# translation of gtkam-0.1.13.po to Danish # Copyright © 2000 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen 2000. # Keld Simonsen , 2000. # Mogens Jaeger , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkam 0.1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-31 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-19 02:21+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger \n" "Language-Team: Danish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../gtkam.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Browse and download images from an attached digital camera" msgstr "Optager billeder fra digitalkamera" #: ../gtkam.desktop.in.h:2 msgid "Gtkam Digital Camera Browser" msgstr "" #. Port? #: ../src/gtkam-chooser.c:231 ../src/gtkam-chooser.c:253 msgid "None" msgstr "Ingen" #. Speed? #. Update speed combo #: ../src/gtkam-chooser.c:261 ../src/gtkam-chooser.c:368 #: ../src/gtkam-chooser.c:632 ../src/gtkam-chooser.c:666 msgid "Best" msgstr "Bedst" #. #. * Initialize the camera to check if it is really there. Exit #. * afterwards because other applications could need the camera, too. #. #: ../src/gtkam-chooser.c:268 msgid "Initializing camera..." msgstr "Initierer kamera..." #: ../src/gtkam-chooser.c:282 msgid "Could not initialize camera." msgstr "Kunne ikke initiere kamera." #: ../src/gtkam-chooser.c:359 #, c-format msgid "Could not get abilities of model '%s'." msgstr "Kunne ikke hente egenskaber for model '%s'." #: ../src/gtkam-chooser.c:407 msgid "Detecting cameras..." msgstr "Finder kamera..." #: ../src/gtkam-chooser.c:416 msgid "No cameras detected." msgstr "Intet kamera fundet." #: ../src/gtkam-chooser.c:433 msgid "Could not detect any cameras." msgstr "Kunne ikke finde noget kamera." #: ../src/gtkam-chooser.c:568 msgid "Add Camera" msgstr "Tilføj kamera" #: ../src/gtkam-chooser.c:583 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: ../src/gtkam-chooser.c:595 msgid "Detect" msgstr "Find" #: ../src/gtkam-chooser.c:601 msgid "Detect USB camera" msgstr "Find USB kamera" #: ../src/gtkam-chooser.c:603 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/gtkam-chooser.c:624 ../src/gtkam-chooser.c:656 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed:" #: ../src/gtkam-chooser.c:637 ../src/gtkam-chooser.c:672 msgid "Allow multiple frontends" msgstr "Tillad flere forender" #: ../src/gtkam-chooser.c:644 msgid "Enhanced" msgstr "Udvidet" #: ../src/gtkam-chooser.c:737 msgid "Could not get number of supported camera models" msgstr "Kunne ikke hente antal understøttede kameramodeller" #: ../src/gtkam-chooser.c:767 msgid "Could not get number of ports." msgstr "Kunne ikke hente antal porte" #: ../src/gtkam-config.c:163 msgid "Applying configuration..." msgstr "Tilføjer konfiguration..." #: ../src/gtkam-config.c:179 msgid "Could not apply configuration." msgstr "Kunne ikke tilføje konfiguration." #: ../src/gtkam-config.c:246 msgid "No additional information available. (1)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (1)" #: ../src/gtkam-config.c:251 msgid "General Settings" msgstr "Almene indstillinger" #: ../src/gtkam-config.c:326 msgid "Could not execute command." msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen." #: ../src/gtkam-config.c:530 msgid "No additional information available. (2)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (2)" #. Make it easy for users to select the system's time #: ../src/gtkam-config.c:567 msgid "Set to system's time" msgstr "Sæt til systemtid" #: ../src/gtkam-config.c:601 msgid "No additional information available. (3)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (3)" #: ../src/gtkam-config.c:626 msgid "No