# Danish translation of sudoers. # This file is put in the public domain. # Joe Hansen , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # # audit -> overvågning # dummy -> attrap # epoch -> epoke # execute -> udføre (run -> kør) # overflow -> overløb # principal -> værtshovedstol # runas -> runas ? (eller måske bedre med kør som. den er valgt indtil videre) # stat -> stat # timeout -> tidsudløb (eller ventetid, er dog lidt noget andet) # # der bliver brugt masser af forskellige citationstegn i den her ('' \" \" ``, # nogle gange også tre styk). De er alle lavet med »« på dansk. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.24b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-24 13:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-12 07:48+0200\n" "Last-Translator: joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1220 plugins/sudoers/logging.c:866 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" #: confstr.sh:2 msgid "%p's password: " msgstr "%ps adgangskode: " #: confstr.sh:3 msgid "[sudo] password for %p: " msgstr "[sudo] adgangskode for %p: " #: confstr.sh:4 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " #: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** SIKKERHEDSINFORMATION for %h ***" #: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Beklager, prøv igen." #: gram.y:237 gram.y:304 gram.y:313 gram.y:322 gram.y:332 gram.y:342 #: gram.y:366 gram.y:393 gram.y:402 gram.y:410 gram.y:419 gram.y:428 #: gram.y:502 gram.y:512 gram.y:524 gram.y:572 gram.y:581 gram.y:590 #: gram.y:599 gram.y:731 gram.y:739 gram.y:750 gram.y:762 gram.y:781 #: gram.y:944 gram.y:949 gram.y:957 gram.y:971 gram.y:977 gram.y:1099 #: gram.y:1108 gram.y:1116 gram.y:1125 gram.y:1134 gram.y:1163 gram.y:1172 #: gram.y:1180 gram.y:1280 gram.y:1410 gram.y:1777 gram.y:1827 #: lib/eventlog/eventlog.c:235 lib/eventlog/eventlog.c:312 #: lib/eventlog/eventlog.c:757 lib/eventlog/eventlog.c:834 #: lib/eventlog/eventlog.c:1135 lib/iolog/iolog_filter.c:142 #: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:233 #: lib/iolog/iolog_json.c:150 lib/iolog/iolog_json.c:382 #: lib/iolog/iolog_json.c:412 lib/iolog/iolog_legacy.c:100 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 #: logsrvd/iolog_writer.c:95 logsrvd/iolog_writer.c:100 #: logsrvd/iolog_writer.c:134 logsrvd/iolog_writer.c:182 #: logsrvd/iolog_writer.c:215 logsrvd/iolog_writer.c:225 #: logsrvd/iolog_writer.c:254 logsrvd/iolog_writer.c:275 #: logsrvd/iolog_writer.c:287 logsrvd/iolog_writer.c:297 #: logsrvd/iolog_writer.c:307 logsrvd/iolog_writer.c:317 #: logsrvd/iolog_writer.c:329 logsrvd/iolog_writer.c:364 #: logsrvd/iolog_writer.c:370 logsrvd/iolog_writer.c:377 #: logsrvd/iolog_writer.c:383 logsrvd/iolog_writer.c:567 #: logsrvd/logsrv_util.c:69 logsrvd/logsrvd.c:301 logsrvd/logsrvd.c:310 #: logsrvd/logsrvd.c:1050 logsrvd/logsrvd.c:1113 logsrvd/logsrvd.c:1582 #: logsrvd/logsrvd.c:1587 logsrvd/logsrvd.c:1771 logsrvd/logsrvd.c:1988 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:650 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1743 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:216 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:217 logsrvd/logsrvd_journal.c:273 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:433 logsrvd/logsrvd_journal.c:435 #: logsrvd/logsrvd_local.c:215 logsrvd/logsrvd_local.c:216 #: logsrvd/logsrvd_local.c:278 logsrvd/logsrvd_local.c:279 #: logsrvd/logsrvd_local.c:417 logsrvd/logsrvd_local.c:466 #: logsrvd/logsrvd_local.c:467 logsrvd/logsrvd_local.c:472 #: logsrvd/logsrvd_local.c:473 logsrvd/logsrvd_queue.c:159 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:189 logsrvd/logsrvd_queue.c:266 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:444 logsrvd/logsrvd_relay.c:743 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 #: logsrvd/sendlog.c:291 logsrvd/sendlog.c:338 logsrvd/sendlog.c:615 #: logsrvd/sendlog.c:1801 plugins/sudoers/audit.c:116 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:150 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:121 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:687 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/auth/sia.c:59 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:333 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:372 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:392 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:537 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:670 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:688 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:870 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:183 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:246 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:376 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:430 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:438 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:449 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:456 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:481 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:489 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:636 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:446 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:467 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1158 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 #: plugins/sudoers/defaults.c:658 plugins/sudoers/defaults.c:1019 #: plugins/sudoers/defaults.c:1187 plugins/sudoers/editor.c:197 #: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:212 #: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 #: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694 #: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:466 #: plugins/sudoers/ldap.c:757 plugins/sudoers/ldap.c:921 #: plugins/sudoers/ldap.c:1337 plugins/sudoers/ldap.c:1763 #: plugins/sudoers/ldap.c:1800 plugins/sudoers/ldap.c:2016 #: plugins/sudoers/ldap.c:2117 plugins/sudoers/ldap.c:2133 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:250 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:302 plugins/sudoers/ldap_conf.c:338 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:444 plugins/sudoers/ldap_conf.c:459 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:564 plugins/sudoers/ldap_conf.c:597 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:689 plugins/sudoers/ldap_conf.c:771 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:294 plugins/sudoers/ldap_util.c:301 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 #: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:402 #: plugins/sudoers/log_client.c:715 plugins/sudoers/log_client.c:736 #: plugins/sudoers/log_client.c:1415 plugins/sudoers/log_client.c:1536 #: plugins/sudoers/log_client.c:1636 plugins/sudoers/log_client.c:1972 #: plugins/sudoers/log_client.c:2031 plugins/sudoers/logging.c:110 #: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:457 #: plugins/sudoers/logging.c:672 plugins/sudoers/logging.c:809 #: plugins/sudoers/match_command.c:335 plugins/sudoers/match_command.c:603 #: plugins/sudoers/match_command.c:654 plugins/sudoers/match_command.c:728 #: plugins/sudoers/match_command.c:776 plugins/sudoers/match_digest.c:93 #: plugins/sudoers/parse.c:267 plugins/sudoers/parse.c:284 #: plugins/sudoers/parse.c:303 plugins/sudoers/parse.c:322 #: plugins/sudoers/parse.c:339 plugins/sudoers/parse.c:362 #: plugins/sudoers/parse.c:373 plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 plugins/sudoers/parse_ldif.c:266 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:342 plugins/sudoers/parse_ldif.c:353 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:380 plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:409 plugins/sudoers/parse_ldif.c:413 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:427 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 plugins/sudoers/parse_ldif.c:628 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:653 plugins/sudoers/parse_ldif.c:711 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:728 plugins/sudoers/parse_ldif.c:756 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:763 plugins/sudoers/policy.c:626 #: plugins/sudoers/policy.c:1033 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 #: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 #: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659 #: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:945 #: plugins/sudoers/pwutil.c:993 plugins/sudoers/pwutil.c:1052 #: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:185 #: plugins/sudoers/sssd.c:414 plugins/sudoers/sssd.c:479 #: plugins/sudoers/sssd.c:505 plugins/sudoers/sssd.c:568 #: plugins/sudoers/sssd.c:761 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 #: plugins/sudoers/stubs.c:112 plugins/sudoers/stubs.c:120 #: plugins/sudoers/sudoers.c:354 plugins/sudoers/sudoers.c:380 #: plugins/sudoers/sudoers.c:447 plugins/sudoers/sudoers.c:464 #: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:849 #: plugins/sudoers/sudoers.c:902 plugins/sudoers/sudoers.c:1054 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1114 plugins/sudoers/sudoers.c:1369 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:588 #: plugins/sudoers/timestamp.c:451 plugins/sudoers/timestamp.c:495 #: plugins/sudoers/timestamp.c:1017 plugins/sudoers/timestamp.c:1146 #: plugins/sudoers/toke_util.c:78 plugins/sudoers/toke_util.c:106 #: plugins/sudoers/toke_util.c:131 plugins/sudoers/toke_util.c:161 #: plugins/sudoers/toke_util.c:200 plugins/sudoers/tsdump.c:123 #: plugins/sudoers/visudo.c:150 plugins/sudoers/visudo.c:385 #: plugins/sudoers/visudo.c:391 plugins/sudoers/visudo.c:502 #: plugins/sudoers/visudo.c:1056 toke.l:1031 toke.l:1163 toke.l:1234 msgid "unable to allocate memory" msgstr "kan ikke tildele hukommelse" #: gram.y:623 msgid "a digest requires a path name" msgstr "et sammendrag kræver et stinavn" #: gram.y:645 #, fuzzy #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s: værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #: gram.y:651 msgid "\"CWD\" path too long" msgstr "" #: gram.y:661 #, fuzzy #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s: værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #: gram.y:667 msgid "\"CHROOT\" path too long" msgstr "" #: gram.y:802 #, c-format msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" msgstr "" #: gram.y:825 msgid "invalid notbefore value" msgstr "ugyldig notbefore-værdi" #: gram.y:834 msgid "invalid notafter value" msgstr "ugyldig notafter-værdi" #: gram.y:844 plugins/sudoers/policy.c:385 msgid "timeout value too large" msgstr "værdi for tidsudløb er for stor" #: gram.y:846 plugins/sudoers/policy.c:387 msgid "invalid timeout value" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb" #: gram.y:967 plugins/sudoers/sudoers.c:1072 msgid "command too long" msgstr "kommando er for lang" #: gram.y:1224 plugins/sudoers/check_aliases.c:96 #: plugins/sudoers/defaults.c:1276 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s:%d:%d: %s\n" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: gram.y:1278 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already defined" msgstr "Alias »%s« er allerede defineret" #: gram.y:1777 gram.y:1827 lib/eventlog/eventlog.c:235 #: lib/eventlog/eventlog.c:757 lib/eventlog/eventlog.c:830 #: lib/eventlog/eventlog.c:833 lib/eventlog/eventlog.c:1135 #: lib/iolog/iolog_filter.c:142 lib/iolog/iolog_filter.c:202 #: lib/iolog/iolog_filter.c:232 lib/iolog/iolog_json.c:150 #: lib/iolog/iolog_json.c:381 lib/iolog/iolog_json.c:412 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95 #: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134 #: logsrvd/iolog_writer.c:171 logsrvd/iolog_writer.c:181 #: logsrvd/iolog_writer.c:194 logsrvd/iolog_writer.c:214 #: logsrvd/iolog_writer.c:224 logsrvd/iolog_writer.c:243 #: logsrvd/iolog_writer.c:253 logsrvd/iolog_writer.c:264 #: logsrvd/iolog_writer.c:274 logsrvd/iolog_writer.c:286 #: logsrvd/iolog_writer.c:296 logsrvd/iolog_writer.c:306 #: logsrvd/iolog_writer.c:316 logsrvd/iolog_writer.c:328 #: logsrvd/iolog_writer.c:364 logsrvd/iolog_writer.c:370 #: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383 #: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/logsrv_util.c:69 logsrvd/logsrvd.c:301 #: logsrvd/logsrvd.c:310 logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:490 #: logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:576 logsrvd/logsrvd.c:611 #: logsrvd/logsrvd.c:660 logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:732 #: logsrvd/logsrvd.c:1124 logsrvd/logsrvd.c:1439 logsrvd/logsrvd.c:1446 #: logsrvd/logsrvd.c:1582 logsrvd/logsrvd.c:1587 logsrvd/logsrvd.c:1771 #: logsrvd/logsrvd.c:1988 logsrvd/logsrvd_conf.c:357 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:370 logsrvd/logsrvd_conf.c:511 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:534 logsrvd/logsrvd_conf.c:538 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:556 logsrvd/logsrvd_conf.c:626 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:649 logsrvd/logsrvd_conf.c:678 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:692 logsrvd/logsrvd_conf.c:706 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:720 logsrvd/logsrvd_conf.c:734 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:748 logsrvd/logsrvd_conf.c:829 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1742 logsrvd/logsrvd_journal.c:76 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:125 logsrvd/logsrvd_journal.c:216 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:246 logsrvd/logsrvd_journal.c:250 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:258 logsrvd/logsrvd_journal.c:281 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:285 logsrvd/logsrvd_journal.c:433 #: logsrvd/logsrvd_local.c:215 logsrvd/logsrvd_local.c:278 #: logsrvd/logsrvd_local.c:466 logsrvd/logsrvd_local.c:472 #: logsrvd/logsrvd_local.c:491 logsrvd/logsrvd_queue.c:158 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:189 logsrvd/logsrvd_queue.c:266 #: logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 logsrvd/sendlog.c:291 #: logsrvd/sendlog.c:338 logsrvd/sendlog.c:615 logsrvd/sendlog.c:1503 #: logsrvd/sendlog.c:1510 logsrvd/sendlog.c:1733 logsrvd/sendlog.c:1801 #: logsrvd/tls_init.c:305 logsrvd/tls_init.c:329 logsrvd/tls_init.c:340 #: plugins/sudoers/audit.c:116 plugins/sudoers/auth/pam.c:502 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:687 