Suppress warnings" msgstr "%s: advarsel: " #: attribs.c:174 cp/name-lookup.c:3081 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute directive ignored" msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret" #: attribs.c:182 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'" #: attribs.c:199 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute does not apply to types" msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer" #: attribs.c:246 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to function types" msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper" #: attribs.c:256 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type attributes ignored after type is already defined" msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner" #: bb-reorder.c:1871 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'" #: bt-load.c:1514 #, gcc-internal-format msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "" #: builtins.c:420 #, gcc-internal-format msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng" #: builtins.c:976 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant" #: builtins.c:983 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul" #: builtins.c:991 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant" #: builtins.c:998 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul" #: builtins.c:4115 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant" #: builtins.c:4121 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval" #: builtins.c:4127 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'" #: builtins.c:4223 gimplify.c:2067 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %" msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'" #: builtins.c:4387 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument to % not of type %" msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'" #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never #. executed, the program is still strictly conforming. #: builtins.c:4401 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'" #: builtins.c:4406 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %)" msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')" #. We can, however, treat "undefined" any way we please. #. Call abort to encourage the user to fix the program. #: builtins.c:4412 c-typeck.c:2287 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "" #: builtins.c:4531 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'" #: builtins.c:4533 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'" #: builtins.c:4546 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'" #: builtins.c:4548 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'" #: builtins.c:4651 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant" #: builtins.c:6115 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1" #: builtins.c:6695 #, gcc-internal-format msgid "target format does not support infinity" msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig" #: builtins.c:8701 builtins.c:8795 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qs" msgstr "for få parametre til funktionen '%s'" #: builtins.c:8707 builtins.c:8801 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qs" msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'" #: builtins.c:8713 builtins.c:8826 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-floating-point argument to function %qs" msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'" #: builtins.c:9854 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% used in function with fixed args" msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre" #. Evidently an out of date version of ; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:9861 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter" #: builtins.c:9876 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% used with too many arguments" msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last #. argument. We just warn and set the arg to be the last #. argument so that we will get wrong-code because of #. it. #: builtins.c:9896 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second parameter of % not last named argument" msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter" #: builtins.c:10017 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant" #: builtins.c:10030 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng" #: builtins.c:10076 builtins.c:10229 builtins.c:10297 #, gcc-internal-format msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer" msgstr "" #: c-common.c:834 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt" #. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99. Do not #. separate the %d from the 'C'. 'ISO' should not be #. translated, but it may be moved after 'C%d' in languages #. where modifiers follow nouns. #: c-common.c:866 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte" #: c-common.c:915 #, gcc-internal-format msgid "overflow in constant expression" msgstr "overløb i konstant udtryk" #: c-common.c:935 #, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression" msgstr "heltalsoverløb i udtryk" #: c-common.c:944 #, gcc-internal-format msgid "floating point overflow in expression" msgstr "kommatalsoverløb i udtryk" #: c-common.c:950 #, gcc-internal-format msgid "vector overflow in expression" msgstr "vektoroverløb i udtryk" #: c-common.c:973 #, gcc-internal-format msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn" #: c-common.c:976 #, gcc-internal-format msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn" #: c-common.c:998 #, gcc-internal-format msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler" #: c-common.c:1006 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler" #: c-common.c:1010 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler" #: c-common.c:1036 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hempty body in an if-statement" msgstr "tom krop i en else-sætning" #: c-common.c:1040 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hempty body in an else-statement" msgstr "tom krop i en else-sætning" #: c-common.c:1104 #, gcc-internal-format msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering" #: c-common.c:1240 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "operation on %qE may be undefined" msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret" #: c-common.c:1526 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant" #: c-common.c:1566 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label value is less than minimum value for type" msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type" #: c-common.c:1574 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label value exceeds maximum value for type" msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type" #: c-common.c:1582 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type" #: c-common.c:1591 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type" #: c-common.c:2006 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to binary %s" msgstr "ugyldige operander til binær %s" #: c-common.c:2241 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen" #: c-common.c:2243 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen" #: c-common.c:2321 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand" #: c-common.c:2330 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk" #: c-common.c:2372 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer of type % used in arithmetic" msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning" #: c-common.c:2378 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning" #: c-common.c:2384 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning" #: c-common.c:2524 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will always evaluate as %" msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'" #: c-common.c:2589 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi" #: c-common.c:2657 c-common.c:2697 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of %" msgstr "ugyldig brug af 'restrict'" #: c-common.c:2913 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid application of % to a function type" msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype" #: c-common.c:2923 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type" #: c-common.c:2929 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type" #: c-common.c:2970 