# Translation of sudoers to Greek # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013 # This file is distributed under the same license as the sudo package. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers-1.8.10b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-05 19:32-0600\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-04 08:01+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1196 plugins/sudoers/logging.c:924 #, fuzzy #| msgid "%s: read error" msgid "syntax error" msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης" #: confstr.sh:2 #, fuzzy #| msgid "Password:" msgid "%p's password: " msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: confstr.sh:3 msgid "[sudo] password for %p: " msgstr "" #: confstr.sh:4 #, fuzzy #| msgid "Password:" msgid "Password: " msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** Πληροφορίες ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ για το %h ***" #: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Συγνώμη, δοκιμάστε ξανά." #: gram.y:239 gram.y:306 gram.y:315 gram.y:324 gram.y:334 gram.y:344 gram.y:368 #: gram.y:395 gram.y:404 gram.y:412 gram.y:421 gram.y:430 gram.y:452 gram.y:462 #: gram.y:474 gram.y:516 gram.y:525 gram.y:534 gram.y:543 gram.y:682 gram.y:691 #: gram.y:706 gram.y:726 gram.y:745 gram.y:898 gram.y:903 gram.y:911 gram.y:925 #: gram.y:931 gram.y:943 gram.y:949 gram.y:1074 gram.y:1083 gram.y:1091 #: gram.y:1100 gram.y:1109 gram.y:1138 gram.y:1147 gram.y:1155 gram.y:1270 #: gram.y:1401 gram.y:1782 gram.y:1793 gram.y:1928 lib/eventlog/eventlog.c:231 #: lib/eventlog/eventlog.c:308 lib/eventlog/eventlog.c:773 #: lib/eventlog/eventlog.c:850 lib/eventlog/eventlog.c:1184 #: lib/eventlog/parse_json.c:180 lib/eventlog/parse_json.c:496 #: lib/eventlog/parse_json.c:526 lib/iolog/iolog_filter.c:137 #: lib/iolog/iolog_filter.c:197 lib/iolog/iolog_filter.c:228 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 lib/iolog/iolog_legacy.c:107 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:119 lib/iolog/iolog_legacy.c:129 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:135 lib/iolog/iolog_loginfo.c:71 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:207 logsrvd/iolog_writer.c:90 #: logsrvd/iolog_writer.c:95 logsrvd/iolog_writer.c:143 #: logsrvd/iolog_writer.c:156 logsrvd/iolog_writer.c:199 #: logsrvd/iolog_writer.c:234 logsrvd/iolog_writer.c:245 #: logsrvd/iolog_writer.c:276 logsrvd/iolog_writer.c:298 #: logsrvd/iolog_writer.c:311 logsrvd/iolog_writer.c:322 #: logsrvd/iolog_writer.c:342 logsrvd/iolog_writer.c:353 #: logsrvd/iolog_writer.c:364 logsrvd/iolog_writer.c:377 #: logsrvd/iolog_writer.c:412 logsrvd/iolog_writer.c:418 #: logsrvd/iolog_writer.c:425 logsrvd/iolog_writer.c:431 #: logsrvd/iolog_writer.c:615 logsrvd/logsrv_util.c:87 logsrvd/logsrvd.c:321 #: logsrvd/logsrvd.c:1078 logsrvd/logsrvd.c:1144 logsrvd/logsrvd.c:1499 #: logsrvd/logsrvd.c:1639 logsrvd/logsrvd.c:1644 logsrvd/logsrvd.c:1831 #: logsrvd/logsrvd.c:2086 logsrvd/logsrvd_conf.c:352 logsrvd/logsrvd_conf.c:365 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:506 logsrvd/logsrvd_conf.c:529 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:533 logsrvd/logsrvd_conf.c:551 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:621 logsrvd/logsrvd_conf.c:645 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:673 logsrvd/logsrvd_conf.c:687 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:701 logsrvd/logsrvd_conf.c:715 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:729 logsrvd/logsrvd_conf.c:743 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:824 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1743 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:71 logsrvd/logsrvd_journal.c:211 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:212 logsrvd/logsrvd_journal.c:269 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:274 logsrvd/logsrvd_journal.c:440 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:442 logsrvd/logsrvd_local.c:211 #: logsrvd/logsrvd_local.c:212 logsrvd/logsrvd_local.c:275 #: logsrvd/logsrvd_local.c:276 logsrvd/logsrvd_local.c:416 #: logsrvd/logsrvd_local.c:467 logsrvd/logsrvd_local.c:468 #: logsrvd/logsrvd_local.c:473 logsrvd/logsrvd_local.c:474 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:154 logsrvd/logsrvd_queue.c:184 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:261 logsrvd/logsrvd_relay.c:441 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:768 logsrvd/logsrvd_relay.c:881 #: logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 logsrvd/sendlog.c:292 #: logsrvd/sendlog.c:298 logsrvd/sendlog.c:347 logsrvd/sendlog.c:651 #: logsrvd/sendlog.c:1863 plugins/sudoers/audit.c:111 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:149 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:146 plugins/sudoers/auth/pam.c:703 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:107 plugins/sudoers/auth/sia.c:56 #: plugins/sudoers/canon_path.c:124 plugins/sudoers/canon_path.c:156 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:123 plugins/sudoers/check_util.c:51 #: plugins/sudoers/check_util.c:79 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:127 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:171 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:199 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:333 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:374 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:394 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:540 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:693 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:711 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:886 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:894 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1388 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1392 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1492 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:250 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:599 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:634 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1011 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1036 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:107 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:139 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:255 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:568 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:581 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:586 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:756 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:352 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:400 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:449 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:471 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:583 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:659 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1192 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1276 plugins/sudoers/defaults.c:452 #: plugins/sudoers/defaults.c:687 plugins/sudoers/defaults.c:1059 #: plugins/sudoers/defaults.c:1245 plugins/sudoers/editor.c:193 #: plugins/sudoers/env.c:275 plugins/sudoers/exptilde.c:87 #: plugins/sudoers/filedigest.c:61 plugins/sudoers/filedigest.c:65 #: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:207 #: plugins/sudoers/interfaces.c:63 plugins/sudoers/iolog.c:265 #: plugins/sudoers/iolog.c:678 plugins/sudoers/iolog.c:706 #: plugins/sudoers/ldap.c:156 plugins/sudoers/ldap.c:445 #: plugins/sudoers/ldap.c:622 plugins/sudoers/ldap.c:786 #: plugins/sudoers/ldap.c:1210 plugins/sudoers/ldap.c:1644 #: plugins/sudoers/ldap.c:1681 plugins/sudoers/ldap.c:1899 #: plugins/sudoers/ldap.c:2009 plugins/sudoers/ldap.c:2025 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:210 plugins/sudoers/ldap_conf.c:242 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:294 plugins/sudoers/ldap_conf.c:330 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:436 plugins/sudoers/ldap_conf.c:451 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:560 plugins/sudoers/ldap_conf.c:593 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:691 plugins/sudoers/ldap_conf.c:773 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:289 plugins/sudoers/ldap_util.c:296 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:610 plugins/sudoers/linux_audit.c:81 #: plugins/sudoers/log_client.c:112 plugins/sudoers/log_client.c:406 #: plugins/sudoers/log_client.c:749 plugins/sudoers/log_client.c:771 #: plugins/sudoers/log_client.c:776 plugins/sudoers/log_client.c:1503 #: plugins/sudoers/log_client.c:1637 plugins/sudoers/log_client.c:1762 #: plugins/sudoers/log_client.c:2094 plugins/sudoers/log_client.c:2150 #: plugins/sudoers/logging.c:105 plugins/sudoers/logging.c:185 #: plugins/sudoers/logging.c:480 plugins/sudoers/logging.c:728 #: plugins/sudoers/logging.c:885 plugins/sudoers/lookup.c:321 #: plugins/sudoers/lookup.c:338 plugins/sudoers/lookup.c:356 #: plugins/sudoers/lookup.c:374 plugins/sudoers/lookup.c:391 #: plugins/sudoers/lookup.c:413 plugins/sudoers/lookup.c:424 #: plugins/sudoers/match_command.c:309 plugins/sudoers/match_command.c:594 #: plugins/sudoers/match_command.c:660 plugins/sudoers/match_command.c:754 #: plugins/sudoers/match_command.c:802 plugins/sudoers/match_digest.c:98 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:148 plugins/sudoers/parse_ldif.c:179 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:248 plugins/sudoers/parse_ldif.c:256 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 plugins/sudoers/parse_ldif.c:337 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:348 plugins/sudoers/parse_ldif.c:375 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:392 plugins/sudoers/parse_ldif.c:404 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:422 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:479 plugins/sudoers/parse_ldif.c:590 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:620 plugins/sudoers/parse_ldif.c:645 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:703 plugins/sudoers/parse_ldif.c:720 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:748 plugins/sudoers/parse_ldif.c:755 #: plugins/sudoers/policy.c:652 plugins/sudoers/policy.c:1069 #: plugins/sudoers/prompt.c:89 plugins/sudoers/pwutil.c:214 #: plugins/sudoers/pwutil.c:285 plugins/sudoers/pwutil.c:363 #: plugins/sudoers/pwutil.c:537 plugins/sudoers/pwutil.c:602 #: plugins/sudoers/pwutil.c:674 plugins/sudoers/pwutil.c:872 #: plugins/sudoers/pwutil.c:965 plugins/sudoers/pwutil.c:1013 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1077 plugins/sudoers/sethost.c:84 #: plugins/sudoers/sssd.c:140 plugins/sudoers/sssd.c:181 #: plugins/sudoers/sssd.c:410 plugins/sudoers/sssd.c:475 #: plugins/sudoers/sssd.c:502 plugins/sudoers/sssd.c:565 #: plugins/sudoers/sssd.c:760 plugins/sudoers/strvec_join.c:48 #: plugins/sudoers/sudoers.c:412 plugins/sudoers/sudoers.c:419 #: plugins/sudoers/sudoers.c:680 plugins/sudoers/sudoers.c:690 #: plugins/sudoers/sudoers.c:835 plugins/sudoers/sudoers.c:901 #: plugins/sudoers/sudoers.c:960 plugins/sudoers/sudoers.c:1009 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1156 plugins/sudoers/sudoers.c:1225 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1319 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:145 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:558 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1332 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1528 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1532 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:115 plugins/sudoers/testsudoers.c:251 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:260 plugins/sudoers/testsudoers.c:270 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:277 plugins/sudoers/testsudoers.c:297 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:739 plugins/sudoers/timestamp.c:468 #: plugins/sudoers/timestamp.c:514 plugins/sudoers/timestamp.c:1045 #: plugins/sudoers/timestamp.c:1248 plugins/sudoers/toke_util.c:75 #: plugins/sudoers/toke_util.c:104 plugins/sudoers/toke_util.c:130 #: plugins/sudoers/toke_util.c:160 plugins/sudoers/toke_util.c:200 #: plugins/sudoers/tsdump.c:131 plugins/sudoers/visudo.c:146 #: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:378 #: plugins/sudoers/visudo.c:384 plugins/sudoers/visudo.c:496 #: plugins/sudoers/visudo.c:1068 plugins/sudoers/visudo.c:1090 #: plugins/sudoers/visudo.c:1184 toke.l:1011 toke.l:1174 toke.l:1193 #: toke.l:1221 toke.l:1301 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to allocate memory" msgstr "αδύνατη η δημιουργία του %s" #: gram.y:567 #, fuzzy #| msgid "%s requires an argument" msgid "a digest requires a path name" msgstr "το %s απαιτεί ένα όρισμα" #: gram.y:589 #, fuzzy #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "οι τιμές για το `%s' πρέπει να αρχίζουν με ένα '/'" #: gram.y:595 msgid "\"CWD\" path too long" msgstr "" #: gram.y:605 #, fuzzy #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "οι τιμές για το `%s' πρέπει να αρχίζουν με ένα '/'" #: gram.y:611 msgid "\"CHROOT\" path too long" msgstr "" #: gram.y:615 gram.y:618 msgid "\"CHROOT\" is deprecated" msgstr "" #: gram.y:766 #, c-format msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" msgstr "" #: gram.y:789 msgid "invalid notbefore value" msgstr "" #: gram.y:798 #, fuzzy #| msgid "validation failure" msgid "invalid notafter value" msgstr "αποτυχία επικύρωσης" #: gram.y:808 plugins/sudoers/policy.c:368 msgid "timeout value too large" msgstr "" #: gram.y:810 plugins/sudoers/policy.c:370 #, fuzzy #| msgid "validation failure" msgid "invalid timeout value" msgstr "αποτυχία επικύρωσης" #: gram.y:921 plugins/sudoers/sudoers.c:1174 #, fuzzy #| msgid "command not allowed" msgid "command too long" msgstr "μη επιτρεπόμενη εντολή" #: gram.y:955 msgid "expected a fully-qualified path name" msgstr "" #: gram.y:1200 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s:%d:%zu: %s\n" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: gram.y:1257 #, c-format msgid "duplicate %s \"%s\", previously defined at %s:%d:%d" msgstr "" #: gram.y:1262 plugins/sudoers/check_aliases.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgid "cycle in %s \"%s\"" msgstr "Σφάλμα: κύκλος στο %s_Alias `%s'" #: gram.y:1265 #, c-format msgid "duplicate %s \"%s\"" msgstr "" #: gram.y:1782 gram.y:1793 gram.y:1928 lib/eventlog/eventlog.c:231 #: lib/eventlog/eventlog.c:773 lib/eventlog/eventlog.c:846 #: lib/eventlog/eventlog.c:849 lib/eventlog/eventlog.c:1184 #: lib/eventlog/parse_json.c:180 lib/eventlog/parse_json.c:495 #: lib/eventlog/parse_json.c:526 lib/iolog/iolog_filter.c:137 #: lib/iolog/iolog_filter.c:197 lib/iolog/iolog_filter.c:227 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 lib/iolog/iolog_legacy.c:107 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:119 lib/iolog/iolog_legacy.c:129 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:135 lib/iolog/iolog_loginfo.c:71 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:207 logsrvd/iolog_writer.c:90 #: logsrvd/iolog_writer.c:95 logsrvd/iolog_writer.c:143 #: logsrvd/iolog_writer.c:156 logsrvd/iolog_writer.c:187 #: logsrvd/iolog_writer.c:198 logsrvd/iolog_writer.c:211 #: logsrvd/iolog_writer.c:233 logsrvd/iolog_writer.c:244 #: logsrvd/iolog_writer.c:264 logsrvd/iolog_writer.c:275 #: logsrvd/iolog_writer.c:286 logsrvd/iolog_writer.c:297 #: logsrvd/iolog_writer.c:310 logsrvd/iolog_writer.c:321 #: logsrvd/iolog_writer.c:341 logsrvd/iolog_writer.c:352 #: logsrvd/iolog_writer.c:363 logsrvd/iolog_writer.c:376 #: logsrvd/iolog_writer.c:412 logsrvd/iolog_writer.c:418 #: logsrvd/iolog_writer.c:425 logsrvd/iolog_writer.c:431 #: logsrvd/iolog_writer.c:615 logsrvd/logsrv_util.c:87 logsrvd/logsrvd.c:321 #: logsrvd/logsrvd.c:459 logsrvd/logsrvd.c:497 logsrvd/logsrvd.c:533 #: logsrvd/logsrvd.c:587 logsrvd/logsrvd.c:597 logsrvd/logsrvd.c:630 #: logsrvd/logsrvd.c:679 logsrvd/logsrvd.c:715 logsrvd/logsrvd.c:751 #: logsrvd/logsrvd.c:782 logsrvd/logsrvd.c:1155 logsrvd/logsrvd.c:1478 #: logsrvd/logsrvd.c:1485 logsrvd/logsrvd.c:1498 logsrvd/logsrvd.c:1639 #: logsrvd/logsrvd.c:1644 logsrvd/logsrvd.c:1831 logsrvd/logsrvd.c:2086 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:352 logsrvd/logsrvd_conf.c:365 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:506 logsrvd/logsrvd_conf.c:529 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:533 logsrvd/logsrvd_conf.c:551 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:621 logsrvd/logsrvd_conf.c:644 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:673 logsrvd/logsrvd_conf.c:687 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:701 logsrvd/logsrvd_conf.c:715 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:729 logsrvd/logsrvd_conf.c:743 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:824 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1742 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:71 