# Übertragung ins Deutsche. # Olaf Klemke (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Olaf Klemke ,2002 # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. #. #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. #. These translation can completely replace an expansion; for example, #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the #. @-expansion facility at all. #. #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so #. on. A table of these expansions can be found below. Note that #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id #. ownership field (inode->i_uid). #. #. %b block number #. %B integer #. %c block number #. %Di -> ino inode number #. %Dn -> name string #. %Dr -> rec_len #. %Dl -> name_len #. %Dt -> filetype #. %d inode number #. %g integer #. %i inode number #. %Is -> i_size #. %IS -> i_extra_isize #. %Ib -> i_blocks #. %Il -> i_links_count #. %Im -> i_mode #. %IM -> i_mtime #. %IF -> i_faddr #. %If -> i_file_acl #. %Id -> i_dir_acl #. %Iu -> i_uid #. %Ig -> i_gid #. %j inode number #. %m #. %N #. %p ext2fs_get_pathname of directory #. %P ext2fs_get_pathname of ->ino with as #. the containing directory. (If dirent is NULL #. then return the pathname of directory ) #. %q ext2fs_get_pathname of directory #. %Q ext2fs_get_pathname of directory with as #. the containing directory. #. %s miscellaneous string #. %S backup superblock #. %X hexadecimal format #. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-20 17:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-28 13:29MET\n" "Last-Translator: Olaf Klemke \n" "Language-Team: deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:224 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Bad block %u out of range; ignored.\n" #: e2fsck/badblocks.c:45 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" msgstr "während des logischen Prüfung des Bad-Block-Inode" #: e2fsck/badblocks.c:57 msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "während des Lesen des Bad-Block-Inode" #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 #: e2fsck/unix.c:917 e2fsck/unix.c:949 misc/badblocks.c:1005 #: misc/badblocks.c:1013 misc/badblocks.c:1027 misc/badblocks.c:1039 #: misc/dumpe2fs.c:340 misc/e2image.c:565 misc/e2image.c:658 #: misc/e2image.c:674 misc/mke2fs.c:240 misc/tune2fs.c:775 resize/main.c:208 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "while trying to open %s" #: e2fsck/badblocks.c:82 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" msgstr "while trying popen '%s'" #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:247 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "während des Lesen der Bad-Blockliste aus der Datei" #: e2fsck/badblocks.c:103 msgid "while updating bad block inode" msgstr "while updating bad block inode" #: e2fsck/badblocks.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "Warnung! Nicht zulässigen Block %u im Bad Blocks Inode gefunden! Bereinigt.\n" #: e2fsck/ehandler.c:53 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s " #: e2fsck/ehandler.c:56 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s). " msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) " #: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106 msgid "Ignore error" msgstr "Ignoriere Fehler" #: e2fsck/ehandler.c:60 msgid "Force rewrite" msgstr "Rückschreiben erzwingen" #: e2fsck/ehandler.c:100 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s " #: e2fsck/ehandler.c:103 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) " #: e2fsck/emptydir.c:56 msgid "empty dirblocks" msgstr "leere Verzeichnisblöcke" #: e2fsck/emptydir.c:61 msgid "empty dir map" msgstr "leerer Verzeichniseintrag" #: e2fsck/emptydir.c:97 #, c-format msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n" msgstr "leerer Verzeichnisblock %d (#%d) im Inode %d\n" #: e2fsck/extend.c:21 #, c-format msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgrösse\n" #: e2fsck/extend.c:43 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n" #: e2fsck/extend.c:49 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Konnte keinen Blockpuffer (Grösse=%d) reservieren.\n" #: e2fsck/flushb.c:34 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" msgstr "Verwendung: %s Laufwerk\n" #: e2fsck/flushb.c:63 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Can't flush buffers.\n" #: e2fsck/iscan.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Verwendung: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n" #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:736 resize/main.c:185 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "während des Öffnens von %s zum Rückschreiben." #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:742 resize/main.c:192 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s." #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:475 msgid "while opening inode scan" msgstr "während der Inodenabtastung" #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:493 msgid "while getting next inode" msgstr "während des Ladens des nächsten Inode" #: e2fsck/iscan.c:138 #, c-format msgid "%d inodes scanned.\n" msgstr "%d Inoden abgetastet.\n" #: e2fsck/journal.c:463 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "Lese Journal Superblock\n" #: e2fsck/journal.c:520 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: Habe keinen gültigen Journal Superblock gefunden\n" #: e2fsck/journal.c:529 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s:Das Journal ist zu kurz.\n" #: e2fsck/journal.c:802 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n" #: e2fsck/journal.c:804 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: Das Jounal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n" #: e2fsck/journal.c:825 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "while trying to re-open %s" #: e2fsck/message.c:108 msgid "aextended attribute" msgstr "aerweiterte Eigenschaft" #: e2fsck/message.c:109 msgid "Aerror allocating" msgstr "AFehlersuche" #: e2fsck/message.c:110 msgid "bblock" msgstr "bBlock" #: e2fsck/message.c:111 msgid "Bbitmap" msgstr "BBitmap" #: e2fsck/message.c:112 msgid "ccompress" msgstr "ckomprimieren" #: e2fsck/message.c:113 msgid "Cconflicts with some other fs @b" msgstr "CKonflikte mit anderen Dateisystemen @b" #: e2fsck/message.c:114 msgid "iinode" msgstr "iInode" #: e2fsck/message.c:115 msgid "Iillegal" msgstr "Inicht zulässig" #: e2fsck/message.c:116 msgid "jjournal" msgstr "jJournal" #: e2fsck/message.c:117 msgid "Ddeleted" msgstr "Dgelöscht" #: e2fsck/message.c:118 msgid "ddirectory" msgstr "dVerzeichnis" #: e2fsck/message.c:119 msgid "eentry" msgstr "eEintrag" #: e2fsck/message.c:120 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)" #: e2fsck/message.c:121 msgid "ffilesystem" msgstr "fDateisystem" #: e2fsck/message.c:122 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" msgstr "Ffür @i %i (%Q) is" #: e2fsck/message.c:123 msgid "ggroup" msgstr "gGruppe" #: e2fsck/message.c:124 msgid "hHTREE @d @i" msgstr "hHTREE @d @i" #: e2fsck/message.c:125 msgid "llost+found" msgstr "llost+found" #: e2fsck/message.c:126 msgid "Lis a link" msgstr "List ein Link" #: e2fsck/message.c:127 #, fuzzy msgid "mmultiply-claimed" msgstr "mehrfach belegtes Inoden-Verzeichnis" #: e2fsck/message.c:128 msgid "ninvalid" msgstr "" #: e2fsck/message.c:129 msgid "oorphaned" msgstr "overwaist" #: e2fsck/message.c:130 msgid "pproblem in" msgstr "pProblem in" #: e2fsck/message.c:131 msgid "rroot @i" msgstr "rRoot @i" #: e2fsck/message.c:132 msgid "sshould be" msgstr "ssollte sein" #: e2fsck/message.c:133 msgid "Ssuper@b" msgstr "SSuper@b" #: e2fsck/message.c:134 msgid "uunattached" msgstr "uunberührt" #: e2fsck/message.c:135 msgid "vdevice" msgstr "vGerät" #: e2fsck/message.c:136 msgid "zzero-length" msgstr "zNullänge" #: e2fsck/message.c:147 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:148 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:150 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:151 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:152 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:153 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:154 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:155 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:156 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/message.c:157 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/pass1b.c:209 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "mehrfach belegtes Inoden-Verzeichnis" #: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695 #, c-format msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n" msgstr "interner Fehler; vermisse dup_blk für %d\n" #: e2fsck/pass1b.c:738 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "zurückgegeben von clone_file_block" #: e2fsck/pass1.c:430 msgid "in-use inode map" msgstr "benutztes Inoden Verzeichnis" #: e2fsck/pass1.c:439 msgid "directory inode map" msgstr "Inoden-Verzeichnis für Verzeichnisse" #: e2fsck/pass1.c:447 msgid "regular file inode map" msgstr "Inoden-Verzeichnis für reguläre Dateien" #: e2fsck/pass1.c:454 msgid "in-use block map" msgstr "benutztes Block-Verzeichnis" #: e2fsck/pass1.c:505 msgid "doing inode scan" msgstr "Inodenabtastung" #: e2fsck/pass1.c:917 msgid "Pass 1" msgstr "Durchgang 1" #: e2fsck/pass1.c:976 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lese den indirekten Block von Inode %u" #: e2fsck/pass1.c:1018 msgid "bad inode map" msgstr "fehlerhaftes Inoden Verzeichnis" #: e2fsck/pass1.c:1040 msgid "inode in bad block map" msgstr "Inode im Bad Blocks Verzeichnis" #: e2fsck/pass1.c:1060 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic inode map" #: e2fsck/pass1.c:1087 msgid "multiply claimed block map" msgstr "multiply claimed block map" #: e2fsck/pass1.c:1186 msgid "ext attr block map" msgstr "ext attr block map" #: e2fsck/pass1.c:1959 msgid "block bitmap" msgstr "block bitmap" #: e2fsck/pass1.c:1963 msgid "inode bitmap" msgstr "inode bitmap" #: e2fsck/pass1.c:1967 msgid "inode table" msgstr "Inoden-Tabelle" #: e2fsck/pass2.c:287 msgid "Pass 2" msgstr "Durchgang 2" #: e2fsck/pass3.c:79 msgid "inode done bitmap" msgstr "inode done bitmap" #: e2fsck/pass3.c:90 msgid "Peak memory" msgstr "Peak memory" #: e2fsck/pass3.c:143 msgid "Pass 3" msgstr "Durchgang 3" #: e2fsck/pass3.c:334 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "inode loop detection bitmap" #: e2fsck/pass4.c:174 msgid "Pass 4" msgstr "Durchgang 4" #: e2fsck/pass5.c:70 msgid "Pass 5" msgstr "Durchgang 5" #: e2fsck/problem.c:50 msgid "(no prompt)" msgstr "(nicht interaktiv)" #: e2fsck/problem.c:51 msgid "Fix" msgstr "Repariere" #: e2fsck/problem.c:52 msgid "Clear" msgstr "Bereinige" #: e2fsck/problem.c:53 msgid "Relocate" msgstr "Zurücksetzen" #: e2fsck/problem.c:54 msgid "Allocate" msgstr "Freigeben" #: e2fsck/problem.c:55 msgid "Expand" msgstr "Erweitere" #: e2fsck/problem.c:56 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "Verbinde nach /lost+found" #: e2fsck/problem.c:57 msgid "Create" msgstr "Erstelle" #: e2fsck/problem.c:58 msgid "Salvage" msgstr "Rette" #: e2fsck/problem.c:59 msgid "Truncate" msgstr "Beenden" #: e2fsck/problem.c:60 msgid "Clear inode" msgstr "Bereinige Inode" #: e2fsck/problem.c:61 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: e2fsck/problem.c:62 msgid "Split" msgstr "Abspalten" #: e2fsck/problem.c:63 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: e2fsck/problem.c:64 #, fuzzy msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "multiply claimed block map" #: e2fsck/problem.c:65 msgid "Delete file" msgstr "Lösche Datei" #: e2fsck/problem.c:66 msgid "Suppress messages" msgstr "Ausgaben unterdrücken" #: e2fsck/problem.c:67 msgid "Unlink" msgstr "Unlink" #: e2fsck/problem.c:68 msgid "Clear HTree index" msgstr "Clear HTree index" #: e2fsck/problem.c:69 #, fuzzy msgid "Recreate" msgstr "Zurücksetzen" #: e2fsck/problem.c:78 msgid "(NONE)" msgstr "(NICHTS)" #: e2fsck/problem.c:79 msgid "FIXED" msgstr "REPARIERT" #: e2fsck/problem.c:80 msgid "CLEARED" msgstr "BEREINIGT" #: e2fsck/problem.c:81 msgid "RELOCATED" msgstr "ZURÜCKGESETZT" #: e2fsck/problem.c:82 msgid "ALLOCATED" msgstr "FREIGEGEBEN" #: e2fsck/problem.c:83 msgid "EXPANDED" msgstr "ERWEITERT" #: e2fsck/problem.c:84 msgid "RECONNECTED" msgstr "WIEDER VERBUNDEN" #: e2fsck/problem.c:85 msgid "CREATED" msgstr "ANGELEGT" #: e2fsck/problem.c:86 msgid "SALVAGED" msgstr "GERETTET" #: e2fsck/problem.c:87 msgid "TRUNCATED" msgstr "BEENDET" #: e2fsck/problem.c:88 msgid "INODE CLEARED" msgstr "INODE BEREINIGT" #: e2fsck/problem.c:89 msgid "ABORTED" msgstr "ABGEBROCHEN" #: e2fsck/problem.c:90 msgid "SPLIT" msgstr "ABGESPALTEN" #: e2fsck/problem.c:91 msgid "CONTINUING" msgstr "SETZE FORT" #: e2fsck/problem.c:92 #, fuzzy msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" msgstr "DOPPELTE /BAD BLOCKS GECLONT" #: e2fsck/problem.c:93 msgid "FILE DELETED" msgstr "DATEI GELÖSCHT" #: e2fsck/problem.c:94 msgid "SUPPRESSED" msgstr "UNTERDRÜCKT" #: e2fsck/problem.c:95 msgid "UNLINKED" msgstr "UNLINKED" #: e2fsck/problem.c:96 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "HTREE INDEX BEREINIGT" #: e2fsck/problem.c:97 #, fuzzy msgid "WILL RECREATE" msgstr "ANGELEGT" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:106 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "@b @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:110 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "@i @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n #: e2fsck/problem.c:115 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" "@i Tabelle für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n" "WARNUNG: Großer DATENVERLUST ist möglich.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n #. @-expanded: e2fsck -b %S \n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:121 #, c-format msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" " e2fsck -b %S <@v>\n" "\n" msgstr "" "\n" "Der @S ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2\n" "@f. Wenn das @v gültig ist und ein ext2\n" "@f (kein swap oder ufs usw.) enthält , dann ist der @S\n" "beschädigt, und sie könnten e2fsck mit einem anderen @S:\n" " e2fsck -b %S <@v>\n" "\n" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n #: e2fsck/problem.c:130 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" msgstr "" "Die @f Grösse ( laut @S) ist %b @bs\n" "Die physikalische Grösse von @v ist %c @bs\n" "Entweder der @S oder die Partionstabelle sind beschädigt!\n" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n #: e2fsck/problem.c:137 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" "from the @b size.\n" msgstr "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Grössen verschiedene Fragmentgrössen.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:144 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "@S @bs_per_group = %b, sollte %c sein.\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:149 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "@S first_data_@b = %b, sollte %c haben.\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:154 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" msgstr "" "@f hat keinen UUID ; generiere einen.\n" "\n" #: e2fsck/problem.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" "the backup block group descriptors may be OK.\n" "\n" msgstr "" "Beachte: Wenn mehrere Inoden oder Bitmap-Blöcke\n" "neu geordnet werden müssen, oder ein Teil der Inoden-Tabelle\n" "verschoben werden muss, könnten sie versuchen e2fsck erst-\n" "einmal mit der Option '-b %S' zu starten. Das Problem könnte\n" "im primären Blockgruppenbezeichner liegen, und seine Sicherungs-\n" "kopie in Ordnung sein.\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n #: e2fsck/problem.c:168 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Beschädigung gefunden in @S. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n #: e2fsck/problem.c:173 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Fehler bei der Festellung der Grösse des physikalischen @v: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n #: e2fsck/problem.c:178 #, fuzzy msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "@i Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n" #: e2fsck/problem.c:182 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Der Hurd unterstützt keine Dateiarten-Merkmale.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n #: e2fsck/problem.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n" msgstr "@S hat einen defekten ext3 @j (@i %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:192 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Externer @j hat mehrere @f Nutzer (nicht unterstützt).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:197 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Kann kein externes @j finden.\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n #: e2fsck/problem.c:202 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Externes @j hat ungültigen @S\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n #: e2fsck/problem.c:207 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n" "Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht unterstützt.\n" "Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:220 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n" msgstr "Ext3 @j @S ist defekt.\n" #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n #: e2fsck/problem.c:225 #, c-format msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" msgstr "@S hat kein has_@j Flag, aber ein ext3 @j %s.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" msgstr "@S hat eine ext3 needs_recovery flag gesetzt, aber kein @j.\n" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 #, fuzzy msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "ext3 recovery flag sauber, aber das @j enthält Daten.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:240 msgid "Clear @j" msgstr "Bereinige @j" #. @-expanded: Run journal anyway #: e2fsck/problem.c:245 msgid "Run @j anyway" msgstr "Starte @j trotzdem" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:250 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:260 msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "@I @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n" #. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:265 msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Längst bereinigt @b #%B (%b) gefunden in @o @i %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:270 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "@I @o @i %i in @S.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n #: e2fsck/problem.c:275 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "@I @i %i in @o @i Liste.\n" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:594 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Nur-Lesen-Flag gesetzt.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "Ext3 @j @S hat ein unbekanntes Inkompatibel-Flag gesetzt.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "@j Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" "\n" msgstr "" "Verschiebe @j von /%s zum Hidden-Inode.\n" "\n" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:305 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" "\n" msgstr "" "Fehler beim verschieben von @j: %m\n" "\n" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:310 #, fuzzy msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" "\n" msgstr "" "Fand unvollständige V2 @j @S Felder (vom V1 Journal).\n" "Bereinige die Felder betreffend V1 @j @S...\n" "\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:316 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. #: e2fsck/problem.c:321 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:327 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "" #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:332 #, fuzzy msgid "Resize @i not valid. " msgstr "@r ist kein @d. " #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:339 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs, und Grössen\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. #: e2fsck/problem.c:343 msgid "@r is not a @d. " msgstr "@r ist kein @d. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:348 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "@r hat dtime gestzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:353 #, fuzzy msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "Reservierte @i %i %Q hat einen falschen Modus. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. #: e2fsck/problem.c:358 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "@D @i %i hat Nullzeit. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. #: e2fsck/problem.c:363 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "@i %i wird benutzt, aber hat dtime gesetzt. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. #: e2fsck/problem.c:368 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "@i %i ist ein @z @d. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:373 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "@g %g's @b @B auf %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:378 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "@g %g's @i @B auf %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:383 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "@g %g's @i Tabelle auf %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:388 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "@g %g's @b @B (%b) ist ungültig. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:393 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "@g %g's @i @B (%b) ist ungültig. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. #: e2fsck/problem.c:398 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i, i_size ist %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. #: e2fsck/problem.c:403 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i, i_@bs ist %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. #: e2fsck/problem.c:408 msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i. " #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. #: e2fsck/problem.c:413 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "@b #%B (%b) überlappt @f metadata in @i %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:418 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "@i %i hat unzulässigen @b(s). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:423 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n" #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. #: e2fsck/problem.c:428 msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " msgstr "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:433 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "Bad @b @i hat unzulässigenl @b(s). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n #: e2fsck/problem.c:438 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:443 #, fuzzy msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Bad @b %b benutzt als bad @b indirekt @b?!?\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n #: e2fsck/problem.c:448 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" "in the @f.\n" msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n #: e2fsck/problem.c:455 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" "Wenn der @b wirklich defekt ist, kann der @f nicht repariert werden.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:460 #, fuzzy msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" "\n" msgstr "" "Sie können @b von der @b - Liste löschen \n" "und hoffen das @b wirklich in Ordnung ist, es \n" "gibt aber KEINE GARANTIEN.