# Esperanta traduko por 'xkeyboard-config' # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Felipe Castro , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.31.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-20 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-07 10:03-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Ĝenerala 86-klava PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Ĝenerala 101-klava PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Ĝenerala 102-klava PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Ĝenerala 104-klava PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Ĝenerala 104-klava PC kun Enigklavo laŭ L-formo" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Ĝenerala 105-klava PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-klava PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 klavoj)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 klavoj)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 klavoj)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Tekokomputilo Compaq Armada" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Tekokomputilo Compaq Presario" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M65" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, aldonaj klavoj per G15daemon" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Tekokomputilo Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-a alt.)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Sveda)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tabuleto" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Makintoŝo" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Makintoŝo Malnova" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking por Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Tekokomputilo Acer" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Tekokomputilo Asus" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Tekokomputilo Apple" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 tek-komputilo" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Eŭropa)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Japana)/Japana 106-klavoj" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Eŭropa)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Japana)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Japana)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1753 rules/base.xml:2262 #: rules/base.xml:2743 rules/base.xml:3397 rules/base.xml:5554 #: rules/base.xml:5807 rules/base.xml:5850 rules/base.xml:5995 #: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:346 rules/base.extras.xml:1270 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:347 msgid "English (US)" msgstr "Angla (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Ĉeroka" #: rules/base.xml:1360 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "Havaja" #: rules/base.xml:1370 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Angla (US, eŭro ĉe 5)" #: rules/base.xml:1376 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:1382 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Angla (US, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "Angla (Colemak)" #: rules/base.xml:1394 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Angla (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:1400 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Angla (Dvorako)" #: rules/base.xml:1406 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Dvorako, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:1412 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Angla (Dvorako, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1418 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Angla (Dvorako, maldesktreca)" #: rules/base.xml:1424 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Angla (Dvorako, dekstreca)" #: rules/base.xml:1430 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Angla (klasika Dvorako)" #: rules/base.xml:1436 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.xml:1442 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Angla (US, Simbola)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1449 rules/base.xml:2967 rules/base.xml:3521 #: rules/base.xml:3671 rules/base.xml:4088 rules/base.xml:4582 #: rules/base.xml:4678 rules/base.xml:5072 rules/base.xml:5083 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:659 rules/base.extras.xml:675 #: rules/base.extras.xml:711 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1450 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusa (Usono, fonetika)" #: rules/base.xml:1459 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Angla (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1465 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.xml:1476 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Angla (dividi/multobligi alternigas la aranĝon)" #: rules/base.xml:1482 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serb-Kroata (Usona)" #: rules/base.xml:1495 msgid "English (Norman)" msgstr "Angla (Norman)" #: rules/base.xml:1501 msgid "English (Workman)" msgstr "Angla (Workman)" #: rules/base.xml:1507 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Workman, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:3090 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1517 msgid "Afghani" msgstr "Paŝtoa" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1546 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1525 msgid "Pashto" msgstr "Paŝtoa" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1535 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:5626 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1536 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeka (Afganujo)" #: rules/base.xml:1547 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1566 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1578 rules/base.xml:2459 rules/base.xml:2472 #: rules/base.xml:3153 rules/base.xml:5207 rules/base.xml:5771 #: rules/base.extras.xml:827 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1579 rules/base.extras.xml:828 msgid "Arabic" msgstr "Araba" #: rules/base.xml:1609 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Araba (AZERTY)" #: rules/base.xml:1615 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (AZERTY, Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Araba (QWERTY)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (QWERTY, Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Araba (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1645 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Araba (OLPC)" #: rules/base.xml:1651 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Araba (Makintoŝo)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1660 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1661 msgid "Albanian" msgstr "Albana" #: rules/base.xml:1670 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albana (Plisi)" #: rules/base.xml:1676 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albana (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1685 rules/base.extras.xml:788 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1686 rules/base.extras.xml:789 msgid "Armenian" msgstr "Armena" #: rules/base.xml:1695 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: rules/base.xml:1701 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armena (alt. fonetika)" #: rules/base.xml:1707 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armena (oriento)" #: rules/base.xml:1713 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armena (okcidenta)" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armena (alt. oriento)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1728 rules/base.xml:3543 rules/base.xml:5138 #: rules/base.xml:5156 rules/base.xml:5197 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1213 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1729 msgid "German (Austria)" msgstr "Germana (Aŭstrujo)" #: rules/base.xml:1738 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Germana (Aŭstrujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:1744 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Germana (Aŭstrujo, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1754 msgid "English (Australian)" msgstr "Angla (Aŭstralia)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1764 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1765 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajĝana" #: rules/base.xml:1774 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajĝana (Cirila)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1783 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1784 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" #: rules/base.xml:1793 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belorusa (malmoderna)" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belorusa (Latina)" #: rules/base.xml:1805 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusa (Belorusujo)" #: rules/base.xml:1811 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Belorusa (int.)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1820 rules/base.extras.xml:860 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1821 rules/base.extras.xml:861 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1832 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alt.)" #: rules/base.xml:1838 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (nur Latin-9, alt.)" #: rules/base.xml:1844 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1850 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:1856 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1865 rules/base.xml:1894 rules/base.xml:1907 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1866 msgid "Bangla" msgstr "Bengala" #: rules/base.xml:1877 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengala (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:1412 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1887 rules/base.extras.xml:1413 msgid "Indian" msgstr "Barata" #: rules/base.xml:1895 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengala (Barato)" #: rules/base.xml:1908 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengala (Barato, Probhat)" #: rules/base.xml:1919 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1930 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengala (Barato, Bornona)" #: rules/base.xml:1941 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengala (Barato, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1952 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:1963 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuro (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1973 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1974 msgid "Gujarati" msgstr "Guĝarata" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1984 rules/base.xml:1995 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1985 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Panĝaba (Gurmukia)" #: rules/base.xml:1996 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2006 rules/base.xml:2017 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2007 msgid "Kannada" msgstr "Kanara" #: rules/base.xml:2018 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kanara (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2028 rules/base.xml:2039 rules/base.xml:2050 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2029 msgid "Malayalam" msgstr "Malajala" #: rules/base.xml:2040 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajala (Lalitha)" #: rules/base.xml:2051 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malajala (plibonigita Inscript, kun rupio)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2061 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2062 msgid "Oriya" msgstr "Orija" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2074 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2075 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2086 rules/base.xml:2097 rules/base.xml:2108 #: rules/base.xml:2119 rules/base.xml:2130 rules/base.xml:5299 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2087 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamila (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2098 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamila (TamilNet '99 kun tamilaj ciferoj)" #: rules/base.xml:2109 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamila (TamilNet '99, TAB enkodigo)" #: rules/base.xml:2120 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamila (TamilNet '99, TSCII enkodigo)" #: rules/base.xml:2131 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tamila (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2141 rules/base.xml:2152 rules/base.xml:2163 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2142 msgid "Telugu" msgstr "Telugua" #: rules/base.xml:2153 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugua (KaGaPa, fonetika)" #: rules/base.xml:2164 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugua (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2174 rules/base.xml:2185 rules/base.xml:2196 #: rules/base.xml:5749 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2175 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdua (fonetika)" #: rules/base.xml:2186 