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt" #: c-common.c:3461 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'" #: c-common.c:3655 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier" #: c-common.c:3661 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger" #: c-common.c:3687 #, gcc-internal-format msgid "empty range specified" msgstr "tomt interval angivet" #: c-common.c:3747 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)" #: c-common.c:3748 #, gcc-internal-format msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi" #: c-common.c:3752 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" msgstr "case-værdi optræder mere end én gang" #: c-common.c:3753 #, gcc-internal-format msgid "%Jpreviously used here" msgstr "%Jtidligere benyttet her" #: c-common.c:3757 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion" #: c-common.c:3758 #, gcc-internal-format msgid "%Jthis is the first default label" msgstr "%Jdette er den første default-etiket" #: c-common.c:3807 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type" #: c-common.c:3810 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type" #: c-common.c:3868 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hswitch missing default case" msgstr "switch-konstruktion mangler default" #: c-common.c:3931 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning" #: c-common.c:3955 #, gcc-internal-format msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden" #: c-common.c:4105 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'" #: c-common.c:4116 c-common.c:4135 c-common.c:4153 c-common.c:4180 #: c-common.c:4199 c-common.c:4222 c-common.c:4245 c-common.c:4266 #: c-common.c:4291 c-common.c:4317 c-common.c:4354 c-common.c:4381 #: c-common.c:4432 c-common.c:4457 c-common.c:4485 c-common.c:4504 #: c-common.c:4787 c-common.c:4847 c-common.c:4868 c-common.c:4932 #: c-common.c:5045 c-common.c:5111 c-common.c:5129 c-common.c:5175 #: c-common.c:5245 c-common.c:5269 c-common.c:5570 c-common.c:5593 #: c-common.c:5632 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored" msgstr "egenskaben '%s' ignoreret" #: c-common.c:4348 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute have effect only on public objects" msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner" #: c-common.c:4542 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown machine mode %qs" msgstr "ukendt maskintilstand '%s'" #: c-common.c:4563 #, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" msgstr "" #: c-common.c:4566 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret" #: c-common.c:4575 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unable to emulate %qs" msgstr "kunne ikke emulere '%s'" #: c-common.c:4585 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'" #: c-common.c:4600 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no data type for mode %qs" msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'" #: c-common.c:4610 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype" #: c-common.c:4637 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat" #: c-common.c:4668 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler" #: c-common.c:4679 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring" #: c-common.c:4688 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "section attribute not allowed for %q+D" msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'" #: c-common.c:4694 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur" #: c-common.c:4726 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "angivet justering er ikke en konstant" #: c-common.c:4731 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2" #: c-common.c:4736 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is too large" msgstr "angivet justering er for stor" #: c-common.c:4762 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgstr "justering må ikke angives for '%s'" #: c-common.c:4810 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D defined both normally and as an alias" msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias" #: c-common.c:4826 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alias argument not a string" msgstr "aliasparameter er ikke en streng" #: c-common.c:4889 #, gcc-internal-format msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "" #: c-common.c:4919 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on non-class types" msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'" #: c-common.c:4925 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret" #: c-common.c:4938 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "visibility argument not a string" msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng" #: c-common.c:4950 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'" #: c-common.c:4966 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\"" #: c-common.c:4975 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD redeclared with different visibility" msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol" #: c-common.c:5053 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tls_model argument not a string" msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng" #: c-common.c:5066 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\"" #: c-common.c:5085 c-common.c:5149 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qE attribute applies only to functions" msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner" #: c-common.c:5090 c-common.c:5154 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen" #: c-common.c:5243 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'" #: c-common.c:5300 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qE" msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'" #: c-common.c:5306 #, gcc-internal-format msgid "vector size not an integral multiple of component size" msgstr "" #: c-common.c:5312 #, gcc-internal-format msgid "zero vector size" msgstr "" #: c-common.c:5320 #, gcc-internal-format msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "" #: c-common.c:5348 #, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype" #: c-common.c:5363 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)" #: c-common.c:5382 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)" #: c-common.c:5390 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)" #: c-common.c:5453 c-common.c:5476 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" msgstr "for få parametre til funktionen" #: c-common.c:5497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald" #: c-common.c:5539 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)" #: c-common.c:5604 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn" #: c-common.c:5611 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not a function" msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion" #: c-common.c:5650 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter" #: c-common.c:5661 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner" #: c-common.c:5672 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant" #: c-common.c:5679 #, gcc-internal-format msgid "requested position is less than zero" msgstr "" #: c-common.c:5987 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result" #: c-common.c:5991 #, gcc-internal-format msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result" #: c-common.c:6044 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot apply % to static data member %qD" msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'" #: c-common.c:6048 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply % when % is overloaded" msgstr "" #: c-common.c:6069 cp/typeck.c:4431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'" #: c-common.c:6122 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lvalue required as left operand of assignment" msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling" #: c-common.c:6125 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as increment operand" msgstr "" #: c-common.c:6128 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as decrement operand" msgstr "" #: c-common.c:6131 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" msgstr "" #: c-common.c:6134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lvalue required in asm statement" msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning" #: c-common.c:6262 c-common.c:6311 c-typeck.c:2573 