\n" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n #: e2fsck/problem.c:466 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der bad @b Liste.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:471 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "Block %b im primären @g Descriptor ist auf der bad @b Liste\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:477 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Warnung: Gruppe %g's @S (%b) ist ungültig.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:482 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Warnung: Gruppe %g's Kopie vom @g Descriptor hat einen bad @b (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:488 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "Programmfehler? @b #%b verlangt ohne Grund in process_bad_@b.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:494 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "@A %N grenzt an @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:499 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "@A @b Puffer zum Verschieben %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n #: e2fsck/problem.c:504 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Verschiebe @g %g's %s von %b nach %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n #: e2fsck/problem.c:509 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Verschiebe @g %g's %s nach %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:514 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht lesen\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:519 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Warnung: kann @b %b von %s: %m nicht schreiben\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:524 e2fsck/problem.c:1251 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:529 #, fuzzy msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n #: e2fsck/problem.c:534 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "@A icount link information: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n #: e2fsck/problem.c:539 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "@A @d @b array: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n #: e2fsck/problem.c:544 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Fehler während der Suche @is (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:549 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Fehler während der Wiederholung über @bs in @i %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:554 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Fehler beim Speichern @i count Information (@i=%i, count=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:559 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Fehler beim Speichern @d @b Information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:565 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Lesefehler @i %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. #: e2fsck/problem.c:573 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "@i %i hat Imagic-Flag gesetzt. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. #: e2fsck/problem.c:578 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" "Spezial (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat immutable\n" "oder append-only Flag gesetzt. " #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. #: e2fsck/problem.c:584 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " msgstr "@i %i hat @cion Flag gesetzt auf @f ohne @cion Unterstützung. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" "Spezial (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat immutable\n" "oder append-only Flag gesetzt. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:599 #, fuzzy msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "@i %i wird benutzt, aber hat dtime gesetzt. " #. @-expanded: journal is not regular file. #: e2fsck/problem.c:604 msgid "@j is not regular file. " msgstr "@j ist keine reguläre Datei. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. #: e2fsck/problem.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "@i %i war Teil der orphaned @i Liste. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:615 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "@is waren Teile einer defekten orphan-linked Liste. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:620 #, fuzzy msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A icount structure: %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:625 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b for @i %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:630 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "@i %i hat defekten @a @b %b. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:635 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Fehler beim Lesen @a @b %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. #: e2fsck/problem.c:640 #, fuzzy msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " msgstr "@a @b %b hat den Bezug %B, richtig währe %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:645 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Fehler beim Schreiben @a @b %b (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. #: e2fsck/problem.c:650 #, fuzzy msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "@a @b %b hat h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:655 #, fuzzy msgid "@A @a @b %b. " msgstr "@i %i hat defekten @a @b %b. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:660 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "@a @b %b ist defekt (allocation collision). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:665 #, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "@a @b %b ist defekt (invalid name). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). #: e2fsck/problem.c:670 #, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Wert). " #. @-expanded: inode %i is too big. #: e2fsck/problem.c:675 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "@i %i ist zu Gross. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. #: e2fsck/problem.c:679 msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "@b #%B (%b) macht @d zu gross. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. #: e2fsck/problem.c:684 msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu gross. " #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. #: e2fsck/problem.c:689 msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu gross. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n #: e2fsck/problem.c:694 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:699 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "@i %i hat INDEX_FL flag gesetzt, ist aber kein @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n #: e2fsck/problem.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "@h %i hat einen unvollständigen root node.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n #: e2fsck/problem.c:709 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte hash-Version (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n #: e2fsck/problem.c:714 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n #: e2fsck/problem.c:719 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. #: e2fsck/problem.c:724 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " msgstr "" #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. #: e2fsck/problem.c:730 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "" #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:735 #, fuzzy msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:740 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:745 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:750 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:755 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:760 #, fuzzy msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "@h %i hat eine zu grosse Verzeichnistiefe von (%N)\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:767 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: #: e2fsck/problem.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "@I @b #%B (%b) in @i %i. " #: e2fsck/problem.c:788 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Fehlen beim Prüfen von Inoden (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n #: e2fsck/problem.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "@A @i @B (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:798 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Fehler beim Wiederholen von @bs in @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:803 e2fsck/problem.c:1119 #, fuzzy msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Fehler bei der Anpassung des refcount für @a @b %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks.\n #: e2fsck/problem.c:809 #, fuzzy msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs.\n" msgstr "Durchgang 1C: Prüfe Verzeichnisse nach @is mit dup @bs.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:815 #, fuzzy msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Durchgang 1D:Gleiche Duplikate aus @bs\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n #: e2fsck/problem.c:820 #, fuzzy msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" "Datei %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " hat %B Duplikate @b(s), geteilt mit %N Datei(en):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n #: e2fsck/problem.c:826 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" #. @-expanded: \t\n #: e2fsck/problem.c:831 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<@f metadata>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:836 #, fuzzy msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" msgstr "" "(es gibt %N @is die Duplikate/bad @bs enthalten.)\n" "\n" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:841 #, fuzzy msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" msgstr "" "Duplizierte @bs schon neu zugeordnet bzw. geclont.\n" "\n" #: e2fsck/problem.c:854 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Kann die Datei %m nicht clonen.\n" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n #: e2fsck/problem.c:860 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Durchgang 2: Prüfe @d Struktur\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Falsche @i Nummer für '.' in @d @i %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n #: e2fsck/problem.c:870 #, fuzzy msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E hat falsche @i #: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. #: e2fsck/problem.c:875 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "@E hat @D/unbenutzt @i %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' #: e2fsck/problem.c:880 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E @L nach '.' " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:885 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E zeigt auf @i (%Di) befindlich in einem bad @b.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:890 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E @L nach @d %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n #: e2fsck/problem.c:895 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E @L zur @r.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n #: e2fsck/problem.c:900 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:905 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Vermisse '.' in @d @i %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:910 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "Vermisse '..' in @d @i %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:915 #, fuzzy msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Erster @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:920 #, fuzzy msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Zweiter @e '%Dn' (inode=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:925 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr @F %IF, @s null.