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdua (alt. fonetika)" #: rules/base.xml:2197 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdua (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2207 rules/base.xml:2218 rules/base.xml:2229 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2208 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hinda (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2219 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hinda (Wx)" #: rules/base.xml:2230 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hinda (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2240 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2241 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrita (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2251 rules/base.extras.xml:1419 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2252 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marata (KaGaPa, fonetika)" #: rules/base.xml:2263 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Angla (Barato, kun rupio)" #: rules/base.xml:2272 msgid "Indic IPA" msgstr "Hindarja IPA" #: rules/base.xml:2281 msgid "Marathi (enhanced Inscript)" msgstr "Marata (plibonigita Inscript)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2293 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2294 msgid "Bosnian" msgstr "Bosna" #: rules/base.xml:2303 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosna (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:2309 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna (kun bosnaj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2315 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna (US, kun bosnaj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2321 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosna (US)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2330 rules/base.xml:4601 rules/base.extras.xml:875 #: rules/base.extras.xml:1126 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2331 rules/base.extras.xml:876 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugala (Brazilo)" #: rules/base.xml:2340 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugala (Brazilo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:2346 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)" #: rules/base.xml:2352 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)" #: rules/base.xml:2358 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)" #: rules/base.xml:2364 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilo, Nativo)" #: rules/base.xml:2373 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugala (Brazilo, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2382 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2383 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" #: rules/base.xml:2392 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)" #: rules/base.xml:2398 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgara (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2404 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgara (plibonigita)" #: rules/base.xml:2412 rules/base.xml:2419 rules/base.xml:2429 #: rules/base.xml:2439 rules/base.xml:2449 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2413 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbera (Alĝerio, Latina)" #: rules/base.xml:2420 msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" msgstr "Kabila (aranĝo azerty, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2430 msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-gb, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-us, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2450 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbera (Alĝerio, Tifinaga)" #: rules/base.xml:2460 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Araba (Alĝerio)" #: rules/base.xml:2473 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Araba (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2698 #: rules/base.xml:2706 rules/base.xml:2756 rules/base.xml:3276 #: rules/base.xml:5164 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 #: rules/base.xml:5984 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:1001 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2481 msgid "French (Morocco)" msgstr "Franca (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 rules/base.xml:2513 #: rules/base.xml:2524 rules/base.xml:2535 rules/base.xml:2546 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2492 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga)" #: rules/base.xml:2503 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga alt.)" #: rules/base.xml:2514 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika, alt.)" #: rules/base.xml:2525 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita)" #: rules/base.xml:2536 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika)" #: rules/base.xml:2547 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita fonetika)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2559 rules/base.extras.xml:1388 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2560 rules/base.extras.xml:1389 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Angla (Kameruno)" #: rules/base.xml:2569 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Franca (Kameruno)" #: rules/base.xml:2578 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kameruna Plurlingva (QWERTY, int.)" #: rules/base.xml:2615 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kameruna (AZERTY, int.)" #: rules/base.xml:2652 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kameruna (Dvorako, int.)" #: rules/base.xml:2658 rules/base.extras.xml:1395 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2667 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2668 msgid "Burmese" msgstr "Birma" #: rules/base.xml:2677 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2678 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birma Zaŭgji" #: rules/base.xml:2688 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Franca (Kanado)" #: rules/base.xml:2699 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)" #: rules/base.xml:2707 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)" #: rules/base.xml:2713 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Kanada (int.)" #: rules/base.xml:2719 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Kanada (int., 1-a parto)" #: rules/base.xml:2725 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Kanada (int., 2-a parto)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2732 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2733 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuita" #: rules/base.xml:2744 msgid "English (Canada)" msgstr "Angla (Kanado)" #: rules/base.xml:2757 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:5451 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2769 msgid "Chinese" msgstr "Ĉina" #: rules/base.xml:2779 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongola (Bichig)" #: rules/base.xml:2788 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongola (Todo)" #: rules/base.xml:2797 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongola (Xibe)" #: rules/base.xml:2806 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongola (Manchu)" #: rules/base.xml:2815 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongola (Galik)" #: rules/base.xml:2824 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongola (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2833 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongola (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2843 msgid "Tibetan" msgstr "Tibeta" #: rules/base.xml:2852 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)" #: rules/base.xml:2861 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2862 msgid "Uyghur" msgstr "Ujgura" #: rules/base.xml:2871 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin (kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2883 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2884 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" #: rules/base.xml:2893 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroata (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:2899 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroata (kun kroataj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2905 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroata (US, kun kroataj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2911 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroata (US)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2920 rules/base.extras.xml:890 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:891 msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" #: rules/base.xml:2930 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Ĉeĥa (kun klavo <\\|>)" #: rules/base.xml:2936 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #: rules/base.xml:2942 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, etendita retroklino)" #: rules/base.xml:2948 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:2954 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ĉeĥa (UCW, nur diakritaĵoj)" #: rules/base.xml:2960 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Ĉeĥa (US, Dvorako, kun subteno al UCW)" #: rules/base.xml:2968 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusa (ĉeĥa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2980 rules/base.extras.xml:929 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2981 rules/base.extras.xml:930 msgid "Danish" msgstr "Dana" #: rules/base.xml:2990 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dana (kun neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:2996 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dana (Windows)" #: rules/base.xml:3002 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3008 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3014 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dana (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3023 rules/base.extras.xml:944 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3024 rules/base.extras.xml:945 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: rules/base.xml:3033 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nederlanda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3039 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nederlanda (norma)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3048 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3049 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzonka" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3059 rules/base.extras.xml:959 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3060 rules/base.extras.xml:960 msgid "Estonian" msgstr "Estona" #: rules/base.xml:3069 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estona (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3075 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estona (Dvorako)" #: rules/base.xml:3081 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estona (US)" #: rules/base.xml:3091 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: rules/base.xml:3100 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persa (kun persa ciferklavaro)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3107 rules/base.xml:3118 rules/base.xml:3129 #: rules/base.xml:3140 rules/base.xml:3165 rules/base.xml:3176 #: rules/base.xml:3187 rules/base.xml:3198 rules/base.xml:5234 #: rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5377 #: rules/base.xml:5388 rules/base.xml:5399 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3108 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurda (Irano, Latina Q)" #: rules/base.xml:3119 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurda (Irano, F)" #: rules/base.xml:3130 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3141 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)" #: rules/base.xml:3154 msgid "Iraqi" msgstr "Iraka" #: rules/base.xml:3166 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)" #: rules/base.xml:3177 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurda, (Irako, F)" #: rules/base.xml:3188 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3199 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3211 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3212 msgid "Faroese" msgstr "Feroa" #: rules/base.xml:3221 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Feroa (neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3230 rules/base.extras.xml:974 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3231 rules/base.extras.xml:975 msgid "Finnish" msgstr "Finna" #: rules/base.xml:3240 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Fina (Windows)" #: rules/base.xml:3246 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finna (klasika)" #: rules/base.xml:3252 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finna (klasika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3258 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Norda Samea (Finlando)" #: rules/base.xml:3267 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finna (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3277 rules/base.extras.xml:1002 msgid "French" msgstr "Franca" #: rules/base.xml:3286 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Franca (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3292 msgid "French (alt.)" msgstr "Franca (alt.)" #: rules/base.xml:3298 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Franca (alt., nur Latin-9)" #: rules/base.xml:3304 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Franca (alt., neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3310 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Franca (malmoderna, alt.)" #: rules/base.xml:3316 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Franca (malmoderna, alt., neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3322 msgid "French (BEPO)" msgstr "Franca (BEPO)" #: rules/base.xml:3328 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Franca (BEPO, nur Latin-9)" #: rules/base.xml:3334 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Franca (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3340 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Franca (Dvorako)" #: rules/base.xml:3346 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Franca (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3352 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Franca (AZERTY)" #: rules/base.xml:3358 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Franca (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3364 msgid "French (Breton)" msgstr "Franca (Bretona)" #: rules/base.xml:3370 msgid "Occitan" msgstr "Okcitana" #: rules/base.xml:3379 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3388 msgid "French (US)" msgstr "Franca (US)" #: rules/base.xml:3398 msgid "English (Ghana)" msgstr "Angla (Ganao)" #: rules/base.xml:3407 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3414 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3415 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3425 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3426 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3436 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3437 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3447 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3448 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:5883 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3459 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Haŭsa (Ganao)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3469 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3470 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3479 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)" #: rules/base.xml:3487 msgid "N'Ko (azerty)" msgstr "N'Ko (azerty)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3498 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3499 msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" #: rules/base.xml:3508 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Kartvela (komforteca)" #: rules/base.xml:3514 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Kartvela (MESS)" #: rules/base.xml:3522 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusa (Kartvela)" #: rules/base.xml:3531 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Oseta (Kartvelujo)" #: rules/base.xml:3544 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Germana" #: rules/base.xml:3553 msgid "German (dead acute)" msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)" #: rules/base.xml:3559 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)" #: rules/base.xml:3565 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Germana (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3571 msgid "German (E1)" msgstr "Germana (E1)" #: rules/base.xml:3577 msgid "German (E2)" msgstr "Germana (E2)" #: rules/base.xml:3583 msgid "German (T3)" msgstr "Germana (T3)" #: rules/base.xml:3589 msgid "German (US)" msgstr "Germana (US)" #: rules/base.xml:3595 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumana (Germanujo)" #: rules/base.xml:3604 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumana (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3613 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Germana (Dvorako)" #: rules/base.xml:3619 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Germana (Neo 2)" #: rules/base.xml:3625 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Germana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3631 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Germana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3637 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Malsupra Soraba" #: rules/base.xml:3646 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Malsupra Soraba (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3655 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Germana (QWERTY)" #: rules/base.xml:3661 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turka (Germanujo)" #: rules/base.xml:3672 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusa (Germana, fonetika)" #: rules/base.xml:3681 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Germana (senpaŝa tildo)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3690 rules/base.extras.xml:1028 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3691 rules/base.extras.xml:1029 msgid "Greek" msgstr "Greka" #: rules/base.xml:3700 msgid "Greek (simple)" msgstr "Greka (simpla)" #: rules/base.xml:3706 msgid "Greek (extended)" msgstr "Greka (etendita)" #: rules/base.xml:3712 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Greka (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3718 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greka (plurtona)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3727 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" #: rules/base.xml:3737 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungara (norma)" #: rules/base.xml:3743 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hungara (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3749 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hungara (QWERTY)" #: rules/base.xml:3755 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3761 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3767 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3773 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3779 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3785 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3791 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3797 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3803 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3809 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3815 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3821 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3827 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3833 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3839 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3845 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3854 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3855 msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" #: rules/base.xml:3864 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islanda (Makintoŝo, malmoderna)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islanda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3876 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islanda (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3885 rules/base.extras.xml:806 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3886 rules/base.extras.xml:807 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" #: rules/base.xml:3895 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrea (lyx)" #: rules/base.xml:3901 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrea (fonetika)" #: rules/base.xml:3907 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3916 rules/base.extras.xml:1049 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3917 rules/base.extras.xml:1050 msgid "Italian" msgstr "Itala" #: rules/base.xml:3926 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Itala (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3932 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Itala (Windows)" #: rules/base.xml:3938 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Itala (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3944 msgid "Italian (US)" msgstr "Itala (US)" #: rules/base.xml:3950 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Kartvela (Italujo)" #: rules/base.xml:3959 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Itala (IBM 142)" #: rules/base.xml:3965 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Itala (intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3981 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilia" #: rules/base.xml:3991 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friula (Italujo)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4003 rules/base.xml:5689 rules/base.extras.xml:1084 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4004 rules/base.extras.xml:1085 msgid "Japanese" msgstr "Japana" #: rules/base.xml:4013 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japana (Kanao)" #: rules/base.xml:4019 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japana (Kanao 86)" #: rules/base.xml:4025 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japana (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4031 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4037 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japana (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4046 rules/base.xml:6068 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4047 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiza" #: rules/base.xml:4056 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgiza (fonetika)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4065 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4066 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kmera (Kamboĝo)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4077 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4078 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaĥa" #: rules/base.xml:4089 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)" #: rules/base.xml:4099 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)" #: rules/base.xml:4109 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazaĥa (etendita)" #: rules/base.xml:4118 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazaĥa (Latina)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4130 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4131 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4140 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4152 rules/base.xml:4986 rules/base.extras.xml:1168 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4153 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Hispana (Latin-amerika)" #: rules/base.xml:4185 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4191 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝa tildo)" #: rules/base.xml:4197 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Dvorako)" #: rules/base.xml:4203 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak)" #: rules/base.xml:4209 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak por ludado)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4219 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" #: rules/base.xml:4228 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litova (norma)" #: rules/base.xml:4234 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litova (US)" #: rules/base.xml:4240 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4246 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litova (LEKP)" #: rules/base.xml:4252 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litova (LEKPa)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Samogitian" msgstr "Ĵemajtia" #: rules/base.xml:4267 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litova (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4276 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4277 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Latva" #: rules/base.xml:4286 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latva (citilo)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latva (tildo)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Latvian (F)" msgstr "Latva (F)" #: rules/base.xml:4304 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Latva (moderna)" #: rules/base.xml:4310 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4316 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latva (adaptita)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4325 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4326 msgid "Maori" msgstr "Maoria" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4337 rules/base.xml:4866 rules/base.extras.xml:641 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4338 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegra" #: rules/base.xml:4347 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegra (Cirila)" #: rules/base.xml:4353 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegra (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegra (Latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:4371 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo, QWERTY)" #: rules/base.xml:4377 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegra (Cirila, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4383 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegra (Latina, kun angul-citiloj)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4392 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4393 msgid "Macedonian" msgstr "Makedona" #: rules/base.xml:4402 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedona (neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4411 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4412 msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4421 msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (US)" #: rules/base.xml:4427 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "Malta (aranĝo US kun AltGr anstataŭigoj)" #: rules/base.xml:4433 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (UK, kun AltGr anstataŭigoj)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4442 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4443 msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4454 rules/base.extras.xml:1111 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4455 rules/base.extras.xml:1112 msgid "Norwegian" msgstr "Norvega" #: rules/base.xml:4466 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvega (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4472 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvega (Windows)" #: rules/base.xml:4478 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvega (Dvorako)" #: rules/base.xml:4484 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Norda Samea (Norvegujo)" #: rules/base.xml:4493 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Norda Samea (Norvegujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4502 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvega (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4508 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvega (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4514 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvega (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4523 rules/base.xml:5613 rules/base.extras.xml:565 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4524 rules/base.extras.xml:566 msgid "Polish" msgstr "Pola" #: rules/base.xml:4533 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Pola (malmoderna)" #: rules/base.xml:4539 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Pola (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4545 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Pola (Dvorako)" #: rules/base.xml:4551 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe citila klavo)" #: rules/base.xml:4557 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe klavo 1)" #: rules/base.xml:4563 msgid "Kashubian" msgstr "Kaŝuba" #: rules/base.xml:4572 msgid "Silesian" msgstr "Silezia" #: rules/base.xml:4583 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)" #: rules/base.xml:4592 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.xml:4602 rules/base.extras.xml:1127 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" #: rules/base.xml:4611 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugala (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4617 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugala (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4623 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugala (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4629 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugala (Nativo)" #: rules/base.xml:4635 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)" #: rules/base.xml:4641 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4653 rules/base.extras.xml:607 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4654 rules/base.extras.xml:608 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" #: rules/base.xml:4663 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumana (norma)" #: rules/base.xml:4669 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumana (Windows)" #: rules/base.xml:4679 rules/base.extras.xml:660 msgid "Russian" msgstr "Rusa" #: rules/base.xml:4688 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusa (fonetika)" #: rules/base.xml:4694 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusa (fonetika, Windows)" #: rules/base.xml:4700 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusa (fonetika, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4706 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusa (skribmaŝina)" #: rules/base.xml:4712 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusa (malmoderna)" #: rules/base.xml:4718 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)" #: rules/base.xml:4724 msgid "Tatar" msgstr "Tatara" #: rules/base.xml:4733 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Oseta (malmoderna)" #: rules/base.xml:4742 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Oseta (Windows)" #: rules/base.xml:4751 msgid "Chuvash" msgstr "Ĉuvaŝa" #: rules/base.xml:4760 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)" #: rules/base.xml:4769 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurta" #: rules/base.xml:4778 msgid "Komi" msgstr "Komia" #: rules/base.xml:4787 msgid "Yakut" msgstr "Jakuta" #: rules/base.xml:4796 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4805 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusa (DOS)" #: rules/base.xml:4811 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusa (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4817 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serba (Rusujo)" #: rules/base.xml:4827 msgid "Bashkirian" msgstr "Baŝkira" #: rules/base.xml:4836 msgid "Mari" msgstr "Maria" #: rules/base.xml:4845 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusa (fonetika, AZERTY)" #: rules/base.xml:4851 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusa (fonetika, Dvorako)" #: rules/base.xml:4857 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusa (fonetika, franca)" #: rules/base.xml:4867 rules/base.extras.xml:642 msgid "Serbian" msgstr "Serba" #: rules/base.xml:4876 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serba (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)" #: rules/base.xml:4882 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serba (Latina)" #: rules/base.xml:4888 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serba (Latina, Unikoda)" #: rules/base.xml:4894 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serba (Latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:4900 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serba (Latina, Unikoda, QWERTY)" #: rules/base.xml:4906 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serba (Cirila, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4912 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serba (Latina, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panona Rusina" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4930 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4931 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: rules/base.xml:4940 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovena (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4946 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovena (US)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4955 rules/base.extras.xml:1147 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:4956 rules/base.extras.xml:1148 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" #: rules/base.xml:4965 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovaka (etendita retroklino)" #: rules/base.xml:4971 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovaka (QWERTY)" #: rules/base.xml:4977 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovaka (QWERTY, etendita retroklino)" #: rules/base.xml:4987 rules/base.extras.xml:1169 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" #: rules/base.xml:4996 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Hispana (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5002 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Hispana (Windows)" #: rules/base.xml:5008 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Hispana (senpaŝa tildo)" #: rules/base.xml:5014 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Hispana (Dvorako)" #: rules/base.xml:5020 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5021 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktitaj H kaj L)" #: rules/base.xml:5030 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5031 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Hispana (Makintoŝo)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1183 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1184 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" #: rules/base.xml:5059 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sveda (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5065 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Sveda (Dvorako)" #: rules/base.xml:5073 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)" #: rules/base.xml:5084 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5093 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Norda Samea (Svedujo)" #: rules/base.xml:5102 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Sveda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5108 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Sveda (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5114 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Sveda (Dvorako, int.)" #: rules/base.xml:5120 msgid "Swedish (US)" msgstr "Sveda (US)" #: rules/base.xml:5126 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Sveda gestlingvo" #: rules/base.xml:5139 rules/base.extras.xml:1214 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Germana (Svislando)" #: rules/base.xml:5149 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)" #: rules/base.xml:5157 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Germana (Svislando, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5165 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Franca (Svislando)" #: rules/base.xml:5176 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Franca (Svislando, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5187 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Franca (Svislando, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5198 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Germana (Svislando, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5208 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Araba (Sirio)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5218 rules/base.xml:5226 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5219 msgid "Syriac" msgstr "Siria" #: rules/base.xml:5227 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Siria (fonetika)" #: rules/base.xml:5235 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)" #: rules/base.xml:5246 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurda (Sirio, F)" #: rules/base.xml:5257 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5269 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5270 msgid "Tajik" msgstr "Taĝika" #: rules/base.xml:5279 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Taĝika (malmoderna)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5288 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5289 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonetika)" #: rules/base.xml:5300 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5309 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99, TAB-enkodigo)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5319 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5320 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (US)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5329 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5330 msgid "Thai" msgstr "Taja" #: rules/base.xml:5339 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Taja (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5345 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Taja (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5354 rules/base.extras.xml:1234 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5355 rules/base.extras.xml:1235 msgid "Turkish" msgstr "Turka" #: rules/base.xml:5364 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turka (F)" #: rules/base.xml:5370 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turka (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5378 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)" #: rules/base.xml:5389 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurda, (Turkujo, F)" #: rules/base.xml:5400 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:5409 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turka (intl., kun senpaŝaj klavoj)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5416 rules/base.xml:5427 rules/base.xml:5438 #: rules/base.extras.xml:617 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5417 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krime-tatara (Turka Q)" #: rules/base.xml:5428 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krime-tatara (Turka F)" #: rules/base.xml:5439 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)" #: rules/base.xml:5452 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajvana" #: rules/base.xml:5461 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tajvana (indiĝena)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5486 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5487 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Tajvano)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5499 rules/base.extras.xml:1255 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5500 rules/base.extras.xml:1256 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajna" #: rules/base.xml:5509 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrajna (fonetika)" #: rules/base.xml:5515 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)" #: rules/base.xml:5521 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrajna (Windows)" #: rules/base.xml:5527 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrajna (malmoderna)" #: rules/base.xml:5533 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrajna (norma RSTU)" #: rules/base.xml:5539 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)" #: rules/base.xml:5545 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrajna (homofonia)" #: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1271 msgid "English (UK)" msgstr "Angla (UK)" #: rules/base.xml:5564 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Angla (UK, etenditaj, Windows)" #: rules/base.xml:5570 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:5576 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Angla (UK, Dvorako)" #: rules/base.xml:5582 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Angla (UK, Dvorako, kun interpunkcio de UK)" #: rules/base.xml:5588 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Angla (UK, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5594 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Angla (UK, Makintoŝo, int.)" #: rules/base.xml:5600 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Angla (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5606 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Angla (UK, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5614 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Pola (brita klavaro)" #: rules/base.xml:5627 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeka" #: rules/base.xml:5636 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeka (Latina)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5645 rules/base.extras.xml:1337 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5646 rules/base.extras.xml:1338 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" #: rules/base.xml:5655 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vjetnama (US)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vjetnama (Franca)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5670 rules/base.extras.xml:1321 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5671 rules/base.extras.xml:1322 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: rules/base.xml:5680 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korea (kongrua al 101/104-klavaj)" #: rules/base.xml:5690 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japana (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5703 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5704 msgid "Irish" msgstr "Irlanda" #: rules/base.xml:5713 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5722 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5728 msgid "Ogham" msgstr "Ogamo" #: rules/base.xml:5737 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogamo (IS434)" #: rules/base.xml:5750 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdua (Pakistano)" #: rules/base.xml:5759 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)" #: rules/base.xml:5765 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)" #: rules/base.xml:5772 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Araba (Pakistano)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5782 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5783 msgid "Sindhi" msgstr "Sinda" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5795 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5796 msgid "Dhivehi" msgstr "Mahla" #: rules/base.xml:5808 msgid "English (South Africa)" msgstr "Angla (Sud-Afriko)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5818 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5819 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5828 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (malmoderna)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5837 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5838 msgid "Nepali" msgstr "Nepala" #: rules/base.xml:5851 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Angla (Niĝerio)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5861 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5862 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5872 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5873 msgid "Yoruba" msgstr "Joruba" #: rules/base.xml:5884 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Haŭsa (Niĝerio)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5896 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5897 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5908 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5909 msgid "Wolof" msgstr "Volofa" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5920 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:5921 msgid "Braille" msgstr "Brajla" #: rules/base.xml:5927 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Brajla (maldekstra mano)" #: rules/base.xml:5933 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Brajla (maldekstra mano, invertita dikfingro)" #: rules/base.xml:5939 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Brajla (dekstra mano)" #: rules/base.xml:5945 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Brajla (dekstra mano, invertita dikfingro)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:5954 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:5955 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmena" #: rules/base.xml:5964 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmena (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:5973 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:5974 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:5985 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Franca (Malio, alt.)" #: rules/base.xml:5996 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Angla (Malio , US, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:6007 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Angla (Malio , US, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6019 rules/base.xml:6057 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6020 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahila (Tanzanio)" #: rules/base.xml:6029 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6030 msgid "French (Togo)" msgstr "Franca (Togolando)" #: rules/base.xml:6058 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahila (Kenjo)" #: rules/base.xml:6069 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6081 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6082 msgid "Tswana" msgstr "Cvana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6092 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6093 msgid "Filipino" msgstr "Filipina" #: rules/base.xml:6112 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6130 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)" #: rules/base.xml:6136 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)" #: rules/base.xml:6154 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)" #: rules/base.xml:6160 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6178 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipina (Colemak, latina)" #: rules/base.xml:6184 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6202 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Dvorako, latina)" #: rules/base.xml:6208 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Dvorako, Baybayin)" #: rules/base.xml:6228 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6229 msgid "Moldavian" msgstr "Moldava" #: rules/base.xml:6238 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6239 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldava (Gagauz)" #: rules/base.xml:6250 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6251 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonezia (Araba Melayu, fonetika)" #: rules/base.xml:6266 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonezia (Araba Melayu, etendita fonetika)" #: rules/base.xml:6274 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6275 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonezia (Java)" #: rules/base.xml:6285 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6286 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malaja (Javia, Araka Klavaro)" #: rules/base.xml:6301 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malaja (Javia, fonetika)" #: rules/base.xml:6312 msgid "Switching to another layout" msgstr "Alternigo al alia aranĝo" #: rules/base.xml:6317 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dekstra Alt (dum premata)" #: rules/base.xml:6323 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Maldekstra Alt (dum premata)" #: rules/base.xml:6329 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Maldekstra Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6335 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Dekstra Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6341 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Iu ajn Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6347 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (dum premita), Shift+Menu por Menuo" #: rules/base.xml:6353 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock por la originala funkcio de Caps Lock" #: rules/base.xml:6359 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)" #: rules/base.xml:6365 rules/base.xml:6602 rules/base.xml:7090 msgid "Right Alt" msgstr "Dekstra Alt" #: rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6596 msgid "Left Alt" msgstr "Maldekstra Alt" #: rules/base.xml:6377 rules/base.xml:6626 rules/base.xml:6753 #: rules/base.xml:7156 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6383 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6389 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock al la unua aranĝo; Shift+Caps Lock al la lasta aranĝo" #: rules/base.xml:6395 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Maldekstra Win al la unua aranĝo; dekstra Win/Menu al la lasta aranĝo" #: rules/base.xml:6401 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Maldekstra Ctrl al la unua aranĝo, dekstra Ctrl al la lasta aranĝo" #: rules/base.xml:6407 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6413 msgid "Both Shift together" msgstr "Ambaŭ Shift kune" #: rules/base.xml:6419 msgid "Both Alt together" msgstr "Ambaŭ Alt kune" #: rules/base.xml:6425 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Ambaŭ Ctrl kune" #: rules/base.xml:6431 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6437 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift" #: rules/base.xml:6443 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift" #: rules/base.xml:6449 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6455 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6461 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift" #: rules/base.xml:6467 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:6473 rules/base.xml:6566 rules/base.xml:7120 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6479 rules/base.xml:6578 rules/base.xml:7096 msgid "Left Win" msgstr "Maldekstra Win" #: rules/base.xml:6485 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:6491 rules/base.xml:6584 rules/base.xml:7108 msgid "Right Win" msgstr "Dekstra Win" #: rules/base.xml:6497 msgid "Left Shift" msgstr "Maldekstra Shift" #: rules/base.xml:6503 msgid "Right Shift" msgstr "Dekstra Shift" #: rules/base.xml:6509 rules/base.xml:7132 msgid "Left Ctrl" msgstr "Maldekstra Ctrl" #: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6560 rules/base.xml:7144 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dekstra Ctrl" #: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6759 rules/base.xml:7192 msgid "Scroll Lock" msgstr "Ruluma Baskulo" #: rules/base.xml:6527 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win al la unua aranĝo; dekstra Ctrl + Menu al la dua aranĝo" #: rules/base.xml:6533 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Maldekstra Ctrl + maldekstra Win" #: rules/base.xml:6541 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Klavo por elekti la 2-an nivelon" #: rules/base.xml:6546 rules/base.xml:6638 rules/base.xml:7168 msgid "The \"< >\" key" msgstr "La klavo \"< >\"" #: rules/base.xml:6555 rules/base.extras.xml:1445 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klavo por elekti la 3-an nivelon" #: rules/base.xml:6572 