# German translation of freedink. # This file is put in the public domain. # Sarah Evans , 2010. # Jakob Kramer , 2012. # Mario Blättermann , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink 109.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 23:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-27 14:44+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" #: src/app.cpp:152 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] …\n" #: src/app.cpp:156 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Diesen Hilfebildschirm anzeigen\n" #: src/app.cpp:157 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Version anzeigen\n" #: src/app.cpp:159 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game Ein DMod-Verzeichnis angeben\n" #: src/app.cpp:160 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Basis-Verzeichnis für dink/graphics, D-Mods, etc. angeben\n" #: src/app.cpp:162 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Erklären, was passiert\n" #: src/app.cpp:163 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini Nicht versuchen, dinksmallwood.ini zu schreiben.\n" #: src/app.cpp:164 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy Nicht versuchen, den Joystick zu benutzen\n" #: src/app.cpp:165 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound Keinen Ton spielen\n" #: src/app.cpp:166 #, c-format msgid " -t, --truecolor Allow more colours (for recent D-Mod graphics)\n" msgstr "" " -t, --truecolor Mehr Farben erlauben (für aktuellere D-Mod-\n" " Grafiken)\n" #: src/app.cpp:167 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Im Fenster statt im Vollbildmodus starten\n" #: src/app.cpp:168 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Kompatibilitätsmodus für v1.07 aktivieren\n" #: src/app.cpp:169 #, c-format msgid " -S, --software-rendering Don't use OpenGL\n" msgstr " -S, --software-rendering Kein OpenGL verwenden\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/app.cpp:182 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Berichten Sie Fehler bitte auf %s und Übersetzungsfehler auf\n" ".\n" #: src/app.cpp:311 #, c-format msgid "Note: -nomovie is accepted for compatibility, but has no effect.\n" msgstr "Hinweis: -nomovie wird aus Kompatibilitätsgründen akzeptiert, hat aber kein Effekt.\n" #: src/dinkc.cpp:748 msgid "Attack" msgstr "Angreifen" #: src/dinkc.cpp:749 msgid "Talk/Examine" msgstr "Sprechen/Untersuchen" #: src/dinkc.cpp:750 msgid "Magic" msgstr "Magie" #: src/dinkc.cpp:751 msgid "Item Screen" msgstr "Gegenstände" #: src/dinkc.cpp:752 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: src/dinkc.cpp:753 msgid "Map" msgstr "Karte" #: src/dinkc.cpp:754 src/dinkc.cpp:755 src/dinkc.cpp:756 src/dinkc.cpp:757 msgid "Unused" msgstr "Unbenutzt" #: src/dinkc.cpp:758 msgid "Down" msgstr "Unten" #: src/dinkc.cpp:759 msgid "Left" msgstr "Links" #: src/dinkc.cpp:760 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: src/dinkc.cpp:761 msgid "Up" msgstr "Oben" #: src/dinkc.cpp:762 msgid "Error: not mapped" msgstr "Fehler: nichts zugeordnet" #: src/dinkc.cpp:773 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Speicherplatz %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.cpp:776 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Speicherplatz %d - Leer" #~ msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." #~ msgstr "Startet das Dink-Smallwood-Spiel oder eine seiner D-Mods." #~ msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." #~ msgstr "Das Dink-Smallwood-Spiel oder eine seiner D-Mods bearbeiten." #~ msgid "`$I don't see anything here." #~ msgstr "`$Hier ist nichts zu sehen." #~ msgid "`$Huh?" #~ msgstr "`$Hm?" #~ msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." #~ msgstr "`$Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich das weder benutzen, noch damit sprechen kann." #~ msgid "`$What?" #~ msgstr "`$Was?" #~ msgid "`$I'm bored." #~ msgstr "`$Mir ist langweilig." #~ msgid "`$Not much happening here." #~ msgstr "`$Hier passiert nicht viel." #~ msgid "`$I don't know any magic." #~ msgstr "`$Ich kenne keine Magie." #~ msgid "`$I'm no wizard!" #~ msgstr "`$Ich bin kein Zauberer!" #~ msgid "`$I need to learn magic before trying this." #~ msgstr "`$Ich muss Magie erlernen, bevor ich das versuche." #~ msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" #~ msgstr "`$Ich fuchtele erfolglos wild herum!" #~ msgid "`$Nothing happened." #~ msgstr "`$Es ist nichts passiert." #~ msgid "`$Hocus pocus!" #~ msgstr "`$Hokuspokus!"