additional information available. (4)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (4)" #: ../src/gtkam-config.c:673 msgid "No additional information available. (5)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (5)" #: ../src/gtkam-config.c:693 msgid "No additional information available. (6)" msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig. (6)" #: ../src/gtkam-config.c:734 msgid "Getting configuration..." msgstr "Henter konfiguration..." #: ../src/gtkam-config.c:749 msgid "Could not get configuration." msgstr "Kunne ikke hente konfiguration." #: ../src/gtkam-debug.c:240 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." #: ../src/gtkam-debug.c:262 #, c-format msgid "Could not open '%s'!" msgstr "Kunne ikke åbne '%s'!" #: ../src/gtkam-debug.c:309 msgid "Type of messages to log:" msgstr "Beskedtype der skal logges:" #: ../src/gtkam-debug.c:313 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../src/gtkam-debug.c:320 msgid "Verbose" msgstr "Udførlig" #: ../src/gtkam-debug.c:327 msgid "Debug" msgstr "Fejlsøge" #: ../src/gtkam-debug.c:334 msgid "Data" msgstr "Data" #: ../src/gtkam-delete.c:179 #, c-format msgid "Deleting all files in '%s'..." msgstr "Sletter alle filer i '%s'..." #: ../src/gtkam-delete.c:200 #, c-format msgid "Could not delete all files in '%s'." msgstr "Kunne ikke slette alle filer i '%s'." #: ../src/gtkam-delete.c:236 #, c-format msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..." msgstr "Sletter fil '%s' fra katalog '%s'..." #: ../src/gtkam-delete.c:257 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunne ikke slette fil '%s' i katalog '%s'." #: ../src/gtkam-delete.c:386 #, c-format msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?" msgstr "Vil du virkelig slette alle filer i '%s'?" #: ../src/gtkam-delete.c:389 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'?" msgstr "Vil du virkelig slette '%s'?" #: ../src/gtkam-delete.c:392 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected %i files?" msgstr "Vil du virkelig slette de valgte %i filer?" #: ../src/gtkam-delete.c:398 msgid "Delete these files?" msgstr "Slet disse filer?" #: ../src/gtkam-exif.c:137 #, c-format msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..." msgstr "Henter EXIF information for fil '%s' i katalog '%s'..." #: ../src/gtkam-exif.c:153 #, c-format msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente EXIF information for '%s' i katalog '%s'." #: ../src/gtkam-exif.c:166 msgid "Could not interpret EXIF data." msgstr "Kunne ikke tolke EXIF-data." #: ../src/gtkam-exif.c:175 msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file." msgstr "EXIF-dataene kunne ikke findes i filen." #: ../src/gtkam-exif.c:192 msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support." msgstr "Gtkam er kompileret uden EXIF understøttelse." #: ../src/gtkam-gimp.c:67 ../src/gtkam-gimp.c:68 msgid "Captures images from digital camera" msgstr "Optager billeder fra digitalkamera" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Capture from Camera part #: ../src/gtkam-gimp.c:71 msgid "/File/Acquire/Capture from Camera..." msgstr "/Fil/Indhent/Optag fra kamera..." #: ../src/gtkam-gimp.c:75 ../src/gtkam-gimp.c:76 msgid "Loads files from digital cameras" msgstr "Henter filer fra digitalkameraer" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Load from Camera part #: ../src/gtkam-gimp.c:81 msgid "/File/Acquire/Load from Camera..." msgstr "/Fil/Indhent/Hent fra kamera..." #: ../src/gtkam-gimp.c:194 ../src/gtkam-list.c:505 #, c-format msgid "Downloading '%s' from '%s'..." msgstr "Henter '%s' fra '%s'..." #: ../src/gtkam-gimp.c:212 #, c-format msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente filen '%s' fra kataloget '%s'." #: ../src/gtkam-gimp.c:245 msgid "Image" msgstr "Billede" #: ../src/gtkam-info.c:165 #, c-format msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..." msgstr "Sætter information for fil '%s' i '%s'..." #: ../src/gtkam-info.c:186 #, c-format msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte information for '%s' i katalog '%s'" #. Get file info #: ../src/gtkam-info.c:270 #, c-format msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..." msgstr "Henter information om fil '%s' i katalog '%s'..." #: ../src/gtkam-info.c:282 #, c-format msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente information om fil '%s' i katalog '%s'." #: ../src/gtkam-info.c:310 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/gtkam-info.c:316 ../src/gtkam-info.c:425 ../src/gtkam-info.c:474 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" #: ../src/gtkam-info.c:334 msgid "Last modified:" msgstr "Sidst ændret:" #: ../src/gtkam-info.c:355 ../src/gtkam-info.c:442 ../src/gtkam-info.c:491 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: ../src/gtkam-info.c:362 ../src/gtkam-info.c:498 #, c-format msgid "%liK (%li bytes)" msgstr "%liK (%li byte)" #: ../src/gtkam-info.c:377 msgid "Permissions:" msgstr "Rettigheder:" #: ../src/gtkam-info.c:389 msgid "Read" msgstr "Læs" #: ../src/gtkam-info.c:400 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../src/gtkam-info.c:419 ../src/gtkam-list.c:892 msgid "Preview" msgstr "Forehåndsvisning" #: ../src/gtkam-info.c:468 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: ../src/gtkam-list.c:322 #, c-format msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..." msgstr "Henter miniature af '%s' fra katalog '%s'..." #: ../src/gtkam-list.c:826 msgid "/_View with..." msgstr "/_Vis med..." #: ../src/gtkam-list.c:827 msgid "/View with.../Built-in viewer" msgstr "/Vis med.../Indbygget viser" #: ../src/gtkam-list.c:829 msgid "/View file _properties" msgstr "/Vis fil _indstillinger" #: ../src/gtkam-list.c:831 msgid "/View _EXIF data" msgstr "/Vis _EXIF-data" #: ../src/gtkam-list.c:834 msgid "/_Save" msgstr "/_Gem" #: ../src/gtkam-list.c:835 msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" #: ../src/gtkam-list.c:898 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../src/gtkam-list.c:904 msgid "Time" msgstr "" #: ../src/gtkam-list.c:926 ../src/gtkam-tree.c:690 #, c-format msgid "Listing files in folder '%s'..." msgstr "Lister filer i katalog '%s'..." #: ../src/gtkam-list.c:943 ../src/gtkam-tree.c:707 #, c-format msgid "Could not get file list for folder '%s'" msgstr "Kunne ikke hente filliste for katalog '%s'" #: ../src/gtkam-list.c:960 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/gtkam-main.c:425 msgid "" "gtkam is a program that lets you download\n" "images from many digital cameras. It uses\n" "libgphoto2. More info is available at\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Enjoy the wonderful world of gphoto!" msgstr "" "Programmet gtkam lader dig hente billeder\n" "fra mange digitalkameraer. Det bruger\n" "libgphoto2. Flere informationer fra\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Nyd den dejlige verden af gphoto!" #: ../src/gtkam-main.c:436 msgid "Many others" msgstr "Mange andre" #: ../src/gtkam-main.c:469 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" "%s %s med indstillingerne:\n" " %s\n" #: ../src/gtkam-main.c:473 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "%s %s med indstillingerne:\n" " %s\n" #: ../src/gtkam-main.c:548 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/gtkam-main.c:549 msgid "_Save Photos" msgstr "_Gem