msgid "Any Win" msgstr "Iu ajn Win" #: rules/base.xml:6590 msgid "Any Alt" msgstr "Iu ajn Alt" #: rules/base.xml:6608 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Dekstra Alt; Shift+dekstra Alt kiel Compose" #: rules/base.xml:6614 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon" #: rules/base.xml:6620 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enigklavo en ciferklavaro" #: rules/base.xml:6632 msgid "Backslash" msgstr "Retroklino" #: rules/base.xml:6644 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:6650 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Retroklino; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:6656 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "La klavo \"< >\"; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:6664 msgid "Ctrl position" msgstr "Pozicio de Ctrl" #: rules/base.xml:6669 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock kiel Ctrl" #: rules/base.xml:6675 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta" #: rules/base.xml:6681 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock" #: rules/base.xml:6687 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock kiel Ctrl, Ctrl kiel Hyper" #: rules/base.xml:6693 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Maldekstre de \"A\"" #: rules/base.xml:6699 msgid "At the bottom left" msgstr "Malsupre maldekstre" #: rules/base.xml:6705 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt" #: rules/base.xml:6711 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl" #: rules/base.xml:6717 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Alt kun Ctrl" #: rules/base.xml:6723 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Win kun Ctrl" #: rules/base.xml:6728 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Interŝanĝi la dekstrajn Win kun Ctrl" #: rules/base.xml:6734 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Maldekstra Alt kiel Ctrl, maldekstra Ctrl kiel Win, maldekstra Win kiel maldekstra Alt" #: rules/base.xml:6742 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon" #: rules/base.xml:6747 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6767 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki modifilojn" #: rules/base.xml:6772 msgid "Compose" msgstr "'Compose'" #: rules/base.xml:6780 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Aranĝo de ciferklavaro" #: rules/base.xml:6785 msgid "Legacy" msgstr "Malmoderna" #: rules/base.xml:6791 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj" #: rules/base.xml:6797 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo" #: rules/base.xml:6803 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Malmoderna Wang 724" #: rules/base.xml:6809 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj" #: rules/base.xml:6815 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Ciferklavaro Wang 724 kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo" #: rules/base.xml:6821 msgid "Hexadecimal" msgstr "Deksesume" #: rules/base.xml:6827 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Stilo ATM kaj telefono" #: rules/base.xml:6836 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro" #: rules/base.xml:6842 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Malmoderna klavo kun punkto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6849 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Malmoderna klavo kun komo" #: rules/base.xml:6855 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto" #: rules/base.xml:6861 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al Latin-9" #: rules/base.xml:6867 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo" #: rules/base.xml:6873 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Kvar-nivela klavo kun momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6881 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj" #: rules/base.xml:6887 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punktokomo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:6897 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Funkciado de Caps Lock" #: rules/base.xml:6902 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" #: rules/base.xml:6908 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift ne influas Caps Lock" #: rules/base.xml:6914 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" #: rules/base.xml:6920 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift ne influas Caps Lock" #: rules/base.xml:6926 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj" #: rules/base.xml:6932 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock alternigas Shift Lock (influante ĉiujn klavojn)" #: rules/base.xml:6938 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Permuti Esc kaj Caps Lock" #: rules/base.xml:6944 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc" #: rules/base.xml:6950 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc, sed Shift + Caps Lock estas la ordinara Caps Lock" #: rules/base.xml:6956 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon" #: rules/base.xml:6962 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Igi Caps Lock kroman Super" #: rules/base.xml:6968 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper" #: rules/base.xml:6974 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Igi Caps Lock kroman klavon Menu" #: rules/base.xml:6980 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock" #: rules/base.xml:6986 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl" #: rules/base.xml:6992 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock estas malebligita" #: rules/base.xml:7000 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Funkciado de Alt kaj Win" #: rules/base.xml:7005 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu" #: rules/base.xml:7011 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7017 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe Alt" #: rules/base.xml:7023 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt estas mapita al Win kaj al la kutimaj Alt" #: rules/base.xml:7029 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl estas mapita al Win kaj al la kutimaj Ctrl" #: rules/base.xml:7035 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl estas mapita al Alt; Alt al Win" #: rules/base.xml:7041 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7047 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win" #: rules/base.xml:7053 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7059 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt estas mapita al la dekstra Win-klavo kaj Super al Menu" #: rules/base.xml:7065 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Maldekstra Alt estas permutita kun maldekstra Win" #: rules/base.xml:7071 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt estas permutita kun Win" #: rules/base.xml:7077 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win estas mapita al PrtSc kaj al la kutima Win" #: rules/base.xml:7085 msgid "Position of Compose key" msgstr "Pozicio de la klavo Compose" #: rules/base.xml:7102 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-a nivelo de maldekstra Win" #: rules/base.xml:7114 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-a nivelo de dekstra Win" #: rules/base.xml:7126 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-a nivelo de Menu" #: rules/base.xml:7138 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-a nivelo de maldekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7150 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-a nivelo de dekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7162 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-a nivelo de Caps Lock" #: rules/base.xml:7174 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-a nivelo de klavo \"< >\"" # La klavo plej ofte estas markita "Pause". #: rules/base.xml:7180 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7186 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7199 msgid "Compatibility options" msgstr "Kongruaj opcioj" #: rules/base.xml:7204 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Aprioraj klavoj en ciferklavaro" #: rules/base.xml:7210 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en macOS)" #: rules/base.xml:7216 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock aktiva: ciferoj; Shift por sagoj. Num Lock malaktiva: sagoj (kiel en Windows)" #: rules/base.xml:7222 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, sed elektas 3-an nivelon" #: rules/base.xml:7228 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotas en servilo" #: rules/base.xml:7234 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium ŝajnigas Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7240 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift nuligas Caps Lock" #: rules/base.xml:7246 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn" #: rules/base.xml:7252 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Ebligi plustavolajn signojn APL" #: rules/base.xml:7258 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock" #: rules/base.xml:7264 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock; unu klavo Shift malaktivigas ĝin" #: rules/base.xml:7270 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune ebligas Shift Lock" #: rules/base.xml:7276 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock ebligas PointerKeys" #: rules/base.xml:7282 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)" #: rules/base.xml:7288 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Ebligi registradon de ŝlosoj kaj fenestro-arboj" #: rules/base.xml:7296 msgid "Currency signs" msgstr "Valut-signoj" #: rules/base.xml:7301 msgid "Euro on E" msgstr "Eŭro-signo ĉe E" #: rules/base.xml:7307 msgid "Euro on 2" msgstr "Eŭro-signo ĉe 2" #: rules/base.xml:7313 msgid "Euro on 4" msgstr "Eŭro-signo ĉe 4" #: rules/base.xml:7319 msgid "Euro on 5" msgstr "Eŭro-signo ĉe 5" #: rules/base.xml:7325 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupio ĉe 4" #: rules/base.xml:7332 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7337 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "La klavo \"< >\" elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7343 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Dekstra Alt elektas la 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7349 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7355 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "La klavo \"< >\" elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7361 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7367 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7373 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7419 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ne-rompebla spaca enigo" #: rules/base.xml:7424 msgid "Usual space at any level" msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo" #: rules/base.xml:7430 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo" #: rules/base.xml:7436 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7442 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7448 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7454 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7460 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" #: rules/base.xml:7466 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:7472 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe 2-a nivelo" #: rules/base.xml:7478 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7484 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7490 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7496 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7502 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7508 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7514 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7521 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Elektebloj de japana klavaro" #: rules/base.xml:7526 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kanaa klavo Lock ŝlosigas" #: rules/base.xml:7532 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F" #: rules/base.xml:7538 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman Esc" #: rules/base.xml:7545 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreaj klavoj Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:7550 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hangul" #: rules/base.xml:7556 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hangul" #: rules/base.xml:7562 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hanja" #: rules/base.xml:7568 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hanja" #: rules/base.xml:7575 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperantaj literoj kun altaj skriboj" #: rules/base.xml:7580 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo QWERTY" #: rules/base.xml:7586 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en dvoraka aranĝo" #: rules/base.xml:7592 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo Colemak" #: rules/base.xml:7599 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kongrueco kun klavkodoj de malnova Solaris" #: rules/base.xml:7604 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kongrueco kun klavoj de Sun" #: rules/base.xml:7611 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon" #: rules/base.xml:7616 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simboloj APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL simboloj (SAX, Sharp APL por Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL simboloj (unuigite)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simboloj APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simboloj APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Simboloj APL (APLX unuigita)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Plurlingva (Kanado, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Germana (kun hungaraj literoj, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Pola (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Germana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Germana (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Germana (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Germana (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Germana (Bone, eszett en la ĉefa vico)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Germana (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Germana (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusa (Germana, rekomendita)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusa (Germana, transliterumado)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Germana (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "Kopta" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "Malnova hungara" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Hungara (por ligaturoj)" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avesta" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litovujo (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litova (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:290 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latva (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latva (Dvorako, kun Y)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latva (Dvorako, kun minuso)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun Y)" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun minuso)" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latva (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latva (Colemak, kun citilo)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latva (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:356 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, alt.)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:375 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:384 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Ĉeĥa slovaka kaj germana (US)" #: rules/base.extras.xml:396 msgid "English (Drix)" msgstr "Angla (Drix)" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Germana, Sveda kaj Fina (US)" #: rules/base.extras.xml:414 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Angla (US, IBM Araba 238_L)" #: rules/base.extras.xml:420 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Angla (US, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:426 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Angla (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:432 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:438 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:444 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo)" #: rules/base.extras.xml:450 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:456 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:462 msgid "English (3l)" msgstr "Angla (3l)" #: rules/base.extras.xml:468 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Angla (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Angla (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:480 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilia (US klavaro)" #: rules/base.extras.xml:491 msgid "English (US, Hyena Layer5)" msgstr "Angla (US, Hyena Layer5)" #: rules/base.extras.xml:497 msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)" #: rules/base.extras.xml:503 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, Hyena Layer5)" #: rules/base.extras.xml:509 msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, Hyena Layer5)" #: rules/base.extras.xml:515 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)" #: rules/base.extras.xml:521 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr, Hyena Layer5)" #: rules/base.extras.xml:527 msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" msgstr "Angla (US, MiniGuru Layer5)" #: rules/base.extras.xml:533 msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, MiniGuru Layer5)" #: rules/base.extras.xml:539 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, MiniGuru Layer5)" #: rules/base.extras.xml:545 msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Angla (US, TEX Yoda Layer5)" #: rules/base.extras.xml:551 msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, TEX Yoda Layer5)" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, TEX Yoda Layer5)" #: rules/base.extras.xml:575 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Pola (intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Pola (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:587 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Pola (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:593 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Pola (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:599 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Pola (Glacolica)" #: rules/base.extras.xml:618 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:627 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:633 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:651 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:666 msgid "Church Slavonic" msgstr "Preĝeja slava" #: rules/base.extras.xml:676 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)" #: rules/base.extras.xml:687 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusa (Rulemak, fonetika Colemak)" #: rules/base.extras.xml:693 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusa (fonetika Makintoŝo)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusa (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:705 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusa (kun usona interpunkcio)" #: rules/base.extras.xml:712 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusa (Polyglot kaj Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:798 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armena (OLPC, fonetika)" #: rules/base.extras.xml:816 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrea (Biblia, fonetika SIL)" #: rules/base.extras.xml:834 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Araba (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:840 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (Arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)" #: rules/base.extras.xml:846 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)" #: rules/base.extras.xml:852 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugarita anstataŭ Araba" #: rules/base.extras.xml:867 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:882 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugala (Brazilo, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:897 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Ĉeĥa (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:903 msgid "Czech (programming)" msgstr "Ĉeĥa (programado)" #: rules/base.extras.xml:909 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Ĉeĥa (tipografia)" #: rules/base.extras.xml:915 msgid "Czech (coder)" msgstr "Ĉeĥa (kodumilo)" #: rules/base.extras.xml:921 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Ĉeĥa (programada, tipografia)" #: rules/base.extras.xml:936 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:951 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Nederlanda (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:966 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estona (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:981 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Fina (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:987 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finna (DAS)" #: rules/base.extras.xml:993 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fina (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:1008 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Franca (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1014 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Franca (US kun senpaŝaj klavoj, alt.)" #: rules/base.extras.xml:1020 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Franca (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1035 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Greka (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1041 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Greka (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1056 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Itala (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1062 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1063 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Itala (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Itala (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:1091 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japana (Sun Tipo 6)" #: rules/base.extras.xml:1097 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun PC)" #: rules/base.extras.xml:1103 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun Sun)" #: rules/base.extras.xml:1118 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvega (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1133 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugala (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1139 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugala (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1154 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovaka (aranĵo ACC, nur diakritaĵoj)" #: rules/base.extras.xml:1160 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovaka (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Hispana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1190 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Sveda (Dvorako A5)" #: rules/base.extras.xml:1196 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sveda (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1202 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Ovdala (Sveda, kun kombinanta ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1220 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Germana (Svislando, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1226 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Franca (Svislando, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1241 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turka (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1247 msgid "Old Turkic" msgstr "Malnova tjurka" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrajna (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Angla (UK, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1283 msgid "English (UK, Hyena Layer5)" msgstr "Angla (UK, Hyena Layer5)" #: rules/base.extras.xml:1289 msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)" #: rules/base.extras.xml:1295 msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" msgstr "Angla (UK, MiniGuru Layer5)" #: rules/base.extras.xml:1301 msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, MiniGuru Layer5)" #: rules/base.extras.xml:1307 msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Angla (UK, TEX Yoda Layer5)" #: rules/base.extras.xml:1313 msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, TEX Yoda Layer5)" #: rules/base.extras.xml:1328 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Kore (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1347 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vjetnama (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vjetnama (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1362 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1363 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1404 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internacia Alternativa Fonetika" #: rules/base.extras.xml:1420 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa fonetika)" #: rules/base.extras.xml:1429 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1430 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskritaj simboloj" #: rules/base.extras.xml:1450 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Numera klavo 4 kiam premite izolite" #: rules/base.extras.xml:1456 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Numera klavo 9 kiam premite izolite" #: rules/base.extras.xml:1464 msgid "Parentheses position" msgstr "Pozicio de rondkrampoj" #: rules/base.extras.xml:1469 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Permuti kun kvadrat-krampoj" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Larĝaj klavoj Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Normale larĝaj klavoj Alt, aldonaj klavoj Super kaj Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝa klavo de Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun, alt.