logsrvd/logsrvd_journal.c:120 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:211 logsrvd/logsrvd_journal.c:241 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:245 logsrvd/logsrvd_journal.c:253 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:282 logsrvd/logsrvd_journal.c:286 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:440 logsrvd/logsrvd_local.c:211 #: logsrvd/logsrvd_local.c:275 logsrvd/logsrvd_local.c:467 #: logsrvd/logsrvd_local.c:473 logsrvd/logsrvd_local.c:492 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:153 logsrvd/logsrvd_queue.c:184 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:261 logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 #: logsrvd/sendlog.c:292 logsrvd/sendlog.c:298 logsrvd/sendlog.c:347 #: logsrvd/sendlog.c:651 logsrvd/sendlog.c:1564 logsrvd/sendlog.c:1571 #: logsrvd/sendlog.c:1794 logsrvd/sendlog.c:1863 logsrvd/tls_init.c:300 #: logsrvd/tls_init.c:324 logsrvd/tls_init.c:335 plugins/sudoers/audit.c:111 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:524 plugins/sudoers/auth/pam.c:703 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:107 plugins/sudoers/canon_path.c:124 #: plugins/sudoers/canon_path.c:156 plugins/sudoers/check_aliases.c:123 #: plugins/sudoers/check_util.c:51 plugins/sudoers/check_util.c:79 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:127 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:170 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:198 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:332 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:539 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:692 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:710 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:886 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:893 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1388 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1392 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1492 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:177 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:250 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:599 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:634 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1011 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1036 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:107 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:139 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:255 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:568 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:581 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:586 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:756 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:352 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:400 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:448 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:470 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:578 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:583 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:656 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:659 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1191 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1276 plugins/sudoers/defaults.c:452 #: plugins/sudoers/defaults.c:687 plugins/sudoers/defaults.c:1059 #: plugins/sudoers/defaults.c:1245 plugins/sudoers/editor.c:193 #: plugins/sudoers/env.c:275 plugins/sudoers/exptilde.c:87 #: plugins/sudoers/filedigest.c:61 plugins/sudoers/filedigest.c:65 #: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:206 #: plugins/sudoers/interfaces.c:63 plugins/sudoers/iolog.c:265 #: plugins/sudoers/iolog.c:678 plugins/sudoers/iolog.c:706 #: plugins/sudoers/ldap.c:156 plugins/sudoers/ldap.c:445 #: plugins/sudoers/ldap.c:622 plugins/sudoers/ldap.c:786 #: plugins/sudoers/ldap.c:1210 plugins/sudoers/ldap.c:1644 #: plugins/sudoers/ldap.c:1681 plugins/sudoers/ldap.c:1899 #: plugins/sudoers/ldap.c:2009 plugins/sudoers/ldap.c:2025 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:210 plugins/sudoers/ldap_conf.c:242 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:294 plugins/sudoers/ldap_conf.c:330 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:436 plugins/sudoers/ldap_conf.c:451 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:560 plugins/sudoers/ldap_conf.c:593 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:690 plugins/sudoers/ldap_conf.c:773 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:288 plugins/sudoers/ldap_util.c:295 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:610 plugins/sudoers/linux_audit.c:81 #: plugins/sudoers/log_client.c:112 plugins/sudoers/log_client.c:232 #: plugins/sudoers/log_client.c:254 plugins/sudoers/log_client.c:268 #: plugins/sudoers/log_client.c:406 plugins/sudoers/log_client.c:749 #: plugins/sudoers/log_client.c:771 plugins/sudoers/log_client.c:776 #: plugins/sudoers/log_client.c:1503 plugins/sudoers/log_client.c:1637 #: plugins/sudoers/log_client.c:1762 plugins/sudoers/log_client.c:2094 #: plugins/sudoers/log_client.c:2150 plugins/sudoers/logging.c:105 #: plugins/sudoers/logging.c:184 plugins/sudoers/logging.c:185 #: plugins/sudoers/logging.c:480 plugins/sudoers/logging.c:728 #: plugins/sudoers/logging.c:768 plugins/sudoers/logging.c:885 #: plugins/sudoers/logging.c:938 plugins/sudoers/logging.c:945 #: plugins/sudoers/lookup.c:320 plugins/sudoers/lookup.c:337 #: plugins/sudoers/lookup.c:355 plugins/sudoers/lookup.c:373 #: plugins/sudoers/lookup.c:390 plugins/sudoers/lookup.c:412 #: plugins/sudoers/lookup.c:423 plugins/sudoers/match_command.c:308 #: plugins/sudoers/match_command.c:593 plugins/sudoers/match_command.c:659 #: plugins/sudoers/match_command.c:754 plugins/sudoers/match_command.c:801 #: plugins/sudoers/match_digest.c:98 plugins/sudoers/parse_ldif.c:147 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:178 plugins/sudoers/parse_ldif.c:247 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:255 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:336 plugins/sudoers/parse_ldif.c:347 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:374 plugins/sudoers/parse_ldif.c:391 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:403 plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:421 plugins/sudoers/parse_ldif.c:479 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:590 plugins/sudoers/parse_ldif.c:619 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:644 plugins/sudoers/parse_ldif.c:702 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:719 plugins/sudoers/parse_ldif.c:747 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:754 plugins/sudoers/policy.c:147 #: plugins/sudoers/policy.c:156 plugins/sudoers/policy.c:165 #: plugins/sudoers/policy.c:194 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/policy.c:368 plugins/sudoers/policy.c:370 #: plugins/sudoers/policy.c:409 plugins/sudoers/policy.c:418 #: plugins/sudoers/policy.c:427 plugins/sudoers/policy.c:436 #: plugins/sudoers/policy.c:490 plugins/sudoers/policy.c:499 #: plugins/sudoers/policy.c:508 plugins/sudoers/policy.c:517 #: plugins/sudoers/policy.c:526 plugins/sudoers/policy.c:535 #: plugins/sudoers/policy.c:544 plugins/sudoers/policy.c:652 #: plugins/sudoers/policy.c:1069 plugins/sudoers/prompt.c:89 #: plugins/sudoers/pwutil.c:214 plugins/sudoers/pwutil.c:285 #: plugins/sudoers/pwutil.c:363 plugins/sudoers/pwutil.c:537 #: plugins/sudoers/pwutil.c:602 plugins/sudoers/pwutil.c:674 #: plugins/sudoers/pwutil.c:872 plugins/sudoers/pwutil.c:965 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1013 plugins/sudoers/pwutil.c:1077 #: plugins/sudoers/set_perms.c:369 plugins/sudoers/set_perms.c:718 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1091 plugins/sudoers/set_perms.c:1404 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1574 plugins/sudoers/sethost.c:84 #: plugins/sudoers/sssd.c:139 plugins/sudoers/sssd.c:181 #: plugins/sudoers/sssd.c:410 plugins/sudoers/sssd.c:475 #: plugins/sudoers/sssd.c:502 plugins/sudoers/sssd.c:565 #: plugins/sudoers/sssd.c:760 plugins/sudoers/strvec_join.c:48 #: plugins/sudoers/sudoers.c:412 plugins/sudoers/sudoers.c:419 #: plugins/sudoers/sudoers.c:680 plugins/sudoers/sudoers.c:690 #: plugins/sudoers/sudoers.c:835 plugins/sudoers/sudoers.c:901 #: plugins/sudoers/sudoers.c:960 plugins/sudoers/sudoers.c:1009 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1156 plugins/sudoers/sudoers.c:1225 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1318 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:145 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:558 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1332 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1528 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1532 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:115 plugins/sudoers/testsudoers.c:250 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:259 plugins/sudoers/testsudoers.c:270 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:277 plugins/sudoers/testsudoers.c:297 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:739 plugins/sudoers/timestamp.c:468 #: plugins/sudoers/timestamp.c:514 plugins/sudoers/timestamp.c:1045 #: plugins/sudoers/timestamp.c:1248 plugins/sudoers/toke_util.c:75 #: plugins/sudoers/toke_util.c:104 plugins/sudoers/toke_util.c:130 #: plugins/sudoers/toke_util.c:159 plugins/sudoers/toke_util.c:200 #: plugins/sudoers/tsdump.c:131 plugins/sudoers/visudo.c:146 #: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:378 #: plugins/sudoers/visudo.c:384 plugins/sudoers/visudo.c:496 #: plugins/sudoers/visudo.c:1068 plugins/sudoers/visudo.c:1089 #: plugins/sudoers/visudo.c:1184 toke.l:1011 toke.l:1174 toke.l:1193 #: toke.l:1221 toke.l:1290 toke.l:1301 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:299 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "αδύνατο να dup στην τυπική είσοδο: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:341 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %s: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:389 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:194 msgid "unable to fork" msgstr "αδύνατη η διακλάδωση" #: lib/eventlog/eventlog.c:399 lib/eventlog/eventlog.c:466 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "αδύνατη η διακλάδωση: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:456 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα της διοχέτευσης: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:1008 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:1037 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (συνεχιζόμενη εντολή) %s" #: lib/eventlog/parse_json.c:170 #, c-format msgid "expected JSON_STRING, got %d" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:175 msgid "JSON_ARRAY too large" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:518 msgid "missing double quote in name" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:636 msgid "missing JSON_OBJECT" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:640 #, c-format msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:774 #, c-format msgid "json stack exhausted (max %u frames)" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:852 msgid "objects must consist of name:value pairs" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:857 lib/eventlog/parse_json.c:888 #: lib/eventlog/parse_json.c:932 lib/eventlog/parse_json.c:954 #: lib/eventlog/parse_json.c:976 lib/eventlog/parse_json.c:998 #: lib/eventlog/parse_json.c:1020 msgid "missing separator between values" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:872 lib/eventlog/parse_json.c:1046 msgid "unmatched close brace" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:883 msgid "unexpected array" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:903 lib/eventlog/parse_json.c:1049 msgid "unmatched close bracket" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:914 msgid "unexpected string" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:925 msgid "missing colon after name" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:946 lib/eventlog/parse_json.c:968 msgid "unexpected boolean" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:990 msgid "unexpected null" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:1011 msgid "unexpected number" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:1057 #, fuzzy #| msgid "parse error in %s" msgid "parse error" msgstr "ανάλυση σφάλματος για %s" #: lib/iolog/iolog_filter.c:128 plugins/sudoers/defaults.c:1300 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1288 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1584 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "άκυρη κανονική έκφραση: %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:60 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: άκυρο αρχείο ημερολογίου" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:78 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: το πεδίο σήμανσης χρόνου λείπει" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:85 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: η σήμανση χρόνου %s: %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:92 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: το πεδίο χρήστη λείπει" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:103 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: το πεδίο χρήστη runas λείπει" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:114 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: το πεδίο ομάδας runas λείπει" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:84 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "το %s υπάρχει, αλλά δεν είναι κατάλογος (0%o)" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:120 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:75 #: logsrvd/iolog_writer.c:830 plugins/sudoers/timestamp.c:213 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "αδύνατο το mkdir %s" #: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:80 plugins/sudoers/visudo.c:764 #: plugins/sudoers/visudo.c:798 plugins/sudoers/visudo.c:804 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "αδύνατη η αλλαγή κατάστασης του %s στο 0%o" #: lib/iolog/iolog_timing.c:262 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "error reading timing file: %s" msgstr "άκυρη γραμμή αρχείου χρονισμού: %s" #: lib/iolog/iolog_timing.c:269 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "άκυρη γραμμή αρχείου χρονισμού: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:60 #, c-format msgid "%s: protocol error: NULL key" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:64 #, c-format msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:69 logsrvd/logsrvd_local.c:104 #: logsrvd/logsrvd_local.c:118 logsrvd/logsrvd_local.c:126 #: logsrvd/logsrvd_local.c:144 #, c-format msgid "%s: protocol error: NULL value found in %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:150 plugins/sudoers/logging.c:1040 #: plugins/sudoers/policy.c:619 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to generate UUID" msgstr "αδύνατη η δημιουργία του %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:389 logsrvd/iolog_writer.c:394 #: logsrvd/iolog_writer.c:399 logsrvd/iolog_writer.c:404 #, c-format msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "%s: unable to format session id" msgstr "%s: αδύνατη η κατανομή επιλογών: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:479 logsrvd/iolog_writer.c:493 #: logsrvd/iolog_writer.c:507 logsrvd/iolog_writer.c:522 #: logsrvd/iolog_writer.c:536 logsrvd/iolog_writer.c:550 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s is not set" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:586 logsrvd/iolog_writer.c:593 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to expand iolog path %s" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:611 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create iolog path %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία του %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:641 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid max wait: %s" msgid "invalid iofd %d" msgstr "άκυρη μέγιστη αναμονή: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:661 #, c-format msgid "error closing iofd %u: %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:682 #, c-format msgid "error flushing iofd %u: %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:800 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" msgstr "Προειδοποίηση: αναφέρθηκε το %s_Alias `%s', αλλά δεν ορίστηκε" #: logsrvd/iolog_writer.c:812 logsrvd/logsrvd_journal.