billede(r)..." #: ../src/gtkam-main.c:550 msgid "_Delete Photos" msgstr "_Slet billede(r)" #: ../src/gtkam-main.c:551 ../src/gtkam-main.c:553 msgid "_Selected" msgstr "_Valgt" #: ../src/gtkam-main.c:552 ../src/gtkam-main.c:554 ../src/gtkam-main.c:561 msgid "_All" msgstr "_Alle" #: ../src/gtkam-main.c:555 msgid "_Quit" msgstr "_Afbryd" #: ../src/gtkam-main.c:556 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../src/gtkam-main.c:557 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _Ind" #: ../src/gtkam-main.c:558 msgid "Zoom _100" msgstr "Zoom _100" #: ../src/gtkam-main.c:559 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Ud" #: ../src/gtkam-main.c:560 msgid "_Select" msgstr "_Vælg" #: ../src/gtkam-main.c:562 msgid "_Inverse" msgstr "_Inverter" #: ../src/gtkam-main.c:563 msgid "_None" msgstr "_Ingen" #: ../src/gtkam-main.c:564 msgid "_Camera" msgstr "_Kamera" #: ../src/gtkam-main.c:565 msgid "_Add Camera..." msgstr "_Tilføj kamera..." #: ../src/gtkam-main.c:566 msgid "_Rescan" msgstr "_Genskan" #: ../src/gtkam-main.c:567 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../src/gtkam-main.c:569 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" #: ../src/gtkam-main.c:571 msgid "_Debug" msgstr "_Fejlsøge" #: ../src/gtkam-main.c:572 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/gtkam-main.c:577 msgid "_View Thumbnails" msgstr "_Vis miniaturer" #: ../src/gtkam-mkdir.c:151 #, c-format msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..." msgstr "Danner katalog '%s' i katalog '%s'..." #: ../src/gtkam-mkdir.c:185 #, c-format msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'." msgstr "Kunne ikke danne katalog '%s' i katalog '%s'." #: ../src/gtkam-mkdir.c:211 #, c-format msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':" msgstr "Vælg et navn til det katalog der skal dannes i '%s':" #: ../src/gtkam-mkdir.c:227 msgid "New directory" msgstr "Nyt katalog" #: ../src/gtkam-port.c:146 #, c-format msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists." msgstr "Kunne ikke finde porten '%s'. Kontroller at porten findes." #: ../src/gtkam-port.c:180 msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:" msgstr "Angiv stien til den port, hvor kameraet er tilsluttet:" #. The camera doesn't support previews. Capture an image. #: ../src/gtkam-preview.c:186 ../src/gtkam-tree.c:1098 msgid "Capturing image..." msgstr "Optager billede..." #: ../src/gtkam-preview.c:208 msgid "Could not capture image." msgstr "Kunne ikke optage billede." #: ../src/gtkam-preview.c:346 ../src/gtkam-preview.c:409 msgid "Capture" msgstr "Optag" #: ../src/gtkam-preview.c:372 msgid "0 degrees" msgstr "0 grader" #: ../src/gtkam-preview.c:380 msgid "Don't rotate thumbnail" msgstr "Ingen rotering af miniature" #: ../src/gtkam-preview.c:382 msgid "-90 degrees" msgstr "-90 grader" #: ../src/gtkam-preview.c:389 msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees" msgstr "Rotér miniature med -90 grader" #: ../src/gtkam-preview.c:391 msgid "+90 degrees" msgstr "+90 grader" #: ../src/gtkam-preview.c:398 msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees" msgstr "Rotér miniature med 90 grader" #: ../src/gtkam-preview.c:400 msgid "180 degrees" msgstr "180 grader" #: ../src/gtkam-preview.c:407 msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees" msgstr "Rotér miniature med 180 grader" #: ../src/gtkam-save.c:299 ../src/gtkam-tree.c:619 #, c-format msgid "The file '%s' already exists." msgstr "Filen '%s' eksisterer allerede." #: ../src/gtkam-save.c:321 ../src/gtkam-tree.c:636 #, c-format msgid "Could not save file to '%s'." msgstr "Kunne ikke gemme fil til '%s'." #: ../src/gtkam-save.c:361 ../src/gtkam-tree.c:669 #, c-format msgid "Could not get '%s' from folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente '%s' fra katalog '%s'." #: ../src/gtkam-save.c:492 msgid "There is nothing to be saved." msgstr "Der er intet at gemme." #: ../src/gtkam-save.c:504 msgid "Downloading file" msgstr "Henter fil" #: ../src/gtkam-save.c:506 #, c-format msgid "Downloading %i files" msgstr "Henter %i filer" #: ../src/gtkam-save.c:513 ../src/gtkam-tree.c:745 #, c-format msgid "Downloading %i files..." msgstr "Henter %i filer..." #: ../src/gtkam-save.c:564 ../src/gtkam-tree.c:760 #, c-format msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'." msgstr "Problem ved hentning af '%s' fra katalog '%s'." #: ../src/gtkam-save.c:638 msgid "What to save:" msgstr "Vil du gemme:" #: ../src/gtkam-save.c:650 msgid "Save photos" msgstr "Gem billeder" #: ../src/gtkam-save.c:654 msgid "Photos will be saved if this is checked" msgstr "Billeder bliver gemt hvis der er kryset af her" #: ../src/gtkam-save.c:658 msgid "Save raw data" msgstr "Gem rå-data" #: ../src/gtkam-save.c:661 msgid "Raw data will be saved if this is checked" msgstr "Rå-data bliver gemt hvis der er krydset af her" #: ../src/gtkam-save.c:665 msgid "Save audio data" msgstr "Gem lyd-data" #: ../src/gtkam-save.c:668 msgid "Audio data will be saved if this is checked" msgstr "Lyd-data bliver gemt hvis der er krydset af her" #: ../src/gtkam-save.c:672 msgid "Save thumbnails" msgstr "Gem miniaturer" #: ../src/gtkam-save.c:675 msgid "Thumbnails will be saved if this is checked" msgstr "Miniaturer bliver gemt hvis der er krydset af her" #: ../src/gtkam-save.c:679 msgid "Save EXIF data" msgstr "Gem EXIF-data" #: ../src/gtkam-save.c:682 msgid "EXIF data will be saved if this is checked" msgstr "EXIF-data gemmes hvis der er krydset af her" #: ../src/gtkam-save.c:691 msgid "Open image(s) with: " msgstr "Åbn billede(r) med: " #: ../src/gtkam-save.c:698 msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none" msgstr "Angiv navnet på det program der skal køres, blank for ingen" #. Filenames provided by camera #: ../src/gtkam-save.c:704 msgid "Use filename(s) provided by the camera" msgstr "Brug filnavn(e) angivet af kameraet" #: ../src/gtkam-save.c:708 msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera" msgstr "Vælg om du vil bruge kameraets filnavne" #: ../src/gtkam-save.c:722 msgid "Filename prefix: " msgstr "Filnavn præfiks: " #: ../src/gtkam-save.c:731 msgid "Start numbering with: " msgstr "Start nummerering med: " #. First case: We have only one file. #: ../src/gtkam-save.c:773 #, c-format msgid "Save '%s'..." msgstr "Gem '%s'..." #. Second case: We have multiple files to save. #: ../src/gtkam-save.c:793 msgid "Save photos..." msgstr "Gem billede(r)..." #: ../src/gtkam-tree.c:296 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Lister kataloger i '%s'..." #: ../src/gtkam-tree.c:317 #, c-format msgid "Could not list folders in '%s'." msgstr "Kunne ikke liste kataloger i '%s'." #: ../src/gtkam-tree.c:414 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Kunne ikke åbne '%s'." #: ../src/gtkam-tree.c:421 #, c-format msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..." msgstr "Sender '%s' til katalog '%s'..." #: ../src/gtkam-tree.c:445 #, c-format msgid "Could not upload '%s' into '%s'." msgstr "Kunne ikke sende '%s' til '%s'." #: ../src/gtkam-tree.c:469 #, c-format msgid "Upload into '%s'..." msgstr "Sender til '%s'..." #: ../src/gtkam-tree.c:545 #, c-format msgid "Removing directory '%s'..." msgstr "Fjerner kataloget '%s'..." #: ../src/gtkam-tree.c:562 #, c-format msgid "Could not remove directory '%s'." msgstr "Kunne ikke fjerne kataloget '%s'." #: ../src/gtkam-tree.c:722 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Kunne ikke danne kataloget '%s'" #: ../src/gtkam-tree.c:734 #, c-format msgid "Downloading file from '%s'" msgstr "Henter fil fra '%s'" #: ../src/gtkam-tree.c:736 #, c-format msgid "Downloading %i files from '%s'" msgstr "Henter %i filer fra '%s'" #. Recurse into subfolders #: ../src/gtkam-tree.c:786 #, c-format msgid "Listing subfolders in folder '%s'..." msgstr "Lister underkataloger i katalog '%s'..." #: ../src/gtkam-tree.c:805 #, c-format msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'" msgstr "Kunne ikke hente listen af underkataloger for katalog '%s'" #: ../src/gtkam-tree.c:868 #, c-format msgid "Download '%s' subtree to..." msgstr "Hent '%s' undertræ til..." #: ../src/gtkam-tree.c:906 msgid "Getting information about the camera..." msgstr "Henter information om kameraet..." #: ../src/gtkam-tree.c:910 msgid "Getting information about the driver..." msgstr "Henter information om driveren..." #: ../src/gtkam-tree.c:914 msgid "Getting manual..." msgstr "Henter manual..." #: ../src/gtkam-tree.c:945 msgid "Could not retrieve information." msgstr "Kunne ikke finde information." #: ../src/gtkam-tree.c:1048 msgid "Select Camera" msgstr "Vælg kamera" #: ../src/gtkam-tree.c:1116 msgid "Could not capture." msgstr "Kunne ikke optage." #: ../src/gtkam-tree.c:1155 msgid "/Upload file..." msgstr "/Sender fil..." #: ../src/gtkam-tree.c:1156 msgid "/Make directory..." msgstr "/Dan katalog..." #: ../src/gtkam-tree.c:1157 msgid "/Delete directory" msgstr "/Slet katalog" #: ../src/gtkam-tree.c:1158 msgid "/Save directory tree..." msgstr "/Gem katalog træ..." #: ../src/gtkam-tree.c:1160 msgid "/Capture image..." msgstr "/Optag billede..." #: ../src/gtkam-tree.c:1161 msgid "/View camera preferences" msgstr "/Vis kamera indstillinger" #: ../src/gtkam-tree.c:1163 msgid "/View camera summary" msgstr "/Vis kamera oversigt" #: ../src/gtkam-tree.c:1164 msgid "/View camera manual" msgstr "/Vis kamera manual" #: ../src/gtkam-tree.c:1165 msgid "/View driver details" msgstr "/Vis driver detailer" #: ../src/gtkam-tree.c:1167 msgid "/Select camera..." msgstr "/Vælg kamera..." #: ../src/gtkam-tree.c:1168 msgid "/Remove camera" msgstr "/Fjern kamera" #: ../src/gtkam-tree.c:1198 msgid "_Add camera..." msgstr "_Tilføj kamera..." #: ../src/gtkam-tree.c:1298 msgid "Please right-click to access additional menus" msgstr "Højre-klik for at få fat i ekstra menuer" #: ../src/gtkam-tree.c:1327 msgid "Folder" msgstr "Katalog" #: ../src/gtkam-tree.c:1420 msgid "Loading cameras..." msgstr "Henter kameraer..." #: ../src/gtkam-util.c:44 #, c-format msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt." msgstr "Kunne ikke vise '%s'. Enter er billedtypen ('%s') ikke understøttet af gtk, eller filen er skadet." #: ../src/gtkam-version.c:100 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "INKLUDÉR ALTID DE FØLGENDE LINIER NÅR DER SENDES FEJLSØGNINGSMEDDELELSER TIL POSTLISTEN:" #: ../src/gtkam-viewer.c:245 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Henter '%s' fra katalog '%s'..." #: ../src/gtkam-viewer.c:298 #, c-format msgid "Could not download '%s' from folder '%s'." msgstr "Kunne ikke hente '%s' fra katalog '%s'." #: ../src/main.c:113 msgid "Image Download Program" msgstr "Billedhentnings program" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn:" #~ msgid "Mime type:" #~ msgstr "Mime-type:" #~ msgid "MIME type: " #~ msgstr "MIME-type: " #~ msgid "Changing name of '%s' to '%s'..." #~ msgstr "Ændrer navn for '%s' til '%s'..." #~ msgid "Could not change the name of '%s' to '%s'." #~ msgstr "Kunne ikke ændre navn for '%s' til '%s'."