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun)" #~ msgid "iipa" #~ msgstr "iipa" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo azerty, kun senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Kabila (Alĝerio, Tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alt., enpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Franca (Gvineo)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islanda (neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumana (subhoko)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumana (norma subhoko)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj do Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock ankaŭ estas Ctrl" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Ĝenerala 105-klava PC (intl.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Araba (AZERTY/ciferoj)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Araba (ciferoj)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belga (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosna (US, kun bosnaj literoj)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alt. fonetika)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kameruna Mlurlingva (Dvorako)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Pinjino (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroata (US, kun kroataj literoj)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estona (US, kun estonaj literoj)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Franca (AFNOR normigita AZERTY)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islanda (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Itala (US, kun italaj literoj)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (US, kun litovaj literoj)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Malta (kun usona aranĝo)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Rusa (fonetika, kun Win-klavoj)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Rusa (fonetika yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovena (US, kun slovenaj literoj)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Sveda (surbaze de US Intl. Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Sveda (US, kun svedaj literoj)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Singhala (US, kun singhalaj literoj)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., Makintoŝo)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vjetnama (US, kun vjetnamaj literoj)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vjetnama (franca, kun vjetnamaj literoj)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon-stilo" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Aldono de valut-signoj al iuj klavoj" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Aldono de Esperantaj literoj kun supersignoj" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Teni klav-kongrueco kun malnovaj klavkodoj de Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL kompleta" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: Unuigita Aranĝo" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Germana (US, kun germanaj literoj)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Germana (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Germana (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde eŭropaj ciferoj)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde arabaj ciferoj)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj, senpaŝaj klavoj, alternativa)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (klavaro surbazita en Usono kun eŭropaj literoj)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream - telefono" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Dekstra Alt kiel Hangul, dekstra Ctrl kiel Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Dekstra Ctrl kiel Hangul, dekstra Alt kiel Hanja" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Aparatara klavoj Hangul/Hanja" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech - Ĝenerala klavaro" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Angla (US, alternativa internacia)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Angla (Dvorako alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Araba (azerty/ciferoj)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Araba (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armena (alternativa fonetika)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armena (alternativa orienta)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belga (alternativa ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdua (alternativa fonetika)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosna (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kameruna plurlingva (azerty)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Kroata (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Franca (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Haŭsa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Germana (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Latva (variaĵo F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Pola (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serba (Latina qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovena (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Angla (UK, internacia Makintoŝo)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Angla (Malio, usona internacia)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Klavar-simboloj APL" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamila" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift funkcias kun la ciferklavaro same kiel en MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengala" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Aranĝo de la ciferklavaro" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" #~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la klavsimbolon Caps_Lock" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Pozicio de la klavo Compose" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock." #~ msgid ">German (Switzerland)" #~ msgstr ">Germana (Svislando)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Kataluna" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Serba (Cirila)" #~ msgid "Gagauz" #~ msgstr "Gagauza" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" #~ msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Angla (Kameruno, qwerty)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Franca (Kameruno, azerty)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Ĉina (Tibeta)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Ĉina (Ujgura)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Dana (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Finna (norda samea)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Franca (Okcitana)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Irlanda (Ogamo)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Itala (Kartvela)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Maoria" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Rusa (Kalmuka)" #~ msgid "Russian (Komi)" #~ msgstr "Rusa (Komi)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)" #~ msgid "Russian (Serbian)" #~ msgstr "Rusa (Serba)" #~ msgid "Russian (Tatar)" #~ msgstr "Rusa (Tatara)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Rusa (Udmurta)" #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "Rusa (Jakuta)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Hispana (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Sveda (norda samea)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Svisa" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Irano" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Litovujo" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Rumanujo" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusujo" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbujo" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Usono" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativa" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternativa internacia" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andoro" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bgd" #~ msgstr "Bgd" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutano" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilo" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretona" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanado" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Subhoketo" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasike" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirila" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danujo" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorako" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Orienta" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopujo" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Etendite" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlando" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francujo" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Kartvelujo" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ganao" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gvineo" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofonia" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irlando" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israelo" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kanao" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kanao 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenjo" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Koreujo, Respubliko de" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laoso" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latineca" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Maldekstra mano" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Makintoŝo (Internacia)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivoj" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malio" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Birmo" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nederlando" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Niĝerujo" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegujo" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Daria" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Paŝtoa" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Oseta" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetika" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polujo" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegalo" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simpla" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Suda Uzbekujo" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Hispanio" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri-Lanko" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Laŭnorma" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sirio" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Skribmaŝino" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Okcidenta" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Kun angul-citiloj" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "ciferoj" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "ScrollLock" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Laŭnorma" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Internacia Dvorako" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Balta+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Keypad" #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Laŭnorma Fonetika" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazila ABNT2" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodo" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2." #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E." #~ msgid "Alt+Ctrl change layout." #~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift." #~ msgid "CapsLock key changes layout." #~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Ctrl+Shift change layout." #~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)" #~ msgid "LCtrl+LShift change layout." #~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Layout switching" #~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo" #~ msgid "Left Alt key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Ctrl key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Shift key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Win-key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'." #~ msgid "Legacy keypad" #~ msgstr "Malmoderna numerklavaro" #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostyle" #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Right Alt is Compose." #~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'." #~ msgid "Right Alt key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Ctrl key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Shift key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Win-key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'." #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." #~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno." #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"