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:930 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl @F %If, @s null.\n" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:935 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s null.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:940 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag @F %N, @s null.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:945 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n #: e2fsck/problem.c:950 #, fuzzy msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "@i %i (%Q) hat einen falschen Modus (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n #: e2fsck/problem.c:955 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d defekt\n" #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n #: e2fsck/problem.c:960 msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: Dateiname zu lang\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. #: e2fsck/problem.c:965 msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " msgstr "@d @i %i hat einen nicht reservierten @b #%B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:970 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "'.' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL Terminiert\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:975 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "'..' @d @e in @d @i %i ist nicht NULL Terminiert\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:980 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Zeichen @v.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n #: e2fsck/problem.c:985 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I @b @v.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n #: e2fsck/problem.c:990 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "@E ist ein Duplikat '.' @e.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n #: e2fsck/problem.c:995 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "@E ist ein Duplikat '..' @e.\n" #: e2fsck/problem.c:1000 e2fsck/problem.c:1276 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n #: e2fsck/problem.c:1005 #, fuzzy msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "@E hat rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n #: e2fsck/problem.c:1010 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A icount structure: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n #: e2fsck/problem.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Fehler interating over @d @bs: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1020 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Lesefehler @d @b %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1025 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Schreibfehler @d @b %b (@i %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1030 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "@A neu @d @b for @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:1035 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Fehler Freigabe @i %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' is big. #: e2fsck/problem.c:1040 msgid "@d @e for '.' is big. " msgstr "@d @e für '.' ist gross. " #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1045 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I FIFO.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n #: e2fsck/problem.c:1050 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I Socket.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n #: e2fsck/problem.c:1055 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1060 #, fuzzy msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "@E hat einen falsche Dateitype (war %Dt, sollte %N sein).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1065 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "@E habe Dateitype gesetzt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n #: e2fsck/problem.c:1070 #, fuzzy msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "@E der Name ist Leer.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n #: e2fsck/problem.c:1075 #, fuzzy msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n #: e2fsck/problem.c:1080 #, fuzzy msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1085 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "@f enthält grosse Dateien, aber die LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1090 msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n #: e2fsck/problem.c:1095 msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n #: e2fsck/problem.c:1100 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n #: e2fsck/problem.c:1105 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1110 #, fuzzy msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Invalid @h %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n #: e2fsck/problem.c:1114 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n #: e2fsck/problem.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p @h %d: root node is invalid\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1129 #, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1134 #, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1139 #, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1144 #, fuzzy msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" msgstr "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1149 #, fuzzy msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Doppelte/bad @b(s) in @i %i:" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s #: e2fsck/problem.c:1154 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" "Rename to %s" msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1159 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1166 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d Verknüpfungen\n" #. @-expanded: root inode not allocated. #: e2fsck/problem.c:1171 msgid "@r not allocated. " msgstr "@r nicht reserviert. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. #: e2fsck/problem.c:1176 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Kein Platz auf @l @d. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n #: e2fsck/problem.c:1181 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "Nicht verbunden @d @i %i (%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1186 msgid "/@l not found. " msgstr "/@l nicht gefunden. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n #: e2fsck/problem.c:1191 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "'..' in %Q (%i) ist %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1196 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "Falscher oder fehlender /@l. Wiederverbinden nicht möglich.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1201 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Erweitern nicht möglich /@l: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1206 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Wiederverbinden nicht möglich %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1211 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1216 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1221 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n #: e2fsck/problem.c:1226 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches /@l @d zu erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1231 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens von @d @b für /@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1236 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Fehler während der Einstellung von @i count auf @i %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1241 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" "\n" msgstr "" "Konnte Parent von @i %i: %m nicht reparieren\n" "\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" "Kann das Elternobj. von @i %i nicht repar.: \n" "Kann das Elterneintrag von @d nicht finden.\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1256 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Fehler beim Erzerugen von root @d (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1261 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Fehler beim Erzerugen von /@l @d (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n #: e2fsck/problem.c:1266 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "@r ist kein @d; Abbruch.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n #: e2fsck/problem.c:1271 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Kann ohne @r nicht weitermachen.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n #: e2fsck/problem.c:1281 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l ist kein @d (ino=%i)\n" #: e2fsck/problem.c:1288 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Durchgang 3A: Optimiere Verzeichnisse\n" #: e2fsck/problem.c:1293 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" msgstr "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m" #: e2fsck/problem.c:1298 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m" msgstr "Failed to optimize directory %q (%d): %m" #: e2fsck/problem.c:1303 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimiere Verzeichnisse: " #: e2fsck/problem.c:1320 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Prüfsummen\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. #: e2fsck/problem.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@I @o @i %i in @S.\n" #. @-expanded: unattached inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1330 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. #: e2fsck/problem.c:1335 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "@i %i Prüfsumme ist %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n #: e2fsck/problem.c:1339 #, fuzzy msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n" "\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten gleich sein!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1349 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Durchgang 5: Überprüfe @g Zusammenfassung\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1354 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1359 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. " #. @-expanded: block bitmap differences: #: e2fsck/problem.c:1364 msgid "@b @B differences: " msgstr "@b @B differieren: " #. @-expanded: inode bitmap differences: #: e2fsck/problem.c:1384 msgid "@i @B differences: " msgstr "@i @B differieren: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1404 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1409 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Verzeichnisanzahl ist falsch für @g #%g (%i, counted=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1414 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Freie @is Anzahl ist falsch (%i, counted=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1419 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch @g #%g (%b, counted=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1424 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1429 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkt (%b, %c) passt nicht zum brechneten @B Endpunkt (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1435 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Interner Fehler: fudging end of bitmap (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Lesefehler @i %i: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1445 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1569 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n" #: e2fsck/problem.c:1642 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORIERT" #: e2fsck/scantest.c:81 #, c-format msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgstr "benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" #: e2fsck/scantest.c:100 #, c-format msgid "size of inode=%d\n" msgstr "Grösse der Inode=%d\n" #: e2fsck/scantest.c:121 msgid "while starting inode scan" msgstr "während des Beginns der Inodenprüfung" #: e2fsck/scantest.c:132 msgid "while doing inode scan" msgstr "während der Inodenprüfung" #: e2fsck/super.c:200 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d" #: e2fsck/super.c:223 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d" msgstr "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d" #: e2fsck/super.c:281 msgid "Truncating" msgstr "Kürze" #: e2fsck/super.c:282 msgid "Clearing" msgstr "Bereinige" #: e2fsck/swapfs.c:98 msgid "while calling ext2fs_block_iterate" msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate" #: e2fsck/swapfs.c:104 msgid "while calling iterator function" msgstr "während des Aufrufs der Iterator-Funktion" #: e2fsck/swapfs.c:126 msgid "while allocating inode buffer" msgstr "während des Reservierens des Inoden-Puffers" #: e2fsck/swapfs.c:138 #, c-format msgid "while reading inode table (group %d)" msgstr "während des Lesens der Inoden Tabelle (Gruppe %d)" #: e2fsck/swapfs.c:176 #, c-format msgid "while writing inode table (group %d)" msgstr "während des Schreibens der Inoden Tabelle (Gruppe %d)" #: e2fsck/swapfs.c:223 #, c-format msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" msgstr "Durchgang 0: Byte-Swap des Dateisystems\n" #: e2fsck/swapfs.c:230 #, c-format msgid "" "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" msgstr "" "%s:Das Dateisystem muss mit fsck neu überprüft werden\n" "und darf vor dem Byte-Swap nicht mehr eingehängt werden.