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "for få parametre til funktionen" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-common.c:6279 c-typeck.c:4256 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke" #: c-common.c:6470 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array subscript has type %" msgstr "tabelindeks er af typen 'char'" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; #. making it a constraint in that case was rejected in #. DR#252. #: c-convert.c:95 c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3900 cp/typeck.c:1503 #: cp/typeck.c:5616 cp/typeck.c:6205 fortran/convert.c:89 #: treelang/tree-convert.c:79 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være" #: c-convert.c:116 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154 #: treelang/tree-convert.c:105 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt" #: c-decl.c:567 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array %q+D assumed to have one element" msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element" #: c-decl.c:672 #, gcc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" msgstr "" #: c-decl.c:758 cp/decl.c:359 java/decl.c:1619 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %q+D used but not defined" msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret" #: c-decl.c:764 cp/decl.c:370 java/decl.c:1624 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %q+D defined but not used" msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet" #: c-decl.c:766 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %q+D declared but not defined" msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret" #: c-decl.c:801 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested function %q+D declared but never defined" msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret" #: c-decl.c:815 cp/decl.c:609 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unused variable %q+D" msgstr "ubrugt variabel '%s'" #: c-decl.c:819 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "" #: c-decl.c:1053 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste" #: c-decl.c:1060 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste" #: c-decl.c:1101 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" msgstr "følger definition uden prototype her" #: c-decl.c:1107 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" msgstr "følger definition uden prototype her" #: c-decl.c:1116 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1129 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" msgstr "følger definition uden prototype her" #: c-decl.c:1144 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+D was here" msgstr "tidligere definition her" #: c-decl.c:1146 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'" #: c-decl.c:1148 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was here" msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her" #: c-decl.c:1188 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol" #: c-decl.c:1192 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion" #: c-decl.c:1195 c-decl.c:1311 c-decl.c:1945 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring" #: c-decl.c:1204 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of enumerator %q+D" msgstr "omerklæring af 'enum %s'" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:1225 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting types for built-in function %q+D" msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'" #: c-decl.c:1249 c-decl.c:1262 c-decl.c:1272 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %q+D" msgstr "modstridende typer for '%#D'" #: c-decl.c:1270 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" msgstr "modstridende typer for '%#D'" #. Allow OLDDECL to continue in use. #: c-decl.c:1287 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D" msgstr "omdefinering af '%s'" #: c-decl.c:1335 c-decl.c:1420 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q+D" msgstr "omdefinering af '%s'" # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original #: c-decl.c:1370 c-decl.c:1458 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static" #: c-decl.c:1380 c-decl.c:1387 c-decl.c:1447 c-decl.c:1455 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring" #: c-decl.c:1407 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring" #: c-decl.c:1410 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring" #: c-decl.c:1440 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale" #: c-decl.c:1476 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser" #: c-decl.c:1482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning" #: c-decl.c:1496 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" msgstr "" #: c-decl.c:1507 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline" #: c-decl.c:1514 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke" #: c-decl.c:1529 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared inline after being called" msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt" #: c-decl.c:1534 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared inline after its definition" msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition" #: c-decl.c:1553 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of parameter %q+D" msgstr "omdefinering af '%s'" #: c-decl.c:1580 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt" #: c-decl.c:1932 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel" #: c-decl.c:1937 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter" #: c-decl.c:1940 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring" #: c-decl.c:1950 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel" #: c-decl.c:1953 cp/name-lookup.c:972 cp/name-lookup.c:1003 #: cp/name-lookup.c:1011 #, gcc-internal-format msgid "%Jshadowed declaration is here" msgstr "%Jskygget erklæring er her" #: c-decl.c:2153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'" #: c-decl.c:2322 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'" #: c-decl.c:2383 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'" #: c-decl.c:2392 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'" #: c-decl.c:2445 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)" #: c-decl.c:2450 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)" #: c-decl.c:2454 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once" msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang" #: c-decl.c:2455 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hfor each function it appears in.)" msgstr "per funktion)" #: c-decl.c:2493 cp/decl.c:2268 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion" #: c-decl.c:2535 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang" #: c-decl.c:2571 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hduplicate label %qD" msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang" #: c-decl.c:2581 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jjump into statement expression" msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk" #: c-decl.c:2583 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type" #: c-decl.c:2598 #, gcc-internal-format msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" msgstr "" #: c-decl.c:2673 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag" msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol" #: c-decl.c:2897 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser" #: c-decl.c:2905 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring" #: c-decl.c:2916 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "erklæring erklærer ikke noget" #: c-decl.c:2937 c-decl.c:2944 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring" #: c-decl.c:2952 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in empty declaration" msgstr "tom erklæring" #: c-decl.c:2958 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "to typer angivet i én tom erklæring" #: c-decl.c:2964 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "to typer angivet i én tom erklæring" #: c-decl.c:2970 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring" #: c-decl.c:2976 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring" #: c-decl.c:2984 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring" #: c-decl.c:2991 c-parser.c:1284 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "tom erklæring" #: c-decl.c:3057 