# Esperanta traduko por 'xkeyboard-config' # Copyright (C) 2008-2019, 2021 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Felipe Castro , 2008-2019, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.32.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-20 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-08 18:28-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Ĝenerala 86-klava PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Ĝenerala 101-klava PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Ĝenerala 102-klava PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Ĝenerala 104-klava PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Ĝenerala 104-klava PC kun Enigklavo laŭ L-formo" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Ĝenerala 105-klava PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-klava PC" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 klavoj)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 klavoj)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 klavoj)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Tekokomputilo Compaq Armada" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Tekokomputilo Compaq Presario" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M65" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15, aldonaj klavoj per G15daemon" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Tekokomputilo Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-a alt.)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (Sveda)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tabuleto" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Makintoŝo" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Makintoŝo Malnova" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking por Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Tekokomputilo Acer" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Tekokomputilo Asus" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Tekokomputilo Apple" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 tek-komputilo" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (Eŭropa)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (Japana)/Japana 106-klavoj" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (Eŭropa)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (Japana)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (Japana)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1759 rules/base.xml:2294 #: rules/base.xml:2775 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:5610 #: rules/base.xml:5863 rules/base.xml:5906 rules/base.xml:6051 #: rules/base.xml:6062 rules/base.extras.xml:352 rules/base.extras.xml:1218 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US)" msgstr "Angla (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Ĉeroka" #: rules/base.xml:1360 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1361 msgid "Hawaiian" msgstr "Havaja" #: rules/base.xml:1370 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Angla (US, eŭro ĉe 5)" #: rules/base.xml:1376 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:1382 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Angla (US, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1388 msgid "English (Colemak)" msgstr "Angla (Colemak)" #: rules/base.xml:1394 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Angla (Colemak-DH)" #: rules/base.xml:1400 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Angla (Colemak-DH ISO)" #: rules/base.xml:1406 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Angla (Dvorako)" #: rules/base.xml:1412 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Dvorako, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:1418 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Angla (Dvorako, alt. intl.)" #: rules/base.xml:1424 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Angla (Dvorako, maldesktreca)" #: rules/base.xml:1430 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Angla (Dvorako, dekstreca)" #: rules/base.xml:1436 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Angla (klasika Dvorako)" #: rules/base.xml:1442 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.xml:1448 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Angla (US, Simbola)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1455 rules/base.xml:2999 rules/base.xml:3559 #: rules/base.xml:3709 rules/base.xml:4126 rules/base.xml:4620 #: rules/base.xml:4716 rules/base.xml:5110 rules/base.xml:5121 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:609 rules/base.extras.xml:625 #: rules/base.extras.xml:661 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1456 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusa (Usono, fonetika)" #: rules/base.xml:1465 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Angla (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1471 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.xml:1482 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Angla (dividi/multobligi alternigas la aranĝon)" #: rules/base.xml:1488 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serb-Kroata (Usona)" #: rules/base.xml:1501 msgid "English (Norman)" msgstr "Angla (Norman)" #: rules/base.xml:1507 msgid "English (Workman)" msgstr "Angla (Workman)" #: rules/base.xml:1513 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Workman, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1522 rules/base.xml:1563 rules/base.xml:3128 #: rules/base.extras.xml:235 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1523 msgid "Afghani" msgstr "Paŝtoa" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1530 rules/base.xml:1552 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1531 msgid "Pashto" msgstr "Paŝtoa" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1571 rules/base.xml:5682 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1542 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbeka (Afganujo)" #: rules/base.xml:1553 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)" #: rules/base.xml:1564 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1572 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2504 #: rules/base.xml:3191 rules/base.xml:5245 rules/base.xml:5827 #: rules/base.extras.xml:775 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1585 rules/base.extras.xml:776 msgid "Arabic" msgstr "Araba" #: rules/base.xml:1615 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Araba (AZERTY)" #: rules/base.xml:1621 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (AZERTY, Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1627 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1633 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Araba (QWERTY)" #: rules/base.xml:1639 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Araba (QWERTY, Orient-arabaj ciferoj)" #: rules/base.xml:1645 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Araba (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1651 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Araba (OLPC)" #: rules/base.xml:1657 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Araba (Makintoŝo)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1666 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1667 msgid "Albanian" msgstr "Albana" #: rules/base.xml:1676 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albana (Plisi)" #: rules/base.xml:1682 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albana (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1691 rules/base.extras.xml:736 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1692 rules/base.extras.xml:737 msgid "Armenian" msgstr "Armena" #: rules/base.xml:1701 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armena (fonetika)" #: rules/base.xml:1707 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armena (alt. fonetika)" #: rules/base.xml:1713 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armena (oriento)" #: rules/base.xml:1719 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armena (okcidenta)" #: rules/base.xml:1725 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armena (alt. oriento)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1734 rules/base.xml:3581 rules/base.xml:5176 #: rules/base.xml:5194 rules/base.xml:5235 rules/base.extras.xml:95 #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1735 msgid "German (Austria)" msgstr "Germana (Aŭstrujo)" #: rules/base.xml:1744 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Germana (Aŭstrujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:1750 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Germana (Aŭstrujo, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:1760 msgid "English (Australian)" msgstr "Angla (Aŭstralia)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1770 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1771 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajĝana" #: rules/base.xml:1780 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajĝana (Cirila)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1789 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1790 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" #: rules/base.xml:1799 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Belorusa (malmoderna)" #: rules/base.xml:1805 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Belorusa (Latina)" #: rules/base.xml:1811 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusa (Belorusujo)" #: rules/base.xml:1817 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Belorusa (int.)