\n" #: e2fsck/swapfs.c:265 msgid "Byte swap" msgstr "Byte Swap" #: e2fsck/unix.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] device\n" msgstr "" "Verwendung: %s [-panyrcdfvstFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j ext-journal]\n" "\t\t[-E extended-options] Gerät\n" #: e2fsck/unix.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Emergency help:\n" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" " -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" "Notfallhile:\n" " -p automatische Reparatur (keine Fragen)\n" " -n keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n" " -y \" Ja \" zu allen Fragen\n" " -c suche nach defekten Blöcken\n" " -f erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n" #: e2fsck/unix.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" " -j external_journal Set location of the external journal\n" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" msgstr "" " -v sei gesprächig\n" " -b Superbloc Nutze Superblockkopie\n" " -B Blockgröss erzwinge Blockgrösse beim Suchen vom Superblock\n" " -j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n" " -l bad_blocks_file zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n" " -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n" #: e2fsck/unix.c:120 #, c-format msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n" msgstr "%s: %d/%d Dateien (%0d.%d%% nicht verbunden ), %d/%d Blöcke\n" #: e2fsck/unix.c:132 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n" msgstr " # von Inoden mit ind/dind/tind Blöcken: %d/%d/%d\n" #: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:791 misc/util.c:151 #: resize/main.c:100 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "während der Prüfung ob %s eingehängt ist." #: e2fsck/unix.c:191 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n" #: e2fsck/unix.c:195 #, c-format msgid "%s is mounted. " msgstr "%s ist eingehängt. " #: e2fsck/unix.c:197 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" msgstr "" "Komme nicht weiter, breche ab.\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:198 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n" "SEVERE filesystem damage.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "!! WARNUNG !! Der Lauf von e2fsck auf einem eingehängten Dateisystem\n" "kann das Dateisystem STARK BESCHÄDIGEN.\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:201 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Möchte sie wirklich fortfahren" #: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "Test abgebrochen.\n" #: e2fsck/unix.c:266 msgid " contains a file system with errors" msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem" #: e2fsck/unix.c:268 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " wurde nicht ordnungsgemäss ausgehängt" #: e2fsck/unix.c:272 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt" #: e2fsck/unix.c:280 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt" #: e2fsck/unix.c:289 msgid ", check forced.\n" msgstr ", Prüfung erzwungen.\n" #: e2fsck/unix.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks" msgstr "%s: i.O., %d/%d Dateien, %d/%d Blöcke\n" #: e2fsck/unix.c:308 msgid " (check after next mount)" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:310 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:456 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n" #: e2fsck/unix.c:527 #, c-format msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Invalid EA version.\n" #: e2fsck/unix.c:533 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:597 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Descriptors %d: %s\n" #: e2fsck/unix.c:601 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Unvollständiger completion information file descriptor" #: e2fsck/unix.c:616 msgid "Only one the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "" #: e2fsck/unix.c:637 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n" #: e2fsck/unix.c:702 #, c-format msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" msgstr "Das Byte-Swapping wurde in dieser Version von e2fsck nicht mit-übersetzt.\n" #: e2fsck/unix.c:725 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:716 misc/tune2fs.c:733 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:751 #, c-format msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n" #: e2fsck/unix.c:758 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig werden.\n" #: e2fsck/unix.c:836 #, c-format msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n" #: e2fsck/unix.c:844 msgid "while trying to initialize program" msgstr "während der Programminitalisierung" #: e2fsck/unix.c:858 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tBenutze %s, %s\n" #: e2fsck/unix.c:870 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Benötige einen Terminal für interaktive Reparaturen" #: e2fsck/unix.c:907 #, c-format msgid "%s trying backup blocks...\n" msgstr "%s versuche backup blocks...\n" #: e2fsck/unix.c:908 msgid "Couldn't find ext2 superblock," msgstr "Konnte den ext2 Superblock nicht finden," #: e2fsck/unix.c:909 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppen Descriptoren scheinen defekt..." #: e2fsck/unix.c:920 #, c-format msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" "\n" msgstr "" "Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n" "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist kaputt).\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:926 #, c-format msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Könnte es eine Partion mit Länge gleich Null sein ?\n" #: e2fsck/unix.c:928 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n" #: e2fsck/unix.c:933 #, c-format msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Möglicherweise nicht-existent oder swap-Partition?\n" #: e2fsck/unix.c:936 #, c-format msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "" "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen sie die -n Option\n" "um es im Nur-Lesen-Modus zu testen.\n" #: e2fsck/unix.c:952 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Holen sie sich eine neuere Version von e2fsck!" #: e2fsck/unix.c:973 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "während der Prüfung des ext3-journals für %s" #: e2fsck/unix.c:984 #, c-format msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Warnung: Überspringe, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist, die Jounal-Wiederherstellung.\n" #: e2fsck/unix.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" #: e2fsck/unix.c:1003 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "während der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s" #: e2fsck/unix.c:1032 msgid "Warning: compression support is experimental.\n" msgstr "Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimental.\n" #: e2fsck/unix.c:1037 #, c-format msgid "" "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "" "Die Unterstützung für HTREE wurde in E2fsck nicht aktiviert,\n" "\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n" #: e2fsck/unix.c:1081 #, c-format msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" msgstr "%s: die Byte-Reifolge des Dateisystems wurde schon normalisiert.\n" #: e2fsck/unix.c:1101 msgid "while reading bad blocks inode" msgstr "während des Lesen des Bad-Block-Inodes" #: e2fsck/unix.c:1103 #, c-format msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "die Wartezeit war zu kurz, wir versuchen es trotzdem ..\n" #: e2fsck/unix.c:1110 #, c-format msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n" #: e2fsck/unix.c:1114 msgid "while resetting context" msgstr "während des Rücksetzen des Kontext" #: e2fsck/unix.c:1121 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n" #: e2fsck/unix.c:1126 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" #: e2fsck/unix.c:1134 #, c-format msgid "" "\n" "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" msgstr "" "\n" "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n" #: e2fsck/unix.c:1137 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** STARTE LINUX NEU *****\n" #: e2fsck/unix.c:1143 #, c-format msgid "" "\n" "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem **********\n" "\n" #: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68 msgid "yY" msgstr "yJ" #: e2fsck/util.c:132 msgid "nN" msgstr "nN" #: e2fsck/util.c:146 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/util.c:148 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/util.c:150 msgid " (y/n)" msgstr " (j/n)" #: e2fsck/util.c:165 msgid "cancelled!\n" msgstr "Abgebrochen!\n" #: e2fsck/util.c:180 msgid "yes\n" msgstr "ja\n" #: e2fsck/util.c:182 msgid "no\n" msgstr "nein\n" #: e2fsck/util.c:192 #, c-format msgid "" "%s? no\n" "\n" msgstr "" "%s? nein\n" "\n" #: e2fsck/util.c:196 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" "\n" msgstr "" "%s? ja\n" "\n" #: e2fsck/util.c:200 msgid "yes" msgstr "ja" #: e2fsck/util.c:200 msgid "no" msgstr "nein" #: e2fsck/util.c:213 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) für %s" #: e2fsck/util.c:218 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "lese Inode und Block bitmaps" #: e2fsck/util.c:223 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "während des wiederholten Versuches Bitmaps für %s einzulesen" #: e2fsck/util.c:235 msgid "writing block bitmaps" msgstr "Schreibe Block-Bitmaps" #: e2fsck/util.c:240 #, c-format msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" msgstr "während des wiederholten Versuches Block-Bitmaps für %s zu schreiben." #: e2fsck/util.c:247 msgid "writing inode bitmaps" msgstr "Schreibe Inoden-Bitmaps" #: e2fsck/util.c:252 #, c-format msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s" msgstr "während des wiederholten Versuches Inoden-Bitmaps für %s zu schreiben." #: e2fsck/util.c:265 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" "\t(i.e., without -a or -p options)\n" msgstr "" "\n" "\n" "%s: UNERWARTETE INKONSISTENS; fsck PER HAND AUSFÜHREN\n" "\t(z.B. ohne -a or -p Optionen)\n" #: e2fsck/util.c:330 #, c-format msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), " msgstr "benutzter Speicher: %dk/%dk (%dk/%dk), " #: e2fsck/util.c:334 #, c-format msgid "Memory used: %d, " msgstr "benutzter Speicher: %d, " #: e2fsck/util.c:340 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" #: e2fsck/util.c:345 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n" #: e2fsck/util.c:359 #, c-format msgid "while reading inode %ld in %s" msgstr "während des Lesens von Inode %ld in %s" #: e2fsck/util.c:373 e2fsck/util.c:386 #, c-format msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "während des Schreibens von Inode %ld in %s" #: misc/badblocks.c:60 msgid "done \n" msgstr "erledigt \n" #: misc/badblocks.