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:202 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:332 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:536 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:669 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:687 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:869 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:245 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:375 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:437 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:448 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:455 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:480 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:488 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:635 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:51 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:445 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:466 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:561 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:630 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1157 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 #: plugins/sudoers/defaults.c:658 plugins/sudoers/defaults.c:1019 #: plugins/sudoers/defaults.c:1187 plugins/sudoers/editor.c:197 #: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:211 #: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 #: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694 #: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:466 #: plugins/sudoers/ldap.c:757 plugins/sudoers/ldap.c:921 #: plugins/sudoers/ldap.c:1337 plugins/sudoers/ldap.c:1763 #: plugins/sudoers/ldap.c:1800 plugins/sudoers/ldap.c:2016 #: plugins/sudoers/ldap.c:2117 plugins/sudoers/ldap.c:2133 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:250 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:302 plugins/sudoers/ldap_conf.c:338 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:444 plugins/sudoers/ldap_conf.c:459 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:564 plugins/sudoers/ldap_conf.c:597 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:688 plugins/sudoers/ldap_conf.c:771 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:293 plugins/sudoers/ldap_util.c:300 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 #: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:228 #: plugins/sudoers/log_client.c:250 plugins/sudoers/log_client.c:264 #: plugins/sudoers/log_client.c:402 plugins/sudoers/log_client.c:715 #: plugins/sudoers/log_client.c:736 plugins/sudoers/log_client.c:1415 #: plugins/sudoers/log_client.c:1536 plugins/sudoers/log_client.c:1636 #: plugins/sudoers/log_client.c:1972 plugins/sudoers/log_client.c:2031 #: plugins/sudoers/logging.c:110 plugins/sudoers/logging.c:188 #: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:457 #: plugins/sudoers/logging.c:672 plugins/sudoers/logging.c:809 #: plugins/sudoers/logging.c:880 plugins/sudoers/logging.c:892 #: plugins/sudoers/match_command.c:334 plugins/sudoers/match_command.c:602 #: plugins/sudoers/match_command.c:653 plugins/sudoers/match_command.c:728 #: plugins/sudoers/match_command.c:775 plugins/sudoers/match_digest.c:93 #: plugins/sudoers/parse.c:266 plugins/sudoers/parse.c:283 #: plugins/sudoers/parse.c:302 plugins/sudoers/parse.c:321 #: plugins/sudoers/parse.c:338 plugins/sudoers/parse.c:361 #: plugins/sudoers/parse.c:372 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 plugins/sudoers/parse_ldif.c:627 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:652 plugins/sudoers/parse_ldif.c:710 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:727 plugins/sudoers/parse_ldif.c:755 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:762 plugins/sudoers/policy.c:154 #: plugins/sudoers/policy.c:163 plugins/sudoers/policy.c:172 #: plugins/sudoers/policy.c:201 plugins/sudoers/policy.c:370 #: plugins/sudoers/policy.c:385 plugins/sudoers/policy.c:387 #: plugins/sudoers/policy.c:425 plugins/sudoers/policy.c:434 #: plugins/sudoers/policy.c:482 plugins/sudoers/policy.c:492 #: plugins/sudoers/policy.c:501 plugins/sudoers/policy.c:510 #: plugins/sudoers/policy.c:519 plugins/sudoers/policy.c:626 #: plugins/sudoers/policy.c:1033 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 #: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 #: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659 #: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:945 #: plugins/sudoers/pwutil.c:993 plugins/sudoers/pwutil.c:1052 #: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 plugins/sudoers/sssd.c:144 #: plugins/sudoers/sssd.c:185 plugins/sudoers/sssd.c:414 #: plugins/sudoers/sssd.c:479 plugins/sudoers/sssd.c:505 #: plugins/sudoers/sssd.c:568 plugins/sudoers/sssd.c:761 #: plugins/sudoers/strvec_join.c:53 plugins/sudoers/stubs.c:112 #: plugins/sudoers/stubs.c:120 plugins/sudoers/sudoers.c:354 #: plugins/sudoers/sudoers.c:380 plugins/sudoers/sudoers.c:447 #: plugins/sudoers/sudoers.c:464 plugins/sudoers/sudoers.c:505 #: plugins/sudoers/sudoers.c:849 plugins/sudoers/sudoers.c:902 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1054 plugins/sudoers/sudoers.c:1114 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1369 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:588 plugins/sudoers/timestamp.c:451 #: plugins/sudoers/timestamp.c:495 plugins/sudoers/timestamp.c:1017 #: plugins/sudoers/timestamp.c:1146 plugins/sudoers/toke_util.c:78 #: plugins/sudoers/toke_util.c:106 plugins/sudoers/toke_util.c:131 #: plugins/sudoers/toke_util.c:160 plugins/sudoers/toke_util.c:200 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:150 #: plugins/sudoers/visudo.c:385 plugins/sudoers/visudo.c:391 #: plugins/sudoers/visudo.c:502 plugins/sudoers/visudo.c:1056 toke.l:1031 #: toke.l:1163 toke.l:1226 toke.l:1234 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:303 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "kan ikke dup stdin: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:345 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "kan ikke køre %s: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:393 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 msgid "unable to fork" msgstr "kan ikke forgrene" #: lib/eventlog/eventlog.c:403 lib/eventlog/eventlog.c:468 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "kan ikke forgrene: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:458 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:960 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:989 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s: (kommando fortsat) %s" #: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1242 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1586 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" #: lib/iolog/iolog_json.c:140 #, c-format msgid "expected JSON_STRING, got %d" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:145 msgid "JSON_ARRAY too large" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:404 msgid "missing double quote in name" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:511 msgid "missing JSON_OBJECT" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:515 #, c-format msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:632 #, c-format msgid "json stack exhausted (max %u frames)" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:706 msgid "objects must consist of name:value pairs" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:711 lib/iolog/iolog_json.c:742 #: lib/iolog/iolog_json.c:786 lib/iolog/iolog_json.c:808 #: lib/iolog/iolog_json.c:830 lib/iolog/iolog_json.c:852 #: lib/iolog/iolog_json.c:874 msgid "missing separator between values" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:726 lib/iolog/iolog_json.c:900 msgid "unmatched close brace" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:737 msgid "unexpected array" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:757 lib/iolog/iolog_json.c:903 msgid "unmatched close bracket" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:768 msgid "unexpected string" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:779 msgid "missing colon after name" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:800 lib/iolog/iolog_json.c:822 msgid "unexpected boolean" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:844 msgid "unexpected null" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:865 msgid "unexpected number" msgstr "" #: lib/iolog/iolog_json.c:912 #, fuzzy #| msgid "parse error in %s" msgid "parse error" msgstr "fortolkningsfejl i %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: Ugyldig logfil" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: Tidsstempelfelt mangler" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:89 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: Tidsstempel %s: %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: Brugerfelt mangler" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:107 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: runas-brugerfelt mangler" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:118 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: runas-gruppefelt mangler" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:123 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:79 #: logsrvd/iolog_writer.c:781 plugins/sudoers/timestamp.c:209 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "kan ikke mkdir %s" #: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:84 plugins/sudoers/visudo.c:757 #: plugins/sudoers/visudo.c:791 plugins/sudoers/visudo.c:797 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o" #: lib/iolog/iolog_timing.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "error reading timing file: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" #: lib/iolog/iolog_timing.c:268 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:65 #, c-format msgid "%s: protocol error: NULL key" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:69 #, c-format msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:74 logsrvd/logsrvd_local.c:109 #: logsrvd/logsrvd_local.c:123 logsrvd/logsrvd_local.c:131 #: logsrvd/logsrvd_local.c:149 #, c-format msgid "%s: protocol error: NULL value found in %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:141 plugins/sudoers/logging.c:980 #: plugins/sudoers/policy.c:593 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to generate UUID" msgstr "kan ikke oprette %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:341 logsrvd/iolog_writer.c:346 #: logsrvd/iolog_writer.c:351 logsrvd/iolog_writer.c:356 #, c-format msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:417 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "%s: unable to format session id" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:431 logsrvd/iolog_writer.c:445 #: logsrvd/iolog_writer.c:459 logsrvd/iolog_writer.c:474 #: logsrvd/iolog_writer.c:488 logsrvd/iolog_writer.c:502 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s is not set" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:538 logsrvd/iolog_writer.c:545 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to expand iolog path %s" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:563 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create iolog path %s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid iofd %d" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:613 #, c-format msgid "error closing iofd %d: %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:633 #, c-format msgid "error flushing iofd %d: %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:751 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" msgstr "Advarsel: %s:%d %s »%s« refereret men ikke defineret" #: logsrvd/iolog_writer.c:763 logsrvd/logsrvd_journal.c:385 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:785 logsrvd/logsrvd_journal.c:428 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:115 logsrvd/tls_init.c:256 #: plugins/sudoers/check.c:292 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:730 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:751 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1431 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:695 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:898 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:709 plugins/sudoers/sudoers.c:1152 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1496 #: plugins/sudoers/timestamp.c:460 plugins/sudoers/tsdump.c:128 #: plugins/sudoers/visudo.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:797 logsrvd/logsrv_util.c:105 #: logsrvd/logsrv_util.c:112 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s/%s" msgstr "kan ikke åbne %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:810 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:839 logsrvd/logsrvd_journal.