# Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # Simos Xenitellis , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-14 18:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 14:37+0200\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/esd/esdsink.c:252 ext/esd/esdsink.c:357 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου" #: ext/esd/esdsink.c:259 msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #: ext/pulse/pulsesink.c:2226 #, c-format msgid "'%s' by '%s'" msgstr "" #: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:340 #: ext/libpng/gstpngdec.c:350 ext/libpng/gstpngdec.c:549 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5110 msgid "Internal data stream error." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:935 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1446 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG" #: ext/shout2/gstshout2.c:576 msgid "Could not connect to server" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή" #: gst/avi/gstavimux.c:1847 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:513 gst/qtdemux/qtdemux.c:517 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:531 gst/qtdemux/qtdemux.c:1797 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3105 gst/qtdemux/qtdemux.c:3162 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1854 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3828 gst/qtdemux/qtdemux.c:3835 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4303 gst/qtdemux/qtdemux.c:4705 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4711 gst/qtdemux/qtdemux.c:6124 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. " #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4016 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4107 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d" #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4781 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams." msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. " #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4786 #, fuzzy msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin." msgstr "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να σας λείπει το πρόσθετο του GStreamer RTSP." #: gst/wavparse/gstwavparse.c:2042 msgid "Internal data flow error." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Bass" msgstr "Μπάσα" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "Treble" msgstr "" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 msgid "Synth" msgstr "Synth" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 msgid "Speaker" msgstr "Μεγάφωνο" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104 msgid "Line-in" msgstr "Γραμμή-εισόδου" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Microphone" msgstr "Μικρόφωνο" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106 msgid "CD" msgstr "CD" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 msgid "Mixer" msgstr "Μείκτης" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108 msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 msgid "In-gain" msgstr "" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 msgid "Out-gain" msgstr "" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 msgid "Line-1" msgstr "Γραμμή-1" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 msgid "Line-2" msgstr "Γραμμή-2" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 msgid "Line-3" msgstr "Γραμμή-3" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 msgid "Digital-1" msgstr "Ψηφιακό-1" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116 msgid "Digital-2" msgstr "Ψηφιακό-2" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 msgid "Digital-3" msgstr "Ψηφιακό-3" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 msgid "Phone-in" msgstr "Είσοδος τηλεφώνου" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 msgid "Phone-out" msgstr "Έξοδος τηλεφώνου" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 msgid "Radio" msgstr "Ράδιο" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71 msgid "Monitor" msgstr "Οθόνη" #: sys/oss/gstosssink.c:398 sys/oss4/oss4-sink.c:494 #: sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή." #: sys/oss/gstosssink.c:405 sys/oss4/oss4-sink.c:504 #: sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." #: sys/oss/gstosssink.c:413 sys/oss4/oss4-sink.c:515 #: sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. " #: sys/oss/gstosssrc.c:370 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." #: sys/oss/gstosssrc.c:378 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. " #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. " #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Master" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Front" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 #, fuzzy msgid "Rear" msgstr "Εγγραφή" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 #, fuzzy msgid "Headphones" msgstr "Ακουστικό" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "Center" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "LFE" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 #, fuzzy msgid "Side" msgstr "Βίντεο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 Out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 Out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 #, fuzzy msgid "AUX Out" msgstr "AUX 1 Out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Depth" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Center" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "3D Enhance" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 #, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "Ακουστικό" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 msgid "Line Out" msgstr "Γραμμή εξόδου" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744 #, fuzzy msgid "Line In" msgstr "Γραμμή-εισόδου" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Internal CD" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 #, fuzzy msgid "Video In" msgstr "Βίντεο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 #, fuzzy msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 Out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 #, fuzzy msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 Out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "AUX In" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752 #, fuzzy msgid "Record Gain" msgstr "Εγγραφή" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Output Gain" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 #, fuzzy msgid "Microphone Boost" msgstr "Μικρόφωνο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Loopback" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Diagnostic" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Bass Boost" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Playback Ports" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Input" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761 #, fuzzy msgid "Record Source" msgstr "Εγγραφή" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 #, fuzzy msgid "Monitor Source" msgstr "Οθόνη" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Keyboard Beep" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Simulate Stereo" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "Stereo" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Surround Sound" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 #, fuzzy msgid "Microphone Gain" msgstr "Μικρόφωνο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 #, fuzzy msgid "Speaker Source" msgstr "Μεγάφωνο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 #, fuzzy msgid "Microphone Source" msgstr "Μικρόφωνο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Jack" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Center / LFE" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Stereo