# Danish translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ole Laursen , 2003. # Joe Hansen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" , 2010. # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" , 2011, 2019. # Korrekturlæsning "Alan Mortensen" , 2018. # # Backspace = rettelsestast # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift) # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den) # # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds) # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx. # 'e -> é # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være # compose-tast og det virker! # # delete key = slettetast # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde # dansk wikipedia # Dvorak -> Dvorak personnavn (så med stort) # keypad = numerisk tastatur # legacy = forældet # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket) # tilde = tilde # US -> US (eller skal vi lave dem til USA) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.25.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-19 21:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-03 23:08+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generisk 104-taster PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Generisk 102-taster PC (intl.)" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-taster PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude-bærbar" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65-bærbar" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "Pc-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: rules/base.xml:267 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 taster)" #: rules/base.xml:309 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 taster)" #: rules/base.xml:316 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 taster)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada-bærbar" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario-bærbar" #: rules/base.xml:344 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell Sk-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000-bærbar" #: rules/base.xml:386 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M-bærbar" #: rules/base.xml:393 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo-bærbar" #: rules/base.xml:428 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedie KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Roteren" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: rules/base.xml:491 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedie" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110-bærbar" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:688 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2. alt.)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:814 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:821 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:828 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:835 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:842 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:849 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (svensk)" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:877 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:884 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:891 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:905 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:947 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:954 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:961 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:968 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook-tablet" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1010 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)" #: rules/base.xml:1059 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammel" #: rules/base.xml:1094 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Glædelig hacking til Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 msgid "Acer laptop" msgstr "Acerbærbar" #: rules/base.xml:1122 msgid "Asus laptop" msgstr "Asusbærbar" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 msgid "Apple laptop" msgstr "Applebærbar" #: rules/base.xml:1143 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1157 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apples Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800-bærbar" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 msgid "Happy Hacking" msgstr "Glædelig hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun type 7 USB" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun type 7 USB (europæisk)" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun type 7 USB (japansk)/japansk 106-tast" #: rules/base.xml:1248 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun type 6/7 USB (europæisk)" #: rules/base.xml:1262 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun type 6 USB (japansk)" #: rules/base.xml:1276 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun type 6 (japansk)" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1318 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1342 rules/base.xml:1768 rules/base.xml:2303 #: rules/base.xml:2844 rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5691 #: rules/base.xml:5945 rules/base.xml:5988 rules/base.xml:6133 #: rules/base.xml:6144 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1284 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1343 rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1353 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1354 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1363 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1364 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1373 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Engelsk (US, euro på 5)" #: rules/base.xml:1379 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (US, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:1385 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (US, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1391 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1397 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1403 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.xml:1409 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:1415 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:1421 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1427 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, venstrehåndet)" #: rules/base.xml:1433 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Engelsk (Dvorak, højrehåndet)" #: rules/base.xml:1439 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)" #: rules/base.xml:1445 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engelsk (programmør, Dvorak)" #: rules/base.xml:1451 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1457 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Engelsk (US)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1464 rules/base.xml:3068 rules/base.xml:3628 #: rules/base.xml:3778 rules/base.xml:4195 rules/base.xml:4689 #: rules/base.xml:4785 rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5190 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:633 rules/base.extras.xml:649 #: rules/base.extras.xml:697 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1465 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russisk (US, fonetisk)" #: rules/base.xml:1474 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:1480 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.xml:1491 #, fuzzy #| msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Engelsk (divison og gange-tasterne skifter layout)" #: rules/base.xml:1497 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #: rules/base.xml:1510 msgid "English (Norman)" msgstr "Engelsk (norman)" #: rules/base.xml:1516 msgid "English (Workman)" msgstr "Engelsk (Workman)" #: rules/base.xml:1522 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Workman, intl., med døde taster)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1531 rules/base.xml:1572 rules/base.xml:3197 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1532 msgid "Dari" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1539 rules/base.xml:1561 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1540 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1550 rules/base.xml:1580 rules/base.xml:5778 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1551 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan)" #: rules/base.xml:1562 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1573 #, fuzzy #| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1581 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1593 rules/base.xml:2500 rules/base.xml:2513 #: rules/base.xml:3260 rules/base.xml:5314 rules/base.xml:5909 #: rules/base.extras.xml:811 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1594 rules/base.extras.xml:812 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: rules/base.xml:1624 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #: rules/base.xml:1630 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1636 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1642 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arabisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:1648 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1654 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisk (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1660 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabisk (OLPC)" #: rules/base.xml:1666 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabisk (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1675 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1676 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: rules/base.xml:1685 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albansk (plisi)" #: rules/base.xml:1691 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albansk (plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1700 rules/base.extras.xml:772 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1701 rules/base.extras.xml:773 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: rules/base.xml:1710 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armensk (fonetisk)" #: rules/base.xml:1716 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armensk (alt. fonetisk)" #: rules/base.xml:1722 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armensk (østlig)" #: rules/base.xml:1728 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armensk (vestlig)" #: rules/base.xml:1734 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armensk (alt. østlig)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1743 rules/base.xml:3650 rules/base.xml:5245 #: rules/base.xml:5263 rules/base.xml:5304 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1221 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1744 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Østrig)" #: rules/base.xml:1753 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tysk (Østrig, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:1759 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)" #: rules/base.xml:1769 msgid "English (Australian)" msgstr "Engelsk (australsk)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1779 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1780 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbajdsjansk" #: rules/base.xml:1789 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1798 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian" msgstr "Hviderussisk" #: rules/base.xml:1808 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Hviderussisk (forældet)" #: rules/base.xml:1814 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #: rules/base.xml:1820 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russisk (forældet)" #: rules/base.xml:1826 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Hviderussisk (latin)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:850 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1836 rules/base.extras.xml:851 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: rules/base.xml:1847 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgisk (alt.)" #: rules/base.xml:1853 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgisk (alt., kun latin-9)" #: rules/base.xml:1859 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alt.)