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1826 rules/base.extras.xml:808 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1827 rules/base.extras.xml:809 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: rules/base.xml:1838 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belga (alt.)" #: rules/base.xml:1844 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belga (nur Latin-9, alt.)" #: rules/base.xml:1850 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belga (ISO, alt.)" #: rules/base.xml:1856 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:1862 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1871 rules/base.xml:1900 rules/base.xml:1913 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1872 msgid "Bangla" msgstr "Bengala" #: rules/base.xml:1883 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengala (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1892 rules/base.extras.xml:1309 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1893 rules/base.extras.xml:1310 msgid "Indian" msgstr "Barata" #: rules/base.xml:1901 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengala (Barato)" #: rules/base.xml:1914 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengala (Barato, Probhat)" #: rules/base.xml:1925 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1936 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengala (Barato, Bornona)" #: rules/base.xml:1947 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengala (Barato, Gitanjali)" #: rules/base.xml:1958 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Bengala (Barato, Baishakhi InScript)" #: rules/base.xml:1969 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuro (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1979 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1980 msgid "Gujarati" msgstr "Guĝarata" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1991 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Panĝaba (Gurmukia)" #: rules/base.xml:2002 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2013 msgid "Kannada" msgstr "Kanara" #: rules/base.xml:2024 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kanara (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2034 rules/base.xml:2045 rules/base.xml:2056 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2035 msgid "Malayalam" msgstr "Malajala" #: rules/base.xml:2046 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajala (Lalitha)" #: rules/base.xml:2057 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Malajala (plibonigita InScript, kun rupio)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2067 rules/base.xml:2080 rules/base.xml:2093 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2068 msgid "Oriya" msgstr "Orija" #: rules/base.xml:2081 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Orija (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2094 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Orija (Wx)" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2106 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2107 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2118 rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:5337 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2119 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamila (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2130 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamila (TamilNet '99 kun tamilaj ciferoj)" #: rules/base.xml:2141 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamila (TamilNet '99, TAB enkodigo)" #: rules/base.xml:2152 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamila (TamilNet '99, TSCII enkodigo)" #: rules/base.xml:2163 msgid "Tamil (InScript)" msgstr "Tamila (InScript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2173 rules/base.xml:2184 rules/base.xml:2195 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2174 msgid "Telugu" msgstr "Telugua" #: rules/base.xml:2185 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugua (KaGaPa, fonetika)" #: rules/base.xml:2196 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugua (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 rules/base.xml:2228 #: rules/base.xml:5805 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2207 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdua (fonetika)" #: rules/base.xml:2218 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdua (alt. fonetika)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdua (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 rules/base.xml:2261 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2240 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hinda (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2251 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hinda (Wx)" #: rules/base.xml:2262 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hinda (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2272 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2273 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskrita (KaGaPa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2283 rules/base.extras.xml:1316 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2284 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marata (KaGaPa, fonetika)" #: rules/base.xml:2295 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Angla (Barato, kun rupio)" #: rules/base.xml:2304 msgid "Indic IPA" msgstr "Hindarja IPA" #: rules/base.xml:2313 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Marata (plibonigita InScript)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2325 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2326 msgid "Bosnian" msgstr "Bosna" #: rules/base.xml:2335 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosna (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:2341 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna (kun bosnaj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosna (US, kun bosnaj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2353 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosna (US)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2362 rules/base.xml:4639 rules/base.extras.xml:823 #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2363 rules/base.extras.xml:824 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugala (Brazilo)" #: rules/base.xml:2372 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugala (Brazilo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:2378 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorako)" #: rules/base.xml:2384 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)" #: rules/base.xml:2390 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por usonaj klavaroj)" #: rules/base.xml:2396 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilo, Nativo)" #: rules/base.xml:2405 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugala (Brazilo, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2414 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2415 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" #: rules/base.xml:2424 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)" #: rules/base.xml:2430 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgara (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2436 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgara (plibonigita)" #: rules/base.xml:2444 rules/base.xml:2451 rules/base.xml:2461 #: rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2481 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2445 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Berbera (Alĝerio, Latina)" #: rules/base.xml:2452 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Kabila (AZERTY., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2462 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Kabila (QWERTY, UK, kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2472 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Kabila (QWERTY, US, kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:2482 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berbera (Alĝerio, Tifinaga)" #: rules/base.xml:2492 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Araba (Alĝerio)" #: rules/base.xml:2505 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Araba (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2512 rules/base.xml:2719 rules/base.xml:2730 #: rules/base.xml:2738 rules/base.xml:2788 rules/base.xml:3314 #: rules/base.xml:5202 rules/base.xml:5213 rules/base.xml:5224 #: rules/base.xml:6040 rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:949 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2513 msgid "French (Morocco)" msgstr "Franca (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2523 rules/base.xml:2534 rules/base.xml:2545 #: rules/base.xml:2556 rules/base.xml:2567 rules/base.xml:2578 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2524 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga)" #: rules/base.xml:2535 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga alt.)" #: rules/base.xml:2546 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika, alt.)" #: rules/base.xml:2557 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita)" #: rules/base.xml:2568 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga fonetika)" #: rules/base.xml:2579 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbera (Maroko, Tifinaga etendita fonetika)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2591 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2592 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Angla (Kameruno)" #: rules/base.xml:2601 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Franca (Kameruno)" #: rules/base.xml:2610 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kameruna Plurlingva (QWERTY, int.)" #: rules/base.xml:2647 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Kameruna (AZERTY, int.)" #: rules/base.xml:2684 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Kameruna (Dvorako, int.)" #: rules/base.xml:2690 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2699 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2700 msgid "Burmese" msgstr "Birma" #: rules/base.xml:2709 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2710 