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "%s: αδύνατη η λήψη διαπιστευτηρίων: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:835 logsrvd/logsrvd_journal.c:429 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:110 logsrvd/tls_init.c:251 #: plugins/sudoers/check.c:282 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:753 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:775 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1452 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:717 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:1029 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:748 plugins/sudoers/sudoers.c:1303 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1329 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1494 #: plugins/sudoers/timestamp.c:477 plugins/sudoers/tsdump.c:136 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:847 logsrvd/logsrv_util.c:106 #: logsrvd/logsrv_util.c:113 plugins/sudoers/sudoreplay.c:351 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s/%s" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:860 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" msgstr "αδύνατη η φόρτωση του %s: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:889 logsrvd/logsrvd_journal.c:193 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to rename %s to %s" msgstr "αδύνατη η εγγραφή σε %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:148 logsrvd/logsrv_util.c:177 #, c-format msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/logsrv_util.c:160 #, c-format msgid "missing I/O log file %s/%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrv_util.c:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" msgstr "%s: αδύνατη η ανάλυση του '%s': %s" #: logsrvd/logsrvd.c:269 logsrvd/logsrvd_queue.c:130 #, fuzzy #| msgid "unable to change to runas gid" msgid "unable to connect to relay" msgstr "αδύνατη η αλλαγή σε gid runas" #: logsrvd/logsrvd.c:336 logsrvd/logsrvd_relay.c:873 #, c-format msgid "server message too large: %zu" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:428 logsrvd/logsrvd.c:556 logsrvd/logsrvd.c:650 #: logsrvd/logsrvd.c:898 logsrvd/logsrvd.c:912 logsrvd/logsrvd.c:1077 #: logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1386 logsrvd/logsrvd.c:1404 #: logsrvd/logsrvd.c:1521 logsrvd/logsrvd.c:1646 logsrvd/logsrvd.c:1833 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:505 logsrvd/logsrvd_local.c:234 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:159 logsrvd/logsrvd_relay.c:167 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:244 logsrvd/logsrvd_relay.c:248 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:386 logsrvd/logsrvd_relay.c:594 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:767 logsrvd/logsrvd_relay.c:1172 #: logsrvd/sendlog.c:1336 logsrvd/tls_client.c:135 logsrvd/tls_client.c:151 #: logsrvd/tls_client.c:215 plugins/sudoers/audit.c:269 #: plugins/sudoers/iolog.c:1042 plugins/sudoers/iolog.c:1173 #: plugins/sudoers/iolog.c:1269 plugins/sudoers/log_client.c:116 #: plugins/sudoers/log_client.c:347 plugins/sudoers/log_client.c:363 #: plugins/sudoers/log_client.c:411 plugins/sudoers/log_client.c:617 #: plugins/sudoers/log_client.c:624 plugins/sudoers/log_client.c:1174 #: plugins/sudoers/log_client.c:1472 plugins/sudoers/log_client.c:1513 #: plugins/sudoers/log_client.c:1521 plugins/sudoers/log_client.c:1693 #: plugins/sudoers/log_client.c:1820 plugins/sudoers/log_client.c:2162 #: plugins/sudoers/logging.c:143 plugins/sudoers/logging.c:201 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:515 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:805 plugins/sudoers/sudoreplay.c:917 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1008 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1023 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1030 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1037 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1044 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1051 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1179 #, fuzzy #| msgid "unable to change to runas uid" msgid "unable to add event to queue" msgstr "αδύνατη η αλλαγή σε uid runas" #: logsrvd/logsrvd.c:452 logsrvd/logsrvd.c:489 logsrvd/logsrvd.c:522 #: logsrvd/logsrvd.c:580 logsrvd/logsrvd.c:667 logsrvd/logsrvd.c:703 #: logsrvd/logsrvd.c:739 logsrvd/logsrvd.c:775 logsrvd/logsrvd_relay.c:507 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:541 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unexpected state %d for %s" msgstr "ανυποστήρικτος τύπος αφομοίωσης %d για %s" #: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:490 logsrvd/logsrvd.c:523 #: logsrvd/logsrvd.c:581 logsrvd/logsrvd.c:668 logsrvd/logsrvd.c:704 #: logsrvd/logsrvd.c:740 logsrvd/logsrvd.c:776 logsrvd/logsrvd_relay.c:509 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:543 msgid "state machine error" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:459 logsrvd/logsrvd.c:460 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:497 logsrvd/logsrvd.c:498 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:533 logsrvd/logsrvd.c:534 #, fuzzy #| msgid "invalid max wait: %s" msgid "invalid ExitMessage" msgstr "άκυρη μέγιστη αναμονή: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:587 logsrvd/logsrvd.c:588 logsrvd/logsrvd.c:599 msgid "invalid RestartMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:598 msgid "RestartMessage log_id path traversal attack" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:630 logsrvd/logsrvd.c:631 msgid "invalid AlertMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:672 logsrvd/logsrvd.c:708 logsrvd/logsrvd.c:744 #, c-format msgid "%s: unexpected IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:673 logsrvd/logsrvd.c:709 logsrvd/logsrvd.c:745 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "protocol error" msgstr "σφάλμα εγγραφής" #: logsrvd/logsrvd.c:679 logsrvd/logsrvd.c:680 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid log file" msgid "invalid IoBuffer" msgstr "%s: άκυρο αρχείο ημερολογίου" #: logsrvd/logsrvd.c:715 logsrvd/logsrvd.c:716 msgid "invalid ChangeWindowSize" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:751 logsrvd/logsrvd.c:752 msgid "invalid CommandSuspend" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:782 logsrvd/logsrvd.c:783 msgid "invalid ClientHello" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:807 logsrvd/logsrvd_journal.c:297 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:674 logsrvd/sendlog.c:1235 #: plugins/sudoers/log_client.c:1683 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to run %s" msgid "unable to unpack %s size %zu" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του %s" #: logsrvd/logsrvd.c:852 logsrvd/logsrvd_journal.c:371 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:698 #, c-format msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:854 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:944 #, c-format msgid "timed out writing to client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:949 logsrvd/logsrvd_relay.c:948 logsrvd/sendlog.c:1449 #, c-format msgid "missing write buffer for client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:998 logsrvd/logsrvd.c:1125 logsrvd/logsrvd_relay.c:861 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:1022 logsrvd/sendlog.c:1396 logsrvd/sendlog.c:1520 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:187 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:194 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:265 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:272 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:623 plugins/sudoers/env.c:352 #: plugins/sudoers/env.c:359 plugins/sudoers/env.c:470 #: plugins/sudoers/ldap.c:508 plugins/sudoers/ldap.c:626 #: plugins/sudoers/ldap.c:999 plugins/sudoers/ldap.c:1297 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:214 plugins/sudoers/ldap_conf.c:305 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:478 plugins/sudoers/linux_audit.c:88 #: plugins/sudoers/log_client.c:1879 plugins/sudoers/log_client.c:2013 #: plugins/sudoers/logging.c:484 plugins/sudoers/policy.c:834 #: plugins/sudoers/policy.c:846 plugins/sudoers/prompt.c:164 #: plugins/sudoers/serialize_list.c:57 plugins/sudoers/serialize_list.c:66 #: plugins/sudoers/strvec_join.c:57 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1337 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1343 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1349 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:301 plugins/sudoers/toke_util.c:213 toke.l:975 #: toke.l:1258 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "εσωτερικό σφάλμα, υπερχείλιση του %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1048 #, c-format msgid "timed out reading from client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1089 logsrvd/logsrvd_relay.c:802 #, c-format msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1136 logsrvd/logsrvd_relay.c:200 logsrvd/sendlog.c:331 #: plugins/sudoers/log_client.c:755 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1137 logsrvd/logsrvd_journal.c:254 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:255 msgid "client message too large" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1155 logsrvd/logsrvd.c:1156 msgid "invalid ClientMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1464 #, fuzzy #| msgid "unable to change to root gid" msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "αδύνατη η αλλαγή σε gid υπερχρήστη" #: logsrvd/logsrvd.c:1503 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:115 #: plugins/sudoers/sudoers_cb.c:130 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "αδύνατη η επίλυση οικοδεσπότη %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1513 logsrvd/tls_client.c:202 #: plugins/sudoers/log_client.c:285 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1696 logsrvd/logsrvd.c:2090 #, fuzzy #| msgid "unable to dup stdin: %m" msgid "unable to setup listen socket" msgstr "αδύνατο να dup στην τυπική είσοδο: %m" #: logsrvd/logsrvd.c:1816 #, c-format msgid "unexpected signal %d" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1989 msgid "sudo log server" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1991 logsrvd/sendlog.c:121 #, fuzzy #| msgid " Options: " msgid "Options:" msgstr " Επιλογές: " #: logsrvd/logsrvd.c:1993 #, fuzzy #| msgid "authentication failure" msgid "path to configuration file" msgstr "αποτυχία πιστοποίησης" #: logsrvd/logsrvd.c:1995 logsrvd/sendlog.c:123 msgid "display help message and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1997 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1999 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:2001 logsrvd/sendlog.c:153 msgid "display version information and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:2051 logsrvd/sendlog.c:1763 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:2067 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "άκυρο γνώρισμα sudoOrder: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:2070 logsrvd/sendlog.c:1817 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:245 plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 #: plugins/sudoers/visudo.c:176 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s έκδοση %s\n" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:417 plugins/sudoers/check.c:64 #: plugins/sudoers/exptilde.c:80 plugins/sudoers/iolog.c:117 #: plugins/sudoers/sudoers.c:426 plugins/sudoers/sudoers.c:953 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1059 plugins/sudoers/sudoers.c:1436 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:164 plugins/sudoers/testsudoers.c:280 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:454 plugins/sudoers/tsdump.c:126 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user %s" msgstr "άγνωστος χρήστης: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:434 plugins/sudoers/iolog.c:143 #: plugins/sudoers/sudoers.c:432 plugins/sudoers/sudoers.c:1470 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown group %s" msgstr "άγνωστη ομάδα: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:452 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse iolog mode %s" msgstr "αδύνατη η ανάλυση ομάδων για %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:469 logsrvd/logsrvd_conf.c:1243 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "άκυρος συντελεστής ταχύτητας: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:522 msgid "TLS not supported" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:544 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:617 logsrvd/logsrvd_conf.c:1032 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:951 logsrvd/logsrvd_conf.c:967 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "άγνωστη κλάση σύνδεσης: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:983 logsrvd/logsrvd_conf.c:999 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 logsrvd/logsrvd_conf.c:1680 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1684 logsrvd/logsrvd_conf.c:1688 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "άγνωστη ομάδα: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1197 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s: αδύνατη η ανάλυση του '%s': %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d garbage after ']': %s" msgstr "%s: αδύνατη η ανάλυση του '%s': %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1215 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "άκυρη επιλογή φίλτρου: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1223 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "άκυρη γραμμή αρχείου χρονισμού: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1229 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1251 #, c-format msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1281 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 #: plugins/sudoers/logging.c:1092 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open log file: %s: %s" msgid "unable to open log file %s" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα αρχείου καταγραφής: %s: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1763 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize server TLS context" msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση της συνεδρίας SIA" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1783 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize relay TLS context" msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση της συνεδρίας SIA" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:144 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create journal file" msgstr "αδύνατη η δημιουργία του %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:148 logsrvd/logsrvd_journal.c:434 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:1041 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to lock %s" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:151 logsrvd/logsrvd_journal.c:436 #, fuzzy #| msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgid "unable to lock journal file" msgstr "αδύνατο το κλείδωμα αρχείου καταγραφής: %s: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:159 logsrvd/logsrvd_journal.c:425 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:430 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s: %s" msgid "unable to open journal file" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα αρχείου καταγραφής: %s: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:180 logsrvd/logsrvd_journal.c:468 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:473 #, fuzzy #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write journal file" msgstr "αδύνατη η εγγραφή σε %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:188 logsrvd/logsrvd_journal.c:195 #, fuzzy #| msgid "unable to change to runas gid" msgid "unable to rename journal file" msgstr "αδύνατη η αλλαγή σε gid runas" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:242 logsrvd/logsrvd_journal.c:243 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:283 logsrvd/logsrvd_journal.c:284 msgid "unexpected EOF reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:246 logsrvd/logsrvd_journal.c:247 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:287 logsrvd/logsrvd_journal.c:288 msgid "error reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:299 logsrvd/logsrvd_journal.c:385 msgid "invalid journal file, unable to restart" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:450 #, c-format msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:161 #, c-format msgid "unexpected value_case %d in %s from %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:189 msgid "error parsing AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:200 msgid "error creating I/O log" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:224 msgid "error logging accept event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:263 msgid "error parsing RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:288 msgid "error logging reject event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:426 logsrvd/logsrvd_local.c:436 msgid "error logging exit event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:493 logsrvd/logsrvd_local.c:494 msgid "log is already complete, cannot be restarted" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:524 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to restart log" msgstr "αδύνατο να εκτελεστεί stat %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:540 msgid "error parsing AlertMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:550 msgid "error logging alert event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:586 logsrvd/logsrvd_local.c:649 #: logsrvd/logsrvd_local.