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" " [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Verwendung: %s [-b Block_Grösse] [-i Eingangsdatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n" " [-c blocks_at_once] [-p Durchgänge ] Gerät [letzter_Block [Beginn_count]]\n" #: misc/badblocks.c:225 #, fuzzy msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Lesen und Vergleichen:" #: misc/badblocks.c:243 #, fuzzy msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Schreibe Muster 0x%08x: " #: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297 msgid "during seek" msgstr "during seek" #: misc/badblocks.c:275 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n" #: misc/badblocks.c:317 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "während ext2fs_sync_device" #: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "während des Beginns der Bad-Block-Listen Wiederholung" #: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581 msgid "while allocating buffers" msgstr "während des Resevierens der Puffer" #: misc/badblocks.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "von Block %lu bis %lu\n" #: misc/badblocks.c:355 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n" #: misc/badblocks.c:364 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):" #: misc/badblocks.c:444 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n" #: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "von Block %lu bis %lu\n" #: misc/badblocks.c:497 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Lesen und Vergleichen:" #: misc/badblocks.c:593 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n" #: misc/badblocks.c:597 #, fuzzy msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus):" #: misc/badblocks.c:604 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" msgstr "" "\n" "Interrupt bekommen, räume auf\n" #: misc/badblocks.c:674 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "während des Schreibens der Test-Daten; Block %lu" #: misc/badblocks.c:784 misc/util.c:156 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s ist eingehängt; " #: misc/badblocks.c:786 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen . Ich hoffe /etc/mtab stimmt nicht.\n" #: misc/badblocks.c:791 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n" #: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "" #: misc/badblocks.c:799 #, fuzzy msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen . Ich hoffe /etc/mtab stimmt nicht.\n" #: misc/badblocks.c:861 #, c-format msgid "bad block size - %s" msgstr "bad block Grösse - %s" #: misc/badblocks.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n" #: misc/badblocks.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "invalid test_pattern: %s\n" msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n" #: misc/badblocks.c:948 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "" #: misc/badblocks.c:954 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "" #: misc/badblocks.c:968 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "" "Ich kann die Grösse des Gerätes nicht feststellen.\n" "Sie müssen sie manuell angeben.\n" #: misc/badblocks.c:974 msgid "while trying to determine device size" msgstr "während des Versuches die Gerätegrösse festzustellen" #: misc/badblocks.c:980 misc/mke2fs.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "invalid blocks count - %s" msgstr "bad blocks Anzahl - %s" #: misc/badblocks.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting block - %s" msgstr "bad starting block - %s" #: misc/badblocks.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" msgstr "bad blocks Bereich: %lu-%lu" #: misc/badblocks.c:1050 #, fuzzy msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher" #: misc/badblocks.c:1065 #, fuzzy msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu" #: misc/badblocks.c:1089 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden.\n" #: misc/chattr.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n" msgstr "Verwendung: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v Version] Dateien...\n" #: misc/chattr.c:148 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "falsche Version - %s\n" #: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "while trying to stat %s" #: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Flags of %s set as " #: misc/chattr.c:218 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "während des Lesens der Flags in %s" #: misc/chattr.c:233 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "während des Setzens der Flags in %s" #: misc/chattr.c:238 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n" #: misc/chattr.c:241 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "während des Setzens der Version in %s" #: misc/chattr.c:255 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren" #: misc/chattr.c:291 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n" #: misc/chattr.c:299 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Benutze '-v', =, - or +\n" #: misc/dumpe2fs.c:54 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" msgstr "Verwendung: %s [-bfhixV] [-ob Superblock] [-oB Blockgrösse] Gerät\n" #: misc/dumpe2fs.c:121 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke " #: misc/dumpe2fs.c:126 #, fuzzy, c-format msgid " %s superblock at " msgstr " %s Superblock in " #: misc/dumpe2fs.c:127 msgid "Primary" msgstr "Primary" #: misc/dumpe2fs.c:127 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: misc/dumpe2fs.c:131 #, c-format msgid ", Group descriptors at " msgstr ", Gruppen Descriptoren in " #: misc/dumpe2fs.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Reserved GDT blocks at " msgstr "reserved blocks" #: misc/dumpe2fs.c:143 #, c-format msgid " Group descriptor at " msgstr ", Gruppen Descriptoren in " #: misc/dumpe2fs.c:149 msgid " Block bitmap at " msgstr " Block bitmap in " #: misc/dumpe2fs.c:154 msgid ", Inode bitmap at " msgstr ", Inode Bitmap in " #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "" "\n" " Inode table at " msgstr "" "\n" " Inoden-Tabelle in " #: misc/dumpe2fs.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n" msgstr "" "\n" " %d freie Blöcke, %d freie Inoden, %d Verzeichnisse\n" " leere Blöcke: " #: misc/dumpe2fs.c:172 msgid " Free blocks: " msgstr " Freie Blöcke: " #: misc/dumpe2fs.c:180 #, fuzzy msgid " Free inodes: " msgstr "" "\n" " Freie Inoden: " #: misc/dumpe2fs.c:206 msgid "while printing bad block list" msgstr "while printing bad block list" #: misc/dumpe2fs.c:212 #, c-format msgid "Bad blocks: %d" msgstr "Bad blocks: %d" #: misc/dumpe2fs.c:235 misc/tune2fs.c:153 msgid "while reading journal superblock" msgstr "while reading journal superblock" #: misc/dumpe2fs.c:243 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Konnte die magische Zahl des Journal-Superblockes nicht finden" #: misc/dumpe2fs.c:247 #, c-format msgid "" "\n" "Journal block size: %d\n" "Journal length: %d\n" "Journal first block: %d\n" "Journal sequence: 0x%08x\n" "Journal start: %d\n" "Journal number of users: %d\n" msgstr "" "\n" "Journal Blockgrösse: %d\n" "Journal Länge: %d\n" "Journal erster Block: %d\n" "Journal Sequence: 0x%08x\n" "Journal Start: %d\n" "Journal Nutzeranzahl: %d\n" #: misc/dumpe2fs.c:260 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:315 misc/mke2fs.c:1161 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tBenutze %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:342 misc/e2image.c:660 misc/tune2fs.c:778 resize/main.c:210 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n" #: misc/dumpe2fs.c:353 #, c-format msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" msgstr "Anmerkung: Dies ist ein Byte-Swapped Dateisystem.\n" #: misc/dumpe2fs.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "Lesefehler @i %i: %m\n" #: misc/e2image.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" msgstr "Verwendung: %s [-r] Gerätedatei\n" #: misc/e2image.c:62 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Couldn't allocate header buffer\n" #: misc/e2image.c:81 #, c-format msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" msgstr "short write (only %d bytes) for writing image header" #: misc/e2image.c:100 msgid "while writing superblock" msgstr "while writing superblock" #: misc/e2image.c:108 msgid "while writing inode table" msgstr "while writing inode table" #: misc/e2image.c:115 msgid "while writing block bitmap" msgstr "while writing block bitmap" #: misc/e2image.c:122 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "while writing inode bitmap" #: misc/e2label.c:57 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" msgstr "e2label: Kann %s nicht öffnen.\n" #: misc/e2label.c:62 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" msgstr "e2label: cannot seek to superblock\n" #: misc/e2label.c:67 #, c-format msgid "e2label: error reading superblock\n" msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n" #: misc/e2label.c:71 #, c-format msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n" #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n" #: misc/e2label.c:99 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n" #: misc/e2label.c:104 #, c-format msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: Schreibfehler Superblock\n" #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:450 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Verwendung: e2label Gerät [neuer_Name]\n" #: misc/fsck.c:346 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "WARNUNG: Konnte nicht öffnen %s: %s\n" #: misc/fsck.c:356 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n" #: misc/fsck.c:371 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" "WARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält kein fsck passno\n" "\tFeld. Ich werde dieses ignorieren, aber sie\n" "\tsollten ihre /etc/fstab so schnell wie möglich korrigieren.\n" "\n" #: misc/fsck.c:472 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n" #: misc/fsck.c:585 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: No more child process?!?\n" #: misc/fsck.c:607 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Warnung... %s für Gerät %s starb mit Signal %d.\n" #: misc/fsck.c:613 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n" #: misc/fsck.c:649 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n" #: misc/fsck.c:709 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n" #: misc/fsck.c:730 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" "Entweder alle oder kein Dateisystem wird mit -t angegeben;\n" "wenn nötig, mit vorangestelltem 'no' oder '!'.\n" #: misc/fsck.c:749 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n" #: misc/fsck.c:889 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kann %s nicht Überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n" #: misc/fsck.c:945 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Überprüfe alle Dateisysteme.\n" #: misc/fsck.c:1031 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n" #: misc/fsck.c:1051 #, fuzzy msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] [Dateisystem...]\n" #: misc/fsck.c:1093 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: zu viele Geräte\n" #: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: zu viele Argumente\n" #: misc/lsattr.c:73 #, c-format msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" msgstr "Verwendung: %s [-RVadlv] [Dateien...]