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birma Zaŭgji" #: rules/base.xml:2720 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Franca (Kanado)" #: rules/base.xml:2731 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)" #: rules/base.xml:2739 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)" #: rules/base.xml:2745 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Kanada (int.)" #: rules/base.xml:2751 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Kanada (int., 1-a parto)" #: rules/base.xml:2757 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Kanada (int., 2-a parto)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2764 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2765 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuita" #: rules/base.xml:2776 msgid "English (Canada)" msgstr "Angla (Kanado)" #: rules/base.xml:2789 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2800 rules/base.xml:5507 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2801 msgid "Chinese" msgstr "Ĉina" #: rules/base.xml:2811 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongola (Bichig)" #: rules/base.xml:2820 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongola (Todo)" #: rules/base.xml:2829 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongola (Xibe)" #: rules/base.xml:2838 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongola (Manchu)" #: rules/base.xml:2847 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongola (Galik)" #: rules/base.xml:2856 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongola (Todo Galik)" #: rules/base.xml:2865 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongola (Manchu Galik)" #: rules/base.xml:2875 msgid "Tibetan" msgstr "Tibeta" #: rules/base.xml:2884 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibeta (kun ciferoj ASCII)" #: rules/base.xml:2893 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2894 msgid "Uyghur" msgstr "Ujgura" #: rules/base.xml:2903 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin (kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2915 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2916 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" #: rules/base.xml:2925 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Kroata (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:2931 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroata (kun kroataj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2937 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroata (US, kun kroataj duliteraĵoj)" #: rules/base.xml:2943 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroata (US)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2952 rules/base.extras.xml:838 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2953 rules/base.extras.xml:839 msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" #: rules/base.xml:2962 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Ĉeĥa (kun klavo <\\|>)" #: rules/base.xml:2968 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY)" #: rules/base.xml:2974 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, etendita retroklino)" #: rules/base.xml:2980 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Ĉeĥa (QWERTY, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:2986 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Ĉeĥa (UCW, nur diakritaĵoj)" #: rules/base.xml:2992 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Ĉeĥa (US, Dvorako, kun subteno al UCW)" #: rules/base.xml:3000 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusa (ĉeĥa, fonetika)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3012 rules/base.extras.xml:877 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3013 rules/base.extras.xml:878 msgid "Danish" msgstr "Dana" #: rules/base.xml:3022 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dana (kun neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3028 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Dana (Windows)" #: rules/base.xml:3034 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3040 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Dana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3046 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dana (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3055 rules/base.extras.xml:892 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3056 rules/base.extras.xml:893 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: rules/base.xml:3065 msgid "Dutch (US)" msgstr "Nederlanda (US)" #: rules/base.xml:3071 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nederlanda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3077 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nederlanda (norma)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3086 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3087 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzonka" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3097 rules/base.extras.xml:907 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3098 rules/base.extras.xml:908 msgid "Estonian" msgstr "Estona" #: rules/base.xml:3107 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estona (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3113 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estona (Dvorako)" #: rules/base.xml:3119 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estona (US)" #: rules/base.xml:3129 rules/base.extras.xml:236 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: rules/base.xml:3138 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persa (kun persa ciferklavaro)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3145 rules/base.xml:3156 rules/base.xml:3167 #: rules/base.xml:3178 rules/base.xml:3203 rules/base.xml:3214 #: rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3236 rules/base.xml:5272 #: rules/base.xml:5283 rules/base.xml:5294 rules/base.xml:5415 #: rules/base.xml:5426 rules/base.xml:5437 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3146 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurda (Irano, Latina Q)" #: rules/base.xml:3157 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurda (Irano, F)" #: rules/base.xml:3168 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Irano, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3179 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)" #: rules/base.xml:3192 msgid "Iraqi" msgstr "Iraka" #: rules/base.xml:3204 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)" #: rules/base.xml:3215 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurda, (Irako, F)" #: rules/base.xml:3226 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:3237 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3249 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3250 msgid "Faroese" msgstr "Feroa" #: rules/base.xml:3259 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Feroa (neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3268 rules/base.extras.xml:922 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3269 rules/base.extras.xml:923 msgid "Finnish" msgstr "Finna" #: rules/base.xml:3278 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Fina (Windows)" #: rules/base.xml:3284 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finna (klasika)" #: rules/base.xml:3290 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finna (klasika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3296 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Norda Samea (Finlando)" #: rules/base.xml:3305 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finna (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3315 rules/base.extras.xml:950 msgid "French" msgstr "Franca" #: rules/base.xml:3324 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Franca (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3330 msgid "French (alt.)" msgstr "Franca (alt.)" #: rules/base.xml:3336 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Franca (alt., nur Latin-9)" #: rules/base.xml:3342 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Franca (alt., neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3348 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Franca (malmoderna, alt.)" #: rules/base.xml:3354 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Franca (malmoderna, alt., neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3360 msgid "French (BEPO)" msgstr "Franca (BEPO)" #: rules/base.xml:3366 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Franca (BEPO, nur Latin-9)" #: rules/base.xml:3372 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Franca (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3378 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Franca (Dvorako)" #: rules/base.xml:3384 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Franca (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3390 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Franca (AZERTY)" #: rules/base.xml:3396 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Franca (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3402 msgid "French (Breton)" msgstr "Franca (Bretona)" #: rules/base.xml:3408 msgid "Occitan" msgstr "Okcitana" #: rules/base.xml:3417 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Kartvela (Franca, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3426 msgid "French (US)" msgstr "Franca (US)" #: rules/base.xml:3436 msgid "English (Ghana)" msgstr "Angla (Ganao)" #: rules/base.xml:3445 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3452 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3453 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3463 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3464 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3474 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3475 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3485 