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to rename %s to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:147 logsrvd/logsrv_util.c:176 #, c-format msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/logsrv_util.c:159 #, c-format msgid "missing I/O log file %s/%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrv_util.c:166 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:271 logsrvd/logsrvd_queue.c:135 #, fuzzy #| msgid "unable to change to runas gid" msgid "unable to connect to relay" msgstr "kan ikke ændre til kør som gid" #: logsrvd/logsrvd.c:330 logsrvd/logsrvd_relay.c:842 #, c-format msgid "server message too large: %zu" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:422 logsrvd/logsrvd.c:545 logsrvd/logsrvd.c:631 #: logsrvd/logsrvd.c:873 logsrvd/logsrvd.c:887 logsrvd/logsrvd.c:1049 #: logsrvd/logsrvd.c:1174 logsrvd/logsrvd.c:1347 logsrvd/logsrvd.c:1365 #: logsrvd/logsrvd.c:1464 logsrvd/logsrvd.c:1589 logsrvd/logsrvd.c:1773 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:497 logsrvd/logsrvd_local.c:238 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:164 logsrvd/logsrvd_relay.c:172 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:249 logsrvd/logsrvd_relay.c:253 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:389 logsrvd/logsrvd_relay.c:581 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:742 logsrvd/logsrvd_relay.c:1131 #: logsrvd/sendlog.c:1291 logsrvd/tls_client.c:136 logsrvd/tls_client.c:152 #: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/audit.c:278 #: plugins/sudoers/iolog.c:1031 plugins/sudoers/iolog.c:1164 #: plugins/sudoers/iolog.c:1262 plugins/sudoers/log_client.c:121 #: plugins/sudoers/log_client.c:343 plugins/sudoers/log_client.c:359 #: plugins/sudoers/log_client.c:407 plugins/sudoers/log_client.c:611 #: plugins/sudoers/log_client.c:618 plugins/sudoers/log_client.c:1103 #: plugins/sudoers/log_client.c:1384 plugins/sudoers/log_client.c:1425 #: plugins/sudoers/log_client.c:1433 plugins/sudoers/log_client.c:1592 #: plugins/sudoers/log_client.c:1710 plugins/sudoers/log_client.c:2039 #: plugins/sudoers/log_client.c:2047 plugins/sudoers/logging.c:147 #: plugins/sudoers/logging.c:205 plugins/sudoers/sudoreplay.c:519 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:566 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:920 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1033 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1040 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1047 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1054 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1181 msgid "unable to add event to queue" msgstr "kan ikke tilføje hændelse til køen" #: logsrvd/logsrvd.c:446 logsrvd/logsrvd.c:483 logsrvd/logsrvd.c:515 #: logsrvd/logsrvd.c:569 logsrvd/logsrvd.c:648 logsrvd/logsrvd.c:684 #: logsrvd/logsrvd.c:720 logsrvd/logsrvd.c:756 logsrvd/logsrvd_relay.c:510 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:543 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unexpected state %d for %s" msgstr "ej understøttet sammendragstype %d for %s" #: logsrvd/logsrvd.c:447 logsrvd/logsrvd.c:484 logsrvd/logsrvd.c:516 #: logsrvd/logsrvd.c:570 logsrvd/logsrvd.c:649 logsrvd/logsrvd.c:685 #: logsrvd/logsrvd.c:721 logsrvd/logsrvd.c:757 logsrvd/logsrvd_relay.c:512 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:545 msgid "state machine error" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:454 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:490 logsrvd/logsrvd.c:491 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:523 #, fuzzy #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid ExitMessage" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:576 logsrvd/logsrvd.c:577 #, fuzzy #| msgid "invalid notafter value" msgid "invalid RestartMessage" msgstr "ugyldig notafter-værdi" #: logsrvd/logsrvd.c:611 logsrvd/logsrvd.c:612 #, fuzzy #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid AlertMessage" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:653 logsrvd/logsrvd.c:689 logsrvd/logsrvd.c:725 #, c-format msgid "%s: unexpected IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:654 logsrvd/logsrvd.c:690 logsrvd/logsrvd.c:726 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "protocol error" msgstr "skrivefejl" #: logsrvd/logsrvd.c:660 logsrvd/logsrvd.c:661 #, fuzzy #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid IoBuffer" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:697 msgid "invalid ChangeWindowSize" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:732 logsrvd/logsrvd.c:733 msgid "invalid CommandSuspend" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:782 logsrvd/logsrvd_journal.c:296 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:652 logsrvd/sendlog.c:1192 #: plugins/sudoers/log_client.c:1582 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to run %s" msgid "unable to unpack %s size %zu" msgstr "kan ikke køre %s" #: logsrvd/logsrvd.c:827 logsrvd/logsrvd_journal.c:370 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:676 #, c-format msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:829 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:919 #, c-format msgid "timed out writing to client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:924 logsrvd/logsrvd_relay.c:914 logsrvd/sendlog.c:1395 #, c-format msgid "missing write buffer for client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1020 #, c-format msgid "timed out reading from client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1061 logsrvd/logsrvd_relay.c:777 #, c-format msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1105 logsrvd/logsrvd_relay.c:205 logsrvd/sendlog.c:322 #: plugins/sudoers/log_client.c:721 #, fuzzy, c-format #| msgid "timeout value too large" msgid "client message too large: %zu" msgstr "værdi for tidsudløb er for stor" #: logsrvd/logsrvd.c:1106 logsrvd/logsrvd_journal.c:259 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:260 #, fuzzy #| msgid "timeout value too large" msgid "client message too large" msgstr "værdi for tidsudløb er for stor" #: logsrvd/logsrvd.c:1124 logsrvd/logsrvd.c:1125 #, fuzzy #| msgid "invalid timeout value" msgid "invalid ClientMessage" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb" #: logsrvd/logsrvd.c:1425 #, fuzzy #| msgid "unable to change to root gid" msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "kan ikke ændre til root gid" #: logsrvd/logsrvd.c:1456 logsrvd/tls_client.c:203 #: plugins/sudoers/log_client.c:281 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1639 logsrvd/logsrvd.c:1992 #, fuzzy #| msgid "unable to read the clock" msgid "unable to setup listen socket" msgstr "kan ikke læse uret" #: logsrvd/logsrvd.c:1756 #, c-format msgid "unexpected signal %d" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1894 msgid "sudo log server" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1896 logsrvd/sendlog.c:121 #, fuzzy #| msgid " Options: " msgid "Options:" msgstr " Tilvalg: " #: logsrvd/logsrvd.c:1898 #, fuzzy #| msgid "authentication failure" msgid "path to configuration file" msgstr "godkendelsesfejl" #: logsrvd/logsrvd.c:1900 logsrvd/sendlog.c:123 msgid "display help message and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1902 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1904 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1906 logsrvd/sendlog.c:153 msgid "display version information and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1956 logsrvd/sendlog.c:1702 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1972 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid notafter value" msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "ugyldig notafter-værdi" #: logsrvd/logsrvd.c:1975 logsrvd/sendlog.c:1756 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:246 plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 #: plugins/sudoers/visudo.c:182 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:422 plugins/sudoers/check.c:358 #: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:122 #: plugins/sudoers/policy.c:1271 plugins/sudoers/sudoers.c:512 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1411 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user %s" msgstr "ukendt bruger: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:439 plugins/sudoers/iolog.c:148 #: plugins/sudoers/sudoers.c:517 plugins/sudoers/sudoers.c:1445 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown group %s" msgstr "ukendt gruppe: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:457 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse gids for %s" msgid "unable to parse iolog mode %s" msgstr "kan ikke fortolke gid'er for %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:474 logsrvd/logsrvd_conf.c:1243 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:527 msgid "TLS not supported" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:549 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:622 logsrvd/logsrvd_conf.c:1032 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:951 logsrvd/logsrvd_conf.c:967 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "ukendt logindklasse: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:983 logsrvd/logsrvd_conf.c:999 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 logsrvd/logsrvd_conf.c:1680 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1684 logsrvd/logsrvd_conf.c:1688 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "ukendt gruppe: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1197 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d garbage after ']': %s" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1215 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1223 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1229 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1251 #, c-format msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1281 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/logging.c:1033 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to open log file %s" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1763 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize server TLS context" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1783 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize relay TLS context" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:149 logsrvd/logsrvd_journal.c:424 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:429 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create journal file" msgstr "kan ikke oprette %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:153 logsrvd/logsrvd_queue.c:109 #: plugins/sudoers/visudo.c:1028 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to lock %s" msgstr "kan ikke åbne %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:156 #, fuzzy #| msgid "unable to lock log file: %s" msgid "unable to lock journal file" msgstr "kan ikke låse logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:164 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to open journal file" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:185 logsrvd/logsrvd_journal.c:460 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:465 #, fuzzy #| msgid "unable to write log file: %s" msgid "unable to write journal file" msgstr "kan ikke skrive til logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:193 logsrvd/logsrvd_journal.c:200 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to rename journal file" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:282 logsrvd/logsrvd_journal.c:283 msgid "unexpected EOF reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:251 logsrvd/logsrvd_journal.c:252 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:286 logsrvd/logsrvd_journal.c:287 msgid "error reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:298 logsrvd/logsrvd_journal.c:384 msgid "invalid journal file, unable to restart" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:443 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" msgstr "kan ikke skrive til I/O-logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:166 #, c-format msgid "unexpected value_case %d in %s from %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:194 msgid "error parsing AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:205 msgid "error creating I/O log" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:228 msgid "error logging accept event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:267 msgid "error parsing RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:291 msgid "error logging reject event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:427 logsrvd/logsrvd_local.c:435 msgid "error logging exit event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:492 logsrvd/logsrvd_local.c:493 msgid "log is already complete, cannot be restarted" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:523 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to restart log" msgstr "kan ikke stat %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:539 msgid "error parsing AlertMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:549 msgid "error logging alert event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:585 logsrvd/logsrvd_local.c:648 #: logsrvd/logsrvd_local.c:683 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timing buffer, length %d" msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" #: logsrvd/logsrvd_local.c:599 logsrvd/logsrvd_local.c:607 #: logsrvd/logsrvd_local.c:655 logsrvd/logsrvd_local.c:690 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s/%s: %s" msgstr "%s: %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:618 msgid "randomly dropping connection" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:630 msgid "error writing IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:665 msgid "error writing ChangeWindowSize" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:700 msgid "error writing CommandSuspend" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:435 msgid "TLS handshake with relay host failed" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:463 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to relay host" msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:518 #, c-format msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:520 logsrvd/sendlog.c:1096 #: plugins/sudoers/log_client.c:1468 msgid "invalid ServerHello" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:679 msgid "unrecognized ServerMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:708 #, c-format msgid "timed out reading from relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:710 msgid "timeout reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:762 msgid "relay host name does not match certificate" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:768 logsrvd/logsrvd_relay.c:782 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:789 msgid "error reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:810 #, fuzzy #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to read from relay" msgstr "kan ikke læse %s" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:825 logsrvd/logsrvd_relay.c:943 msgid "relay server closed connection" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:843 #, fuzzy #| msgid "audit_failure message too long" msgid "server message too large" msgstr "audit_failure-besked er for lang" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:907 #, c-format msgid "timed out writing to relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:909 msgid "timeout writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:962 logsrvd/logsrvd_relay.c:969 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:981 msgid "error writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:119 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:125 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:128 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:130 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:133 msgid "host to send logs to" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:135 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:138 msgid "private key file" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:140 msgid "do not verify server certificate" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:143 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:145 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:147 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:149 msgid "stop transfer after reaching this time" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:151 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:176 plugins/sudoers/log_client.c:453 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:214 #, fuzzy #| msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgid "unable to get server IP addr" msgstr "kan ikke fortolke IP-adressen »%s«" #: logsrvd/sendlog.