\n" #: misc/lsattr.c:83 #, c-format msgid "While reading flags on %s" msgstr "While reading flags on %s" #: misc/lsattr.c:90 #, c-format msgid "While reading version on %s" msgstr "While reading version on %s" #: misc/mke2fs.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n" "\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n" "\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Verwendung: %s [-c|-t|-l Dateiname] [-b Blockgrösse] [-f Fragmentgrösse]\n" "\t[-i Bytes-pro-Inode] [-j] [-J Journal-Optionen] [-N Anzahl_der_Inoden]\n" "\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o creator-os] [-g Blöcke-pro-Gruppe]\n" "\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n" "\t[-r fs-revision] [-R raid_opts] [-qvSV] Gerät [Blockanzahl]\n" #: misc/mke2fs.c:265 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Führe aus: %s\n" #: misc/mke2fs.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "während des Ausführungsversuchs von '%s'" #: misc/mke2fs.c:276 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "while processing list of bad blocks from program" #: misc/mke2fs.c:303 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppen Descriptorbereich defekt.\n" #: misc/mke2fs.c:305 #, c-format msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "Die Blöcke %d bis einschliesslich %d müssen i.O. sein um ein Dateisystem zu erstellen.\n" #: misc/mke2fs.c:308 msgid "Aborting....\n" msgstr "Breche ab...\n" #: misc/mke2fs.c:328 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n" "\tbad blocks.\n" "\n" msgstr "" "Warnung: die Sicherung des Superblock/Gruppen Descriptors in Block %d enthält\n" "\tdefekte Blöcke.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:346 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "während der Kennzeichnung defekter Blöcke als belegt" #: misc/mke2fs.c:404 msgid "done \n" msgstr "erledigt \n" #: misc/mke2fs.c:439 msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "while allocating zeroizing buffer" #: misc/mke2fs.c:480 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Schreibe Inoden-Tabellen: " #: misc/mke2fs.c:491 #, c-format msgid "" "\n" "Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n" msgstr "" "\n" "Konnte %d Blöcke nicht in Inoden-Tabelle schreiben beginnend bei %d: %s\n" #: misc/mke2fs.c:514 msgid "while creating root dir" msgstr "while creating root dir" #: misc/mke2fs.c:521 msgid "while reading root inode" msgstr "while reading root inode" #: misc/mke2fs.c:530 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "while setting root inode ownership" #: misc/mke2fs.c:548 msgid "while creating /lost+found" msgstr "while creating /lost+found" #: misc/mke2fs.c:555 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "while looking up /lost+found" #: misc/mke2fs.c:565 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "while expanding /lost+found" #: misc/mke2fs.c:581 msgid "while setting bad block inode" msgstr "while setting bad block inode" #: misc/mke2fs.c:613 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" #: misc/mke2fs.c:623 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n" #: misc/mke2fs.c:639 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n" #: misc/mke2fs.c:655 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "while initializing journal superblock" #: misc/mke2fs.c:661 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Zeroing journal device: " #: misc/mke2fs.c:668 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" msgstr "while zeroing journal device (block %u, count %d)" #: misc/mke2fs.c:679 msgid "while writing journal superblock" msgstr "while writing journal superblock" #: misc/mke2fs.c:695 #, c-format msgid "" "warning: %d blocks unused.\n" "\n" msgstr "" "Warnung: %d Blöcke unbenutzt.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:700 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Dateisystem Label=%s\n" #: misc/mke2fs.c:701 msgid "OS type: " msgstr "OS type: " #: misc/mke2fs.c:706 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blockgrösse=%u (log=%u)\n" #: misc/mke2fs.c:708 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentgrösse=%u (log=%u)\n" #: misc/mke2fs.c:710 #, c-format msgid "%u inodes, %u blocks\n" msgstr "%u Inoden, %u Blöcke\n" #: misc/mke2fs.c:712 #, c-format msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%u Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n" #: misc/mke2fs.c:715 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "erster Datenblock=%u\n" #: misc/mke2fs.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Dateisystem Label=%s\n" #: misc/mke2fs.c:722 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u block groups\n" #: misc/mke2fs.c:724 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u block group\n" #: misc/mke2fs.c:725 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n" #: misc/mke2fs.c:727 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u Inoden pro Gruppe\n" #: misc/mke2fs.c:734 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblock Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: " #: misc/mke2fs.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Couldn't allocate memory to parse raid options!\n" #: misc/mke2fs.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Invalid stride parameter.\n" #: misc/mke2fs.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Invalid stride parameter.\n" #: misc/mke2fs.c:842 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" "\tstride=\n" "\tresize=\n" "\n" msgstr "" "\n" "falsche Raid-Optionen angegeben.\n" "\n" "Raid-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein Argument\n" "\terhalten welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird.\n" "\n" "gültige Raid-Optionen sind:\n" "\tstride=\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "bad block Grösse - %s" #: misc/mke2fs.c:991 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Warnung: Blockgrösse %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n" #: misc/mke2fs.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "invalid fragment size - %s" msgstr "falsche Fragmentgrösse size - %s" #: misc/mke2fs.c:1014 #, c-format msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -F Option\n" #: misc/mke2fs.c:1021 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe" #: misc/mke2fs.c:1026 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein" #: misc/mke2fs.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "bad inode ratio %s (min %d/max %d" #: misc/mke2fs.c:1055 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "in malloc for bad_blocks_filename" #: misc/mke2fs.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "bad reserved blocks percent - %s" #: misc/mke2fs.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "bad inode size - %s" #: misc/mke2fs.c:1130 misc/tune2fs.c:302 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1185 misc/mke2fs.c:1566 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "while trying to open journal device %s\n" #: misc/mke2fs.c:1191 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1205 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d-byte Blöcke zu gross für's System (max %d)" #: misc/mke2fs.c:1209 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Warnung:%d-byte Blöcke zu gross für's System (max %d), erzwinge sie\n" #: misc/mke2fs.c:1215 #, c-format msgid "" "\n" "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" "\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1246 msgid "filesystem" msgstr "Dateisystem" #: misc/mke2fs.c:1269 resize/main.c:244 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "while trying to determine filesystem size" #: misc/mke2fs.c:1275 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "" "Konnte die Gerätegrösse nicht feststellen, geben\n" "sie die Grösse des Dateisystems an\n" #: misc/mke2fs.c:1282 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" "Zurückgegebene Gerätegrösse ist gleich null. Unvollständige Partition angegeben\n" "\toder die Partitionstabelle wurde nach einem fdisk-Lauf nicht wieder eingelesen,\n" "\tweil eine veränderte Partition in Gebrauch und gesperrt ist. Sie könnten gezwungen\n" "\tsein, neu zu booten, um die Partitionstabelle neu einzulesen.\n" #: misc/mke2fs.c:1300 #, fuzzy msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Das Dateisystem ist grösser als es den Anschein hat." #: misc/mke2fs.c:1322 #, fuzzy msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "während des Versuches die Gerätegrösse festzustellen" #: misc/mke2fs.c:1341 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1350 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "blocks per group count out of range" #: misc/mke2fs.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "bad inode size %d (min %d/max %d)" #: misc/mke2fs.c:1366 #, c-format msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n" msgstr "Warning: %d-Byte Inoden meist zu gross für's System\n" #: misc/mke2fs.c:1416 msgid "while setting up superblock" msgstr "while setting up superblock" #: misc/mke2fs.c:1450 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "unbekanntes OS - %s" #: misc/mke2fs.c:1504 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "while trying to allocate filesystem tables" #: misc/mke2fs.c:1535 #, c-format msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" msgstr "while zeroing block %u at end of filesystem" #: misc/mke2fs.c:1548 #, fuzzy msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "während des Lesen des Bad-Block-Inodes" #: misc/mke2fs.c:1559 misc/tune2fs.c:387 msgid "journal" msgstr "Journal" #: misc/mke2fs.c:1571 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Adding journal to device %s: " #: misc/mke2fs.c:1578 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to add journal to device %s" msgstr "" "\n" "\twhile trying to add journal to device %s" #: misc/mke2fs.c:1583 misc/mke2fs.c:1607 misc/tune2fs.c:415 misc/tune2fs.c:429 #, c-format msgid "done\n" msgstr "erledigt\n" #: misc/mke2fs.c:1595 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Creating journal (%d blocks): " #: misc/mke2fs.c:1603 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" msgstr "" "\n" "\twhile trying to create journal" #: misc/mke2fs.c:1612 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Writing superblocks and filesystem accounting information: " #: misc/mke2fs.c:1617 #, c-format msgid "" "\n" "Warning, had trouble writing out superblocks." msgstr "" "\n" "Warnung: Habe Schwierigkeiten die Superblöcke auf das Gerät zu schreiben." #: misc/mke2fs.c:1620 #, c-format msgid "" "done\n" "\n" msgstr "" "erledigt\n" "\n" #: misc/mklost+found.c:49 #, c-format msgid "Usage: mklost+found\n" msgstr "Verwendung: mklost+found\n" #: misc/tune2fs.c:77 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "Bitte starten sie e2fsck auf dem Dateisystem.\n" #: misc/tune2fs.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n" "\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n" "\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n" "\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" "\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n" msgstr "" "Verwendung: %s [-c max-mounts-count] [-e errors-behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal-options]\n" "\t[-l] [-s sparse-flag] [-m reserved-blocks-percent]\n" "\t[-r reserved-blocks-count] [-u user] [-C mount-count]\n" "\t[-L volume-label] [-M last-mounted-dir]\n" "\t[-O [^]feature[,...]] [-T last-check-time] [-U UUID] Gerät\n" #: misc/tune2fs.c:141 msgid "while trying to open external journal" msgstr "while trying to open external journal" #: misc/tune2fs.c:145 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s is not a journal device.