# Danish translation of the libidn gettext message catalogue # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # Morten Bo Johansen , 2004-2011. # Joe Hansen , 2015. # Korrekturlæsning 2015: Aputsiak Niels Janussen. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.29\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-16 17:38+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 #: lib/strerror-stringprep.c:87 lib/strerror-tld.c:68 msgid "Success" msgstr "Lykkedes" #: lib/strerror-idna.c:86 lib/strerror-pr29.c:74 msgid "String preparation failed" msgstr "Dannelse af tekststreng mislykkedes" #: lib/strerror-idna.c:90 msgid "Punycode failed" msgstr "Punycode mislykkedes" #: lib/strerror-idna.c:94 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Ikke-ciffer/bogstav/bindestreg i inddata" #: lib/strerror-idna.c:98 #, fuzzy #| msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" msgid "Forbidden leading or trailing minus sign ('-')" msgstr "Må ikke begynde eller slutte med minustegn (\"-\")" #: lib/strerror-idna.c:102 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Mængden af uddata ville blive for stor eller lille" #: lib/strerror-idna.c:106 #, fuzzy #| msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" msgid "Input does not start with ACE prefix ('xn--')" msgstr "Inddata begynder ikke med et ACE-præfiks (\"xn--\")" #: lib/strerror-idna.c:110 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "Tekststreng er ikke idempotent under ToASCII" #: lib/strerror-idna.c:114 #, fuzzy #| msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" msgid "Input already contain ACE prefix ('xn--')" msgstr "Inddata indeholder allerede et ACE-præfiks (\"xn--\")" #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:84 msgid "Character encoding conversion error" msgstr "" #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-stringprep.c:135 lib/strerror-tld.c:80 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Kan ikke tildele hukommelse" #: lib/strerror-idna.c:126 msgid "System dlopen failed" msgstr "Systemkald til dlopen mislykkedes" #: lib/strerror-idna.c:130 lib/strerror-pr29.c:78 lib/strerror-punycode.c:82 #: lib/strerror-stringprep.c:139 lib/strerror-tld.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #: lib/strerror-pr29.c:70 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "Tekststreng er ikke idempotent under Unicode NFKC-normalisering" #: lib/strerror-punycode.c:70 msgid "Invalid input" msgstr "Ugyldige inddata" #: lib/strerror-punycode.c:74 lib/strerror-stringprep.c:111 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Størrelse på uddata ville overstige tildelt plads i buffer" #: lib/strerror-punycode.c:78 msgid "String size limit exceeded" msgstr "Grænse for størrelse på tekststreng overskredet" #: lib/strerror-stringprep.c:91 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Der er forbudte, ikke-tildelte kodepunkter i inddata" #: lib/strerror-stringprep.c:95 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Der er forbudte kodepunkter i inddata" #: lib/strerror-stringprep.c:99 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Konflikter mellem tovejsegenskaber i inddata" #: lib/strerror-stringprep.c:103 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Misdannet tovejstekststreng" #: lib/strerror-stringprep.c:107 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Forbudte tovejskodepunkter i inddata" #: lib/strerror-stringprep.c:115 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Fejl i definition af stringprep-profil" #: lib/strerror-stringprep.c:119 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Konflikt mellem flag og profil" #: lib/strerror-stringprep.c:123 msgid "Unknown profile" msgstr "Ukendt profil" #: lib/strerror-stringprep.c:131 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Normalisering af unicode mislykkedes (intern fejl)" #: lib/strerror-tld.c:72 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Kodepunkter tillades ikke af domæne på øverste niveau" #: lib/strerror-tld.c:76 msgid "Missing input" msgstr "Manglende inddata" #: lib/strerror-tld.c:88 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Fandt ikke et top-domæne i inddata" #: src/idn.c:65 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv \"%s --help\" for yderligere information.\n" #: src/idn.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG]... [STRENGE]...\n" #: src/idn.c:72 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Internationalized Domain Name (IDN) - omdan STRENGE, eller standardinddata.