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support % or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer" #: c-decl.c:3060 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:3067 c-decl.c:4935 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" msgstr "" #: c-decl.c:3091 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring" #: c-decl.c:3177 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion" # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange #: c-decl.c:3186 cp/decl.c:3874 cp/decl2.c:779 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)" #: c-decl.c:3191 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3197 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi" #: c-decl.c:3222 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type" #: c-decl.c:3298 c-decl.c:6022 cp/decl.c:3916 cp/decl.c:10551 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline" #: c-decl.c:3389 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'" #: c-decl.c:3394 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'" #: c-decl.c:3406 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'" #: c-decl.c:3461 varasm.c:1764 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t known" msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt" #: c-decl.c:3471 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant" #: c-decl.c:3516 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'" #: c-decl.c:3544 fortran/f95-lang.c:683 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register" #: c-decl.c:3670 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer" #: c-decl.c:3789 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant" #: c-decl.c:3797 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'" #: c-decl.c:3802 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'" #: c-decl.c:3812 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type" #: c-decl.c:3822 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse" #: c-decl.c:3831 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "bredden af '%s' overstiger typen" # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen #: c-decl.c:3844 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type" #: c-decl.c:3961 c-decl.c:4238 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variably modified %qs at file scope" msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type" #: c-decl.c:3979 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type defaults to % in declaration of %qs" msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'" #: c-decl.c:4007 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "'const' optræder mere end én gang" #: c-decl.c:4009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "'restrict' optræder mere end én gang" #: c-decl.c:4011 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "'volatile' optræder mere end én gang" #: c-decl.c:4030 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen" #: c-decl.c:4032 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen" #: c-decl.c:4034 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen" #: c-decl.c:4036 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<__thread%>" msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen" #: c-decl.c:4052 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qs" msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'" #: c-decl.c:4056 cp/decl.c:7580 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'" #: c-decl.c:4059 cp/decl.c:7582 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn" #: c-decl.c:4076 cp/decl.c:7599 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %" msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'" #: c-decl.c:4079 cp/decl.c:7602 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs has both % and initializer" msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi" #: c-decl.c:4084 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'" #: c-decl.c:4086 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'" #: c-decl.c:4091 cp/decl.c:7606 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %" msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'" #: c-decl.c:4094 cp/decl.c:7616 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:4141 c-decl.c:4392 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring" #: c-decl.c:4188 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of voids" msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void" #: c-decl.c:4194 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of functions" msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner" #: c-decl.c:4199 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem" #: c-decl.c:4219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qs has non-integer type" msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype" #: c-decl.c:4224 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul" #: c-decl.c:4231 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is negative" msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ" #: c-decl.c:4251 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes" #: c-decl.c:4255 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse" #: c-decl.c:4295 c-decl.c:4550 cp/decl.c:8015 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is too large" msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor" #: c-decl.c:4306 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer" #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:4319 c-parser.c:4910 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration" msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring" #: c-decl.c:4342 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type" msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type" #: c-decl.c:4424 cp/decl.c:7700 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion" #: c-decl.c:4429 cp/decl.c:7705 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel" #: c-decl.c:4451 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'" #: c-decl.c:4454 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen" #: c-decl.c:4483 c-decl.c:4563 c-decl.c:4650 c-decl.c:4740 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer" #: c-decl.c:4571 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %" msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'" #: c-decl.c:4586 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper" #. C99 6.7.2.1p8 #: c-decl.c:4597 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'" #: c-decl.c:4613 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable or field %qs declared void" msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void" #: c-decl.c:4643 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret" #: c-decl.c:4677 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %" msgstr "parameteren '%D' erklæret void" #: c-decl.c:4690 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %qs declared as a function" msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion" #: c-decl.c:4696 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %qs has incomplete type" msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type" #: c-decl.c:4710 c-decl.c:4722 c-decl.c:4726 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qs" msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'" #: c-decl.c:4746 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% function returns non-void value" msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi" # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt #: c-decl.c:4774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %" msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline" #: c-decl.c:4821 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable previously declared % redeclared %" msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void" #: c-decl.c:4831 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %" msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'" #. A mere warning is sure to result in improper semantics #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. #. A mere warning is sure to result in improper #. semantics at runtime. Don't bother to allow this to #. compile. #: c-decl.c:4861 cp/decl.c:6467 cp/decl.c:8607 #, gcc-internal-format msgid "thread-local storage not supported for this target" msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen" #. C99 6.7.5.2p2 #: c-decl.c:4869 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" msgstr "" #: c-decl.c:4940 c-decl.c:6103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype" #: c-decl.c:4948 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen" #: c-decl.c:4981 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type" #: c-decl.c:4984 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has incomplete type" msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type" #: c-decl.c:4993 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type" #: c-decl.c:4996 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has void type" msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type" #: c-decl.c:5058 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% as only parameter may not be qualified" msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres" #: c-decl.c:5062 c-decl.c:5096 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% must be the only parameter" msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter" #: c-decl.c:5090 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:5135 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:5139 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste" #: c-decl.c:5144 #, gcc-internal-format msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker." #: c-decl.c:5278 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "omdefinering af 'union %s'" #: c-decl.c:5280 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "omdefinering af 'struct %s'" #: c-decl.c:5285 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "indlejret omdefinering af '%s'" #: c-decl.c:5287 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "indlejret omdefinering af '%s'" #: c-decl.c:5358 cp/decl.c:3679 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "erklæring erklærer ikke noget" #: c-decl.c:5362 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner" #: c-decl.c:5405 c-decl.c:5421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang" #: c-decl.c:5460 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "union has no named members" msgstr "navngivne medlemmer" #: c-decl.c:5462 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "union has no members" msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer" #: c-decl.c:5467 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" msgstr "navngivne medlemmer" #: c-decl.c:5469 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "struct has no members" msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'" #: c-decl.c:5531 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in union" msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union" #: c-decl.c:5536 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member not at end of struct" msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur" #: c-decl.c:5541 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur" #: c-decl.c:5548 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem" #: c-decl.c:5657 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig" #: c-decl.c:5728 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "indlejret omdefinering af '%s'" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5735 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %" msgstr "omerklæring af 'enum %s'" #: c-decl.c:5798 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal" #: c-decl.c:5815 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "" #: c-decl.c:5911 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant" #: c-decl.c:5928 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "enum-værdier for store" #: c-decl.c:5933 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'" #: c-decl.c:6029 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "returtypen er en ufuldstændig type" #: c-decl.c:6037 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %" msgstr "returtypen antages at være 'int'" #: c-decl.c:6110 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %q+D" msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'" #: c-decl.c:6119 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D was used with no prototype before its definition" msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition" #: c-decl.c:6125 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %q+D" msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'" #: c-decl.c:6135 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D was used with no declaration before its definition" msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition" #: c-decl.c:6157 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89" msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype" #: c-decl.c:6161 #, gcc-internal-format msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute" msgstr "" #: c-decl.c:6191 c-decl.c:6712 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type of %q+D is not %" msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'" #: c-decl.c:6206 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument of %q+D should be %" msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'" #: c-decl.c:6214 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument of %q+D should be %" msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'" #: c-decl.c:6223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third argument of %q+D should probably be %" msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'" #: c-decl.c:6233 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D takes only zero or two arguments" msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre" #: c-decl.c:6236 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D is normally a non-static function" msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion" #: c-decl.c:6282 #, gcc-internal-format msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "" #: c-decl.c:6296 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner" #: c-decl.c:6312 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name omitted" msgstr "parameternavn udeladt" #: c-decl.c:6346 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jold-style function definition" msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n" #: c-decl.c:6355 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name missing from parameter list" msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste" #: c-decl.c:6366 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a non-parameter" msgstr "'%D' er erklæret som en ven" #: c-decl.c:6371 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %q+D" msgstr "flere parametre ved navn '%s'" #: c-decl.c:6379 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared with void type" msgstr "parameteren '%D' erklæret void" #: c-decl.c:6396 c-decl.c:6398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of %q+D defaults to %" msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'" #: c-decl.c:6417 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has incomplete type" msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type" #: c-decl.c:6423 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter" msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter" #: c-decl.c:6473 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen" #: c-decl.c:6477 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen" #: c-decl.c:6478 c-decl.c:6518 c-decl.c:6531 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hprototype declaration" msgstr "tom erklæring" #: c-decl.c:6512 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen" #: c-decl.c:6516 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen" #: c-decl.c:6526 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen" #: c-decl.c:6530 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen" #: c-decl.c:6757 cp/decl.c:11339 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void" #: c-decl.c:6766 #, gcc-internal-format msgid "this function may return with or without a value" msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:6863 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% loop initial declaration used outside C99 mode" msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand" #: c-decl.c:6892 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke" #: c-decl.c:6895 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of % variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke" #: c-decl.c:6900 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke" #: c-decl.c:6904 