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgisk (alt.)" #: rules/base.xml:1865 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgisk (inen døde taster)" #: rules/base.xml:1871 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgisk (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1880 rules/base.xml:1909 rules/base.xml:1922 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1881 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1901 rules/base.extras.xml:1382 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1902 rules/base.extras.xml:1383 msgid "Indian" msgstr "Indisk" #: rules/base.xml:1910 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Indien)" #: rules/base.xml:1923 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Indien, probhat)" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Indien, bornona)" #: rules/base.xml:1956 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)" # http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard #: rules/base.xml:1967 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)" #: rules/base.xml:1978 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1988 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1989 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1999 rules/base.xml:2010 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2000 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2011 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2021 rules/base.xml:2032 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2022 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2033 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2043 rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2044 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: rules/base.xml:2066 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2089 rules/base.xml:2102 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2077 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml:2090 #, fuzzy #| msgid "Hindi (Bolnagri)" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:2103 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2115 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2116 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2127 rules/base.xml:2138 rules/base.xml:2149 #: rules/base.xml:2160 rules/base.xml:2171 rules/base.xml:5406 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2128 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamil (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2139 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamil (TamilNet '99 med tamilske tal)" #: rules/base.xml:2150 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TAB-kodning)" #: rules/base.xml:2161 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamil (TamilNet '99, TSCII-kodning)" #: rules/base.xml:2172 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Inscript)" msgid "Tamil (InScript)" msgstr "Tamil (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2182 rules/base.xml:2193 rules/base.xml:2204 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2183 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2194 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugu (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:2205 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugu (sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2215 rules/base.xml:2226 rules/base.xml:2237 #: rules/base.xml:5887 rules/base.extras.xml:1116 rules/base.extras.xml:1409 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2216 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetisk)" #: rules/base.xml:2227 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (alt. fonetisk)" #: rules/base.xml:2238 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Win keys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Win-taster)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2248 rules/base.xml:2259 rules/base.xml:2270 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2249 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:2260 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (wx)" #: rules/base.xml:2271 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2281 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2282 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrit (KaGaPa fonetisk)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2292 rules/base.extras.xml:1389 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2293 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.xml:2304 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Engelsk (Indien, med rupee)" #: rules/base.xml:2313 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2322 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med rupee)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2334 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2335 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: rules/base.xml:2344 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosnisk (med »«)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (med bosniske digrafer)" #: rules/base.xml:2356 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (US, med bosniske digrafer)" #: rules/base.xml:2362 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnisk" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2371 rules/base.xml:4708 rules/base.extras.xml:865 #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2372 rules/base.extras.xml:866 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Dvorak)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)" #: rules/base.xml:2399 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)" #: rules/base.xml:2405 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (brasiliansk, nativo)" #: rules/base.xml:2414 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2423 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2424 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: rules/base.xml:2433 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)" #: rules/base.xml:2439 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: rules/base.xml:2445 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)" #: rules/base.xml:2453 rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2470 #: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2490 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2454 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbisk (Algeriet, latin)" #: rules/base.xml:2461 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2471 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2481 #, fuzzy #| msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:2491 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Algeriet, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2501 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #: rules/base.xml:2514 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisk (Marokko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2521 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:2799 #: rules/base.xml:2807 rules/base.xml:2857 rules/base.xml:3383 #: rules/base.xml:5271 rules/base.xml:5282 rules/base.xml:5293 #: rules/base.xml:6122 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:991 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2522 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransk (Marokko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2532 rules/base.xml:2543 rules/base.xml:2554 #: rules/base.xml:2565 rules/base.xml:2576 rules/base.xml:2587 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2533 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2544 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt.)" #: rules/base.xml:2555 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: rules/base.xml:2566 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)" #: rules/base.xml:2577 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)" #: rules/base.xml:2588 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2598 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:2599 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2611 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2612 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: rules/base.xml:2621 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransk (camerounsk)" #: rules/base.xml:2630 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Camerounsk flersproget (QWERTY)" #: rules/base.xml:2667 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Camerounsk flersproget (AZERTY)" #: rules/base.xml:2704 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Engelsk (Dvorak, alt. intl.)" #: rules/base.xml:2710 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2719 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2720 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: rules/base.xml:2729 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2730 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmesisk zawgyi" #: rules/base.xml:2740 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "shn" msgstr "shs" #: rules/base.xml:2741 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2751 #, fuzzy #| msgid "zg" msgid "zgt" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2752 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2763 #, fuzzy #| msgid "mn" msgid "mon" msgstr "mn" #: rules/base.xml:2764 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2774 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2775 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #: rules/base.xml:2789 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk (Canada)" #: rules/base.xml:2800 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransk (Canada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2808 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransk (Canada, forældet)" #: rules/base.xml:2814 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual" msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Canadisk flersproget" #: rules/base.xml:2820 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Canadisk flersproget (første del)" #: rules/base.xml:2826 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Canadisk flersproget (anden del)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2833 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2834 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2845 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Canada)" #: rules/base.xml:2858 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2869 rules/base.xml:5549 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2870 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: rules/base.xml:2880 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2889 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2898 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2907 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2916 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolsk" #: rules/base.xml:2925 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2934 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2944 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #: rules/base.xml:2953 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetansk (med ASCII-tal)" #: rules/base.xml:2962 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2963 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #: rules/base.xml:2972 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2984 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2985 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: rules/base.xml:2994 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroatisk (med »«)" #: rules/base.xml:3000 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (med kroatiske digrafer)" #: rules/base.xml:3006 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske digrafer)" #: rules/base.xml:3012 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "Serbisk-kroatisk (US)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:3021 rules/base.extras.xml:880 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3022 rules/base.extras.xml:881 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #: rules/base.xml:3031 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" #: rules/base.xml:3037 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3043 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:3049 #, fuzzy #| msgid "Czech (QWERTY)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tjekkisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3055 