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timing buffer, length %d" msgstr "αδύνατη η μορφοποίηση της χρονικής σήμανσης" #: logsrvd/logsrvd_local.c:600 logsrvd/logsrvd_local.c:608 #: logsrvd/logsrvd_local.c:656 logsrvd/logsrvd_local.c:691 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 toke.l:961 toke.l:964 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s/%s: %s" msgstr "%s: %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:619 msgid "randomly dropping connection" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:631 msgid "error writing IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:666 msgid "error writing ChangeWindowSize" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:701 msgid "error writing CommandSuspend" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:432 msgid "TLS handshake with relay host failed" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:460 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to relay host" msgstr "αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή πιστοποίησης" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:515 #, c-format msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:517 logsrvd/sendlog.c:1131 #: plugins/sudoers/log_client.c:1556 msgid "invalid ServerHello" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:549 logsrvd/sendlog.c:1166 #, c-format msgid "%s: invalid ServerMessage, missing commit_point" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:551 logsrvd/logsrvd_relay.c:583 #: plugins/sudoers/log_client.c:1596 plugins/sudoers/log_client.c:1631 msgid "invalid ServerMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:581 #, c-format msgid "%s: invalid ServerMessage, missing log_id string" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:701 msgid "unrecognized ServerMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:730 #, c-format msgid "timed out reading from relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:732 msgid "timeout reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:787 msgid "relay host name does not match certificate" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:793 logsrvd/logsrvd_relay.c:807 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:814 logsrvd/logsrvd_relay.c:831 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:862 msgid "error reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:853 logsrvd/logsrvd_relay.c:978 msgid "relay server closed connection" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:874 msgid "server message too large" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:941 #, c-format msgid "timed out writing to relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:943 msgid "timeout writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:997 logsrvd/logsrvd_relay.c:1004 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:1016 logsrvd/logsrvd_relay.c:1023 msgid "error writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:119 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:125 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:128 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:130 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:133 msgid "host to send logs to" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:135 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:138 msgid "private key file" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:140 msgid "do not verify server certificate" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:143 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:145 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:147 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:149 msgid "stop transfer after reaching this time" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:151 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:176 plugins/sudoers/log_client.c:457 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "αδύνατη η φόρτωση του %s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:214 #, fuzzy #| msgid "unable to change to sudoers gid" msgid "unable to get server IP addr" msgstr "αδύνατη η αλλαγή σε gid χρηστών sudo" #: logsrvd/sendlog.c:309 plugins/sudoers/sudoreplay.c:865 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "αδύνατη η φόρτωση του %s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:1055 plugins/sudoers/iolog.c:963 #: plugins/sudoers/iolog.c:1035 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1108 logsrvd/sendlog.c:1125 logsrvd/sendlog.c:1160 #: plugins/sudoers/log_client.c:1189 plugins/sudoers/log_client.c:1482 #: plugins/sudoers/log_client.c:1550 plugins/sudoers/log_client.c:1590 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1203 plugins/sudoers/log_client.c:1651 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1216 plugins/sudoers/log_client.c:1664 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1275 plugins/sudoers/log_client.c:1714 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1304 msgid "timeout reading from server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1355 plugins/sudoers/log_client.c:1839 msgid "host name does not match certificate" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1392 msgid "premature EOF" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1407 plugins/sudoers/log_client.c:1890 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1466 msgid "timeout writing to server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1841 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1845 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1921 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1922 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1924 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:110 plugins/sudoers/log_client.c:319 msgid "TLS handshake timeout occurred" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:130 logsrvd/tls_client.c:146 #: plugins/sudoers/log_client.c:341 plugins/sudoers/log_client.c:357 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to set event" msgstr "αδύνατο να εκτελεστεί stat %s" #: logsrvd/tls_client.c:156 logsrvd/tls_client.c:160 #, fuzzy, c-format #| msgid "SecurID communication failed" msgid "TLS connection failed: %s" msgstr "αποτυχία επικοινωνίας SecurID" #: logsrvd/tls_client.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: αδύνατη η κατανομή επιλογών: %s" #: logsrvd/tls_client.c:209 #, c-format msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:237 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize TLS context" msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση της συνεδρίας SIA" #: logsrvd/tls_init.c:133 logsrvd/tls_init.c:141 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %s: %m" #: logsrvd/tls_init.c:161 logsrvd/tls_init.c:169 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση %s: %m" #: logsrvd/tls_init.c:201 logsrvd/tls_init.c:222 #, c-format msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_init.c:278 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create TLS context: %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία του %s" #: logsrvd/tls_init.c:285 #, c-format msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/audit.c:278 plugins/sudoers/log_client.c:1015 #: plugins/sudoers/log_client.c:1067 plugins/sudoers/log_client.c:1120 #: plugins/sudoers/log_client.c:1251 plugins/sudoers/logging.c:627 #: plugins/sudoers/logging.c:872 plugins/sudoers/logging.c:1022 #: plugins/sudoers/logging.c:1046 plugins/sudoers/policy.c:1053 #, fuzzy #| msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get time of day" msgstr "αδύνατη η λήψη χρόνου GMT" #: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to change expired password: %s" msgid "unable to change password for %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή του ληγμένου κωδικού πρόσβασης: %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "αδύνατη η λήψη κλάσης σύνδεσης για τον χρήστη %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80 msgid "invalid authentication type" msgstr "άκυρος τύπος πιστοποίησης" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:85 #, fuzzy #| msgid "unable to begin bsd authentication" msgid "unable to begin BSD authentication" msgstr "αδύνατη η έναρξη της πιστοποίησης bsd" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση της πιστοποίησης BSD" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:186 msgid "your account has expired" msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:188 msgid "approval failed" msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:112 #, c-format msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: αδύνατη η μετατροπή της αρχής ασφάλειας σε συμβολοσειρά ('%s'): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:162 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: αδύνατη η ανάλυση του '%s': %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:171 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: αδύνατη η επίλυση κρυφής μνήμης διαπιστευτήριων: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:222 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: αδύνατη η κατανομή επιλογών: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:237 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: αδύνατη η λήψη διαπιστευτηρίων: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: αδύνατη η αρχικοποίηση κρυφής μνήμης διαπιστευτηρίων: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:253 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: αδύνατη η αποθήκευση διαπιστευτηρίων στην κρυφή μνήμη: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:319 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: αδύνατη η λήψη αρχής ασφάλειας του οικοδεσπότη: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:333 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Αδύνατη η επιβεβαίωση TGT! Πιθανή επίθεση!: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to initialize PAM" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση του PAM" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:354 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης PAM: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:375 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "αποτυχία επικύρωσης λογαριασμού, είναι κλειδωμένος ο λογαριασμός σας;" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:386 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Ο λογαριασμός ή ο κωδικός πρόσβασης έχει λήξει, επαναφέρτε τον κωδικό πρόσβασής σας και ξαναδοκιμάστε" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:393 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή του ληγμένου κωδικού πρόσβασης: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:404 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει λήξει, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:409 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Ο λογαριασμός έχει λήξει ή το PAM config στερείται μιας ενότητας \"λογαριασμού\" για sudo, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:417 plugins/sudoers/auth/pam.c:422 #, fuzzy, c-format #| msgid "PAM authentication error: %s" msgid "PAM account management error: %s" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης PAM: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:95 plugins/sudoers/visudo.c:261 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "δεν υπάρχετε στη βάση δεδομένων %s" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:71 msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της βιβλιοθήκης ACE API" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:103 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "αδύνατη η επικοινωνία με τον εξυπηρετητή SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "Το αναγνωριστικό του χρήστη για πιστοποίηση SecurID είναι κλειδωμένο" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "άκυρο μήκος ονόματος χρήστη για SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "άκυρη διαχείριση πιστοποίησης για SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 msgid "SecurID communication failed" msgstr "αποτυχία επικοινωνίας SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 plugins/sudoers/auth/securid5.c:217 msgid "unknown SecurID error" msgstr "άγνωστο σφάλμα SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "άκυρο μήκος κωδικού περάσματος για το SecurID" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:67 plugins/sudoers/auth/sia.c:126 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση της συνεδρίας SIA" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:133 msgid "invalid authentication methods" msgstr "άκυρες μέθοδοι πιστοποίησης" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Άκυρες μεταγλωττισμένες μέθοδοι πιστοποίησης στο sudo! Δεν μπορείτε να αναμίξετε αυτόνομη και μη αυτόνομη πιστοποίηση." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:288 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:351 msgid "no authentication methods" msgstr "δεν υπάρχουν μέθοδοι πιστοποίησης" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:290 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Δεν υπάρχουν μεταγλωττισμένες μέθοδοι πιστοποίησης στο sudo! Αν θέλετε να απενεργοποιήσετε την πιστοποίηση, χρησιμοποιήστε την επιλογή ρύθμισης --disable-authentication." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:353 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize BSD authentication" msgid "Unable to initialize authentication methods." msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση της πιστοποίησης BSD" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:543 msgid "Authentication methods:" msgstr "Μέθοδοι πιστοποίησης:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:117 plugins/sudoers/bsm_audit.c:209 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού συνθήκης ελέγχου" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 plugins/sudoers/bsm_audit.c:273 msgid "unable to commit audit record" msgstr "αδύνατη η υποβολή εγγραφής ελέγχου" #: plugins/sudoers/check.c:58 plugins/sudoers/check.c:69 #: plugins/sudoers/lookup.c:74 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid %u" msgstr "άγνωστο uid: %u" #: plugins/sudoers/check.c:274 #, c-format msgid "error reading lecture file %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/check.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a regular file" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "το %s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο" #: plugins/sudoers/check.c:290 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" "Administrator. It usually boils down to these three things:\n" "\n" " #1) Respect the privacy of others.\n" " #2) Think before you type.\n" " #3) With great power comes great responsibility.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Εμπιστευόμαστε ότι έχετε δεχτεί τις συνηθισμένες οδηγίες από τον\n" "διαχειριστή του τοπικού συστήματος. Συνήθως συμπυκνώνεται σε τρία πράγματα:\n" "\n" " #1) Σεβασμός της ιδιωτικότητας των άλλων.\n" " #2) Σκεφτείτε πριν πληκτρολογήσετε.\n" " #3) Η μεγάλη ισχύς συνυπάρχει με τη μεγάλη ευθύνη.\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:298 msgid "" "For security reasons, the password you type will not be visible.