Mix" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Mono Mix" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Input Mix" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 #, fuzzy msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF Out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF Out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 #, fuzzy msgid "Microphone 1" msgstr "Μικρόφωνο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 #, fuzzy msgid "Microphone 2" msgstr "Μικρόφωνο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 #, fuzzy msgid "Digital Out" msgstr "Ψηφιακό-1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 #, fuzzy msgid "Digital In" msgstr "Ψηφιακό-1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "HDMI" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Modem" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Handset" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Other" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "None" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "On" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Off" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Mute" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Fast" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Very Low" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Low" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Medium" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "High" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:796 sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Very High" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Production" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 #, fuzzy msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Μικρόφωνο" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Line In" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Green Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "Pink Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Blue Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 msgid "White Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 msgid "Black Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Gray Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 msgid "Orange Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Red Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Yellow Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Spread Output" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 msgid "Downmix" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:866 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:868 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:870 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control #: sys/oss4/oss4-mixer.c:921 #, c-format msgid "%s %d Function" msgstr "" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #: sys/oss4/oss4-mixer.c:928 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:398 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." #: sys/oss4/oss4-sink.c:640 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:647 msgid "Audio playback error." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-source.c:527 #, fuzzy msgid "Error recording from audio device." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'." #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70 msgid "Gain" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73 msgid "Headphone" msgstr "Ακουστικό" #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:855 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:881 #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u" #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:899 #, c-format msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:96 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:136 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:210 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:261 sys/v4l2/v4l2_calls.c:344 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:487 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:494 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:501 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. " #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:508 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:653 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:695 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:765 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:800 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:829 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι μια συσκευή ράδιο" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:851 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81 #, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:238 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:268 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:329 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:337 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." #: sys/ximage/gstximagesrc.c:710 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα." #: sys/ximage/gstximagesrc.c:724 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι " #~ msgid "Describes the selected input element." #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής." #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing." #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες." #~ msgid "Describes the selected output element." #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής." #~ msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "Ο GStreamer μπορεί να αναπαράγει ήχο κάνωντας χρήση οποιουδήποτε αριθμού στοιχείων εξαγωγής. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα osssink, esdsink και alsasink.Το audiosink μπορεί να γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί ενός από τα στοιχεία." #~ msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "Ο GStreamer μπορεί να αναπαράγει βίντεο κάνωντας χρήση οποιουδήποτε αριθμού στοιχείων εξαγωγής. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink και aasink. Το videosink μπορεί να γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί ενός από τα στοιχεία." #~ msgid "default GStreamer audio source" #~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή ήχου του GStreamer" #~ msgid "default GStreamer video source" #~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή βίντεο του GStreamer" #~ msgid "default GStreamer visualization plugin" #~ msgstr "προεπιλεγμένο πρόσθετο οπτικοποίησης του GStreamer" #~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" #~ msgstr "Περιγραφή του GStreamer audiosink για μουσική και ταινίες" #~ msgid "description for default GStreamer audiosink" #~ msgstr "περιγραφή για το προεπιλεγμένο GStreamer audiosink" #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" #~ msgstr "περιγραφή για το προεπιλεγμένο GStreamer audiosrc" #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" #~ msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης των πιθανών μορφών βίντεο με τα οποία μπορεί να λειτουργήσει η συσκευή '%s'" #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." #~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'. Μη αρκετή μνήμη." #~ msgid "Device '%s' does not support video capture" #~ msgstr "Η συσκευή '%s' δεν υποστηρίζει την λήψη βίντεο " #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" #~ msgstr "Η συσκευή '%s' δεν μπορεί να κάνει λήψη στο %dx%d" #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" #~ msgstr "Η συκευή '%s' δεν μπορεί να κάνει λήψη στην επιλεγμένη μορφή " #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση ροής λήψης από την συκσευή '%s'." #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." #~ msgstr "Σφάλμα κατά την διακοπή ροής λήψης από την συκσευή '%s'."