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tjekkisk (UCW, kun bogstaver med accent)" #: rules/base.xml:3061 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tjekkisk (US, Dvorak, UCW-understøttelse)" #: rules/base.xml:3069 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Russisk (tjekkisk, fonetisk)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3081 rules/base.extras.xml:919 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3082 rules/base.extras.xml:920 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: rules/base.xml:3091 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dansk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3097 #, fuzzy #| msgid "Danish (Win keys)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:3103 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3109 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dansk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3115 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3124 rules/base.extras.xml:934 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3125 rules/base.extras.xml:935 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: rules/base.xml:3134 #, fuzzy #| msgid "Dutch" msgid "Dutch (US)" msgstr "Hollandsk" #: rules/base.xml:3140 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Hollandsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3146 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Hollandsk (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3155 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3156 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3166 rules/base.extras.xml:949 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3167 rules/base.extras.xml:950 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: rules/base.xml:3176 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estisk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3182 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3188 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estisk" #: rules/base.xml:3198 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: rules/base.xml:3207 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3214 rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 #: rules/base.xml:3247 rules/base.xml:3272 rules/base.xml:3283 #: rules/base.xml:3294 rules/base.xml:3305 rules/base.xml:5341 #: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5484 #: rules/base.xml:5495 rules/base.xml:5506 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3215 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)" #: rules/base.xml:3226 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: rules/base.xml:3237 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3248 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)" #: rules/base.xml:3261 msgid "Iraqi" msgstr "Irakisk" #: rules/base.xml:3273 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)" #: rules/base.xml:3284 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: rules/base.xml:3295 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:3306 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3318 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3319 msgid "Faroese" msgstr "Færøsk" #: rules/base.xml:3328 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Færøsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3337 rules/base.extras.xml:964 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3338 rules/base.extras.xml:965 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: rules/base.xml:3347 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Winkeys)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:3353 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finsk (klassisk)" #: rules/base.xml:3359 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finsk (klassisk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nordligt samisk (Finland)" #: rules/base.xml:3374 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3384 rules/base.extras.xml:992 msgid "French" msgstr "Fransk" #: rules/base.xml:3393 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Fransk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3399 msgid "French (alt.)" msgstr "Fransk (alt.)" #: rules/base.xml:3405 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alt,, kun latin-9)" #: rules/base.xml:3411 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (alt., ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3417 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Fransk (forældet, alt.)" #: rules/base.xml:3423 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Fransk (forældet, alt., ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3429 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Fransk (bretonsk)" #: rules/base.xml:3435 #, fuzzy #| msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Fransk (alt,, kun latin-9)" #: rules/base.xml:3441 #, fuzzy #| msgid "French (US, AZERTY)" msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Fransk (US, AZERTY)" #: rules/base.xml:3447 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3453 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3459 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: rules/base.xml:3465 #, fuzzy #| msgid "French (AZERTY)" msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Fransk (AZERTY)" #: rules/base.xml:3471 msgid "French (Breton)" msgstr "Fransk (bretonsk)" #: rules/base.xml:3477 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #: rules/base.xml:3486 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3495 #, fuzzy #| msgid "French (alt.)" msgid "French (US)" msgstr "Fransk (alt.)" #: rules/base.xml:3505 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engelsk (Ghana)" #: rules/base.xml:3514 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3521 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3522 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3532 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3533 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3543 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3544 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3554 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3555 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3565 rules/base.xml:6021 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3566 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Hausa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3576 msgid "avn" msgstr "avn" # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region. #: rules/base.xml:3577 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3586 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3594 #, fuzzy #| msgid "Arabic (AZERTY)" msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Arabisk (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3605 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3606 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: rules/base.xml:3615 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: rules/base.xml:3621 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisk (MESS)" #: rules/base.xml:3629 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russisk (georgisk)" #: rules/base.xml:3638 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Occitansk (Georgien)" #: rules/base.xml:3651 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Tysk" #: rules/base.xml:3660 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tysk (død accent)" #: rules/base.xml:3666 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tysk (død accent grave)" #: rules/base.xml:3672 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3678 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E1)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3684 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E2)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3690 msgid "German (T3)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3696 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (US)" msgstr "Tysk (T3)" #: rules/base.xml:3702 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumænsk (Tyskland)" #: rules/base.xml:3711 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumænsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3720 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tysk (Dvorak)" #: rules/base.xml:3726 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tysk (Neo 2)" #: rules/base.xml:3732 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3738 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tysk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3744 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisk" #: rules/base.xml:3753 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Nedersorbisk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3762 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3768 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Tyrkisk (Tyskland)" #: rules/base.xml:3779 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:3788 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tysk (død tilde)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3797 rules/base.extras.xml:1018 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3798 rules/base.extras.xml:1019 msgid "Greek" msgstr "Græsk" #: rules/base.xml:3807 msgid "Greek (simple)" msgstr "Græsk (simpel)" #: rules/base.xml:3813 msgid "Greek (extended)" msgstr "Græsk (udvidet)" #: rules/base.xml:3819 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Græsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3825 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Græsk (polytonisk)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3834 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3835 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: rules/base.xml:3844 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungarsk (standard)" #: rules/base.xml:3850 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Ungarsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3856 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Ungarsk (QWERTY)" #: rules/base.xml:3862 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:3868 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3874 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:3880 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3886 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:3892 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3898 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:3904 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3910 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:3916 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3922 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:3928 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTZ/punktum/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3934 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/døde taster)" #: rules/base.xml:3940 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #: rules/base.xml:3946 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/døde taster)" #: rules/base.xml:3952 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Ungarsk (101/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3961 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3962 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: rules/base.xml:3971 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandsk (Macintosh, forældet)" #: rules/base.xml:3977 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:3983 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandsk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3992 rules/base.extras.xml:790 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3993 rules/base.extras.xml:791 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: rules/base.xml:4002 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebraisk (lyx)" #: rules/base.xml:4008 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebraisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:4014 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4023 rules/base.extras.xml:1039 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4024 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: rules/base.xml:4033 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiensk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4039 #, fuzzy #| msgid "Italian (Winkeys)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italiensk (Win-taster)" #: rules/base.xml:4045 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiensk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4051 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "Italiensk" #: rules/base.xml:4057 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisk (Italien)" #: rules/base.xml:4066 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiensk (IBM 142)" #: rules/base.xml:4072 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italiensk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:4088 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliansk" #: rules/base.xml:4098 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friulisk (Italien)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:1074 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4111 rules/base.extras.xml:1075 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: rules/base.xml:4120 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japansk (Kana)" #: rules/base.xml:4126 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japansk (Kana 86)" #: rules/base.xml:4132 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4138 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japansk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4144 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japansk (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4153 rules/base.xml:6206 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4154 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisk" #: rules/base.xml:4163 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgisisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4172 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4173 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerisk (Cambodja)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4184 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4185 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhisk" #: rules/base.xml:4196 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)" #: rules/base.xml:4206 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kasakhisk (med russisk)" #: rules/base.xml:4216 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kasakhisk (udvidet)" #: rules/base.xml:4225 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kasakhisk (latin)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4237 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4238 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4247 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4259 rules/base.xml:5093 rules/base.extras.xml:1176 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4260 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spansk (latinamerikansk)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, død tilde)" #: rules/base.xml:4304 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Dvorak)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak)" #: rules/base.xml:4316 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Spansk (latinamerikansk, Colemak for spil)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4325 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4326 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: rules/base.xml:4335 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litauisk (standard)" #: rules/base.xml:4341 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:4347 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4374 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4383 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4384 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: rules/base.xml:4393 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: rules/base.xml:4399 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Lettisk (tilde)" #: rules/base.xml:4405 msgid "Latvian (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: rules/base.xml:4411 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Lettisk (moderne)" #: rules/base.xml:4417 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4423 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettisk (adapteret)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4432 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4433 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4444 rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:615 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4445 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrinsk" #: rules/base.xml:4454 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)" #: rules/base.xml:4460 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" #: rules/base.xml:4466 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4472 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:4478 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegrinsk (latin, Unicode, QWERTY)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:4484 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:4490 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4499 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4500 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: rules/base.xml:4509 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonsk (ingen døde taster)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4518 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4519 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisk" #: rules/base.xml:4528 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltesisk" #: rules/base.xml:4534 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.xml:4540 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4549 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4550 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.extras.xml:1101 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:1102 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: rules/base.xml:4573 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norsk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4579 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Win keys)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:4585 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:4591 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nordligt samisk (Norge)" #: rules/base.xml:4600 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Nordligt samisk (Norge, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4609 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norsk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4615 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norsk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norsk (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4630 rules/base.xml:5750 rules/base.extras.xml:533 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4631 rules/base.extras.xml:534 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: rules/base.xml:4640 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polsk (forældet)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polsk (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4652 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak)" #: rules/base.xml:4658 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på anførelsestast)" #: rules/base.xml:4664 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polsk (Dvorak, med polske anførelsestegn på tast 1)" #: rules/base.xml:4670 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: rules/base.xml:4679 msgid "Silesian" msgstr "Schlesisk" #: rules/base.xml:4690 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russisk (Polen, fonetisk Dvorak)" #: rules/base.xml:4699 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polsk (programmør, Dvorak)" #: rules/base.xml:4709 rules/base.extras.xml:1135 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: rules/base.xml:4718 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugisisk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4724 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugisisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4730 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugisisk (Macintosh, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:4736 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugisisk (nativo)" #: rules/base.xml:4742 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)" #: rules/base.xml:4748 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4760 rules/base.extras.xml:581 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4761 rules/base.extras.xml:582 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" #: rules/base.xml:4770 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumænsk (standard)" #: rules/base.xml:4776 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Win keys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumænsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:4786 rules/base.extras.xml:634 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: rules/base.xml:4795 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:4801 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russisk (fonetisk, med Win-taster)" #: rules/base.xml:4807 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:4813 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russisk (skrivemaskine)" #: rules/base.xml:4819 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russisk (forældet)" #: rules/base.xml:4825 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)" #: rules/base.xml:4831 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:4840 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Occitansk (forældet)" #: rules/base.xml:4849 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (Win keys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Occitansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:4858 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" #: rules/base.xml:4867 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Chuvash (latin)" #: rules/base.xml:4876 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: rules/base.xml:4885 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: rules/base.xml:4894 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: rules/base.xml:4903 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4912 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russisk (Macintosh)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisk (Rusland)" #: rules/base.xml:4934 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirisk" #: rules/base.xml:4943 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:4952 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russisk (fonetisk, AZERTY)" #: rules/base.xml:4958 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russisk (fonetisk, Dvorak)" #: rules/base.xml:4964 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Russisk (fonetisk, fransk)" #: rules/base.xml:4974 rules/base.extras.xml:616 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: rules/base.xml:4983 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbisk (kyrillisk, ZE og ZHE ombyttet)" #: rules/base.xml:4989 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (latin)" #: rules/base.xml:4995 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbisk (latin, unicode)" #: rules/base.xml:5001 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:5007 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbisk (latin, unicode, QWERTY)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:5013 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)" # guillemets er dem her: »« #: rules/base.xml:5019 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: rules/base.xml:5025 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Pannonisk rusyn" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5037 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5038 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: rules/base.xml:5047 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovensk (med »«)" #: rules/base.xml:5053 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovensk" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5062 rules/base.extras.xml:1155 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5063 rules/base.extras.xml:1156 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: rules/base.xml:5072 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:5078 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakisk (QWERTY)" #: rules/base.xml:5084 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovakisk (QWERTY, udvidet omvendt skråstreg)" #: rules/base.xml:5094 rules/base.extras.xml:1177 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: rules/base.xml:5103 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Spansk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5109 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Win keys)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Spansk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5115 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Spansk (død tilde)" #: rules/base.xml:5121 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spansk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5127 msgid "ast" msgstr "ast" # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance # language of the West Iberian group, Astur-Leonese # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias # by the Asturian people. #: rules/base.xml:5128 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)" #: rules/base.xml:5137 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5138 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)" #: rules/base.xml:5147 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Spansk (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5156 rules/base.extras.xml:1191 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5157 rules/base.extras.xml:1192 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: rules/base.xml:5166 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Svensk (ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5172 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5180 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)" #: rules/base.xml:5191 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5200 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nordligt samisk (Sverige)" #: rules/base.xml:5209 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svensk (Macintosh)" #: rules/base.xml:5215 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svensk (svdvorak)" #: rules/base.xml:5221 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: rules/base.xml:5227 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "Svensk" #: rules/base.xml:5233 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Svensk tegnsprog" #: rules/base.xml:5246 rules/base.extras.xml:1222 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tysk (Schweiz)" #: rules/base.xml:5256 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)" #: rules/base.xml:5264 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5272 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (Schweiz)" #: rules/base.xml:5283 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, ingen døde taster)" #: rules/base.xml:5294 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.xml:5305 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.xml:5315 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisk (Syrien)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5325 rules/base.xml:5333 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5326 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: rules/base.xml:5334 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5342 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)" #: rules/base.xml:5353 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5376 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5377 msgid "Tajik" msgstr "Tadsjikisk" #: rules/base.xml:5386 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadsjikisk (forældet)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5395 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5396 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5407 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5416 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB-kodning)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5426 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5427 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "Singalesisk (fonetisk)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5436 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5437 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: rules/base.xml:5446 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5452 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5461 rules/base.extras.xml:1242 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5462 rules/base.extras.xml:1243 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: rules/base.xml:5471 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:5477 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5485 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: rules/base.xml:5496 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)" #: rules/base.xml:5507 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)" #: rules/base.xml:5516 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Tyrkisk (intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:5522 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5528 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F)" msgid "Ottoman (F)" msgstr "Lettisk (F)" #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1255 #, fuzzy #| msgid "Old Hungarian" msgid "Old Turkic" msgstr "Oldungarsk" #: rules/base.xml:5540 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Tyrkisk (F)" #: rules/base.xml:5550 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanesisk" #: rules/base.xml:5559 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanesisk (indfødte)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5584 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5585 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5597 rules/base.extras.xml:1269 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5598 rules/base.extras.xml:1270 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: rules/base.xml:5607 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)" #: rules/base.xml:5619 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (Win keys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainsk (Win-taster)" #: rules/base.xml:5625 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (legacy)" msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Ukrainsk (forældet)" #: rules/base.xml:5631 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainsk (forældet)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)" #: rules/base.xml:5643 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)" # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken # in north-western Serbia and eastern Croatia #: rules/base.xml:5649 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5656 rules/base.xml:5667 rules/base.xml:5678 #: rules/base.extras.xml:591 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5657 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)" #: rules/base.xml:5668 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)" #: rules/base.xml:5692 rules/base.extras.xml:1285 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (UK)" #: rules/base.xml:5701 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Engelsk (UK, udvidede, med Win-taster)" #: rules/base.xml:5707 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (UK, intl., med døde taster)" #: rules/base.xml:5713 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:5719 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Engelsk (UK, Dvorak, med UK-tegnsætning)" #: rules/base.xml:5725 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5731 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5737 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5743 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Engelsk (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5751 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polsk (britisk tastatur)" #: rules/base.xml:5760 msgid "gd" msgstr "" # glagolica navnet på et alfabet #: rules/base.xml:5761 #, fuzzy #| msgid "Polish (Glagolica)" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Polsk (glagolica)" #: rules/base.xml:5779 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisk" #: rules/base.xml:5788 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Usbekisk (latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5797 rules/base.extras.xml:1315 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5798 rules/base.extras.xml:1316 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: rules/base.xml:5807 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamesisk" #: rules/base.xml:5813 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnamesisk" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5822 rules/base.extras.xml:1299 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5823 rules/base.extras.xml:1300 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: rules/base.xml:5832 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5841 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5842 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: rules/base.xml:5851 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5860 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irsk (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5866 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5875 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5888 rules/base.extras.xml:1117 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: rules/base.xml:5897 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:5903 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:5910 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisk (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5920 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5921 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5933 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5934 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: rules/base.xml:5946 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5956 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5957 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5966 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Occitansk (forældet)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5975 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5976 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisk" #: rules/base.xml:5989 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engelsk (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5999 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6000 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6010 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6011 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:6022 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6034 msgid "am" msgstr "am" # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk #: rules/base.xml:6035 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6046 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6047 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6058 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6059 msgid "Braille" msgstr "Blindeskrift" #: rules/base.xml:6065 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (venstre hånd inverteret tommelfinger)" #: rules/base.xml:6077 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd)" #: rules/base.xml:6083 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Blindeskrift (højre hånd inverteret tommelfinger)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6092 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6093 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmensk" #: rules/base.xml:6102 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmensk (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6111 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6112 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6123 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Fransk (Mali, alt.)" #: rules/base.xml:6134 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:6145 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Engelsk (Mali, US, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6157 rules/base.xml:6195 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6158 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzania)" #: rules/base.xml:6167 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6168 msgid "French (Togo)" msgstr "Fransk (Togo)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" #: rules/base.xml:6207 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6219 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6220 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6230 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6231 msgid "Filipino" msgstr "Filippinsk" #: rules/base.xml:6250 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (QWERTY, baybayin)" #: rules/base.xml:6268 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, latin)" #: rules/base.xml:6274 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:6292 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, latin)" #: rules/base.xml:6298 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" #: rules/base.xml:6316 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:6322 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Colemak, baybayin)" #: rules/base.xml:6340 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, latin)" # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:6346 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filippinsk (Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:6366 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6367 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisk" #: rules/base.xml:6376 msgid "gag" msgstr "gag" # http://www.denstoredanske.dk/Sprog,_religion_og_filosofi/Sprog/Alle_lande_-_sprogoversigt/Altaiske_sprog/gagausisk #: rules/base.xml:6377 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavisk (gagausisk)" #: rules/base.xml:6388 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6389 #, fuzzy #| msgid "Indonesian (Jawi)" msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonesisk (jawi)" #: rules/base.xml:6404 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)" #: rules/base.xml:6410 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6418 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6419 #, fuzzy #| msgid "Indonesian (Jawi)" msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonesisk (jawi)" #: rules/base.xml:6429 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6430 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malajisk (jawi, arabisk tastatur)" #: rules/base.xml:6445 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malajisk (jawi, fonetisk)" #: rules/base.xml:6453 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6454 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6464 msgid "Switching to another layout" msgstr "Skifter til et andet layout" #: rules/base.xml:6469 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6475 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6481 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6487 #, fuzzy #| msgid "Right Alt (while pressed)" msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6493 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Enhver Win (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6499 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (mens trykket ned), Skift+Menu for Menu" #: rules/base.xml:6505 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige Caps Lock-handling" #: rules/base.xml:6511 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" #: rules/base.xml:6517 rules/base.xml:6754 rules/base.xml:7248 msgid "Right Alt" msgstr "Højre Alt" #: rules/base.xml:6523 rules/base.xml:6748 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #: rules/base.xml:6529 rules/base.xml:6778 rules/base.xml:6905 #: rules/base.xml:7314 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6535 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Skift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6541 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock til første layout; Skift+Caps Lock til sidste layout" #: rules/base.xml:6547 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Venstre Win til første layout; Højre Win/Menu til sidste layout)" #: rules/base.xml:6553 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Venstre Ctrl til første layout; Højre Ctrl til sidste layout)" #: rules/base.xml:6559 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6565 msgid "Both Shift together" msgstr "Begge skift sammen" #: rules/base.xml:6571 msgid "Both Alt together" msgstr "Begge Alt sammen" #: rules/base.xml:6577 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Begge Ctrl sammen" #: rules/base.xml:6583 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: rules/base.xml:6589 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" #: rules/base.xml:6595 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift" #: rules/base.xml:6601 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6607 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: rules/base.xml:6613 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift" #: rules/base.xml:6619 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: rules/base.xml:6625 rules/base.xml:6718 rules/base.xml:7278 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:6730 rules/base.xml:7254 msgid "Left Win" msgstr "Venstre Win" #: rules/base.xml:6637 msgid "Win+Space" msgstr "Win+mellemrum" #: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6736 rules/base.xml:7266 msgid "Right Win" msgstr "Højre Win" #: rules/base.xml:6649 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Skift" #: rules/base.xml:6655 msgid "Right Shift" msgstr "Højre Skift" #: rules/base.xml:6661 rules/base.xml:7290 msgid "Left Ctrl" msgstr "Venstre Ctrl" #: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:6712 rules/base.xml:7302 msgid "Right Ctrl" msgstr "Højre Ctrl" #: rules/base.xml:6673 rules/base.xml:6911 rules/base.xml:7350 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6679 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win til første layout; Højre Ctrl+Menu til andet layout" #: rules/base.xml:6685 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Venstre Ctrl+venstre Win" #: rules/base.xml:6693 #, fuzzy #| msgid "Key to choose the 3rd level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: rules/base.xml:6698 rules/base.xml:6790 rules/base.xml:7326 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)" #: rules/base.xml:6707 rules/base.extras.xml:1425 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: rules/base.xml:6724 msgid "Any Win" msgstr "Enhver Win" #: rules/base.xml:6742 msgid "Any Alt" msgstr "Enhver Alt" #: rules/base.xml:6760 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Højre Alt; Skift+højre Alt som sammensat (compose)" #: rules/base.xml:6766 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:6772 msgid "Enter on keypad" msgstr "Retur på numerisk tastatur" #: rules/base.xml:6784 msgid "Backslash" msgstr "Omvendt skråstreg" #: rules/base.xml:6796 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:6802 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Omvendt skråstreg; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:6808 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Mindre end/Større end>; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger" #: rules/base.xml:6816 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl-placering" #: rules/base.xml:6821 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: rules/base.xml:6827 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Venstre Ctrl som Meta" #: rules/base.xml:6833 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" #: rules/base.xml:6839 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock som Ctrl" #: rules/base.xml:6845 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Til venstre for 'A'" #: rules/base.xml:6851 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: rules/base.xml:6857 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" #: rules/base.xml:6863 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu som højre Ctrl" #: rules/base.xml:6869 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Alt om med venstre Ctrl" #: rules/base.xml:6875 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Byt venstre Win om med venstre Ctrl" #: rules/base.xml:6880 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Byt højre Win om med højre Ctrl" #: rules/base.xml:6886 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Venstre Alt som Ctrl, venstre Ctrl som Win, venstre Win som venstre Alt" #: rules/base.xml:6894 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: rules/base.xml:6899 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6919 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: rules/base.xml:6924 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6932 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Layout for numerisk tastatur" #: rules/base.xml:6937 msgid "Legacy" msgstr "Forældet" #: rules/base.xml:6943 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: rules/base.xml:6949 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: rules/base.xml:6955 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Forældet Wang 724" #: rules/base.xml:6961 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: rules/base.xml:6967 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn; matematiske tegn på standardniveau)" #: rules/base.xml:6973 msgid "Hexadecimal" msgstr "Sekstentals" #: rules/base.xml:6979 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6988 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Tasten Slets opførsel på det numeriske tastatur" #: rules/base.xml:6994 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Forældet tast med punktum" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7001 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Forældet tast med komma" #: rules/base.xml:7007 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Niveau fire tast med punktum" #: rules/base.xml:7013 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" #: rules/base.xml:7019 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Niveau fire tast med komma" #: rules/base.xml:7025 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Niveau fire tast med momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7033 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" #: rules/base.xml:7039 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Semikolon på tredje niveau" #: rules/base.xml:7049 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Opførsel for Caps Lock" #: rules/base.xml:7054 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" #: rules/base.xml:7060 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: rules/base.xml:7066 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" #: rules/base.xml:7072 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock agerer som Skift med lås; Skift påvirker ikke Caps Lock" #: rules/base.xml:7078 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra" #: rules/base.xml:7084 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock ændrer SkiftLock (påvirker alle taster)" #: rules/base.xml:7090 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock" #: rules/base.xml:7096 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" #: rules/base.xml:7102 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7108 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: rules/base.xml:7114 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: rules/base.xml:7120 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper" #: rules/base.xml:7126 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra menu-tast" #: rules/base.xml:7132 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock" #: rules/base.xml:7138 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super" #: rules/base.xml:7144 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock er slået fra" #: rules/base.xml:7152 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" #: rules/base.xml:7157 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" #: rules/base.xml:7163 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta ligger på Win" #: rules/base.xml:7169 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt og Meta er på Alt" #: rules/base.xml:7175 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ligger på Win og den normale Alt" #: rules/base.xml:7181 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ligger på Win og de normale Ctrl-taster)" #: rules/base.xml:7187 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ligger på Win og de normale Ctrl-taster)" #: rules/base.xml:7193 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl ligger på Alt; Alt ligger på Win" #: rules/base.xml:7199 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ligger