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3486 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3496 rules/base.xml:5939 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3497 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Haŭsa (Ganao)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3507 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3508 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3517 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)" #: rules/base.xml:3525 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3536 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3537 msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" #: rules/base.xml:3546 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Kartvela (komforteca)" #: rules/base.xml:3552 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Kartvela (MESS)" #: rules/base.xml:3560 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusa (Kartvela)" #: rules/base.xml:3569 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Oseta (Kartvelujo)" #: rules/base.xml:3582 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Germana" #: rules/base.xml:3591 msgid "German (dead acute)" msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)" #: rules/base.xml:3597 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)" #: rules/base.xml:3603 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Germana (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3609 msgid "German (E1)" msgstr "Germana (E1)" #: rules/base.xml:3615 msgid "German (E2)" msgstr "Germana (E2)" #: rules/base.xml:3621 msgid "German (T3)" msgstr "Germana (T3)" #: rules/base.xml:3627 msgid "German (US)" msgstr "Germana (US)" #: rules/base.xml:3633 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumana (Germanujo)" #: rules/base.xml:3642 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumana (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3651 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Germana (Dvorako)" #: rules/base.xml:3657 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Germana (Neo 2)" #: rules/base.xml:3663 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Germana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3669 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Germana (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3675 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Malsupra Soraba" #: rules/base.xml:3684 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Malsupra Soraba (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3693 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Germana (QWERTY)" #: rules/base.xml:3699 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turka (Germanujo)" #: rules/base.xml:3710 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusa (Germana, fonetika)" #: rules/base.xml:3719 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Germana (senpaŝa tildo)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3728 rules/base.extras.xml:976 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3729 rules/base.extras.xml:977 msgid "Greek" msgstr "Greka" #: rules/base.xml:3738 msgid "Greek (simple)" msgstr "Greka (simpla)" #: rules/base.xml:3744 msgid "Greek (extended)" msgstr "Greka (etendita)" #: rules/base.xml:3750 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Greka (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3756 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greka (plurtona)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3765 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3766 rules/base.extras.xml:212 msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" #: rules/base.xml:3775 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungara (norma)" #: rules/base.xml:3781 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hungara (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3787 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hungara (QWERTY)" #: rules/base.xml:3793 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3799 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3805 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3811 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3817 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3823 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3829 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3835 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 101-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3841 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3847 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3853 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3859 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTZ, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3865 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3871 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, komo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3877 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:3883 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hungara (QWERTY, 102-klava, punkto, neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3892 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3893 msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" #: rules/base.xml:3902 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islanda (Makintoŝo, malmoderna)" #: rules/base.xml:3908 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islanda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3914 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islanda (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3923 rules/base.extras.xml:754 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3924 rules/base.extras.xml:755 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" #: rules/base.xml:3933 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrea (lyx)" #: rules/base.xml:3939 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrea (fonetika)" #: rules/base.xml:3945 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrea (Biblia, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3954 rules/base.extras.xml:997 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3955 rules/base.extras.xml:998 msgid "Italian" msgstr "Itala" #: rules/base.xml:3964 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Itala (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:3970 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Itala (Windows)" #: rules/base.xml:3976 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Itala (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:3982 msgid "Italian (US)" msgstr "Itala (US)" #: rules/base.xml:3988 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Kartvela (Italujo)" #: rules/base.xml:3997 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Itala (IBM 142)" #: rules/base.xml:4003 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Itala (intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:4019 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilia" #: rules/base.xml:4029 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Friula (Italujo)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4041 rules/base.xml:5745 rules/base.extras.xml:1032 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4042 rules/base.extras.xml:1033 msgid "Japanese" msgstr "Japana" #: rules/base.xml:4051 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japana (Kanao)" #: rules/base.xml:4057 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japana (Kanao 86)" #: rules/base.xml:4063 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japana (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4069 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japana (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4075 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japana (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4084 rules/base.xml:6124 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4085 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiza" #: rules/base.xml:4094 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgiza (fonetika)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4103 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4104 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kmera (Kamboĝo)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4115 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4116 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaĥa" #: rules/base.xml:4127 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)" #: rules/base.xml:4137 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)" #: rules/base.xml:4147 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazaĥa (etendita)" #: rules/base.xml:4156 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazaĥa (Latina)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4168 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4169 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4178 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4190 rules/base.xml:5024 rules/base.extras.xml:1116 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4191 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Hispana (Latin-amerika)" #: rules/base.xml:4223 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4229 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝa tildo)" #: rules/base.xml:4235 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Dvorako)" #: rules/base.xml:4241 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak)" #: rules/base.xml:4247 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Hispana (Latin-amerika, Colemak por ludado)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4256 rules/base.extras.xml:256 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4257 rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" #: rules/base.xml:4266 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litova (norma)" #: rules/base.xml:4272 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Litova (US)" #: rules/base.xml:4278 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4284 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litova (LEKP)" #: rules/base.xml:4290 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litova (LEKPa)" #: rules/base.xml:4296 msgid "Samogitian" msgstr "Ĵemajtia" #: rules/base.xml:4305 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Litova (Ratise)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:280 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4315 rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian" msgstr "Latva" #: rules/base.xml:4324 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latva (citilo)" #: rules/base.xml:4330 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latva (tildo)" #: rules/base.xml:4336 msgid "Latvian (F)" msgstr "Latva (F)" #: rules/base.xml:4342 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Latva (moderna)" #: rules/base.xml:4348 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latva (komforteca, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latva (adaptita)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4363 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4364 msgid "Maori" msgstr "Maoria" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4375 rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:591 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4376 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegra" #: rules/base.xml:4385 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegra (Cirila)" #: rules/base.xml:4391 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegra (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)" #: rules/base.xml:4397 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo)" #: rules/base.xml:4403 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Montenegra (Latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:4409 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Montenegra (Latina, Unikodo, QWERTY)" #: rules/base.xml:4415 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Montenegra (Cirila, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4421 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Montenegra (Latina, kun angul-citiloj)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4430 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4431 msgid "Macedonian" msgstr "Makedona" #: rules/base.xml:4440 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedona (neniu senpaŝa klavo)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4449 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4450 msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: rules/base.xml:4459 msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (US)" #: rules/base.xml:4465 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (US, kun AltGr anstataŭigoj)" #: rules/base.xml:4471 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Malta (UK, kun AltGr anstataŭigoj)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4480 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4481 msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4492 rules/base.extras.xml:1059 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4493 rules/base.extras.xml:1060 msgid "Norwegian" msgstr "Norvega" #: rules/base.xml:4504 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvega (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4510 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvega (Windows)" #: rules/base.xml:4516 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvega (Dvorako)" #: rules/base.xml:4522 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Norda Samea (Norvegujo)" #: rules/base.xml:4531 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Norda Samea (Norvegujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvega (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4546 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvega (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4552 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvega (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5669 rules/base.extras.xml:515 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4562 rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish" msgstr "Pola" #: rules/base.xml:4571 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Pola (malmoderna)" #: rules/base.xml:4577 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Pola (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4583 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Pola (Dvorako)" #: rules/base.xml:4589 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe citila klavo)" #: rules/base.xml:4595 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Pola (Dvorako, kun polaj citiloj ĉe klavo 1)" #: rules/base.xml:4601 msgid "Kashubian" msgstr "Kaŝuba" #: rules/base.xml:4610 msgid "Silesian" msgstr "Silezia" #: rules/base.xml:4621 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)" #: rules/base.xml:4630 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.xml:4640 rules/base.extras.xml:1075 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" #: rules/base.xml:4649 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugala (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4655 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugala (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4661 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugala (Makintoŝo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:4667 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugala (Nativo)" #: rules/base.xml:4673 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)" #: rules/base.xml:4679 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalujo, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4691 rules/base.extras.xml:557 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4692 rules/base.extras.xml:558 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" #: rules/base.xml:4701 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumana (norma)" #: rules/base.xml:4707 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumana (Windows)" #: rules/base.xml:4717 rules/base.extras.xml:610 msgid "Russian" msgstr "Rusa" #: rules/base.xml:4726 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusa (fonetika)" #: rules/base.xml:4732 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusa (fonetika, Windows)" #: rules/base.xml:4738 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusa (fonetika, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4744 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusa (skribmaŝina)" #: rules/base.xml:4750 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusa (malmoderna)" #: rules/base.xml:4756 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)" #: rules/base.xml:4762 msgid "Tatar" msgstr "Tatara" #: rules/base.xml:4771 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Oseta (malmoderna)" #: rules/base.xml:4780 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Oseta (Windows)" #: rules/base.xml:4789 msgid "Chuvash" msgstr "Ĉuvaŝa" #: rules/base.xml:4798 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Ĉuvaŝa (Latina)" #: rules/base.xml:4807 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurta" #: rules/base.xml:4816 msgid "Komi" msgstr "Komia" #: rules/base.xml:4825 msgid "Yakut" msgstr "Jakuta" #: rules/base.xml:4834 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4843 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusa (DOS)" #: rules/base.xml:4849 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusa (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serba (Rusujo)" #: rules/base.xml:4865 msgid "Bashkirian" msgstr "Baŝkira" #: rules/base.xml:4874 msgid "Mari" msgstr "Maria" #: rules/base.xml:4883 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusa (fonetika, AZERTY)" #: rules/base.xml:4889 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusa (fonetika, Dvorako)" #: rules/base.xml:4895 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusa (fonetika, franca)" #: rules/base.xml:4905 rules/base.extras.xml:592 msgid "Serbian" msgstr "Serba" #: rules/base.xml:4914 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serba (Cirila, ZE kaj ZHE interŝanĝitaj)" #: rules/base.xml:4920 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serba (Latina)" #: rules/base.xml:4926 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serba (Latina, Unikoda)" #: rules/base.xml:4932 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serba (Latina, QWERTY)" #: rules/base.xml:4938 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serba (Latina, Unikoda, QWERTY)" #: rules/base.xml:4944 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serba (Cirila, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4950 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serba (Latina, kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4956 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panona Rusina" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4968 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4969 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: rules/base.xml:4978 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovena (kun angul-citiloj)" #: rules/base.xml:4984 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovena (US)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4993 rules/base.extras.xml:1095 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:4994 rules/base.extras.xml:1096 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" #: rules/base.xml:5003 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovaka (etendita retroklino)" #: rules/base.xml:5009 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovaka (QWERTY)" #: rules/base.xml:5015 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovaka (QWERTY, etendita retroklino)" #: rules/base.xml:5025 rules/base.extras.xml:1117 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" #: rules/base.xml:5034 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Hispana (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Hispana (Windows)" #: rules/base.xml:5046 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Hispana (senpaŝa tildo)" #: rules/base.xml:5052 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Hispana (Dvorako)" #: rules/base.xml:5058 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5059 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturia (Hispanujo, kun subpunktitaj H kaj L)" #: rules/base.xml:5068 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5069 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Kataluna (Hispanujo, kun centro-punktita L)" #: rules/base.xml:5078 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Hispana (Makintoŝo)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5087 rules/base.extras.xml:1131 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1132 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" #: rules/base.xml:5097 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sveda (neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5103 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Sveda (Dvorako)" #: rules/base.xml:5111 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)" #: rules/base.xml:5122 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5131 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Norda Samea (Svedujo)" #: rules/base.xml:5140 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Sveda (Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5146 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Sveda (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5152 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Sveda (Dvorako, int.)" #: rules/base.xml:5158 msgid "Swedish (US)" msgstr "Sveda (US)" #: rules/base.xml:5164 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Sveda gestlingvo" #: rules/base.xml:5177 rules/base.extras.xml:1162 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Germana (Svislando)" #: rules/base.xml:5187 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Germana (Svislando, malmoderna)" #: rules/base.xml:5195 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Germana (Svislando, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5203 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Franca (Svislando)" #: rules/base.xml:5214 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Franca (Svislando, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.xml:5225 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Franca (Svislando, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5236 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Germana (Svislando, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5246 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Araba (Sirio)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5256 rules/base.xml:5264 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5257 msgid "Syriac" msgstr "Siria" #: rules/base.xml:5265 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Siria (fonetika)" #: rules/base.xml:5273 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)" #: rules/base.xml:5284 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurda (Sirio, F)" #: rules/base.xml:5295 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5307 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5308 msgid "Tajik" msgstr "Taĝika" #: rules/base.xml:5317 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Taĝika (malmoderna)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5327 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonetika)" #: rules/base.xml:5338 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5347 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamila (Sri-lanko, TamilNet '99, TAB-enkodigo)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5357 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5358 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhala (US)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5367 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5368 msgid "Thai" msgstr "Taja" #: rules/base.xml:5377 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Taja (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5383 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Taja (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5392 rules/base.extras.xml:1182 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5393 rules/base.extras.xml:1183 msgid "Turkish" msgstr "Turka" #: rules/base.xml:5402 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turka (F)" #: rules/base.xml:5408 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turka (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5416 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)" #: rules/base.xml:5427 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurda, (Turkujo, F)" #: rules/base.xml:5438 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)" #: rules/base.xml:5447 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turka (intl., kun senpaŝaj klavoj)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5454 rules/base.xml:5465 rules/base.xml:5476 #: rules/base.extras.xml:567 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5455 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krime-tatara (Turka Q)" #: rules/base.xml:5466 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krime-tatara (Turka F)" #: rules/base.xml:5477 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krime-tatara (Turka Alt-Q)" #: rules/base.xml:5486 msgid "Ottoman" msgstr "Otomana" #: rules/base.xml:5492 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Otomana (F)" #: rules/base.xml:5498 rules/base.extras.xml:1195 msgid "Old Turkic" msgstr "Malnova tjurka" #: rules/base.xml:5508 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajvana" #: rules/base.xml:5517 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tajvana (indiĝena)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5542 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5543 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Tajvano)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5555 rules/base.extras.xml:1203 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5556 rules/base.extras.xml:1204 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajna" #: rules/base.xml:5565 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrajna (fonetika)" #: rules/base.xml:5571 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)" #: rules/base.xml:5577 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrajna (Windows)" #: rules/base.xml:5583 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrajna (malmoderna)" #: rules/base.xml:5589 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrajna (norma RSTU)" #: rules/base.xml:5595 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Rusa (Ukrajnujo, norma RSTU)" #: rules/base.xml:5601 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrajna (homofonia)" #: rules/base.xml:5611 rules/base.extras.xml:1219 msgid "English (UK)" msgstr "Angla (UK)" #: rules/base.xml:5620 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Angla (UK, etenditaj, Windows)" #: rules/base.xml:5626 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.xml:5632 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Angla (UK, Dvorako)" #: rules/base.xml:5638 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Angla (UK, Dvorako, kun interpunkcio de UK)" #: rules/base.xml:5644 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Angla (UK, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:5650 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Angla (UK, Makintoŝo, int.)" #: rules/base.xml:5656 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Angla (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5662 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Angla (UK, Colemak-DH)" #: rules/base.xml:5670 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Pola (brita klavaro)" #: rules/base.xml:5683 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeka" #: rules/base.xml:5692 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbeka (Latina)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5701 rules/base.extras.xml:1249 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5702 rules/base.extras.xml:1250 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" #: rules/base.xml:5711 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vjetnama (US)" #: rules/base.xml:5717 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vjetnama (Franca)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5726 rules/base.extras.xml:1233 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5727 rules/base.extras.xml:1234 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: rules/base.xml:5736 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korea (kongrua al 101/104-klavaj)" #: rules/base.xml:5746 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japana (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5759 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5760 msgid "Irish" msgstr "Irlanda" #: rules/base.xml:5769 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5778 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5784 msgid "Ogham" msgstr "Ogamo" #: rules/base.xml:5793 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogamo (IS434)" #: rules/base.xml:5806 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdua (Pakistano)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)" #: rules/base.xml:5821 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)" #: rules/base.xml:5828 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Araba (Pakistano)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5838 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5839 msgid "Sindhi" msgstr "Sinda" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5851 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5852 msgid "Dhivehi" msgstr "Mahla" #: rules/base.xml:5864 msgid "English (South Africa)" msgstr "Angla (Sud-Afriko)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5874 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5875 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5884 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Esperanto (malmoderna)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5893 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5894 msgid "Nepali" msgstr "Nepala" #: rules/base.xml:5907 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Angla (Niĝerio)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5917 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5918 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5928 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5929 msgid "Yoruba" msgstr "Joruba" #: rules/base.xml:5940 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Haŭsa (Niĝerio)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5952 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5953 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5964 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5965 msgid "Wolof" msgstr "Volofa" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5976 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:5977 msgid "Braille" msgstr "Brajla" #: rules/base.xml:5983 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Brajla (maldekstra mano)" #: rules/base.xml:5989 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Brajla (maldekstra mano, invertita dikfingro)" #: rules/base.xml:5995 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Brajla (dekstra mano)" #: rules/base.xml:6001 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Brajla (dekstra mano, invertita dikfingro)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6010 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6011 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmena" #: rules/base.xml:6020 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmena (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6029 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6030 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6041 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Franca (Malio, alt.)" #: rules/base.xml:6052 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Angla (Malio , US, Makintoŝo)" #: rules/base.xml:6063 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Angla (Malio , US, intl.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6075 rules/base.xml:6113 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6076 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahila (Tanzanio)" #: rules/base.xml:6085 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6086 msgid "French (Togo)" msgstr "Franca (Togolando)" #: rules/base.xml:6114 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahila (Kenjo)" #: rules/base.xml:6125 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6137 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6138 msgid "Tswana" msgstr "Cvana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6148 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6149 msgid "Filipino" msgstr "Filipina" #: rules/base.xml:6168 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)" #: rules/base.xml:6186 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)" #: rules/base.xml:6192 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)" #: rules/base.xml:6210 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)" #: rules/base.xml:6216 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: rules/base.xml:6234 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipina (Colemak, latina)" #: rules/base.xml:6240 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)" #: rules/base.xml:6258 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipina (Dvorako, latina)" #: rules/base.xml:6264 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipina (Dvorako, Baybayin)" #: rules/base.xml:6284 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6285 msgid "Moldavian" msgstr "Moldava" #: rules/base.xml:6294 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6295 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldava (Gagauz)" #: rules/base.xml:6306 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6307 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Indonezia (Latina)" #: rules/base.xml:6322 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "Indonezia (Araba Pegon, etendita fonetika)" #: rules/base.xml:6330 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6331 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonezia (Java)" #: rules/base.xml:6341 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6342 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malaja (Javia, Araka Klavaro)" #: rules/base.xml:6357 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malaja (Javia, fonetika)" #: rules/base.xml:6365 msgid "custom" msgstr "propra" #: rules/base.xml:6366 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Propra aranĝo difinita de la uzanto" #: rules/base.xml:6376 msgid "Switching to another layout" msgstr "Alternigo al alia aranĝo" #: rules/base.xml:6381 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dekstra Alt (dum premata)" #: rules/base.xml:6387 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Maldekstra Alt (dum premata)" #: rules/base.xml:6393 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Maldekstra Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6399 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Dekstra Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6405 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Iu ajn Win (dum premata)" #: rules/base.xml:6411 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (dum premita), Shift+Menu por Menuo" #: rules/base.xml:6417 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock por la originala funkcio de Caps Lock" #: rules/base.xml:6423 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)" #: rules/base.xml:6429 rules/base.xml:6666 rules/base.xml:7160 msgid "Right Alt" msgstr "Dekstra Alt" #: rules/base.xml:6435 rules/base.xml:6660 msgid "Left Alt" msgstr "Maldekstra Alt" #: rules/base.xml:6441 rules/base.xml:6690 rules/base.xml:6817 #: rules/base.xml:7226 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6447 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6453 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock al la unua aranĝo; Shift+Caps Lock al la lasta aranĝo" #: rules/base.xml:6459 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Maldekstra Win al la unua aranĝo; dekstra Win/Menu al la lasta aranĝo" #: rules/base.xml:6465 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Maldekstra Ctrl al la unua aranĝo, dekstra Ctrl al la lasta aranĝo" #: rules/base.xml:6471 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6477 msgid "Both Shift together" msgstr "Ambaŭ Shift kune" #: rules/base.xml:6483 msgid "Both Alt together" msgstr "Ambaŭ Alt kune" #: rules/base.xml:6489 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Ambaŭ Ctrl kune" #: rules/base.xml:6495 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6501 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Maldekstra Ctrl+maldekstra Shift" #: rules/base.xml:6507 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dekstra Ctrl+dekstra Shift" #: rules/base.xml:6513 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6519 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6525 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Maldekstra Alt+maldekstra Shift" #: rules/base.xml:6531 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6630 rules/base.xml:7190 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6543 rules/base.xml:6642 rules/base.xml:7166 msgid "Left Win" msgstr "Maldekstra Win" #: rules/base.xml:6549 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:6555 rules/base.xml:6648 rules/base.xml:7178 msgid "Right Win" msgstr "Dekstra Win" #: rules/base.xml:6561 msgid "Left Shift" msgstr "Maldekstra Shift" #: rules/base.xml:6567 msgid "Right Shift" msgstr "Dekstra Shift" #: rules/base.xml:6573 rules/base.xml:7202 msgid "Left Ctrl" msgstr "Maldekstra Ctrl" #: rules/base.xml:6579 rules/base.xml:6624 rules/base.xml:7214 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dekstra Ctrl" #: rules/base.xml:6585 rules/base.xml:6823 rules/base.xml:7262 msgid "Scroll Lock" msgstr "Ruluma Baskulo" #: rules/base.xml:6591 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Maldekstra Ctrl + dekstra Win al la unua aranĝo; dekstra Ctrl + Menu al la dua aranĝo" #: rules/base.xml:6597 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Maldekstra Ctrl + maldekstra Win" #: rules/base.xml:6605 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Klavo por elekti la 2-an nivelon" #: rules/base.xml:6610 rules/base.xml:6702 rules/base.xml:7238 msgid "The \"< >\" key" msgstr "La klavo \"< >\"" #: rules/base.xml:6619 rules/base.extras.xml:1342 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klavo por elekti la 3-an nivelon" #: rules/base.xml:6636 msgid "Any Win" msgstr "Iu ajn Win" #: rules/base.xml:6654 msgid "Any Alt" msgstr "Iu ajn Alt" #: rules/base.xml:6672 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Dekstra Alt; Shift+dekstra Alt kiel Compose" #: rules/base.xml:6678 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon" #: rules/base.xml:6684 