\n" "\n" #: src/idn.c:76 #, fuzzy #| msgid "" #| "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" #| "\n" #| "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" #| "by your locale. Use `--debug' to find out what this charset is. You\n" #| "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" #| "\n" #| "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" #| "to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n" #| "\n" #| "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use --debug to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with '-', for example '-foo', use '--'\n" "to signal the end of parameters, as in: idn --quiet -a -- -foo\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Kommandolinje-brugerflade til IDN-programbiblioteket.\n" "\n" "Alle tekststrenge forventes at være indkodet i det foretrukne tegnsæt,\n" "der følger af dine lokaliseringsindstillnger. Brug \"--debug\" for at\n" "finde ud af hvilket tegnsæt det er. Du kan tilsidesætte dette tegnsæt\n" "ved at sætte miljøvariablen CHARSET.\n" "\n" "For at behandle en tekststreng der begynder med \"-\", f.eks. \"-foo\", så\n" "brug \"--\" for at signalere at der ikke følger flere parametre, som i\n" "\"idn --quiet -a -- -foo\".\n" "\n" "Obligatoriske parametre som gælder for langforms-tilvalg er ligeledes\n" "obligatoriske for kortforms-tilvalg.\n" #: src/idn.c:88 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Udskriv hjælp og afslut\n" " -V, --version Udskriv version og afslut\n" # ACE = ASCII Compatible Encoding # IDNA = Internationalizing Domain Names in Applications #: src/idn.c:92 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep Forbered tekststreng ifølge nameprep-profil\n" " -d, --punycode-decode Afkod Punycode\n" " -e, --punycode-encode Indkod Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Omdan til ACE ifølge IDNA (standardtilstand)\n" " -u, --idna-to-unicode Omdan fra ACE ifølge IDNA\n" #: src/idn.c:99 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" " --allow-unassigned Slå IDNA AllowUnassigned til/fra (standard fra)\n" " --usestd3asciirules Slå IDNA UseSTD3ASCIIRules til/fra (standard fra)\n" #: src/idn.c:103 msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " --no-tld Kontroller ikke tekststring for TLD-specifikke regler\n" " Gælder kun --idna-to-ascii og --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:107 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc Normalisér tekststreng i.h.t. Unicode v3.2 NFKC\n" #: src/idn.c:110 #, fuzzy #| msgid "" #| " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" #| " Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n" #| " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" #| " `trace', `SASLprep'\n" msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: Nameprep\n" " iSCSI Nodeprep Resourceprep trace SASLprep\n" msgstr "" " -p, --profile=STRENG Brug angivet stringprep-profil i stedet\n" " Gyldige stringprep-profiler: \"Nameprep\",\n" " \"iSCSI\", \"Nodeprep\", \"Resourceprep\", \n" " \"trace\", \"SASLprep\"\n" #: src/idn.c:115 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug Udskriv fejlsøgnings-information\n" " --quiet Ingen uddata under udførelse\n" #: src/idn.c:173 #, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" msgstr "Kun ét af argumenterne -s, -e, -d, -a, -u eller -n kan angives" #: src/idn.c:182 #, fuzzy, c-format #| msgid "Charset `%s'.\n" msgid "Charset: %s\n" msgstr "Tegnsæt \"%s\".\n" #: src/idn.c:186 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Indtast hver streng på en særskilt linje, afsluttet med et nylinje-tegn.\n" #: src/idn.c:198 #, c-format msgid "input error" msgstr "fejl i inddata" #: src/idn.c:209 src/idn.c:272 src/idn.c:355 src/idn.c:432 src/idn.c:513 #, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" msgstr "kunne ikke omdanne fra %s til UTF-8" #: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:279 src/idn.c:496 src/idn.c:525 #: src/idn.c:549 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" msgstr "kunne ikke omdanne fra UTF-8 til UCS-4" #: src/idn.c:234 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #: src/idn.c:257 src/idn.c:300 src/idn.c:343 src/idn.c:501 src/idn.c:562 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" msgstr "kunne ikke omdanne fra UTF-8 til %s" #: src/idn.c:293 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" #: src/idn.c:315 #, c-format msgid "malloc" msgstr "malloc" #: src/idn.c:321 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" #: src/idn.c:338 src/idn.c:362 src/idn.c:440 #, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" msgstr "kunne ikke omdanne fra UCS-4 til UTF-8" #: src/idn.c:379 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #: src/idn.c:393 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:407 src/idn.c:480 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (position %lu): %s" #: src/idn.c:410 src/idn.c:486 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #: src/idn.c:459 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #: src/idn.c:538 #, c-format msgid "could not do NFKC normalization" msgstr "kunne ikke udføre NFKC-normalisering" #~ msgid "System iconv failed" #~ msgstr "Systemkald til iconv mislykkedes"