på Win" #: rules/base.xml:7205 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" #: rules/base.xml:7211 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ligger på Win" #: rules/base.xml:7217 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" #: rules/base.xml:7223 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Venstre Alt-tast ombyttes med venstre Win-tast" #: rules/base.xml:7229 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt-tast ombyttes med Win-tast" #: rules/base.xml:7235 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win ligger på PrtSc og den normale Win" #: rules/base.xml:7243 msgid "Position of Compose key" msgstr "Position for sammensat (compose) tast" #: rules/base.xml:7260 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Tredje niveau for venstre Win" #: rules/base.xml:7272 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Tredje niveau for højre Win" #: rules/base.xml:7284 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Tredje niveau for Menu" #: rules/base.xml:7296 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Tredje niveau for venstre Ctrl" #: rules/base.xml:7308 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tredje niveau for højre Ctrl" #: rules/base.xml:7320 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Tredje niveau for Caps Lock (lås skift)" #: rules/base.xml:7332 #, fuzzy #| msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Tredje niveau for <Mindre end/Større end>" #: rules/base.xml:7338 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7344 msgid "PrtSc" msgstr "Prtsc" #: rules/base.xml:7357 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: rules/base.xml:7362 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standard numerisk tastatur taster" #: rules/base.xml:7368 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tal (som på macOS)" #: rules/base.xml:7374 #, fuzzy #| msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock aktiveret: tal; Skift for piletaster. NumLock deaktiveret: piletaster (som i Windows)" #: rules/base.xml:7380 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for" #: rules/base.xml:7386 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" #: rules/base.xml:7392 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apples Aluminium: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: rules/base.xml:7398 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Skift afbryder Caps Lock" #: rules/base.xml:7404 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: rules/base.xml:7410 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: rules/base.xml:7416 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock" #: rules/base.xml:7422 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock; en Skift-tast deaktiverer" #: rules/base.xml:7428 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Skift Lock" #: rules/base.xml:7434 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Skift + Num Lock aktiverer PointerKeys" #: rules/base.xml:7440 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med tastaturhandlinger (advarsel: sikkerhedsrisiko)" #: rules/base.xml:7446 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Tillader afbrydelsesgreb med vinduestrælogning" #: rules/base.xml:7454 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7459 msgid "Euro on E" msgstr "Euro på E" # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så # vigtigt om det er det ene eller det andet. #: rules/base.xml:7465 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro på 2" #: rules/base.xml:7471 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro på 4" #: rules/base.xml:7477 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro på 5" #: rules/base.xml:7483 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee på 4" #: rules/base.xml:7490 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:7495 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:7501 #, fuzzy #| msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Højre Alt vælger aldrig tredje niveau" #: rules/base.xml:7507 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tast for at vælge femte niveau" #: rules/base.xml:7513 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:7519 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Alt vælge femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:7525 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Venstre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:7531 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Højre Win vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #: rules/base.xml:7577 #, fuzzy #| msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på andet niveau" #: rules/base.xml:7582 msgid "Usual space at any level" msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" #: rules/base.xml:7588 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på andet niveau" #: rules/base.xml:7594 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau" #: rules/base.xml:7600 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: rules/base.xml:7606 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: rules/base.xml:7612 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau" #: rules/base.xml:7618 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau" #: rules/base.xml:7624 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ubrydeligt mellemrum på fjerde niveau, tyndt ubrydeligt mellemrum på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng. # wikipedia 12. maj 2010 #: rules/base.xml:7630 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau" #: rules/base.xml:7636 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: rules/base.xml:7642 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:7648 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau" #: rules/base.xml:7654 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: rules/base.xml:7660 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:7666 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, tyndt ubrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:7672 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau" #: rules/base.xml:7679 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanske tastaturvalg" #: rules/base.xml:7684 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana låsetast låser" #: rules/base.xml:7690 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" #: rules/base.xml:7696 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc" #: rules/base.xml:7703 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreanske hangul/hanja-taster" #: rules/base.xml:7708 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7714 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7720 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7726 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7733 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7738 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et QWERTY-layout" #: rules/base.xml:7744 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvorak-layout" #: rules/base.xml:7750 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Til den tilsvarende tast i et Colemak-layout" #: rules/base.xml:7757 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Suntast" #: rules/base.xml:7762 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kompatibilitet med Suntast" #: rules/base.xml:7769 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" # Backspace kunne også være Slet tilbage #: rules/base.xml:7774 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Rettelsestast" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL-tastatursymboler: IBM APL2" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL-tastatursymboler: Manugistics APL*PLUS II" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 #, fuzzy #| msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL-tastatursymboler: APLX-forenet APL-layout" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Flersproglig (Canada, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polsk (Tyskland, ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tysk (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Tysk (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Tysk (Bone)" # (dvs. tysk ß i rækken asdfgh) #: rules/base.extras.xml:149 #, fuzzy #| msgid "German (Bone, eszett home row)" msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Tysk (Bone, eszett i hjemmerække)" #: rules/base.extras.xml:155 #, fuzzy #| msgid "German (QWERTY)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:161 #, fuzzy #| msgid "German (QWERTY)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Tysk (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russisk (Tyskland, anbefalet)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russisk (Tyskland, translitteration)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 #, fuzzy #| msgid "German Ladin" msgid "German (Ladin)" msgstr "Tysk ladin" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "Oldungarsk" #: rules/base.extras.xml:225 #, fuzzy #| msgid "oldhun" msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:226 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (no dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ungarsk (ingen døde taster)" # Avestisk er et uddødt iransk sprog #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avestisk" #: rules/base.extras.xml:266 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litauisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:290 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Lettisk (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:296 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:302 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (US Dvorak, minus variant)" #: rules/base.extras.xml:308 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:320 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, minus variant)" #: rules/base.extras.xml:326 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Lettisk (US Colemak)" #: rules/base.extras.xml:332 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lettisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:344 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe)" msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Lettisk (apostrof)" #: rules/base.extras.xml:362 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" #: rules/base.extras.xml:368 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: rules/base.extras.xml:381 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'alene Salish" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Tjekkisk slovakisk og tysk (US)" #: rules/base.extras.xml:402 #, fuzzy #| msgid "Czech Slovak and German (US)" msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Tjekkisk slovakisk og tysk (US)" #: rules/base.extras.xml:418 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:424 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Engelsk (US, IBM arabisk 238_L)" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (US, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Engelsk (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:454 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering)" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (Carpalx, fuld optimering, intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:484 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (3l)" msgstr "Engelsk (US)" #: rules/base.extras.xml:490 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Engelsk (camerounsk)" #: rules/base.extras.xml:496 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Siciliansk (US-tastatur)" #: rules/base.extras.xml:513 #, fuzzy #| msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (intl., med AltGr døde taster)" #: rules/base.extras.xml:543 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polsk (intl., med døde taster)" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:555 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Polsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:561 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polsk (Sun type 6/7)" # glagolica navnet på et alfabet #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polsk (glagolica)" #: rules/base.extras.xml:573 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (lefty)" msgstr "Polsk (forældet)" #: rules/base.extras.xml:592 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)" # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge) #: rules/base.extras.xml:601 