\n" "\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:91 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgid "%s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "Σφάλμα: αναφέρθηκε το %s_Alias `%s', αλλά δεν ορίστηκε" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:206 #, c-format msgid "order increment: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:226 #, c-format msgid "starting order: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:237 #, c-format msgid "order padding: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/visudo.c:178 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "γραμματική %s έκδοση %d\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/testsudoers.c:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported input format %s" msgstr "ανυποστήρικτος τύπος αφομοίωσης %d για %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:295 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported output format %s" msgstr "ανυποστήρικτος τύπος αφομοίωσης %d για %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:387 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:401 plugins/sudoers/sudoers.c:146 #: plugins/sudoers/sudoers.c:204 plugins/sudoers/testsudoers.c:310 #: plugins/sudoers/visudo.c:271 plugins/sudoers/visudo.c:661 #, fuzzy #| msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "%s: αδύνατη η αρχικοποίηση κρυφής μνήμης διαπιστευτηρίων: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:528 plugins/sudoers/ldap_conf.c:426 #, c-format msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown user: %s" msgid "%s: unknown key word %s" msgstr "άγνωστος χρήστης: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid defaults type: %s" msgstr "άκυρη επιλογή φίλτρου: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:676 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "invalid suppression type: %s" msgstr "άκυρη κανονική έκφραση: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:717 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:733 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid filter: %s" msgstr "άκυρη επιλογή φίλτρου: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:778 plugins/sudoers/visudo.c:995 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "αποτυχία ανάλυσης αρχείου %s, άγνωστο σφάλμα" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1499 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1140 #: plugins/sudoers/timestamp.c:348 plugins/sudoers/timestamp.c:351 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "αδύνατη η εγγραφή σε %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1527 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s - safely edit the sudoers file\n" #| "\n" msgid "" "%s - convert between sudoers file formats\n" "\n" msgstr "" "%s - ασφαλής επεξεργασία του αρχείου χρηστών sudo\n" "\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1529 msgid "" "\n" "Options:\n" " -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" " -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" " -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" " -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" " -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" " -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" " -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" " -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:476 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:490 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:755 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:771 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:379 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:393 #: plugins/sudoers/ldap.c:492 msgid "unable to get GMT time" msgstr "αδύνατη η λήψη χρόνου GMT" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:481 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:495 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:760 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:776 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:384 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:398 #: plugins/sudoers/ldap.c:500 msgid "unable to format timestamp" msgstr "αδύνατη η μορφοποίηση της χρονικής σήμανσης" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:542 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:583 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:836 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "άγνωστες προεπιλογές καταχώρισης `%s'" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:111 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s" msgid "unable to base64 encode value \"%s\"" msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του %s." #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "internal error, unable insert user %s" msgstr "εσωτερικό σφάλμα, αδύνατη η εύρεση του %s στον κατάλογο!" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:697 #, c-format msgid "too many sudoers entries, maximum %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:742 msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:270 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:308 #, c-format msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:563 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to find alias %s" msgstr "αδύνατο το mkdir %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:567 #, c-format msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:629 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:863 #, c-format msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:899 #, c-format msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:917 #, c-format msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:927 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1123 #, c-format msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1219 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:58 #, c-format msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" msgstr "Ευκολία Syslog αν το syslog χρησιμοποιείται για καταγραφή: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:62 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" msgstr "Προτεραιότητα χρήσης Syslog, όταν ο χρήστης πιστοποιείται επιτυχώς: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:66 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" msgstr "Προτεραιότητα χρήσης Syslog, όταν ο χρήστης πιστοποιείται ανεπιτυχώς: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:70 msgid "Put OTP prompt on its own line" msgstr "Τοποθέτηση της προτροπής OTP στη δική της γραμμή" #: plugins/sudoers/def_data.c:74 msgid "Ignore '.' in $PATH" msgstr "Παράβλεψη '.' στο $PATH" #: plugins/sudoers/def_data.c:78 msgid "Always send mail when sudo is run" msgstr "Να στέλνετε πάντα μήνυμα όταν εκτελείται το sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:82 msgid "Send mail if user authentication fails" msgstr "Να στέλνετε μήνυμα αν η πιστοποίηση χρήστη αποτύχει" #: plugins/sudoers/def_data.c:86 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" msgstr "Να στέλνετε μήνυμα αν ο χρήστης δεν είναι στους χρήστες sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:90 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" msgstr "Να στέλνετε μήνυμα αν ο χρήστης δεν είναι στους χρήστες sudo για αυτόν τον οικοδεσπότη" #: plugins/sudoers/def_data.c:94 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgstr "Να στέλνετε μήνυμα αν ο χρήστης δεν επιτρέπεται να εκτελέσει μια εντολή" #: plugins/sudoers/def_data.c:98 #, fuzzy #| msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgid "Send mail if the user tries to run a command" msgstr "Να στέλνετε μήνυμα αν ο χρήστης δεν επιτρέπεται να εκτελέσει μια εντολή" #: plugins/sudoers/def_data.c:102 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgstr "Να χρησιμοποιείται ξεχωριστή χρονική σήμανση για κάθε χρήστη/σύνθετο tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:106 msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgstr "Να δίνονται οδηγίες στον χρήστη την πρώτη φορά που εκτελεί sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:110 #, c-format msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgstr "Το αρχείο που περιέχει τις οδηγίες sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:114 msgid "Require users to authenticate by default" msgstr "Να απαιτείται από τους χρήστες να πιστοποιούνται από προεπιλογή" #: plugins/sudoers/def_data.c:118 msgid "Root may run sudo" msgstr "Ο υπερχρήστης μπορεί να εκτελεί sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:122 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" msgstr "Καταγραφή του ονόματος οικοδεσπότη στο αρχείο καταγραφής (non-syslog)" #: plugins/sudoers/def_data.c:126 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" msgstr "Καταγραφή του έτους στο αρχείο καταγραφής (non-syslog)" #: plugins/sudoers/def_data.c:130 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgstr "Αν το sudo κλήθηκε χωρίς ορίσματα, να αρχίσει ένα κέλυφος" #: plugins/sudoers/def_data.c:134 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgstr "Ορίστε το $HOME του προοριζόμενου χρήστη όταν ξεκινάτε ένα κέλυφος με -s" #: plugins/sudoers/def_data.c:138 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgstr "Να ορίζεται πάντα το $HOME στον προσωπικό κατάλογο του προοριζόμενου χρήστη" #: plugins/sudoers/def_data.c:142 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgstr "Να επιτρέπεται η συγκέντρωση κάποιων πληροφοριών για να δίνονται χρήσιμα μηνύματα σφαλμάτων" #: plugins/sudoers/def_data.c:146 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" msgstr "Να απαιτούνται πλήρως χαρακτηρισμένα ονόματα οικοδεσπότη στο αρχείο χρηστών sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:150 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgstr "Να ειδοποιείται ο χρήστης όταν εισάγει έναν εσφαλμένο κωδικό πρόσβασης" #: plugins/sudoers/def_data.c:154 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgstr "Να επιτρέπεται στον χρήστη να εκτελεί sudo μόνο αν έχει ένα tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:158 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgstr "Το Visudo θα σεβαστεί τη μεταβλητή περιβάλλοντος του EDITOR" #: plugins/sudoers/def_data.c:162 #, fuzzy #| msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgid "Prompt for root's password, not the user's" msgstr "Να ζητιέται ο κωδικός πρόσβασης του υπερχρήστη, όχι του χρήστη" #: plugins/sudoers/def_data.c:166 #, fuzzy #| msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the user's" msgstr "Να ζητιέται ο κωδικός πρόσβασης των χρηστών runas_default, όχι των χρηστών" #: plugins/sudoers/def_data.c:170 #, fuzzy #| msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" msgid "Prompt for the target user's password, not the user's" msgstr "Να ζητιέται ο κωδικός πρόσβασης του προοριζόμενου χρήστη, όχι των χρηστών" #: plugins/sudoers/def_data.c:174 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgstr "Να εφαρμόζονται οι προεπιλογές στην κλάση σύνδεσης του προοριζόμενου χρήστη αν υπάρχει κάποιες" #: plugins/sudoers/def_data.c:178 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgstr "Να ορίζονται οι μεταβλητές περιβάλλοντος LOGNAME και USER" #: plugins/sudoers/def_data.c:182 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgstr "Να ορίζεται μόνο το ενεργό uid του προοριζόμενου χρήστη, όχι το πραγματικό uid" #: plugins/sudoers/def_data.c:186 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgstr "Να μην αρχικοποιείται το διάνυσμα ομάδας σε αυτό του προοριζόμενου χρήστη" #: plugins/sudoers/def_data.c:190 #, c-format msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" msgstr "Το μήκος στο οποίο θα αναδιπλώνονται οι γραμμές του αρχείου καταγραφής (0 για χωρίς αναδίπλωση): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgid "Authentication timestamp timeout: %d.%d minutes" msgstr "Όριο χρόνου χρονικής σήμανσης πιστοποίησης: %.1f λεπτά" #: plugins/sudoers/def_data.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" msgid "Password prompt timeout: %d.%d minutes" msgstr "Όριο χρόνου προτροπής κωδικού πρόσβασης: %.1f λεπτά" #: plugins/sudoers/def_data.c:202 #, c-format msgid "Number of tries to enter a password: %u" msgstr "Αριθμός προσπαθειών για να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:206 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" msgstr "Χρησιμοποιήστε umask ή 0777 για να χρησιμοποιήσετε του χρήστη: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:210 #, c-format msgid "Path to log file: %s" msgstr "Διαδρομή για το αρχείο καταγραφής: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:214 #, c-format msgid "Path to mail program: %s" msgstr "Διαδρομή για το πρόγραμμα αλληλογραφίας: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:218 #, c-format msgid "Flags for mail program: %s" msgstr "Σημαίες για το πρόγραμμα αλληλογραφίας: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:222 #, c-format msgid "Address to send mail to: %s" msgstr "Διεύθυνση αποστολής αλληλογραφίας προς: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:226 #, c-format msgid "Address to send mail from: %s" msgstr "Διεύθυνση λήψης αλληλογραφίας από: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:230 #, c-format msgid "Subject line for mail messages: %s" msgstr "Γραμμή θέματος για μηνύματα αλληλογραφίας: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:234 #, c-format msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Εσφαλμένο μήνυμα κωδικού πρόσβασης: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:238 #, c-format msgid "Path to lecture status dir: %s" msgstr "Διαδρομή για τον κατάλογο κατάστασης οδηγιών: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:242 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Διαδρομή για τον κατάλογο χρονικής σήμανσης πιστοποίησης: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:246 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Κάτοχος καταλόγου χρονικής σήμανσης πιστοποίησης: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:250 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Οι χρήστες αυτής της ομάδας εξαιρούνται από τον κωδικό πρόσβασης και της απαιτήσεις PATH: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:254 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Προτροπή προεπιλεγμένου κωδικού πρόσβασης: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:258 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Αν οριστεί, η προτροπή περάσματος θα αντικαταστήσει την προτροπή συστήματος σε όλες τις περιπτώσεις." #: plugins/sudoers/def_data.c:262 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Προεπιλεγμένος χρήστης για να εκτελεί εντολές ως: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:266 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Τιμή που θα αντικαθιστά τη $PATH χρήστη με: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:270 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Διαδρομή για τον επεξεργαστή για χρήση από το visudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:274 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Πότε θα απαιτείται κωδικός πρόσβασης για τον 'κατάλογο' ψευδοεντολών: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:278 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Πότε θα απαιτείται κωδικός πρόσβασης για 'επιβεβαίωση' ψευδοεντολής: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:282 msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:286 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Αν ο κατάλογος LDAP είναι ανεβασμένος, παραβλέπουμε το τοπικό αρχείο χρηστών sudo." #: plugins/sudoers/def_data.