\n" #: misc/tune2fs.c:160 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Journal superblock not found!\n" #: misc/tune2fs.c:172 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" #: misc/tune2fs.c:193 msgid "Journal NOT removed\n" msgstr "Journal NOT removed\n" #: misc/tune2fs.c:199 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal removed\n" #: misc/tune2fs.c:231 msgid "while reading journal inode" msgstr "while reading journal inode" #: misc/tune2fs.c:238 msgid "while reading bitmaps" msgstr "while reading bitmaps" #: misc/tune2fs.c:245 msgid "while clearing journal inode" msgstr "while clearing journal inode" #: misc/tune2fs.c:256 msgid "while writing journal inode" msgstr "while writing journal inode" #: misc/tune2fs.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Unvollständige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n" #: misc/tune2fs.c:317 msgid "" "The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" "Die has_jounal flag kann nur gelöscht werden, wenn das Dateisystem\n" "nicht eingehängt oder im Nur-Lesen-Modus ist.\n" #: misc/tune2fs.c:325 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" "Die needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n" "der Löschung der has_journal Flag.\n" #: misc/tune2fs.c:382 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n" #: misc/tune2fs.c:399 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" "\n" "\twhile trying to open journal on %s\n" #: misc/tune2fs.c:403 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Creating journal on device %s: " #: misc/tune2fs.c:411 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "while adding filesystem to journal on %s" #: misc/tune2fs.c:417 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Creating journal inode: " #: misc/tune2fs.c:426 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" msgstr "" "\n" "\twhile trying to create journal file" #: misc/tune2fs.c:492 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Couldn't parse date/time specifier: %s" #: misc/tune2fs.c:514 misc/tune2fs.c:527 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "bad mounts count - %s" #: misc/tune2fs.c:543 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "bad error behavior - %s" #: misc/tune2fs.c:566 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "bad gid/group name - %s" #: misc/tune2fs.c:599 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "bad interval - %s" #: misc/tune2fs.c:627 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "bad reserved block ratio - %s" #: misc/tune2fs.c:642 #, fuzzy msgid "-o may only be specified once" msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden" #: misc/tune2fs.c:652 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden" #: misc/tune2fs.c:662 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "bad reserved blocks count - %s" #: misc/tune2fs.c:691 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "bad uid/user name - %s" #: misc/tune2fs.c:801 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Setting maximal mount count to %d\n" #: misc/tune2fs.c:807 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Setting current mount count to %d\n" #: misc/tune2fs.c:812 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Setting error behavior to %d\n" #: misc/tune2fs.c:817 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Setting reserved blocks gid to %lu\n" #: misc/tune2fs.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Setting interval between check %lu seconds\n" #: misc/tune2fs.c:828 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n" msgstr "Setting reserved blocks percentage to %lu (%u blocks)\n" #: misc/tune2fs.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" msgstr "reserved blocks count is too big (%ul)" #: misc/tune2fs.c:840 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" msgstr "Setting reserved blocks count to %lu\n" #: misc/tune2fs.c:846 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" #: misc/tune2fs.c:853 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" #: misc/tune2fs.c:860 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" msgstr "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" #: misc/tune2fs.c:868 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag cleared. %s" msgstr "" "\n" "Sparse superblock flag cleared. %s" #: misc/tune2fs.c:875 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Setting time filesystem last checked to %s\n" #: misc/tune2fs.c:881 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Setting reserved blocks uid to %lu\n" #: misc/tune2fs.c:914 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Invalid UUID format\n" #: misc/util.c:72 msgid "Proceed anyway? (y,n) " msgstr "Trotzdem fortsetzen? (y,n) " #: misc/util.c:93 #, c-format msgid "Could not stat %s --- %s\n" msgstr "Could not stat %s --- %s\n" #: misc/util.c:96 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" msgstr "" "\n" "Das Gerät scheint nicht zu existieren, haben sie es richtig angegeben?\n" #: misc/util.c:107 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s is not a block special device.\n" #: misc/util.c:136 #, c-format msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" msgstr "%s is entire device, not just one partition!\n" #: misc/util.c:158 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "mke2fs trotzdem erzwungen. Ich hoffe das /etc/mtab nicht stimmt.\n" #: misc/util.c:163 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "will not make a %s here!\n" #: misc/util.c:170 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "" #: misc/util.c:186 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" #: misc/util.c:228 #, fuzzy msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" "\n" "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid journal options are:\n" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" "\n" "The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n" "\n" msgstr "" "\n" "falsche Journal-Optionen angegenben.\n" "\n" "Journal-Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben, sie können ein Argument\n" "\terhalten welches mit Gleichheitsz. ('=') zugewiesen wird.\n" "\n" "Gültige Journal-Optionen sind:\n" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" "\n" "Die Journalgrösse muss zwischen 1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen.\n" "\n" #: misc/util.c:255 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" msgstr "" "\n" "Dateisystem zu klein für ein Journal\n" #: misc/util.c:262 #, c-format msgid "" "\n" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" "between 1024 and 102400 blocks. Aborting.\n" msgstr "" "\n" "Die geforderte Journalgrösse ist %d Blöcke. Sie muss zwischen\n" "1024 und 102400 Dateisystem-Blöcken liegen. Breche ab! \n" #: misc/util.c:270 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" msgstr "" "\n" "Das Journal ist zu gross für dieses Dateisystem.\n" #: misc/util.c:294 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" "Das Dateisystem wird automatisch alle %d mounts bzw. %g Tagen überprüft,\n" " jenachdem was zuerst eintritt. Veränderbar mit tune2fs -c oder -t .\n" #: misc/uuidgen.c:30 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "Verwendung: %s [-r] [-t]\n" #: resize/extent.c:196 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "# Extent dump:\n" #: resize/extent.c:197 #, c-format msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" msgstr "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" #: resize/extent.c:200 #, c-format msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" #: resize/main.c:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n" "\n" msgstr "" "Verwendung: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] Gerät [neue_Grösse]\n" "\n" #: resize/main.c:56 msgid "Extending the inode table" msgstr "Extending the inode table" #: resize/main.c:59 msgid "Relocating blocks" msgstr "Relocating blocks" #: resize/main.c:62 msgid "Scanning inode table" msgstr "Scanning inode table" #: resize/main.c:65 msgid "Updating inode references" msgstr "Updating inode references" #: resize/main.c:68 msgid "Moving inode table" msgstr "Moving inode table" #: resize/main.c:71 msgid "Unknown pass?!?" msgstr "Unbekannter Durchgang?!?" #: resize/main.c:74 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "Begin pass %d (max = %lu)\n" #: resize/main.c:107 #, c-format msgid "" "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n" "\n" msgstr "" "%s ist eingehängt, Kann die Grösse deshalb nicht verändern!\n" "\n" #: resize/main.c:251 #, c-format msgid "bad filesystem size - %s" msgstr "bad filesystem size - %s" #: resize/main.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n" "You requested a new size of %d blocks.\n" "\n" msgstr "" "Die Partition (oder das Gerät) enthält nur %d Blöcke.\n" "Die geforderte neue Grösse ist %d Blöcke.\n" "\n" #: resize/main.c:285 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %d blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" "Das Dateisystem ist schon %d Blöcke gross. Nichts zu tun!\n" "\n" #: resize/main.c:292 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" "\n" msgstr "" "Bitte zuerst 'e2fsck -f %s ' laufen lassen.\n" "\n" #: resize/main.c:302 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "while trying to resize %s" #: resize/main.c:307 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %d blocks long.\n" "\n" msgstr "" "Das Dateisystem auf %s ist nun %d Blöcke gross.\n" "\n" #: resize/resize2fs.c:579 msgid "reserved blocks" msgstr "reserved blocks" #: resize/resize2fs.c:584 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocks to be moved" #: resize/resize2fs.c:589 msgid "meta-data blocks" msgstr "meta-data blocks" #: resize/resize2fs.c:1469 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" #~ msgstr "Clone doppelte/bad blocks" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" #~ "to read it back in again.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Diese Defekte können nicht mit e2fsck behoben werden. Benutzen\n" #~ "sie stattdessen 'dumpe2fs -b' zum auslesen der defekten @b Liste und\n" #~ "'e2fsck -L DATEINAME' zum wiedereinlesen.\n" #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " #~ msgstr "Fehler allocating @a @b %b. " #~ msgid "" #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" #~ msgstr "" #~ "Doppelter @bs gefunden... rufe doppelte @b Durgänge auf.\n" #~ "Durchgang 1B: Suche nach doppelten/bad @bs\n" #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" #~ msgstr "Doppelte/bad @b(s) in @i %i:" #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" #~ msgstr "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%8d inodes used (%d%%)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%8d Inoden benutzt (%d%%)\n" #~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" #~ msgstr "%8dnicht verbundene Inoden (%0d.%d%%)\n" #~ msgid "" #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" #~ "%8d bad blocks\n" #~ msgstr "" #~ "%8d Blöcke benutzt (%d%%)\n" #~ "%8d defekte Blöcke\n" #~ msgid "%8d large files\n" #~ msgstr "%8d grosse Dateien\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%8d regular files\n" #~ "%8d directories\n" #~ "%8d character device files\n" #~ "%8d block device files\n" #~ "%8d fifos\n" #~ "%8d links\n" #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" #~ "%8d sockets\n" #~ "--------\n" #~ "%8d files\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%8d normale Dateien\n" #~ "%8d Verzeichnisse\n" #~ "%8d character device Dateien\n" #~ "%8d block device Dateien\n" #~ "%8d fifos\n" #~ "%8d links\n" #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" #~ "%8d sockets\n" #~ "--------\n" #~ "%8d Dateien\n" #~ msgid "" #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" #~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" #~ "\tea_ver=