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumænsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:625 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)" #: rules/base.extras.xml:640 msgid "Church Slavonic" msgstr "Kirkeslavisk" #: rules/base.extras.xml:650 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russisk (rulemak, fonetisk colemak)" #: rules/base.extras.xml:667 #, fuzzy #| msgid "Russian (Macintosh)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Russisk (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:673 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russisk (med US-tegnsætning)" #: rules/base.extras.xml:685 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.extras.xml:691 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Russisk (DOS)" #: rules/base.extras.xml:698 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russisk (polyglot og reaktionær)" #: rules/base.extras.xml:782 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)" # Er lidt usikker på betydningen af SIL, men antager at det drejer sig om: # http://www.sil.org/sil/ #: rules/base.extras.xml:800 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebraisk (bibelsk, SIL-fonetik)" #: rules/base.extras.xml:818 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:824 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:836 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugaritisk i stedet for arabisk" #: rules/base.extras.xml:842 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Algeria)" msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Arabisk (Algeriet)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:872 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (brasiliansk, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:887 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tjekkisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:893 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:899 msgid "Czech (typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:905 msgid "Czech (coder)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:911 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:926 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:941 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Hollandsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:956 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:971 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:977 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finsk (DAS)" #: rules/base.extras.xml:983 #, fuzzy #| msgid "Finnish Dvorak" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finsk Dvorak" #: rules/base.extras.xml:998 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1004 #, fuzzy #| msgid "French (with Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Fransk (med Sun døde taster)" #: rules/base.extras.xml:1010 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Fransk (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1025 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Græsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Græsk (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italiensk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1052 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1053 #, fuzzy #| msgid "Italian Ladin" msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italiensk ladin" #: rules/base.extras.xml:1063 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Estisk (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japansk (Sun type 6)" #: rules/base.extras.xml:1087 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - pc-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1093 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japansk (Sun type 7 - sun-kompatibel)" #: rules/base.extras.xml:1108 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1123 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: rules/base.extras.xml:1141 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugisisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1147 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (no dead keys)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugisisk (ingen døde taster)" #: rules/base.extras.xml:1162 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Tjekkisk (UCW, kun bogstaver med accent)" #: rules/base.extras.xml:1168 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1183 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Spansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1198 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Svensk (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1204 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Svensk (Sun type 6/7)" # https://da.wikipedia.org/wiki/Elvdalsk #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elvdalsk (svensk, med sammensættende ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1228 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tysk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1234 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Fransk (Schweiz, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1249 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tyrkisk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1261 #, fuzzy #| msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainsk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1291 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Engelsk (UK, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1306 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Koreansk (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1325 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1331 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamesisk (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1340 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1341 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1367 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internationalt fonetisk alfabet" #: rules/base.extras.xml:1373 #, fuzzy #| msgid "International Phonetic Alphabet" msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Internationalt fonetisk alfabet" #: rules/base.extras.xml:1390 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa fonetisk)" #: rules/base.extras.xml:1399 #, fuzzy #| msgid "sa" msgid "sas" msgstr "sa" #: rules/base.extras.xml:1400 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1410 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Win keys)" msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Urdu (Win-taster)" #: rules/base.extras.xml:1430 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1436 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1444 msgid "Parentheses position" msgstr "Parentesposition" #: rules/base.extras.xml:1449 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Byt med firkantede parenteser" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Generisk 105-taster PC (intl.)" # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC-Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream-telefon" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt-taster)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standardstørrelse på Alt-taster, yderligere Super- og Menu-tast)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Afghansk" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Arabisk (AZERTY/cifre)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Arabisk (cifre)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Østrig, med Sun døde taster)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgisk (alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belgisk (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnisk (US, med bosniske bogstaver)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alt. fonetisk)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Camerounsk flersproget (Dvorak)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroatisk (US, med kroatiske bogstaver)" #~ msgid "Dutch (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hollandsk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estisk (US, med estiske bogstaver)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (forældet, alt., med Sun døde taster)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-metode, kun latin-9)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Fransk (Guinea)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/komma/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/ingen døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Ungarsk (102/QWERTY/punktum/ingen døde taster)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islandsk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islandsk (ingen døde taster)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Italiensk (US, med italienske bogstaver)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spansk (latinamerikansk, med Sun døde taster)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litauisk (US, med litauiske bogstaver)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltesisk (med US-layout)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugisisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugisisk (Macintosh, med Sun døde taster)" # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87 #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumænsk (cedille)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumænsk (standardcedille)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Russisk (fonetisk yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovensk (US, med slovenske bogstaver)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Spansk (med Sun døde taster)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Svensk (baseret på US Intl. Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Svensk (US, med svenske bogstaver)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Schweiz, med Sun døde taster)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Fransk (Schweiz, med Sun døde taster)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Sinhala (US, med sinhala bogstaver)" #~ msgid "Turkish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Tyrkisk (med Sun døde taster)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Engelsk (UK, intl., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamesisk (US, med vietnamesiske bogstaver)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vietnamesisk (fransk, med vietnamesiske bogstaver)" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Japansk (pc-98)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Mindre end/Større end>" # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefonstil" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock er også en Ctrl" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau; agerer som engangslås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydeligt mellemrum" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Højre Alt-tast som hangul, højre Ctrl som hanga" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Højre Ctrl-tast som hangul, højre Alt som hanja" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Tilføjelse af esperanto supersigned bogstaver" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Vedligehold tastkompatibilitet med gamle tastkoder for Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL fuldstændig" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "APL-tastatursymboler: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "APL-tastatursymboler: Forenet layout" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Tysk (US, med tyske bogstaver)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Tysk (Neo-qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Tysk (Neo-qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litauisk (US Dvorak med litauiske bogstaver)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettisk (US Dvorak, Y-variant)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Lettisk (programmør, US Dvorak, Y-variant)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og europæiske tal foretrukket)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Arabisk (med udvidelser for arabiskskrevne andre sprog og arabiske tal foretrukket)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Fransk (US, med franske bogstaver, med døde taster, alternativ)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (US-baseret tastatur med europæiske bogstaver)"