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Οι περιγραφείς αρχείων >= %d να είναι κλειστοί πριν την εκτέλεση μιας εντολής" #: plugins/sudoers/def_data.c:294 #, fuzzy #| msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" msgstr "Αν οριστεί, οι χρήστες μπορούν να αντικαθιστούν την τιμή του `closefrom' με την επιλογή -C" #: plugins/sudoers/def_data.c:298 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να ορίζουν ελεύθερες μεταβλητές περιβάλλοντος" #: plugins/sudoers/def_data.c:302 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Να επαναρρυθμίζεται το περιβάλλον σε ένα προεπιλεγμένο σύνολο μεταβλητών" #: plugins/sudoers/def_data.c:306 #, fuzzy #| msgid "Environment variables to check for sanity:" msgid "Environment variables to check for safety:" msgstr "Οι μεταβλητές περιβάλλοντος που θα ελέγχονται για ακεραιότητα:" #: plugins/sudoers/def_data.c:310 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Οι μεταβλητές περιβάλλοντος προς αφαίρεση:" #: plugins/sudoers/def_data.c:314 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Οι μεταβλητές περιβάλλοντος για διατήρηση:" #: plugins/sudoers/def_data.c:318 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "Ο ρόλος του SELinux που θα χρησιμοποιηθεί στο νέο περιεχόμενο ασφάλειας: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:322 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "Ο τύπος SELinux που θα χρησιμοποιηθεί στο νέο περιεχόμενο ασφάλειας: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:326 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Η διαδρομή προς το αρχείο περιβάλλοντος που είναι ειδικό για sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:330 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" msgstr "Η διαδρομή προς το αρχείο περιβάλλοντος που είναι ειδικό για sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:334 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Οι τοπικές ρυθμίσεις που θα χρησιμοποιηθούν κατά την ανάλυση των χρηστών sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:338 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Να επιτρέπεται στο sudo να ζητά κωδικό πρόσβασης ακόμα κι αν θα είναι ορατό" #: plugins/sudoers/def_data.c:342 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Να παρέχεται οπτική ανάδραση στην προτροπή κωδικού πρόσβασης όταν υπάρχει είσοδος χρήστη" #: plugins/sudoers/def_data.c:346 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Να χρησιμοποιείται γρηγορότερη επέκταση (globbing) που είναι λιγότερο ακριβές, αλλά δεν έχει πρόσβαση στο σύστημα αρχείων" #: plugins/sudoers/def_data.c:350 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "Η umask που ορίστηκε στους χρήστες sudo θα αντικαταστήσει αυτή του χρήστη, ακόμα κι αν δίνει περισσότερα δικαιώματα." #: plugins/sudoers/def_data.c:354 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Να καταγράφεται η είσοδος χρήστη για την εκτελούμενη εντολή" #: plugins/sudoers/def_data.c:358 msgid "Log the command's standard input if not connected to a terminal" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:362 #, fuzzy #| msgid "Log user's input for the command being run" msgid "Log the user's terminal input for the command being run" msgstr "Να καταγράφεται η είσοδος χρήστη για την εκτελούμενη εντολή" #: plugins/sudoers/def_data.c:366 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Να καταγράφεται η έξοδος της εκτελούμενης εντολής" #: plugins/sudoers/def_data.c:370 msgid "Log the command's standard output if not connected to a terminal" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:374 msgid "Log the command's standard error if not connected to a terminal" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:378 #, fuzzy #| msgid "Log the output of the command being run" msgid "Log the terminal output of the command being run" msgstr "Να καταγράφεται η έξοδος της εκτελούμενης εντολής" #: plugins/sudoers/def_data.c:382 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Συμπίεση καταγραφών εισόδου/εξόδου χρησιμοποιώντας το zlib" #: plugins/sudoers/def_data.c:386 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Να εκτελούνται πάντα εντολές σε ψευδο-tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:390 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Πρόσθετο για υποστήριξη ομάδας μη Γιούνιξ: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:394 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Κατάλογος στον οποίο αποθηκεύονται οι καταγραφές εισόδου/εξόδου: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:398 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Αρχείο στο οποίο θα αποθηκεύεται η καταγραφή εισόδου/εξόδου: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:402 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Να προστίθεται μια καταχώριση στο αρχείο utmp/utmpx κατά την εκχώρηση ενός pty" #: plugins/sudoers/def_data.c:406 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Να ορίζεται ο χρήστης στο utmp στον χρήστη runas, να μην καλείται ο χρήστης" #: plugins/sudoers/def_data.c:410 #, fuzzy, c-format #| msgid "Set of permitted privileges" msgid "Set of permitted privileges: %s" msgstr "Να ορίζονται τα επιτρεπόμενα δικαιώματα" #: plugins/sudoers/def_data.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "Set of limit privileges" msgid "Set of limit privileges: %s" msgstr "Να ορίζονται τα δικαιώματα ορίου" #: plugins/sudoers/def_data.c:418 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Να εκτελούνται εντολές σε ένα pty στο παρασκήνιο" #: plugins/sudoers/def_data.c:422 #, fuzzy, c-format #| msgid "PAM service name to use" msgid "PAM service name to use: %s" msgstr "Το όνομα υπηρεσίας PAM που θα χρησιμοποιηθεί" #: plugins/sudoers/def_data.c:426 #, fuzzy, c-format #| msgid "PAM service name to use for login shells" msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgstr "Το όνομα υπηρεσίας PAM που θα χρησιμοποιηθεί για κελύφη σύνδεσης" #: plugins/sudoers/def_data.c:430 #, fuzzy, c-format #| msgid "PAM service name to use for login shells" msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s" msgstr "Το όνομα υπηρεσίας PAM που θα χρησιμοποιηθεί για κελύφη σύνδεσης" #: plugins/sudoers/def_data.c:434 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "Να γίνεται προσπάθεια δημιουργίας διαπιστευτηρίων για τον προοριζόμενο χρήστη" #: plugins/sudoers/def_data.c:438 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Να δημιουργείται μια νέα συνεδρία PAM για την εκτελούμενη εντολή" #: plugins/sudoers/def_data.c:442 msgid "Perform PAM account validation management" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:446 msgid "Do not allow PAM authentication modules to generate output" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:450 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" msgstr "Μέγιστος αριθμός αλληλουχίας καταγραφών εισόδου/εξόδου: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:454 msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "Να ενεργοποιείται η υποστήριξη ομάδας δικτύου στους χρήστες sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:458 msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:462 msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:466 msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:470 msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:474 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:478 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:482 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:486 msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:490 #, c-format msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:494 #, c-format msgid "User that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:498 #, c-format msgid "Group that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:502 #, c-format msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:506 #, c-format msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:510 msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:514 #, c-format msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:518 msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:522 msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:526 msgid "Include the process ID when logging via syslog" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:530 #, fuzzy, c-format #| msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgid "Type of authentication timestamp record: %s" msgstr "Κάτοχος καταλόγου χρονικής σήμανσης πιστοποίησης: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "authentication failure" msgid "Authentication failure message: %s" msgstr "αποτυχία πιστοποίησης" #: plugins/sudoers/def_data.c:538 msgid "Ignore case when matching user names" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:542 msgid "Ignore case when matching group names" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:546 msgid "Log when a command is allowed by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:550 msgid "Log when a command is denied by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:554 msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:558 #, c-format msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:562 msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" msgstr "Η διαδρομή προς το αρχείο περιβάλλοντος που είναι ειδικό για sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:570 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" msgstr "Η διαδρομή προς το αρχείο περιβάλλοντος που είναι ειδικό για sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:574 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers private key file: %s" msgstr "Η διαδρομή προς το αρχείο περιβάλλοντος που είναι ειδικό για sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:578 msgid "Verify that the log server's certificate is valid" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:582 msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:586 msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:590 msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:594 msgid "Set the pam remote host to the local host name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Οι περιγραφείς αρχείων >= %d να είναι κλειστοί πριν την εκτέλεση μιας εντολής" #: plugins/sudoers/def_data.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Οι περιγραφείς αρχείων >= %d να είναι κλειστοί πριν την εκτέλεση μιας εντολής" #: plugins/sudoers/def_data.c:606 #, c-format msgid "The format of logs to produce: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:610 msgid "Enable SELinux RBAC support" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:614 #, c-format msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:618 msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:622 msgid "Log sub-commands run by the original command" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:626 #, fuzzy #| msgid "Log the output of the command being run" msgid "Log the exit status of commands" msgstr "Να καταγράφεται η έξοδος της εκτελούμενης εντολής" #: plugins/sudoers/def_data.c:630 msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:634 msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:638 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:642 #, c-format msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:646 #, c-format msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:650 #, c-format msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:654 #, c-format msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:658 #, c-format msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:662 #, c-format msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:666 #, c-format msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:670 #, c-format msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:674 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:678 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:682 msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:686 msgid "Store plaintext passwords in I/O log input" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:690 msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:694 #, c-format msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:698 msgid "Attempt to verify the command and arguments after execution" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:702 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s" msgstr "Ο ρόλος του SELinux που θα χρησιμοποιηθεί στο νέο περιεχόμενο ασφάλειας: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:706 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Command denied" msgid "Command denial message: %s" msgstr "" "\n" "Απαγορευμένη εντολή" #: plugins/sudoers/defaults.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown defaults entry `%s'" msgid "unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "άγνωστες προεπιλογές καταχώρισης `%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgid "no value specified for `%s'" msgid "no value specified for \"%s\"" msgstr "δεν ορίστηκε τιμή για το `%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:257 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" msgstr "άκυρος συντελεστής ταχύτητας: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:289 #, fuzzy, c-format #| msgid "option `%s' does not take a value" msgid "option \"%s\" does not take a value" msgstr "η επιλογή `%s' δεν παίρνει τιμή" #: plugins/sudoers/defaults.c:316 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "άκυρη επιλογή φίλτρου: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:323 #, fuzzy, c-format #| msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "η τιμή `%s' είναι άκυρη για την επιλογή `%s'" #: plugins/sudoers/defaults.c:1186 plugins/sudoers/policy.c:203 #: plugins/sudoers/policy.c:212 #, c-format msgid "path name for \"%s\" too long" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:1192 #, fuzzy, c-format #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "οι τιμές για το `%s' πρέπει να αρχίζουν με ένα '/'" #: plugins/sudoers/defaults.c:1199 #, fuzzy, c-format #| msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "οι τιμές για το `%s' πρέπει να αρχίζουν με ένα '/'" #: plugins/sudoers/display.c:149 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "LDAP Role: %s\n" msgid "LDAP Role: %s\n" msgstr "" "\n" "Ρόλος LDAP: %s\n" #: plugins/sudoers/display.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Sudoers entry:\n" msgid "Sudoers entry: %s\n" msgstr "" "\n" "Καταχώριση χρηστών sudo:\n" #: plugins/sudoers/display.c:155 msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " #: plugins/sudoers/display.c:170 msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " #: plugins/sudoers/display.c:180 msgid " Options: " msgstr " Επιλογές: " #: plugins/sudoers/display.c:244 msgid " Commands:\n" msgstr " Εντολές:\n" #: plugins/sudoers/display.c:467 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Συμφωνία προεπιλεγμένων καταχωρίσεων για %s στο %s:\n" #: plugins/sudoers/display.c:485 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Runas και προεπιλεγμένες ειδικές εντολές για το %s:\n" #: plugins/sudoers/display.c:503 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Ο χρήστης %s μπορεί να εκτελέσει τις παρακάτω εντολές στο %s:\n" #: plugins/sudoers/display.c:519 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να εκτελέσει sudo στο %s.\n" #: plugins/sudoers/editor.c:175 #, c-format msgid "ignoring editor: %.*s" msgstr "" #: plugins/sudoers/editor.c:176 msgid "editor arguments may not contain \"--\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:438 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: αλλοιωμένο envp, ασυμφωνία μήκους" #: plugins/sudoers/env.c:1134 #, fuzzy #| msgid "unable to build time filter" msgid "unable to rebuild the environment" msgstr "αδύνατη η δόμηση φίλτρου χρόνου" #: plugins/sudoers/env.c:1214 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "συγνώμη, δεν σας επιτρέπετε να ορίσετε τις παρακάτω μεταβλητές περιβάλλοντος: %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:45 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported digest type %u for %s" msgstr "ανυποστήρικτος τύπος αφομοίωσης %d για %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:72 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:164 plugins/sudoers/sssd.c:573 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "αδύνατη η φόρτωση του %s: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:176 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "αδύνατη η εύρεση συμβόλου \"group_plugin\" στο %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:181 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: ασύμβατη μεγάλη έκδοση %d του προσθέτου ομάδας, αναμενόταν %d" #: plugins/sudoers/interfaces.c:71 plugins/sudoers/interfaces.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του %s" #: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "unable to parse netmask \"%s\"" msgstr "%s: αδύνατη η ανάλυση του '%s': %s" #: plugins/sudoers/interfaces.c:121 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Ζεύγη τοπικής διεύθυνσης IP και μάσκας δικτύου:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:697 #, fuzzy #| msgid "unable to build time filter" msgid "unable to update sequence file" msgstr "αδύνατη η δόμηση φίλτρου χρόνου" #: plugins/sudoers/iolog.c:732 plugins/sudoers/iolog.c:921 #: plugins/sudoers/iolog.c:1081 plugins/sudoers/iolog.c:1088 #: plugins/sudoers/iolog.c:1207 plugins/sudoers/iolog.c:1214 #: plugins/sudoers/iolog.c:1311 plugins/sudoers/iolog.c:1318 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgstr "αδύνατη η εγγραφή σε %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s/%s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία του %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:969 #, c-format msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:1066 plugins/sudoers/iolog.c:1192 #: plugins/sudoers/iolog.c:1295 plugins/sudoers/timestamp.c:900 #: plugins/sudoers/timestamp.c:992 plugins/sudoers/visudo.c:550 #: plugins/sudoers/visudo.c:556 #, fuzzy #| msgid "unable to read fwtk config" msgid "unable to read the clock" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του fwtk config" #: plugins/sudoers/iolog.c:1287 plugins/sudoers/log_client.c:1269 #: plugins/sudoers/log_client.c:1279 plugins/sudoers/log_client.c:1283 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "%s: internal error, invalid signal %d" msgstr "εσωτερικό σφάλμα, αδύνατη η εύρεση του %s στον κατάλογο!" #: plugins/sudoers/ldap.c:149 plugins/sudoers/ldap_conf.c:284 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "το starttls δεν υποστηρίζεται όταν χρησιμοποιείται το ldaps" #: plugins/sudoers/ldap.c:221 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση των cert SSL και db κλειδιών: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:224 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "πρέπει να ορίσετε το TLS_CERT σε %s για να χρησιμοποιήσετε το SSL" #: plugins/sudoers/ldap.c:1595 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση του LDAP: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:1632 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "ορίστηκε το start_tls, αλλά οι βιβλιοθήκες LDAP υποστηρίζουν ldap_start_tls_s() ή ldap_start_tls_s_np()" #: plugins/sudoers/ldap.c:1769 plugins/sudoers/parse_ldif.c:740 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "άκυρο γνώρισμα sudoOrder: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:192 #, c-format msgid "%s: port too large" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:253 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "ανυποστήρικτος τύπος LDAP uri: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:280 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "αδύνατη η ανάμιξη URIs ldap και ldaps" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:491 plugins/sudoers/ldap_util.c:498 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:506 plugins/sudoers/ldap_util.c:514 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:522 plugins/sudoers/ldap_util.c:530 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:538 plugins/sudoers/ldap_util.c:546 #, c-format msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:564 plugins/sudoers/ldap_util.