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke" #: c-decl.c:6908 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke" #: c-decl.c:6912 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke" #: c-decl.c:7201 c-decl.c:7397 c-decl.c:7648 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" msgstr "'%s' optræder mere end én gang" #: c-decl.c:7224 c-decl.c:7406 c-decl.c:7550 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'" #: c-decl.c:7236 cp/parser.c:2047 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is too long for GCC" msgstr "'long long long' er for langt for GCC" #: c-decl.c:7243 c-decl.c:7480 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7249 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %" msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'" #: c-decl.c:7254 c-decl.c:7283 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både long og short er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7257 c-decl.c:7413 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både long og short er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7260 c-decl.c:7432 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "både long og short er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7263 c-decl.c:7451 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både long og short er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7266 c-decl.c:7464 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både long og short er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7269 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7272 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7275 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7286 c-decl.c:7416 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7289 c-decl.c:7435 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7292 c-decl.c:7454 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7295 c-decl.c:7467 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7298 c-decl.c:7483 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7301 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7304 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7307 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7315 c-decl.c:7344 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7318 c-decl.c:7419 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7321 c-decl.c:7438 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7324 c-decl.c:7470 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7327 c-decl.c:7486 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7330 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7333 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7336 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7347 c-decl.c:7422 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7350 c-decl.c:7441 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7353 c-decl.c:7473 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7356 c-decl.c:7489 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7359 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7362 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7365 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7373 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer" #: c-decl.c:7375 c-decl.c:7425 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7378 c-decl.c:7444 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7381 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7384 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7387 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7506 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "både long og short er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "både long og short er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7512 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7515 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7518 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'" #: c-decl.c:7521 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7531 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decimal floating point not supported for this target" msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen" #: c-decl.c:7533 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'" #: c-decl.c:7567 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type" #: c-decl.c:7599 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen" #: c-decl.c:7613 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "" #: c-decl.c:7615 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "" #: c-decl.c:7617 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "" #: c-decl.c:7628 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "'__thread' før 'extern'" #: c-decl.c:7637 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "'__thread' før 'static'" #: c-decl.c:7653 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'" #: c-decl.c:7660 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %qE" msgstr "" #: c-decl.c:7714 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain % meaning %" msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'" #: c-decl.c:7759 c-decl.c:7785 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper" #: c-decl.c:7871 toplev.c:839 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+F used but never defined" msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret" #: c-format.c:96 c-format.c:205 #, gcc-internal-format msgid "format string has invalid operand number" msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal" #: c-format.c:113 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype" #: c-format.c:142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format string argument not a string type" msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype" #: c-format.c:185 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized format specifier" msgstr "ukendt formateringsanvisning" #: c-format.c:197 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is an unrecognized format function type" msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype" #: c-format.c:211 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<...%> has invalid operand number" msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal" #: c-format.c:218 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres" #: c-format.c:903 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab" #: c-format.c:995 c-format.c:1016 c-format.c:2030 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" msgstr "manglende $-operandnummer i formatering" #: c-format.c:1025 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer" #: c-format.c:1032 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval" #: c-format.c:1055 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering" #: c-format.c:1087 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "$ operand number used after format without operand number" msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre" #: c-format.c:1118 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $" #: c-format.c:1213 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret" #: c-format.c:1228 c-format.c:1231 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre" #: c-format.c:1234 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret" #: c-format.c:1247 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" msgstr "for mange parametre til formatering" #: c-format.c:1250 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $" #: c-format.c:1253 #, gcc-internal-format msgid "zero-length %s format string" msgstr "formateringsstreng %s med længden nul" #: c-format.c:1257 #, gcc-internal-format msgid "format is a wide character string" msgstr "formatering er en bredtegnsstreng" #: c-format.c:1260 #, gcc-internal-format msgid "unterminated format string" msgstr "uafsluttet formateringsstreng" #: c-format.c:1474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "indlejret '\\0' i formatering" #: c-format.c:1489 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering" #: c-format.c:1533 c-format.c:1778 #, gcc-internal-format msgid "repeated %s in format" msgstr "gentaget %s i formatering" #: c-format.c:1546 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering" #: c-format.c:1590 c-format.c:1692 c-format.c:1977 c-format.c:2042 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments for format" msgstr "for få parametre til formatering" #: c-format.c:1631 #, gcc-internal-format msgid "zero width in %s format" msgstr "bredde på nul i %s-formatering" #: c-format.c:1649 #, gcc-internal-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering" #: c-format.c:1722 #, gcc-internal-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "tom præcision i %s-formatering" #: c-format.c:1762 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen" #: c-format.c:1812 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering" #: c-format.c:1823 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering" #: c-format.c:1826 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering" #: c-format.c:1833 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen" #: c-format.c:1849 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering" #: c-format.c:1858 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s understøtter ikke %s" #: c-format.c:1868 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen" #: c-format.c:1902 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering" #: c-format.c:1906 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering" #: c-format.c:1913 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering" #: c-format.c:1917 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering" #: c-format.c:1936 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger" #: c-format.c:1939 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:1956 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering" #: c-format.c:1970 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn" #: c-format.c:1992 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen" #: c-format.c:2009 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling" #: c-format.c:2012 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre" #: c-format.c:2155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)" #: c-format.c:2163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)" #: c-format.c:2183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)" #: c-format.c:2194 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)" #: c-format.c:2305 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2309 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2317 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2321 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2380 c-format.c:2386 c-format.c:2536 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" msgstr "" #: c-format.c:2393 c-format.c:2546 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as % or %" msgstr "" #: c-format.c:2442 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "\"%s\" er ikke defineret" #: c-format.c:2495 #, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "" #: c-format.c:2512 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "\"%s\" er ikke defineret" #: c-format.c:2517 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a pointer type" msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype" #: c-format.c:2728 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "args to be formatted is not %<...%>" msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'" #: c-format.c:2737 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre" #: c-lex.c:253 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren" #: c-lex.c:301 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hignoring #pragma %s %s" msgstr "ignorerer #pragma %s %s" #. ... or not. #: c-lex.c:417 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hstray %<@%> in program" msgstr "vildfaren '%c' i program" #: c-lex.c:431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %qs in program" msgstr "vildfaren '%c' i program" #: c-lex.c:441 #, gcc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn" #: c-lex.c:443 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %qc in program" msgstr "vildfaren '%c' i program" #: c-lex.c:445 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "vildfaren '\\%o' i program" #: c-lex.c:599 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90" #: c-lex.c:603 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90" #: c-lex.c:619 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %qs type" msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'" #: c-lex.c:687 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "floating constant exceeds range of %qT" msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'" #: c-lex.c:770 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning" #: c-objc-common.c:80 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgstr "" #: c-objc-common.c:90 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" msgstr "" #: c-objc-common.c:98 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "" #: c-omp.c:106 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "ugyldigt udtryk som operand" #: c-omp.c:218 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE" msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'" #: c-omp.c:222 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned" msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'" #: c-omp.c:233 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE is not initialized" msgstr "manglende startværdi" #: c-omp.c:246 cp/semantics.c:3819 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hmissing controlling predicate" msgstr "manglende '(' efter udsagn" #: c-omp.c:304 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hinvalid controlling predicate" msgstr "Ugyldigt kontroludtryk" #: c-omp.c:311 cp/semantics.c:3825 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hmissing increment expression" msgstr "manglende ')' i udtryk" #: c-omp.c:361 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hinvalid increment expression" msgstr "Ugyldigt kontroludtryk" #: c-opts.c:150 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no class name specified with %qs" msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'" #: c-opts.c:154 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assertion missing after %qs" msgstr "et postulat mangler efter %s" #: c-opts.c:159 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "macro name missing after %qs" msgstr "et makronavn mangler efter %s" #: c-opts.c:168 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing path after %qs" msgstr "et mål mangler efter '-%s'" #: c-opts.c:177 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing filename after %qs" msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'" #: c-opts.c:182 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "et mål mangler efter '-%s'" #: c-opts.c:326 #, gcc-internal-format msgid "-I- specified twice" msgstr "-I- er angivet to gange" #: c-opts.c:329 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "" #: c-opts.c:496 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgstr "sproget %s ikke genkendt" #: c-opts.c:583 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere" #: c-opts.c:689 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)" #: c-opts.c:879 #, gcc-internal-format msgid "output filename specified twice" msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange" #: c-opts.c:1012 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fno-gnu89-inline is not supported" msgstr "-pipe understøttes ikke" #: c-opts.c:1050 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat" #: c-opts.c:1052 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat" #: c-opts.c:1054 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat" #: c-opts.c:1056 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat" #: c-opts.c:1058 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat" #: c-opts.c:1078 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %m" msgstr "åbner uddatafilen %s" #: c-opts.c:1083 #, gcc-internal-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'" #: c-opts.c:1169 #, gcc-internal-format msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" msgstr "" #: c-opts.c:1215 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "opening dependency file %s: %m" msgstr "åbner afhængighedsfilen %s" #: c-opts.c:1225 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "closing dependency file %s: %m" msgstr "lukker afhængighedsfilen %s" #: c-opts.c:1228 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "ved skrivning af uddata til %s" #: c-opts.c:1308 #, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM" #: c-opts.c:1479 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "" #: c-parser.