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:1020 plugins/sudoers/iolog.c:949 #: plugins/sudoers/iolog.c:1024 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1073 logsrvd/sendlog.c:1090 logsrvd/sendlog.c:1124 #: plugins/sudoers/log_client.c:1118 plugins/sudoers/log_client.c:1394 #: plugins/sudoers/log_client.c:1462 plugins/sudoers/log_client.c:1501 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1160 plugins/sudoers/log_client.c:1550 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1173 plugins/sudoers/log_client.c:1563 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1232 plugins/sudoers/log_client.c:1613 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1261 msgid "timeout reading from server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1310 plugins/sudoers/log_client.c:1729 msgid "host name does not match certificate" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1343 msgid "premature EOF" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1356 plugins/sudoers/log_client.c:1776 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1412 msgid "timeout writing to server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1779 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1783 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1859 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1860 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1862 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:111 plugins/sudoers/log_client.c:315 msgid "TLS handshake timeout occurred" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 #: plugins/sudoers/log_client.c:337 plugins/sudoers/log_client.c:353 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to set event" msgstr "kan ikke stat %s" #: logsrvd/tls_client.c:157 logsrvd/tls_client.c:161 #, fuzzy, c-format #| msgid "SecurID communication failed" msgid "TLS connection failed: %s" msgstr "SecurID-kommunikation fejlede" #: logsrvd/tls_client.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" #: logsrvd/tls_client.c:210 #, c-format msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:238 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize TLS context" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" #: logsrvd/tls_init.c:138 logsrvd/tls_init.c:146 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" msgstr "kan ikke køre %s: %m" #: logsrvd/tls_init.c:166 logsrvd/tls_init.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" msgstr "kan ikke køre %s: %m" #: logsrvd/tls_init.c:206 logsrvd/tls_init.c:227 #, c-format msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_init.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create TLS context: %s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: logsrvd/tls_init.c:290 #, c-format msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/audit.c:269 plugins/sudoers/audit.c:429 #: plugins/sudoers/log_client.c:951 plugins/sudoers/log_client.c:1000 #: plugins/sudoers/log_client.c:1049 plugins/sudoers/log_client.c:1174 #: plugins/sudoers/logging.c:595 plugins/sudoers/logging.c:693 #: plugins/sudoers/logging.c:796 plugins/sudoers/logging.c:987 #: plugins/sudoers/policy.c:125 #, fuzzy #| msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get time of day" msgstr "kan ikke indhente GMT-tid" #: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to change expired password: %s" msgid "unable to change password for %s" msgstr "kan ikke ændre udløbet adgangskode: %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:74 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "kan ikke hente logindklasse for bruger %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:87 msgid "invalid authentication type" msgstr "ugyldig godkendelsestype" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:96 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "kan ikke initialisere BSD-godkendelse" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:186 msgid "your account has expired" msgstr "din konto er udløbet" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:188 msgid "approval failed" msgstr "godkendelse mislykkedes" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:61 msgid "unable to read fwtk config" msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:72 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:97 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:129 msgid "lost connection to authentication server" msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:76 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "" "godkendelsesserverfejl:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:115 #, c-format msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: Kan ikke konvertere værtshovedstol til streng (»%s«): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: Kan ikke slå akkreditivmellemlager op: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:222 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:237 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: Kan ikke initialisere akkreditivmellemlager: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:253 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: Kan ikke gemme akkreditiver i mellemlager: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to initialize PAM" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "kan ikke initialisere PAM" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM-godkendelsesserverfejl: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "kan ikke ændre udløbet adgangskode: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "PAM-kontohåndteringsfejl: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:271 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "du findes ikke i %s-databasen" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:75 msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 msgid "SecurID communication failed" msgstr "SecurID-kommunikation fejlede" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:219 msgid "unknown SecurID error" msgstr "ukendt SecurID-fejl" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:126 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135 msgid "invalid authentication methods" msgstr "ugyldige godkendelsesmetoder" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan ikke blande uafhængig og ikkeuafhængig godkendelse." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:258 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:310 msgid "no authentication methods" msgstr "ingen godkendelsesmetoder" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:260 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:312 msgid "Unable to initialize authentication methods." msgstr "Kan ikke initialisere godkendelsesmetoder." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:486 msgid "Authentication methods:" msgstr "Godkendelsesmetoder:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 msgid "unable to commit audit record" msgstr "kan ikke indsende overvågningspost" #: plugins/sudoers/check.c:285 #, c-format msgid "error reading lecture file %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/check.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a regular file" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" #: plugins/sudoers/check.c:301 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" "Administrator. It usually boils down to these three things:\n" "\n" " #1) Respect the privacy of others.\n" " #2) Think before you type.\n" " #3) With great power comes great responsibility.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vi stoler på, at du har modtaget den gængse advarsel fra den lokale\n" "systemadministrator. Det drejer sig normalt om følgende tre ting:\n" "\n" " #1) Respekter andres privatliv.\n" " #2) Tænk før du taster.\n" " #3) Med stor magt følger stort ansvar.\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:309 msgid "" "For security reasons, the password you type will not be visible.\n" "\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/check.c:353 plugins/sudoers/check.c:363 #: plugins/sudoers/parse.c:82 plugins/sudoers/sudoers.c:945 #: plugins/sudoers/sudoers.c:966 plugins/sudoers/tsdump.c:119 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid %u" msgstr "ukendt uid: %u" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:99 plugins/sudoers/defaults.c:1279 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:133 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "cycle in %s \"%s\"" msgstr "Fejl: %s:%d: cyklus i %s »%s«" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "%s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "Fejl: %s:%d %s »%s« refereret men ikke defineret" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:209 #, c-format msgid "order increment: %s: %s" msgstr "rækkefølgeforøgelse: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 #, c-format msgid "starting order: %s: %s" msgstr "startrækkefølge: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:238 #, fuzzy, c-format #| msgid "order increment: %s: %s" msgid "order padding: %s: %s" msgstr "rækkefølgeforøgelse: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:248 plugins/sudoers/visudo.c:184 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s grammatikversion %d\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 #, c-format msgid "unsupported input format %s" msgstr "ej understøttet inddataformat %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:295 #, c-format msgid "unsupported output format %s" msgstr "ej understøttet uddataformat %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:385 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: inddata- og uddatafiler skal være forskellige" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:399 plugins/sudoers/sudoers.c:166 #: plugins/sudoers/sudoers.c:222 plugins/sudoers/testsudoers.c:254 #: plugins/sudoers/visudo.c:280 plugins/sudoers/visudo.c:654 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "kan ikke initialisere sudoers' standardværdier" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:525 plugins/sudoers/ldap_conf.c:434 #, c-format msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word %s" msgstr "%s: ukendt nøgleord: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:630 #, c-format msgid "invalid defaults type: %s" msgstr "ugyldig type for standarder: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 #, c-format msgid "invalid suppression type: %s" msgstr "ugyldig undertrykkelsestype: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:694 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:710 #, c-format msgid "invalid filter: %s" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:754 plugins/sudoers/visudo.c:982 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1478 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1142 #: plugins/sudoers/timestamp.c:343 plugins/sudoers/timestamp.c:346 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1506 #, c-format msgid "" "%s - convert between sudoers file formats\n" "\n" msgstr "" "%s - konverter mellem sudoers-filformater\n" "\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1508 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" #| " -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" #| " -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" #| " -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" #| " -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" #| " -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" #| " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" #| " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" #| " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" #| " -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" #| " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" #| " -V, --version display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" " -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" " -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" " -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" " -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" " -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" " -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" " -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" " -b, --base=dn base-DN'en for sudo LDAP-forespørgsler\n" " -d, --defaults=deftyper konverter kun Standarder for angivne typer\n" " -e, --expand-aliases udvid aliasser under konvertering\n" " -f, --output-format=format angiv uddataformat: JSON, LDIF eller sudoers\n" " -i, --input-format=format angiv inddataformat: LDIF eller sudoers\n" " -I, --increment=num mængde at øge hver sudoOrder med\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " -m, --match=filter konverter kun poster som matcher filteret\n" " -M, --match-local matchfilter bruger passwd og gruppedatabaser\n" " -o, --output=uddatafil skriv konverteret sudoers til uddatafil\n" " -O, --order-start=num startpunkt for første sudoOrder\n" " -p, --prune-matches trim ikkematchende brugere, grupper og værter\n" " -s, --suppress=sektioner undertryk uddata for bestemte sektioner\n" " -V, --version vis information om version og afslut" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:592 plugins/sudoers/env.c:340 #: plugins/sudoers/env.c:347 plugins/sudoers/env.c:458 #: plugins/sudoers/ldap.c:528 plugins/sudoers/ldap.c:761 #: plugins/sudoers/ldap.c:1134 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:313 plugins/sudoers/ldap_util.c:486 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/logging.c:461 #: plugins/sudoers/logging.c:817 plugins/sudoers/logging.c:827 #: plugins/sudoers/policy.c:807 plugins/sudoers/policy.c:818 #: plugins/sudoers/prompt.c:168 plugins/sudoers/serialize_list.c:62 #: plugins/sudoers/serialize_list.c:71 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1339 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1345 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1351 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 #: plugins/sudoers/toke_util.c:213 toke.l:995 toke.l:1197 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "intern fejl, %s-overløb" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:452 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:466 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:672 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:347 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 #: plugins/sudoers/ldap.c:512 msgid "unable to get GMT time" msgstr "kan ikke indhente GMT-tid" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:457 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:471 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:662 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:677 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:352 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:365 #: plugins/sudoers/ldap.c:520 msgid "unable to format timestamp" msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:515 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:728 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\"" msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "%s:%d ukendt indgang »%s« for standarder" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:661 #, c-format msgid "too many sudoers entries, maximum %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:704 msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." msgstr "miljøvariablen SUDOERS_BASE er ikke angivet og tilvalget -b var ikke angivet." #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:273 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:309 #, c-format msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:545 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to find alias %s" msgstr "kan ikke mkdir %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:548 #, c-format msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:605 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:830 #, c-format msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:864 #, c-format msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:882 #, c-format msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:892 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1088 #, c-format msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1182 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:56 #, c-format msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" msgstr "Syslog-facilitet hvis syslog bruges til logning: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:60 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" msgstr "Syslog-prioritet at bruge når brugergodkendelser går igennem: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:64 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" msgstr "Syslog-prioritet at bruge når brugergodkendelser ikke går igennem: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:68 msgid "Put OTP prompt on its own line" msgstr "Placer OTP-prompter på deres egen linje" #: plugins/sudoers/def_data.c:72 msgid "Ignore '.' in $PATH" msgstr "Ignorer ».« i $PATH" #: plugins/sudoers/def_data.c:76 msgid "Always send mail when sudo is run" msgstr "Send altid post når sudo køres" #: plugins/sudoers/def_data.c:80 msgid "Send mail if user authentication fails" msgstr "Send post hvis brugergodkendelse fejler" #: plugins/sudoers/def_data.c:84 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" msgstr "Send post hvis brugeren ikke er i suoders" #: plugins/sudoers/def_data.c:88 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" msgstr "Send post hvis brugeren ikke er i sudoers for denne vært" #: plugins/sudoers/def_data.c:92 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgstr "Send post hvis brugeren ikke har tilladelse til at køre en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:96 msgid "Send mail if the user tries to run a command" msgstr "Send post hvis brugeren forsøger at køre en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:100 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgstr "Brug et separat tidsstempel for hver bruger/tty-kombination" #: plugins/sudoers/def_data.c:104 msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgstr "Undervis brugere den første gang de kører sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:108 #, c-format msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgstr "Fil indeholdende sudo-undervisningen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:112 msgid "Require users to authenticate by default" msgstr "Kræv som standard at brugere skal godkendes" #: plugins/sudoers/def_data.c:116 msgid "Root may run sudo" msgstr "Root kan køre sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:120 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" msgstr "Log værtsnavnet i logfilen (non-syslog)" #: plugins/sudoers/def_data.c:124 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" msgstr "Log året i logfilen (non-syslog)" #: plugins/sudoers/def_data.c:128 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgstr "Hvis sudo er startet op uden argumenter så start en skal" #: plugins/sudoers/def_data.c:132 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgstr "Angiv $HOME for målbrugeren når der startes en skal med -s" #: plugins/sudoers/def_data.c:136 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgstr "Angiv altid $HOME for målbrugerens hjemmemappe" #: plugins/sudoers/def_data.c:140 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgstr "Tillad lidt informationsindsamling for at lave brugbare fejlbeskeder" #: plugins/sudoers/def_data.c:144 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" msgstr "Kræv fuldkvalificerede værtsnavne i sudoersfilen" #: plugins/sudoers/def_data.c:148 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgstr "Fornærm brugeren når de indtaster en forkert adgangskode" #: plugins/sudoers/def_data.c:152 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgstr "Tillad kun brugeren at køre sudo hvis de har en tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:156 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgstr "Visudo vil overholde EDITOR-miljøvariablen" #: plugins/sudoers/def_data.c:160 msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgstr "Spørg om adgangskoden for root, ikke brugerens" #: plugins/sudoers/def_data.c:164 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" msgstr "Spørg om brugerens kør som_standard adgangskode, ikke brugernes" #: plugins/sudoers/def_data.c:168 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" msgstr "Spørg om målbrugerens adgangskode, ikke brugernes" #: plugins/sudoers/def_data.c:172 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgstr "Brug standarder i målbrugerens logindklasse hvis der er en" #: plugins/sudoers/def_data.c:176 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgstr "Angiv LOGNAME- og USER-miljøvariablerne" #: plugins/sudoers/def_data.c:180 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgstr "Angiv kun den effektive uid til målbrugeren, ikke den reelle uid" #: plugins/sudoers/def_data.c:184 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgstr "Initialiser ikke gruppevektoren til målbrugerens" #: plugins/sudoers/def_data.c:188 #, c-format msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" msgstr "Længde hvor logfillinjer skal ombrydes (0 for ingen ombrydning): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:192 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgstr "Tidsudløb for godkendelsestidsstempel: %.1f minutter" #: plugins/sudoers/def_data.c:196 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" msgstr "Tidsudløb for adgangskodeprompt: %.1f minutter" #: plugins/sudoers/def_data.c:200 #, c-format msgid "Number of tries to enter a password: %u" msgstr "Antal forsøg for indtastning af adgangskode: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:204 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" msgstr "Umask at bruge eller 0777 for at bruge brugers: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:208 #, c-format msgid "Path to log file: %s" msgstr "Sti til logfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:212 #, c-format msgid "Path to mail program: %s" msgstr "Stil til postprogram: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:216 #, c-format msgid "Flags for mail program: %s" msgstr "Flag for postprogram: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:220 #, c-format msgid "Address to send mail to: %s" msgstr "Adresse at sende post til: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:224 #, c-format msgid "Address to send mail from: %s" msgstr "Adresse at sende post fra: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:228 #, c-format msgid "Subject line for mail messages: %s" msgstr "Emnelinje for postbeskeder: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:232 #, c-format msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Ugyldig adgangskodebesked: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:236 #, c-format msgid "Path to lecture status dir: %s" msgstr "Sti til undervisningsstatusmappen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:240 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Sti til mappe for godkendelsestidsstempel: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:244 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Ejer af mappen for godkendelsestidsstempel: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:248 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Brugere i denne gruppe er undtaget fra adgangskode og STI-krav: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:252 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Standard for adgangskodeprompt: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:256 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Hvis angivet vil adgangsprompt overskrive systemprompt i alle tilfælde." #: plugins/sudoers/def_data.c:260 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Standardbruger at køre kommandoer som: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:264 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Værdi at overskrive brugers $PATH med: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:268 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Sti til redigeringsprogrammet for brug af visudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:272 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »list« pseudokommando: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:276 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »verify« pseudokommando: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:280 msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:284 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Hvis LDAP-mappe er sat op, ignorer vi så lokal sudoersfil" #: plugins/sudoers/def_data.c:288 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Filbeskrivelser >= %d vil blive lukket før udførelse af en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:292 #, fuzzy #| msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" msgstr "Hvis angivet kan brugere overskrive værdien af »closeform« med tilvalget -C" #: plugins/sudoers/def_data.c:296 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Tillad at brugere kan angive arbitrære miljøvariabler" #: plugins/sudoers/def_data.c:300 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Nulstil miljøet til et standardsæt af variabler" #: plugins/sudoers/def_data.c:304 #, fuzzy #| msgid "Environment variables to check for sanity:" msgid "Environment variables to check for safety:" msgstr "Miljøvariabler at indstillingskontrollere:" #: plugins/sudoers/def_data.c:308 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Miljøvariabler at fjerne:" #: plugins/sudoers/def_data.c:312 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Miljøvariabler at bevare:" #: plugins/sudoers/def_data.c:316 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-rolle at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:320 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-type at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:324 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:328 #, c-format msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" msgstr "Sti til det begrænsede sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:332 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Sprog at bruge under fortolkning af sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:336 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Tillad at sudo spørger om en adgangskode selv om den vil være synlig" #: plugins/sudoers/def_data.c:340 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Tilbyd visuel tilbagemeldning ved adgangskodeprompten når der er brugerinddata" #: plugins/sudoers/def_data.c:344 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Brug hurtigere globbing som er mindre præcis, men som ikke tilgår filsystemet" #: plugins/sudoers/def_data.c:348 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "Umask'en angivet i sudoers vil overskrive brugerens, også selv om den er mere tilladende" #: plugins/sudoers/def_data.c:352 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Log brugers inddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:356 msgid "Log the command's standard input if not connected to a terminal" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:360 #, fuzzy #| msgid "Log user's input for the command being run" msgid "Log the user's terminal input for the command being run" msgstr "Log brugers inddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:364 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Log uddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:368 msgid "Log the command's standard output if not connected to a terminal" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:372 msgid "Log the command's standard error if not connected to a terminal" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:376 #, fuzzy #| msgid "Log the output of the command being run" msgid "Log the terminal output of the command being run" msgstr "Log uddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:380 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Komprimer I/O-log med brug af zlib" #: plugins/sudoers/def_data.c:384 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Kør altid kommandoer i en pseudo-tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:388 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Udvidelsesmodul for ikke-Unix-gruppeunderstøttelse: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:392 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Mappe at gemme inddata-/uddatalogge i: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:396 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Fil at gemme inddata-/uddatalog i: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:400 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Tilføjer et punkt til utmp/utmpx-filen når der allokeres en pty" #: plugins/sudoers/def_data.c:404 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Angiv brugeren i utmp til brugeren kør som, ikke den opstartende bruger" #: plugins/sudoers/def_data.c:408 #, c-format msgid "Set of permitted privileges: %s" msgstr "Sæt af tilladte privilegier: %s" # Det skal forstås som et sæt af grænseprivilegier # https://www.sudo.ws/man/1.8.21/sudoers.man.html (se limitprivs) #: plugins/sudoers/def_data.c:412 #, c-format msgid "Set of limit privileges: %s" msgstr "Sæt af grænseprivilegier: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:416 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Kør kommandoer på en pty i baggrunden" #: plugins/sudoers/def_data.c:420 #, c-format msgid "PAM service name to use: %s" msgstr "PAM-tjenestenavn der skal bruges: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:424 #, c-format msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgstr "PAM-tjenestenavn der skal bruges for logindskaller: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s" msgstr "PAM-tjenestenavn der skal bruges for logindskaller: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:432 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "Forsøg på at etablere PAM-akkreditiver for målbrugeren" #: plugins/sudoers/def_data.c:436 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Opret en ny PAM-session som kommandoen kan køre i" #: plugins/sudoers/def_data.c:440 #, fuzzy #| msgid "PAM account management error: %s" msgid "Perform PAM account validation management" msgstr "PAM-kontohåndteringsfejl: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" msgstr "Maksimalt I/O-logsekvenstal: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:448 msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "Aktiver sudoers netgroup-understøttelse" #: plugins/sudoers/def_data.c:452 msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" msgstr "Kontroller overmappers skriverettigheder ved redigering af filer med sudoedit" #: plugins/sudoers/def_data.c:456 msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgstr "Følg symbolske henvisninger når filer redigeres med sudoedit" #: plugins/sudoers/def_data.c:460 msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgstr "Forespørg gruppe-udvidelsesmodulet for ukendte systemgrupper" #: plugins/sudoers/def_data.c:464 msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" msgstr "Sammenlign netgrupper baseret på hele tuplen: bruger, vært og domæne" #: plugins/sudoers/def_data.c:468 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" msgstr "Tillader at kommandoer køres, selv om sudo ikke kan skrive til revisionsloggen" #: plugins/sudoers/def_data.c:472 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" msgstr "Tillader at kommandoer køres, selv om sudo ikke kan skrive til I/O-loggen" #: plugins/sudoers/def_data.c:476 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" msgstr "Tillader at kommandoer køres, selv om sudo ikke kan skrive til logfilen" #: plugins/sudoers/def_data.c:480 msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" msgstr "Slå grupper op i sudoers og match efter gruppe-id, ikke navnet" #: plugins/sudoers/def_data.c:484 #, c-format msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" msgstr "Logposter større end denne værdi vil blive opdelt i flere syslogbeskeder: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:488 #, c-format msgid "User that will own the I/O log files: %s" msgstr "Bruger som vil eje I/O-logfilerne: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:492 #, c-format msgid "Group that will own the I/O log files: %s" msgstr "Gruppe som vil eje I/O-logfilerne: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:496 #, c-format msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" msgstr "Filtilstand der skal bruges for I/O-logfilerne: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:500 #, c-format msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" msgstr "Kør kommandoer efter fildeskriptor i stedet for efter sti: %s" # Defaults-punkter/indgange", vil jeg tro # Vil mene at det er en overskrift i konfigurationsfilen eller lignende #: plugins/sudoers/def_data.c:504 msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" msgstr "Ignorer ukendte Defaults-punkter i sudoere i stedet for at give en advarsel" #: plugins/sudoers/def_data.c:508 #, c-format msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" msgstr "Tid i sekunder hvorefter kommandoen vil blive afsluttet: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:512 msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" msgstr "Tillad at brugeren angiver et tidsudløb på kommandolinjen" #: plugins/sudoers/def_data.c:516 msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" msgstr "Tøm I/O-logdata til disken med det samme i stedet for at mellemlagre den" #: plugins/sudoers/def_data.c:520 msgid "Include the process ID when logging via syslog" msgstr "Inkluder proces-id'et når der logges via syslog" #: plugins/sudoers/def_data.c:524 #, c-format msgid "Type of authentication timestamp record: %s" msgstr "Elementtype for godkendelsestidsstempel: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:528 #, c-format msgid "Authentication failure message: %s" msgstr "godkendelsesfejlbesked: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:532 msgid "Ignore case when matching user names" msgstr "Ignorer store/små bogstaver når brugernavne matches" #: plugins/sudoers/def_data.c:536 msgid "Ignore case when matching group names" msgstr "Ignorer store/små bogstaver når gruppenavne matches" #: plugins/sudoers/def_data.c:540 msgid "Log when a command is allowed by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:544 msgid "Log when a command is denied by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:548 msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:552 #, c-format msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:556 msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:564 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:568 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers private key file: %s" msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:572 msgid "Verify that the log server's certificate is valid" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:576 msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:580 msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:584 msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:588 msgid "Set the pam remote host to the local host name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Filbeskrivelser >= %d vil blive lukket før udførelse af en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:596 #, fuzzy, c-format #| msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Filbeskrivelser >= %d vil blive lukket før udførelse af en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:600 #, c-format msgid "The format of logs to produce: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:604 msgid "Enable SELinux RBAC support" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:608 #, c-format msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:612 msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:616 msgid "Log sub-commands run by the original command" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:620 #, fuzzy #| msgid "Log the output of the command being run" msgid "Log the exit status of commands" msgstr "Log uddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:624 msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:628 msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:632 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:636 #, c-format msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:640 #, c-format msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:644 #, c-format msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:648 #, c-format msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:652 #, c-format msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:656 #, c-format msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:660 #, c-format msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:664 #, c-format msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:668 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:672 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:676 msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:680 msgid "Store plaintext passwords in I/O log input" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:684 msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:688 #, c-format msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:692 msgid "Attempt to verify the command and arguments after execution" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:696 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-rolle at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:191 #, c-format msgid "unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "ukendt indgang »%s« for standarder" #: plugins/sudoers/defaults.c:234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no value specified for \"%s\"" msgid "no value specified for \"%s\"" msgstr "%s: ingen værdi angivet for »%s«" #: plugins/sudoers/defaults.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:275 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" msgid "option \"%s\" does not take a value" msgstr "%s: indstillingen »%s« kan ikke modtage en værdi" #: plugins/sudoers/defaults.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "%s: ugyldig standardtype 0x%x for tilvalget »%s«" #: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "%s: værdien »%s« er ugyldig for tilvalget »%s«" #: plugins/sudoers/defaults.c:1128 plugins/sudoers/policy.c:210 #: plugins/sudoers/policy.c:219 #, c-format msgid "path name for \"%s\" too long" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:1134 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s: værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #: plugins/sudoers/defaults.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "%s: værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #: plugins/sudoers/editor.c:180 #, c-format msgid "ignoring editor: %.*s" msgstr "" #: plugins/sudoers/editor.c:181 msgid "editor arguments may not contain \"--\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:426 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde" #: plugins/sudoers/env.c:1113 msgid "unable to rebuild the environment" msgstr "kan ikke genopbygge miljøet" #: plugins/sudoers/env.c:1192 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:49 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "ej understøttet sammendragstype %d for %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:78 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: læsefejl" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:169 plugins/sudoers/sssd.c:576 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:181 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "kan ikke finde symbol »group_plugin« i %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:186 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede %d" #: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 #, c-format msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgstr "kan ikke fortolke IP-adressen »%s«" #: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 #, c-format msgid "unable to parse netmask \"%s\"" msgstr "kan ikke fortolke netmasken »%s«" #: plugins/sudoers/interfaces.c:126 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:685 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to update sequence file" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:719 plugins/sudoers/iolog.c:907 #: plugins/sudoers/iolog.c:1069 plugins/sudoers/iolog.c:1076 #: plugins/sudoers/iolog.c:1197 plugins/sudoers/iolog.c:1204 #: plugins/sudoers/iolog.c:1303 plugins/sudoers/iolog.c:1310 #, c-format msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgstr "kan ikke skrive til I/O-logfilen: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:727 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s/%s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:955 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, file index %d not open" msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "%s: intern fejl, filindekset %d er ikke åbent" #: plugins/sudoers/iolog.c:1054 plugins/sudoers/iolog.c:1182 #: plugins/sudoers/iolog.c:1287 plugins/sudoers/timestamp.c:879 #: plugins/sudoers/timestamp.c:971 plugins/sudoers/visudo.c:556 #: plugins/sudoers/visudo.c:562 msgid "unable to read the clock" msgstr "kan ikke læse uret" #: plugins/sudoers/iolog.c:1279 plugins/sudoers/log_client.c:1192 #: plugins/sudoers/log_client.c:1202 plugins/sudoers/log_client.c:1206 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, file index %d not open" msgid "%s: internal error, invalid signal %d" msgstr "%s: intern fejl, filindekset %d er ikke åbent" #: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:292 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "starttls