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" msgstr "%s: αδύνατη η κατανομή επιλογών: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:53 plugins/sudoers/linux_audit.c:55 msgid "unable to open audit system" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα συστήματος ελέγχου" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:99 msgid "unable to send audit message" msgstr "αδύνατη η αποστολή μηνύματος ελέγχου" #: plugins/sudoers/log_client.c:120 plugins/sudoers/log_client.c:416 #: plugins/sudoers/log_client.c:1527 plugins/sudoers/log_client.c:2170 msgid "error in event loop" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:209 #, c-format msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:234 #, c-format msgid "unable to load certificate authority bundle %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:256 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to load certificate %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία του %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load private key %s" msgstr "αδύνατη η φόρτωση του %s: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "Unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: αδύνατη η κατανομή επιλογών: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:368 plugins/sudoers/log_client.c:373 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:549 msgid "TLS initialization was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:559 msgid "TLS handshake was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:1287 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" msgstr "εσωτερικό σφάλμα, αδύνατη η εύρεση του %s στον κατάλογο!" #: plugins/sudoers/log_client.c:1849 plugins/sudoers/log_client.c:1875 #, fuzzy #| msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to log server" msgstr "απώλεια σύνδεσης με τον εξυπηρετητή πιστοποίησης" #: plugins/sudoers/log_client.c:1956 msgid "missing write buffer" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:2116 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to log server" msgstr "αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή πιστοποίησης" #: plugins/sudoers/logging.c:290 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "ο χρήστης ΔΕΝ είναι στους sudo" #: plugins/sudoers/logging.c:292 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "ο χρήστης ΔΕΝ εξουσιοδοτήθηκε στον οικοδεσπότη" #: plugins/sudoers/logging.c:294 msgid "setid command rejected in intercept mode" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:296 msgid "command not allowed" msgstr "μη επιτρεπόμενη εντολή" #: plugins/sudoers/logging.c:317 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s - safely edit the sudoers file\n" #| "\n" msgid "%s is not in the sudoers file.\n" msgstr "" "%s - ασφαλής επεξεργασία του αρχείου χρηστών sudo\n" "\n" #: plugins/sudoers/logging.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να εκτελέσει sudo στο %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:323 plugins/sudoers/parser_warnx.c:54 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:324 msgid "setid commands are not permitted in intercept mode" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:326 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Συγνώμη, ο χρήστης %s δεν μπορεί να εκτελέσει sudo στο %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:339 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Συγνώμη, ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να εκτελέσει '%s%s%s' ως %s%s%s στο %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:353 msgid "This incident has been reported to the administrator.\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:392 plugins/sudoers/sudoers.c:571 #: plugins/sudoers/sudoers.c:573 plugins/sudoers/sudoers.c:575 #: plugins/sudoers/sudoers.c:577 plugins/sudoers/sudoers.c:801 #: plugins/sudoers/sudoers.c:803 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: δεν βρέθηκε η εντολή" #: plugins/sudoers/logging.c:394 plugins/sudoers/sudoers.c:567 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "ignoring `%s' found in '.'\n" #| "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." msgid "" "ignoring \"%s\" found in '.'\n" "Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." msgstr "" "παραβλέπεται το `%s' που βρέθηκε στο '.'\n" "Χρησιμοποιήστε `sudo ./%s' αν αυτό είναι το `%s' που θέλετε να εκτελέσετε." #: plugins/sudoers/logging.c:414 #, c-format msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%u ανεπιτυχής προσπάθεια κωδικού πρόσβασης" msgstr[1] "%u ανεπιτυχείς προσπάθειες κωδικού πρόσβασης" #: plugins/sudoers/logging.c:505 msgid "authentication failure" msgstr "αποτυχία πιστοποίησης" #: plugins/sudoers/logging.c:552 plugins/sudoers/logging.c:571 msgid "a password is required" msgstr "απαιτείται κωδικός πρόσβασης" #: plugins/sudoers/logging.c:894 #, fuzzy #| msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgid "problem parsing sudoers" msgstr "Οι τοπικές ρυθμίσεις που θα χρησιμοποιηθούν κατά την ανάλυση των χρηστών sudo: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:935 plugins/sudoers/logging.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:1124 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to write log file %s" msgstr "αδύνατη η εγγραφή σε %s" #: plugins/sudoers/match_digest.c:118 #, fuzzy, c-format #| msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu" msgstr "η αφομοίωση για το %s (%s) δεν είναι στη μορφή %s" #: plugins/sudoers/match_digest.c:137 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "η αφομοίωση για το %s (%s) δεν είναι στη μορφή %s" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:610 #, c-format msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:670 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid LDIF attribute: %s" msgstr "άκυρο γνώρισμα sudoOrder: %s" #: plugins/sudoers/parser_warnx.c:51 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s:%d:%d: %s\n" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:73 plugins/sudoers/policy.c:106 #, c-format msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:342 plugins/sudoers/testsudoers.c:324 #, fuzzy #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse network address list" msgstr "αδύνατη η ανάλυση ομάδων για %s" #: plugins/sudoers/policy.c:553 msgid "user name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:557 msgid "user-ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:561 msgid "group-ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:565 msgid "host name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:763 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid working directory: %s" msgstr "άκυρος συντελεστής ταχύτητας: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid chroot directory: %s" msgstr "άκυρος συντελεστής ταχύτητας: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1161 plugins/sudoers/visudo.c:914 #: plugins/sudoers/visudo.c:1213 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του %s." #: plugins/sudoers/policy.c:1230 plugins/sudoers/policy.c:1265 #: plugins/sudoers/policy.c:1287 plugins/sudoers/policy.c:1305 #, c-format msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:1328 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Η έκδοση προσθέτου πολιτικής χρηστών sudo %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1330 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Η έκδοση γραμματικής αρχείου χρηστών sudo %d\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1334 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers path: %s\n" msgstr "" "\n" "διαδρομή χρηστών sudo: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1337 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "διαδρομή nsswitch: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1340 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "διαδρομή ldap.conf: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1342 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "διαδρομή ldap.secret: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1375 #, c-format msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:1393 #, c-format msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:237 plugins/sudoers/pwutil.c:255 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgid "unable to cache uid %u" msgstr "αδύνατη η αποθήκευση του uid %u, υπάρχει ήδη" #: plugins/sudoers/pwutil.c:249 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "αδύνατη η αποθήκευση του uid %u, υπάρχει ήδη" #: plugins/sudoers/pwutil.c:309 plugins/sudoers/pwutil.c:327 #: plugins/sudoers/pwutil.c:390 plugins/sudoers/pwutil.c:435 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to cache user %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία του %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:322 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "αδύνατη η αποθήκευση του %s χρήστη, υπάρχει ήδη" #: plugins/sudoers/pwutil.c:554 plugins/sudoers/pwutil.c:572 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgid "unable to cache gid %u" msgstr "αδύνατη η αποθήκευση του gid %u, υπάρχει ήδη" #: plugins/sudoers/pwutil.c:566 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "αδύνατη η αποθήκευση του gid %u, υπάρχει ήδη" #: plugins/sudoers/pwutil.c:620 plugins/sudoers/pwutil.c:638 #: plugins/sudoers/pwutil.c:699 plugins/sudoers/pwutil.c:748 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group %s" msgstr "αδύνατη η ανάλυση ομάδων για %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:633 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "αδύνατη η αποθήκευση ομάδας %s, υπάρχει ήδη" #: plugins/sudoers/pwutil.c:895 plugins/sudoers/pwutil.c:983 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1037 plugins/sudoers/pwutil.c:1096 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "αδύνατη η αποθήκευση καταλόγου ομάδας %s, υπάρχει ήδη" #: plugins/sudoers/pwutil.c:901 plugins/sudoers/pwutil.c:988 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1043 plugins/sudoers/pwutil.c:1101 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "αδύνατη η ανάλυση ομάδων για %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:977 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "αδύνατη η ανάλυση ομάδων για %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "αδύνατη η ανάλυση ομάδων για %s" #: plugins/sudoers/set_perms.c:115 plugins/sudoers/set_perms.c:452 #: plugins/sudoers/set_perms.c:865 plugins/sudoers/set_perms.c:1181 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1485 msgid "perm stack overflow" msgstr "υπερχείλιση στοίβας perm" #: plugins/sudoers/set_perms.c:126 plugins/sudoers/set_perms.c:382 #: plugins/sudoers/set_perms.c:463 plugins/sudoers/set_perms.c:731 #: plugins/sudoers/set_perms.c:876 plugins/sudoers/set_perms.c:1104 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1192 plugins/sudoers/set_perms.c:1417 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1496 plugins/sudoers/set_perms.c:1587 msgid "perm stack underflow" msgstr "υποχείλιση στοίβας perm" #: plugins/sudoers/set_perms.c:186 plugins/sudoers/set_perms.c:510 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1246 plugins/sudoers/set_perms.c:1530 msgid "unable to change to root gid" msgstr "αδύνατη η αλλαγή σε gid υπερχρήστη" #: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:607 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1008 plugins/sudoers/set_perms.c:1323 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "αδύνατη η αλλαγή σε gid runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:612 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1328 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "αδύνατος ο ορισμός διανύσματος ομάδας runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:293 plugins/sudoers/set_perms.c:623 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1022 plugins/sudoers/set_perms.c:1337 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "αδύνατη η αλλαγή σε uid runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:315 plugins/sudoers/set_perms.c:645 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1042 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "αδύνατη η αλλαγή σε gid χρηστών sudo" #: plugins/sudoers/set_perms.c:369 plugins/sudoers/set_perms.c:718 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1091 plugins/sudoers/set_perms.c:1404 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1574 msgid "too many processes" msgstr "υπερβολικά πολλές διεργασίες" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:57 #, fuzzy #| msgid "unable to set runas group vector" msgid "unable to get current working directory" msgstr "αδύνατος ο ορισμός διανύσματος ομάδας runas" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:65 #, c-format msgid "truncated audit path ctx->user.cmnd: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:72 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:576 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση πηγής SSS. Είναι το SSSD εγκατεστημένο στο μηχάνημά σας;" #: plugins/sudoers/sssd.c:584 plugins/sudoers/sssd.c:593 #: plugins/sudoers/sssd.c:602 plugins/sudoers/sssd.c:611 #: plugins/sudoers/sssd.c:620 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "αδύνατη η εύρεση συμβόλου \"%s\" στο %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgid "unable to get defaults from %s" msgstr "%s: αδύνατη η λήψη διαπιστευτηρίων: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:254 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "δεν βρέθηκαν έγκυρες πηγές χρηστών sudo, έξοδος" #: plugins/sudoers/sudoers.c:352 #, fuzzy #| msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgid "user not allowed to set remote host for command" msgstr "Να στέλνετε μήνυμα αν ο χρήστης δεν επιτρέπεται να εκτελέσει μια εντολή" #: plugins/sudoers/sudoers.c:354 msgid "a remote host may only be specified when listing privileges." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:373 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "οι χρήστες sudo καθορίζουν ότι ο υπερχρήστης δεν επιτρέπεται να εκτελέσει sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:382 msgid "user not allowed to override closefrom limit" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:383 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "δεν επιτρέπετε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:447 msgid "no tty" msgstr "χωρίς tty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:448 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "συγνώμη, πρέπει να έχετε ένα tty για να εκτελέσετε sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:456 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid shell for user %s: %s" msgstr "άκυρος συντελεστής ταχύτητας: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change root directory to %s" msgstr "Ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να εκτελέσει sudo στο %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:500 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" msgstr "δεν επιτρέπετε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:513 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change directory to %s" msgstr "Ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να εκτελέσει sudo στο %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" msgstr "δεν επιτρέπετε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:566 msgid "command in current directory" msgstr "εντολή στο τρέχοντα κατάλογο" #: plugins/sudoers/sudoers.c:581 msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:583 msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:585 msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:594 #, fuzzy #| msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgid "user not allowed to set a command timeout" msgstr "Να στέλνετε μήνυμα αν ο χρήστης δεν επιτρέπεται να εκτελέσει μια εντολή" #: plugins/sudoers/sudoers.c:596 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgstr "συγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να διατηρήσετε το περιβάλλον" #: plugins/sudoers/sudoers.c:604 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgid "user not allowed to preserve the environment" msgstr "συγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να διατηρήσετε το περιβάλλον" #: plugins/sudoers/sudoers.c:606 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "συγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να διατηρήσετε το περιβάλλον" #: plugins/sudoers/sudoers.c:642 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Command denied" msgid "no command specified" msgstr "" "\n" "Απαγορευμένη εντολή" #: plugins/sudoers/sudoers.c:783 #, fuzzy #| msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgid "error setting user-specified environment variables" msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να ορίζουν ελεύθερες μεταβλητές περιβάλλοντος" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1223 msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1308 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1610 #: plugins/sudoers/tsdump.c:146 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1333 plugins/sudoers/visudo.c:1118 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "το %s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1337 plugins/sudoers/timestamp.c:267 toke.l:1336 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "το %s κατέχεται από uid %u, θα έπρεπε να είναι %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1342 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:1341 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "Το %s είναι εγγράψιμο από όλους" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1346 plugins/sudoers/timestamp.c:279 toke.l:1344 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "το %s κατέχεται από gid %u, θα έπρεπε να είναι %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1375 #, fuzzy, c-format #| msgid "only root can use `-c %s'" msgid "only root can use \"-c %s\"" msgstr "μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει `-c %s'" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1394 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown login class %s" msgstr "άγνωστη κλάση σύνδεσης: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:247 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "άκυρη επιλογή φίλτρου: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:263 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "άκυρη μέγιστη αναμονή: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "άκυρος συντελεστής ταχύτητας: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:321 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "invalid time offset %s" msgstr "άκυρη επιλογή φίλτρου: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/χρονισμός: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%s/timing: %s" msgid "%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/χρονισμός: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 #, fuzzy, c-format #| msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgid "Replaying sudo session: %s" msgstr "Αναπαράγεται η συνεδρία sudo: %s\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:629 plugins/sudoers/sudoreplay.c:632 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "αδύνατος ο ορισμός σε ακατέργαστη κατάσταση" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 #, fuzzy #| msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log." msgstr "Προειδοποίηση: το τερματικό σας είναι υπερβολικά μικρό για σωστή επανάληψη του ημερολογίου.\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:684 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Η γεωμετρία του ημερολογίου είναι %d x %d, η γεωμετρία του τερματικού σας είναι %d x %d." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712 msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "ασαφής παράσταση \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1266 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "ασύμφωνο ')' σε παράσταση" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1270 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "άγνωστος όρος αναζήτησης \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1285 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "το %s απαιτεί ένα όρισμα" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1295 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "αδύνατη η ανάλυση ημερομηνίας \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1304 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "ασύμφωνο '(' σε παράσταση" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1306 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "απαράδεκτο τελικό \"or\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1308 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "απαράδεκτο τελικό \"!\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1414 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "άγνωστος τύπος αναζήτησης %d" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1692 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" "%s - επανάληψη ημερολογίων συνεδρίας sudo\n" "\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1694 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" #| " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" #| " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" #| " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" #| " -V, --version display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" " -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" " -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" " -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Επιλογές:\n" " -d, --directory=κατάλογος καθορισμός καταλόγου για ημερολόγια συνεδρίας\n" " -f, --filter=φίλτρο ορισμός ποιοι τύποι εισόδου/εξόδου να εμφανίζονται\n" " -h, --help εμφάνιση μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n" " -l, --list κατάλογος διαθέσιμων αναγνωριστικών συνεδρίας, με προαιρετική παράσταση\n" " -m, --max-wait=αριθ μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής μεταξύ συμβάντων\n" " -s, --speed=αριθ επιτάχυνση ή επιβράδυνση εξόδου\n" " -V, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "" "\n" "Invalid shell for user %s: %s\n" msgstr "άκυρος συντελεστής ταχύτητας: %s" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:406 #, fuzzy #| msgid "a password is required" msgid "" "\n" "Password required" msgstr "απαιτείται κωδικός πρόσβασης" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:417 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "" "\n" "Parse error" msgstr "σφάλμα εγγραφής" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:420 msgid "" "\n" "Command allowed" msgstr "" "\n" "Επιτρεπόμενη εντολή" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:423 msgid "" "\n" "Command denied" msgstr "" "\n" "Απαγορευμένη εντολή" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:426 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" "\n" "ασύμφωνη εντολή" #: plugins/sudoers/timestamp.c:359 plugins/sudoers/timestamp.c:714 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "αδύνατη η περικοπή αρχείου σήμανσης χρόνου σε %lld ψηφιολέξεις" #: plugins/sudoers/timestamp.c:911 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "να αγνοείται η χρονική σήμανση στο μέλλον" #: plugins/sudoers/timestamp.c:934 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "η χρονική σήμανση υπερβολικά μακρινή στο μέλλον: %20.20s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1070 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "αδύνατη η περικοπή αρχείου σήμανσης χρόνου σε %lld ψηφιολέξεις" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d:%d timestampowner: unknown user %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/toke_util.c:155 msgid "sudoedit should not be specified with a path" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:709 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "πατήστε return για να επεξεργαστείτε το %s: " #: plugins/sudoers/visudo.c:318 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:396 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "ο συγκεκριμένος επεξεργαστής (%s) δεν υπάρχει" #: plugins/sudoers/visudo.c:401 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "δεν βρέθηκε κανένας επεξεργαστής (διαδρομή επεξεργαστή = %s)" #: plugins/sudoers/visudo.c:489 plugins/sudoers/visudo.c:781 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "αδύνατο να εκτελεστεί stat %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:509 plugins/sudoers/visudo.c:517 msgid "write error" msgstr "σφάλμα εγγραφής" #: plugins/sudoers/visudo.c:563 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση stat προσωρινού αρχείου (%s), το %s δεν άλλαξε" #: plugins/sudoers/visudo.c:570 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "προσωρινό αρχείο μηδενικού μήκους (%s), το %s αμετάβλητο" #: plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "αποτυχία επεξεργασίας του (%s), το %s αμετάβλητο" #: plugins/sudoers/visudo.c:608 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "αμετάβλητο %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "αδύνατο το ξαναάνοιγμα του προσωρινού αρχείου (%s), το %s αμετάβλητο" #: plugins/sudoers/visudo.c:669 #, fuzzy, c-format #| msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "αδύνατη η ανάλυση του προσωρινού αρχείου (%s), άγνωστο σφάλμα" #: plugins/sudoers/visudo.c:755 plugins/sudoers/visudo.c:785 #: plugins/sudoers/visudo.c:792 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "αδύνατος ο ορισμός (uid, gid) του %s στο (%u, %u)" #: plugins/sudoers/visudo.c:820 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "τα %s και %s δεν έχουν το ίδιο σύστημα αρχείων, χρησιμοποιήστε το mv για μετονομασία" #: plugins/sudoers/visudo.c:831 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "αποτυχία εντολής: '%s %s %s', το %s αμετάβλητο" #: plugins/sudoers/visudo.c:838 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "σφάλμα μετονομασίας του %s, το %s αμετάβλητο" #: plugins/sudoers/visudo.c:859 msgid "What now? " msgstr "Τι να γίνει τώρα; " #: plugins/sudoers/visudo.c:873 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" "Οι επιλογές είναι:\n" " (e)dit νέα επεξεργασία του αρχείου χρηστών sudo\n" " e(x)it έξοδος χωρίς αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο χρηστών sudo\n" " (Q)uit έξοδος και αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο χρηστών sudo (ΚΙΝΔΥΝΟΣ!)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:918 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:949 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: εσφαλμένος κάτοχος (uid, gid) πρέπει να είναι (%u, %u)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:960 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: εσφαλμένα δικαιώματα, πρέπει να είναι κατάσταση 0%o\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1012 plugins/sudoers/visudo.c:1019 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: επιτυχής ανάλυση\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1038 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "το %s είναι απασχολημένο, ξαναδοκιμάστε αργότερα" #: plugins/sudoers/visudo.c:1042 msgid "Edit anyway? [y/N]" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1201 msgid "the -x option will be removed in a future release" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1203 msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1223 #, c-format msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1336 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" "%s - ασφαλής επεξεργασία του αρχείου χρηστών sudo\n" "\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1338 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -c, --check check-only mode\n" #| " -f, --file=file specify sudoers file location\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" #| " -s, --strict strict syntax checking\n" #| " -V, --version display version information and exit\n" #| " -x, --export=file export sudoers in JSON format" msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check-only mode\n" " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -I, --no-includes do not edit include files\n" " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" " -s, --strict strict syntax checking\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" "\n" "Επιλογές:\n" " -c, --check κατάσταση μόνο ελέγχου\n" " -f, --file=αρχείο καθορισμός θέσης αρχείου χρηστών sudo\n" " -h, --help εμφάνιση μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n" " -q, --quiet λιγότερο αναλυτική (αθόρυβη) σύνταξη μηνυμάτων σφαλμάτων\n" " -s, --strict αυστηρός έλεγχος σύνταξης\n" " -V, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" " -x, --export=αρχείο εξαγωγή χρηστών sudo σε μορφή JSON" #: plugins/sudoers/visudo_cb.c:28 msgid "\"runchroot\" is deprecated and will be removed in a future sudo release" msgstr "" #: toke.l:184 msgid "empty string" msgstr "" #: toke.l:196 toke.l:566 msgid "empty group" msgstr "" #: toke.l:206 toke.l:564 msgid "empty netgroup" msgstr "" #: toke.l:284 #, fuzzy #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "unterminated regular expression" msgstr "άκυρη κανονική έκφραση: %s" #: toke.l:358 toke.l:370 toke.l:382 toke.l:398 toke.l:417 toke.l:457 #, fuzzy #| msgid "invalid authentication type" msgid "invalid line continuation" msgstr "άκυρος τύπος πιστοποίησης" #: toke.l:603 toke.l:615 msgid "invalid IPv6 address" msgstr "" #: toke.l:843 msgid "unexpected line break in string" msgstr "" #: toke.l:962 msgid "ignoring editor backup file" msgstr "" #: toke.l:965 msgid "ignoring file name containing '.'" msgstr "" #: toke.l:1291 msgid "too many levels of includes" msgstr "περιλαμβάνει υπερβολικά πολλά επίπεδα" #, c-format #~ msgid "Alias `%s' already defined" #~ msgstr "Έχει ήδη οριστεί το ψευδώνυμο `%s'" #, c-format #~ msgid "" #~ "authentication server error:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "σφάλμα εξυπηρετητή πιστοποίησης:\n" #~ "%s" #~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" #~ msgstr "Να προφορτώνονται οι εικονικές συναρτήσεις εκτέλεσης στη βιβλιοθήκη sudo_noexec" #, c-format #~ msgid "%s must be owned by uid %d" #~ msgstr "το %s πρέπει να κατέχεται από το uid %d" #, c-format #~ msgid "%s must only be writable by owner" #~ msgstr "το %s πρέπει να είναι εγγράψιμο μόνο από τον κάτοχο" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: υπερβολικά μεγάλη θύρα" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: εκτός χώρου επέκτασης hostbuf" #~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" #~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: εκτός χώρου δόμησης του hostbuf" #~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" #~ msgstr "ασυμφωνία κατανομής sudo_ldap_build_pass1" #, c-format #~ msgid "" #~ "\n" #~ "LDAP Role: UNKNOWN\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ρόλος LDAP: ΑΓΝΩΣΤΟΣ\n" #, c-format #~ msgid " Order: %s\n" #~ msgstr " Σειρά: %s\n" #~ msgid "No user or host" #~ msgstr "Χωρίς χρήστη ή οικοδεσπότη" #, c-format #~ msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" #~ msgstr "το %s δεν είναι στο αρχείο χρηστών sudo. Αυτό το συμβάν θα αναφερθεί.\n" #, c-format #~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" #~ msgstr "ο %s δεν επιτρέπεται να εκτελέσει sudo στο %s. Αυτό το συμβάν θα αναφερθεί.\n" #~ msgid "internal error: insufficient space for log line" #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα: ανεπαρκής χώρος για γραμμή καταγραφής" #, c-format #~ msgid "parse error in %s near line %d" #~ msgstr "σφάλμα ανάλυσης στο %s κοντά στη γραμμή %d" #~ msgid "problem with defaults entries" #~ msgstr "πρόβλημα με τις προεπιλεγμένες καταχωρίσεις" #, c-format #~ msgid "timestamp owner (%s): No such user" #~ msgstr "κάτοχος χρονικής σήμανσης (%s): Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης" #, c-format #~ msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" #~ msgstr "χρήση: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" #, c-format #~ msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" #~ msgstr "χρήση: %s [-h] [-d dir] -l [παράσταση αναζήτησης]\n" #~ msgid "\thost unmatched" #~ msgstr " ασύμφωνος οικοδεσπότης" #, c-format #~ msgid "%s is group writable" #~ msgstr "το %s είναι εγγράψιμη ομάδα" #, c-format #~ msgid "timestamp path too long: %s/%s" #~ msgstr "η διαδρομή χρονικής σήμανσης είναι υπερβολικά μεγάλη: %s/%s" #, c-format #~ msgid "lecture status path too long: %s/%s" #~ msgstr "η διαδρομή κατάστασης οδηγίας υπερβολικά μεγάλη: %s/%s" #~ msgid "fill_args: buffer overflow" #~ msgstr "fill_args: υπερχείλιση ενδιάμεσης μνήμης" #, c-format #~ msgid "parse error in %s near line %d\n" #~ msgstr "ανάλυση σφάλματος στο %s κοντά στη γραμμή %d\n" #, c-format #~ msgid "parse error in %s\n" #~ msgstr "ανάλυση σφάλματος %s\n" #, c-format #~ msgid "unable to stat editor (%s)" #~ msgstr "αδύνατο να εκτελέσουμε stat στον επεξεργαστή (%s)" #, c-format #~ msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" #~ msgstr "Προειδοποίηση: κύκλος στο %s_Alias `%s'" #, c-format #~ msgid "%s: unused %s_Alias %s" #~ msgstr "%s: αχρησιμοποίητο %s_Alias %s"