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids an empty source file" msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil" #: c-parser.c:1171 c-parser.c:6017 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner" #: c-parser.c:1272 c-parser.c:6563 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'" #: c-parser.c:1320 #, gcc-internal-format msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse" #: c-parser.c:1374 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" msgstr "" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific #. error suggesting there was one. #: c-parser.c:1381 c-parser.c:1398 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, % or %<__attribute__%>" msgstr "" #: c-parser.c:1390 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner" #: c-parser.c:1738 c-parser.c:2528 c-parser.c:3150 c-parser.c:3400 #: c-parser.c:4248 c-parser.c:4833 c-parser.c:5229 c-parser.c:5249 #: c-parser.c:5364 c-parser.c:5510 c-parser.c:5527 c-parser.c:5659 #: c-parser.c:5671 c-parser.c:5696 c-parser.c:5830 c-parser.c:5859 #: c-parser.c:5867 c-parser.c:5895 c-parser.c:5909 c-parser.c:6125 #: c-parser.c:6224 c-parser.c:6726 c-parser.c:7345 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected identifier" msgstr "uventet operand" #: c-parser.c:1764 cp/parser.c:10520 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "komma i slutningen af enum-liste" #: c-parser.c:1770 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" msgstr "" #: c-parser.c:1784 c-parser.c:1960 c-parser.c:5984 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "';' forventet" #: c-parser.c:1793 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward references to % types" msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer" #: c-parser.c:1896 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected class name" msgstr "uventet operand" #: c-parser.c:1915 c-parser.c:5763 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union" #: c-parser.c:1943 #, gcc-internal-format msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union" #: c-parser.c:1946 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "';' forventet" #: c-parser.c:2023 c-parser.c:2984 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" msgstr "" #: c-parser.c:2033 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer" #: c-parser.c:2102 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" msgstr "" #: c-parser.c:2109 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" msgstr "" #: c-parser.c:2159 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt" #: c-parser.c:2396 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "" #: c-parser.c:2597 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'" #: c-parser.c:2703 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'" #: c-parser.c:2753 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wide string literal in %" msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'" #: c-parser.c:2759 c-parser.c:6618 cp/parser.c:19261 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected string literal" msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" #: c-parser.c:3076 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok" #: c-parser.c:3121 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'" #: c-parser.c:3244 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring" #: c-parser.c:3257 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring" # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt #: c-parser.c:3265 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='" #: c-parser.c:3273 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "';' forventet" #: c-parser.c:3419 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer" #: c-parser.c:3424 c-parser.c:3495 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'" #: c-parser.c:3448 c-parser.c:3476 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode" #: c-parser.c:3509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label at end of compound statement" msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning" #: c-parser.c:3552 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" msgstr "" #: c-parser.c:3734 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" msgstr "" #. Avoid infinite loop in error recovery: #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. #: c-parser.c:3796 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected statement" msgstr "uventet operand" #: c-parser.c:4133 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%E qualifier ignored on asm" msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm" #: c-parser.c:4413 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk" #: c-parser.c:4803 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus" #: c-parser.c:4922 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt" #: c-parser.c:5065 c-parser.c:5406 c-parser.c:5428 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected expression" msgstr "uventet adresseudtryk" #: c-parser.c:5091 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion" #: c-parser.c:5105 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk" #: c-parser.c:5288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant" #: c-parser.c:5455 #, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" msgstr "" #: c-parser.c:5463 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter" #: c-parser.c:5980 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in method definition specified" msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union" #: c-parser.c:6524 cp/parser.c:19304 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:6535 cp/parser.c:19319 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:6547 cp/parser.c:19345 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" msgstr "" #: c-parser.c:6553 cp/parser.c:19294 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" msgstr "" #: c-parser.c:6704 cp/parser.c:18142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many %qs clauses" msgstr "for mange inddatafiler" #: c-parser.c:6829 #, gcc-internal-format msgid "expected % or %" msgstr "" #: c-parser.c:6872 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "';' forventet" #: c-parser.c:6915 c-parser.c:7090 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected integer expression" msgstr "uventet adresseudtryk" #: c-parser.c:6924 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" msgstr "" #: c-parser.c:7004 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>" msgstr "" #: c-parser.c:7085 cp/parser.c:18491 #, gcc-internal-format msgid "schedule % does not take a % parameter" msgstr "" #: c-parser.c:7103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid schedule kind" msgstr "ugyldig roteringsinstruktion" #: c-parser.c:7188 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp%> clause" msgstr "" #: c-parser.c:7197 cp/parser.c:18600 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not valid for %qs" msgstr "%s understøtter ikke %s" #: c-parser.c:7297 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring" #: c-parser.c:7348 c-parser.c:7368 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> or end of line" msgstr "" #: c-parser.c:7386 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "for statement expected" msgstr "')' eller term forventet" #: c-parser.c:7459 cp/semantics.c:3805 cp/semantics.c:3849 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected iteration declaration or initialization" msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'" #: c-parser.c:7585 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "" #: c-parser.c:7810 cp/parser.c:19182 fortran/openmp.c:469 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "threadprivate variables not supported in this target" msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen" #: c-parser.c:7820 cp/semantics.c:3699 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared % after first use" msgstr "" #: c-parser.c:7822 cp/semantics.c:3701 #, gcc-internal-format msgid "automatic variable %qE cannot be %" msgstr "" #: c-parser.c:7824 cp/semantics.c:3703 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% %qE has incomplete type" msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type" #: c-pch.c:131 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" msgstr "kan ikke opre