er ikke understøttet, når der bruges ldaps" #: plugins/sudoers/ldap.c:248 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:251 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "du skal angive at TLS_CERT i %s skal bruge SSL" #: plugins/sudoers/ldap.c:1714 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:1751 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()" #: plugins/sudoers/ldap.c:1888 plugins/sudoers/parse_ldif.c:748 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 #, c-format msgid "%s: port too large" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:261 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:288 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:499 plugins/sudoers/ldap_util.c:506 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:514 plugins/sudoers/ldap_util.c:523 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:531 plugins/sudoers/ldap_util.c:541 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:549 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" msgstr "kan ikke konvertere sudoOption: %s%s%s" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:568 plugins/sudoers/ldap_util.c:570 #, c-format msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" msgstr "kan ikke konvertere sudoOption: %s%s%s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 msgid "unable to open audit system" msgstr "kan ikke åbne overvågningssystem" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:103 msgid "unable to send audit message" msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked" #: plugins/sudoers/log_client.c:125 plugins/sudoers/log_client.c:412 #: plugins/sudoers/log_client.c:1439 plugins/sudoers/log_client.c:2055 msgid "error in event loop" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:205 #, c-format msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to lock time stamp file %s" msgid "unable to load certificate authority bundle %s" msgstr "kan ikke låse tidsstempelfilen %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:252 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to load certificate %s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load private key %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:275 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "Unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:364 plugins/sudoers/log_client.c:369 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:543 msgid "TLS initialization was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:553 msgid "TLS handshake was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:1210 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, file index %d not open" msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" msgstr "%s: intern fejl, filindekset %d er ikke åbent" #: plugins/sudoers/log_client.c:1739 plugins/sudoers/log_client.c:1763 #, fuzzy #| msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to log server" msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren" #: plugins/sudoers/log_client.c:1840 msgid "missing write buffer" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:1994 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to log server" msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" #: plugins/sudoers/logging.c:290 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "bruger IKKE i sudoers" #: plugins/sudoers/logging.c:292 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "bruger IKKE autoriseret på vært" #: plugins/sudoers/logging.c:294 msgid "command not allowed" msgstr "kommando ikke tilladt" #: plugins/sudoers/logging.c:315 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s - safely edit the sudoers file\n" #| "\n" msgid "%s is not in the sudoers file.\n" msgstr "" "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n" "\n" #: plugins/sudoers/logging.c:318 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:321 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:324 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:334 msgid "This incident has been reported to the administrator.\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:369 plugins/sudoers/sudoers.c:655 #: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:659 #: plugins/sudoers/sudoers.c:661 plugins/sudoers/sudoers.c:816 #: plugins/sudoers/sudoers.c:818 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando ikke fundet" #: plugins/sudoers/logging.c:371 plugins/sudoers/sudoers.c:651 #, c-format msgid "" "ignoring \"%s\" found in '.'\n" "Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." msgstr "" "ignorerer »%s« fundet i ».«\n" "Brug »sudo ./%s«, hvis dette er den »%s«, du ønsker at køre." #: plugins/sudoers/logging.c:391 #, c-format msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%u ukorrekt adgangskodeforsøg" msgstr[1] "%u ukorrekte adgangskodeforsøg" #: plugins/sudoers/logging.c:481 msgid "authentication failure" msgstr "godkendelsesfejl" #: plugins/sudoers/logging.c:520 plugins/sudoers/logging.c:539 msgid "a password is required" msgstr "der kræves en adgangskode" #: plugins/sudoers/logging.c:803 plugins/sudoers/logging.c:815 #, fuzzy #| msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgid "problem parsing sudoers" msgstr "Sprog at bruge under fortolkning af sudoers: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:877 plugins/sudoers/logging.c:889 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:1066 #, c-format msgid "unable to write log file: %s" msgstr "kan ikke skrive til logfilen: %s" #: plugins/sudoers/match_digest.c:112 #, fuzzy, c-format #| msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu" msgstr "sammendrag for %s (%s) er ikke i %s-form" #: plugins/sudoers/match_digest.c:131 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "sammendrag for %s (%s) er ikke i %s-form" #: plugins/sudoers/parse.c:631 #, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: %s\n" #: plugins/sudoers/parse.c:634 msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" msgstr "" "\n" "Sudoers-punkt:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:636 msgid " RunAsUsers: " msgstr " KørSomBrugere: " #: plugins/sudoers/parse.c:651 msgid " RunAsGroups: " msgstr " KørSomGrupper: " #: plugins/sudoers/parse.c:661 msgid " Options: " msgstr " Tilvalg: " #: plugins/sudoers/parse.c:725 msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:916 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Matchende standardpunkter for %s på %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:934 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Kør som og kommandospecifikke standarder for %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:952 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Bruger %s må køre de følgende kommandoer på %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:967 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:618 #, c-format msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" msgstr "ignorerer ufuldstændig sudoRole: cn: %s" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:678 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid LDIF attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:82 plugins/sudoers/policy.c:113 #, c-format msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "ugyldig %.*s angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:360 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 msgid "unable to parse network address list" msgstr "kan ikke fortolke netværksadresseliste" #: plugins/sudoers/policy.c:528 msgid "user name not set by sudo front-end" msgstr "brugernavn er ikke angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:532 #, fuzzy #| msgid "user ID not set by sudo front-end" msgid "user-ID not set by sudo front-end" msgstr "bruger-id er ikke angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:536 #, fuzzy #| msgid "group ID not set by sudo front-end" msgid "group-ID not set by sudo front-end" msgstr "gruppe-id er ikke angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:540 msgid "host name not set by sudo front-end" msgstr "værtsnavn er ikke angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:737 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid working directory: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:921 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid chroot directory: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1108 plugins/sudoers/visudo.c:259 #: plugins/sudoers/visudo.c:906 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kan ikke udføre %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1178 plugins/sudoers/policy.c:1215 #: plugins/sudoers/policy.c:1237 plugins/sudoers/policy.c:1263 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" msgstr "ugyldig %.*s angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:1299 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1301 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1305 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers path: %s\n" msgstr "" "\n" "Sudoers-sti: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1308 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch-sti: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1310 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf-sti: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1311 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret-sti: %s\n" # lidt i tvivl om hvad hook er her, så har beholdt den uoversat # Er OK. Er enig med hensyn til hook, skal nok forstås som # fastgøringspunkt, men lyder for bøvlet #: plugins/sudoers/policy.c:1344 #, c-format msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "kan ikke registrere »hook« af typen %d (version %d.%d)" # lidt i tvivl om hvad hook er her, så har beholdt den uoversat # Er OK. Er enig med hensyn til hook, skal nok forstås som # fastgøringspunkt, men lyder for bøvlet #: plugins/sudoers/policy.c:1362 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "kan ikke registrere »hook« af typen %d (version %d.%d)" #: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache uid %u, out of memory" msgid "unable to cache uid %u" msgstr "kan ikke cache uid %u, ikke nok hukommelse" #: plugins/sudoers/pwutil.c:234 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312 #: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to cache user %s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:307 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache gid %u, out of memory" msgid "unable to cache gid %u" msgstr "kan ikke cache gid %u, ikke nok hukommelse" #: plugins/sudoers/pwutil.c:551 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:623 #: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:733 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group %s" msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:618 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:880 plugins/sudoers/pwutil.c:963 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1017 plugins/sudoers/pwutil.c:1071 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppeliste for %s, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:886 plugins/sudoers/pwutil.c:968 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 plugins/sudoers/pwutil.c:1076 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:957 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:1065 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "kan ikke fortolke gid'er for %s" #: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:445 #: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1162 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1460 msgid "perm stack overflow" msgstr "permanent stakoverløb" #: plugins/sudoers/set_perms.c:125 plugins/sudoers/set_perms.c:376 #: plugins/sudoers/set_perms.c:456 plugins/sudoers/set_perms.c:719 #: plugins/sudoers/set_perms.c:863 plugins/sudoers/set_perms.c:1086 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1173 plugins/sudoers/set_perms.c:1393 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1471 plugins/sudoers/set_perms.c:1562 msgid "perm stack underflow" msgstr "permanent stakunderløb" #: plugins/sudoers/set_perms.c:185 plugins/sudoers/set_perms.c:503 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1227 plugins/sudoers/set_perms.c:1505 msgid "unable to change to root gid" msgstr "kan ikke ændre til root gid" #: plugins/sudoers/set_perms.c:276 plugins/sudoers/set_perms.c:600 #: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1304 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "kan ikke ændre til kør som gid" #: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:605 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1000 plugins/sudoers/set_perms.c:1309 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor" #: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:616 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "kan ikke ændre til kør som uid" #: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:634 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1025 plugins/sudoers/set_perms.c:1334 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid" #: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 msgid "too many processes" msgstr "for mange processer" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 msgid "unable to get current working directory" msgstr "kan ikke hente nuværende arbejdsmappe" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "afkortet revisionssti user_cmnd: %s" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "afkortet revisionssti argv[0]: %s" #: plugins/sudoers/sssd.c:579 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "kan ikke initialisere SSS-kilde. Er SSSD installeret på din maskine?" #: plugins/sudoers/sssd.c:587 plugins/sudoers/sssd.c:596 #: plugins/sudoers/sssd.c:605 plugins/sudoers/sssd.c:614 #: plugins/sudoers/sssd.c:623 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "kan ikke finde symbol »%s« i %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:263 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse gids for %s" msgid "unable to get defaults from %s" msgstr "kan ikke fortolke gid'er for %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:270 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter" #: plugins/sudoers/sudoers.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change root directory to %s" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:373 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change directory to %s" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:374 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:401 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Command denied" msgid "no command specified" msgstr "" "\n" "Kommando nægtet" #: plugins/sudoers/sudoers.c:426 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:483 msgid "user not allowed to override closefrom limit" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:484 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:544 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger" #: plugins/sudoers/sudoers.c:559 msgid "no tty" msgstr "ingen tty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:560 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:567 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid shell for user %s: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:650 msgid "command in current directory" msgstr "kommando i aktuel mappe" #: plugins/sudoers/sudoers.c:665 msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:667 msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:669 msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:678 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgid "user not allowed to set a command timeout" msgstr "beklager, men du har ikke tilladelse til at angive tidsudløb for kommando" #: plugins/sudoers/sudoers.c:680 msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgstr "beklager, men du har ikke tilladelse til at angive tidsudløb for kommando" #: plugins/sudoers/sudoers.c:688 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgid "user not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager, men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" #: plugins/sudoers/sudoers.c:690 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager, men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" #: plugins/sudoers/sudoers.c:799 #, fuzzy #| msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgid "error setting user-specified environment variables" msgstr "Tillad at brugere kan angive arbitrære miljøvariabler" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1112 msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1157 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1612 #: plugins/sudoers/tsdump.c:138 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kan ikke læse %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 plugins/sudoers/visudo.c:1066 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 plugins/sudoers/timestamp.c:263 toke.l:1255 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 plugins/sudoers/timestamp.c:270 toke.l:1260 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s er skrivbar for alle" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1198 plugins/sudoers/timestamp.c:275 toke.l:1263 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1233 #, c-format msgid "only root can use \"-c %s\"" msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown login class %s" msgstr "ukendt logindklasse: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1339 plugins/sudoers/sudoers.c:1354 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "kan ikke slå vært %s op" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:268 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "ugyldig maks ventetid: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timeout value" msgid "invalid time offset %s" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%s/timing: %s" msgid "%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s" msgstr "Genafspiller sudosession: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Advarsel: Din terminal er for lille til korrekt at afspille loggen.\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:686 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Loggeometri er %d x %d, din terminals geometri er %d x %d." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." msgstr "Genafspilning er afsluttet. Tryk på en tast for at gendanne terminalen." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1216 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "tvetydigt udtryk »%s«" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1272 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "ukendt søgeterm »%s«" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s kræver et argument" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1297 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1306 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "mangler »(« i udtryk" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1308 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1310 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ugyldig kæde »!«" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1416 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "ukendt søgeterm %d" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1678 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: %s [-hnR] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "brug: %s [-hnR] [-d mappe] [-m num] [-s num] ID\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1680 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1694 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" "%s - genafspil sudosessionslogge\n" "\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1696 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" #| " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" #| " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" #| " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" #| " -V, --version display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" " -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" " -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" " -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" " -d, --directory=dir angiv mappe for sessionslogge\n" " -f, --filter=filter angiv hvilken I/O-type at vise\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " -l, --list vis tilgængelige sessions-ID'er med valgfrit udtryk\n" " -m, --max-wait=num maks antal sekunder at vente mellem hændelser\n" " -s, --speed=num øg eller sænk uddata\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost matchede ikke" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 msgid "" "\n" "Command allowed" msgstr "" "\n" "Kommando tilladt" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command denied" msgstr "" "\n" "Kommando nægtet" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" "\n" "Kommando ikke matchet" #: plugins/sudoers/timestamp.c:354 plugins/sudoers/timestamp.c:693 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "kan ikke afkorte tidsstempelfil til %lld byte" #: plugins/sudoers/timestamp.c:890 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "ignorerer tidsstempel fra fremtiden" #: plugins/sudoers/timestamp.c:913 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1042 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "kan ikke låse tidsstempelfilen %s" #: plugins/sudoers/toke_util.c:156 msgid "sudoedit should not be specified with a path" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:254 msgid "the -x option will be removed in a future release" msgstr "tilvalget -x vil blive fjernet i fremtidige udgivelser" #: plugins/sudoers/visudo.c:256 msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgstr "overvej i stedet for at bruge redskabet cvtsudoers" #: plugins/sudoers/visudo.c:311 plugins/sudoers/visudo.c:702 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "tryk retur for at redigere %s: " #: plugins/sudoers/visudo.c:326 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:403 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke" #: plugins/sudoers/visudo.c:408 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)" #: plugins/sudoers/visudo.c:495 plugins/sudoers/visudo.c:774 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan ikke stat %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:515 plugins/sudoers/visudo.c:523 msgid "write error" msgstr "skrivefejl" #: plugins/sudoers/visudo.c:569 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged" #: plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:582 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:604 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:649 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede." #: plugins/sudoers/visudo.c:662 #, fuzzy, c-format #| msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl" #: plugins/sudoers/visudo.c:748 plugins/sudoers/visudo.c:778 #: plugins/sudoers/visudo.c:785 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)" #: plugins/sudoers/visudo.c:813 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe" #: plugins/sudoers/visudo.c:824 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:831 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:851 msgid "What now? " msgstr "Hvad nu? " #: plugins/sudoers/visudo.c:865 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" "Tilvalg er:\n" " r(e)diger sudoersfil igen\n" " afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n" " afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:911 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kan ikke køre %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:942 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:953 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:999 plugins/sudoers/visudo.c:1006 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: fortolket o.k.\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1025 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s travl, forsøg igen senere" #: plugins/sudoers/visudo.c:1029 msgid "Edit anyway? [y/N]" msgstr "" # (ental) #: plugins/sudoers/visudo.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" msgstr "Advarsel: %s:%d ubrugt %s »%s«" #: plugins/sudoers/visudo.c:1242 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n" "\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1244 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -c, --check check-only mode\n" #| " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" #| " -s, --strict strict syntax checking\n" #| " -V, --version display version information and exit\n" msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check-only mode\n" " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -I, --no-includes do not edit include files\n" " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" " -s, --strict strict syntax checking\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" " -c, --check kun kontroltilstand\n" " -f, --file=file angiv filplacering for sudoers\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " -q, --quiet mindre uddybende (stille) beskeder for syntaksfejl\n" " -s, --strict streng syntakskontrol\n" " -V, --version vis information om version og afslut\n" #: toke.l:189 msgid "empty string" msgstr "" #: toke.l:201 toke.l:571 msgid "empty group" msgstr "" #: toke.l:211 toke.l:569 msgid "empty netgroup" msgstr "" #: toke.l:289 #, fuzzy #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "unterminated regular expression" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" #: toke.l:363 toke.l:375 toke.l:387 toke.l:403 toke.l:422 toke.l:462 #, fuzzy #| msgid "invalid authentication type" msgid "invalid line continuation" msgstr "ugyldig godkendelsestype" #: toke.l:608 toke.l:620 msgid "invalid IPv6 address" msgstr "" #: toke.l:876 msgid "unexpected line break in string" msgstr "" #: toke.l:1226 msgid "too many levels of includes" msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" #~ msgid "parse error in %s near line %d\n" #~ msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n" #~ msgid "parse error in %s\n" #~ msgstr "fortolkningsfejl i %s\n" #~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" #~ msgstr "ignorerer ugyldig attributværdi: %s" #~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" #~ msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i biblioteket sudo_noexec" #~ msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" #~ msgstr "%s: ukendt indgang »%s« for standarder" #~ msgid "%s:%d no value specified for \"%s\"" #~ msgstr "%s:%d ingen værdi angivet for »%s«" #~ msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'" #~ msgstr "%s:%d værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #~ msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value" #~ msgstr "%s:%d indstillingen »%s« kan ikke modtage en værdi" #~ msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" #~ msgstr "%s:%d ugyldig standardtype 0x%x for tilvalget »%s«" #~ msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" #~ msgstr "%s:%d værdien »%s« er ugyldig for tilvalget »%s«" #~ msgid "parse error in %s near line %d" #~ msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d" #~ msgid "%s must be owned by uid %d" #~ msgstr "%s skal være ejet af uid %d" #~ msgid "%s must only be writable by owner" #~ msgstr "%s skal være skrivbar af ejer" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor" #~ msgid "No user or host" #~ msgstr "Ingen bruger eller vært" #~ msgid "validation failure" #~ msgstr "valideringsfejl" #~ msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" #~ msgstr "%s er ikke sudoersfilen. Denne handling vil blive rapporteret.\n" #~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" #~ msgstr "%s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s. Denne handling vil blive rapporteret.\n" #~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" #~ msgstr "kan ikke cache bruger %s, ikke nok hukommelse" #~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" #~ msgstr "kan ikke cache gruppe %s, ikke nok hukommelse" #~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" #~ msgstr "kan ikke cache gruppeliste for %s, ikke nok hukommelse" #~ msgid "problem with defaults entries" #~ msgstr "problem med standardpunkter" #~ msgid "%s is group writable" #~ msgstr "%s er gruppe-skrivbar" #~ msgid "lecture status path too long: %s/%s" #~ msgstr "undervisningsstatussti er for lang: %s/%s" #~ msgid "internal error, unable to find %s in list!" #~ msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!" #~ msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" #~ msgstr "Advarsel: %s:%d: cyklus i %s »%s«"