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enigklavo en ciferklavaro" #: rules/base.xml:6696 msgid "Backslash" msgstr "Retroklino" #: rules/base.xml:6708 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:6714 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Retroklino; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:6720 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "La klavo \"< >\"; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 3-nivela elektilo" #: rules/base.xml:6728 msgid "Ctrl position" msgstr "Pozicio de Ctrl" #: rules/base.xml:6733 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock kiel Ctrl" #: rules/base.xml:6739 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Maldekstra Ctrl kiel Meta" #: rules/base.xml:6745 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock" #: rules/base.xml:6751 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock kiel Ctrl, Ctrl kiel Hyper" #: rules/base.xml:6757 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Maldekstre de \"A\"" #: rules/base.xml:6763 msgid "At the bottom left" msgstr "Malsupre maldekstre" #: rules/base.xml:6769 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dekstra Ctrl kiel dekstran Alt" #: rules/base.xml:6775 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu kiel dekstran Ctrl" #: rules/base.xml:6781 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Alt kun Ctrl" #: rules/base.xml:6787 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Interŝanĝi la maldekstrajn Win kun Ctrl" #: rules/base.xml:6792 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Interŝanĝi la dekstrajn Win kun Ctrl" #: rules/base.xml:6798 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Maldekstra Alt kiel Ctrl, maldekstra Ctrl kiel Win, maldekstra Win kiel maldekstra Alt" #: rules/base.xml:6806 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon" #: rules/base.xml:6811 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6831 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki modifilojn" #: rules/base.xml:6836 msgid "Compose" msgstr "'Compose'" #: rules/base.xml:6844 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Aranĝo de ciferklavaro" #: rules/base.xml:6849 msgid "Legacy" msgstr "Malmoderna" #: rules/base.xml:6855 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj" #: rules/base.xml:6861 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo" #: rules/base.xml:6867 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Malmoderna Wang 724" #: rules/base.xml:6873 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj" #: rules/base.xml:6879 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Ciferklavaro Wang 724 kun Unikodaj sagoj kaj operaci-simboloj en la apriora nivelo" #: rules/base.xml:6885 msgid "Hexadecimal" msgstr "Deksesume" #: rules/base.xml:6891 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Stilo ATM kaj telefono" #: rules/base.xml:6900 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro" #: rules/base.xml:6906 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Malmoderna klavo kun punkto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6913 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Malmoderna klavo kun komo" #: rules/base.xml:6919 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto" #: rules/base.xml:6925 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al Latin-9" #: rules/base.xml:6931 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo" #: rules/base.xml:6937 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Kvar-nivela klavo kun momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6945 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj" #: rules/base.xml:6951 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punktokomo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:6961 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Funkciado de Caps Lock" #: rules/base.xml:6966 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" #: rules/base.xml:6972 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon; Shift ne influas Caps Lock" #: rules/base.xml:6978 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift \"paŭzigas\" Caps Lock" #: rules/base.xml:6984 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado; Shift ne influas Caps Lock" #: rules/base.xml:6990 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj" #: rules/base.xml:6996 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock alternigas Shift Lock (influante ĉiujn klavojn)" #: rules/base.xml:7002 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Permuti Esc kaj Caps Lock" #: rules/base.xml:7008 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc" #: rules/base.xml:7014 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Igi Caps Lock kroman Esc, sed Shift + Caps Lock estas la ordinara Caps Lock" #: rules/base.xml:7020 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon" #: rules/base.xml:7026 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Igi Caps Lock kroman Super" #: rules/base.xml:7032 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper" #: rules/base.xml:7038 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Igi Caps Lock kroman klavon Menu" #: rules/base.xml:7044 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock" #: rules/base.xml:7050 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl" #: rules/base.xml:7056 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock estas malebligita" #: rules/base.xml:7064 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Funkciado de Alt kaj Win" #: rules/base.xml:7069 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu" #: rules/base.xml:7075 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7081 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe Alt" #: rules/base.xml:7087 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt estas mapita al Win kaj al la kutimaj Alt" #: rules/base.xml:7093 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl estas mapita al Win kaj al la kutimaj Ctrl" #: rules/base.xml:7099 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl estas mapita al dekstra Win kaj al la kutimaj Ctrl" #: rules/base.xml:7105 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl estas mapita al Alt; Alt al Win" #: rules/base.xml:7111 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7117 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta estas mapita al la maldekstra Win" #: rules/base.xml:7123 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper estas mapita al Win" #: rules/base.xml:7129 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt estas mapita al la dekstra Win-klavo kaj Super al Menu" #: rules/base.xml:7135 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Maldekstra Alt estas permutita kun maldekstra Win" #: rules/base.xml:7141 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt estas permutita kun Win" #: rules/base.xml:7147 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win estas mapita al PrtSc kaj al la kutima Win" #: rules/base.xml:7155 msgid "Position of Compose key" msgstr "Pozicio de la klavo Compose" #: rules/base.xml:7172 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-a nivelo de maldekstra Win" #: rules/base.xml:7184 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-a nivelo de dekstra Win" #: rules/base.xml:7196 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-a nivelo de Menu" #: rules/base.xml:7208 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-a nivelo de maldekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7220 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-a nivelo de dekstra Ctrl" #: rules/base.xml:7232 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-a nivelo de Caps Lock" #: rules/base.xml:7244 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-a nivelo de klavo \"< >\"" # La klavo plej ofte estas markita "Pause". #: rules/base.xml:7250 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7256 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7269 msgid "Compatibility options" msgstr "Kongruaj opcioj" #: rules/base.xml:7274 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Aprioraj klavoj en ciferklavaro" #: rules/base.xml:7280 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Ciferklavaro ĉiam enigas ciferojn (kiel en macOS)" #: rules/base.xml:7286 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock aktiva: ciferoj; Shift por sagoj. Num Lock malaktiva: sagoj (kiel en Windows)" #: rules/base.xml:7292 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, sed elektas 3-an nivelon" #: rules/base.xml:7298 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotas en servilo" #: rules/base.xml:7304 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium ŝajnigas Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7310 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift nuligas Caps Lock" #: rules/base.xml:7316 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn" #: rules/base.xml:7322 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Ebligi plustavolajn signojn APL" #: rules/base.xml:7328 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock" #: rules/base.xml:7334 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Ambaŭ Shift kune ebligas Caps Lock; unu klavo Shift malaktivigas ĝin" #: rules/base.xml:7340 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune ebligas Shift Lock" #: rules/base.xml:7346 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock ebligas PointerKeys" #: rules/base.xml:7352 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Permesi rompi ŝlosojn per klavaraj agoj (averto: sekureca risko)" #: rules/base.xml:7358 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Ebligi registradon de ŝlosoj kaj fenestro-arboj" #: rules/base.xml:7366 msgid "Currency signs" msgstr "Valut-signoj" #: rules/base.xml:7371 msgid "Euro on E" msgstr "Eŭro-signo ĉe E" #: rules/base.xml:7377 msgid "Euro on 2" msgstr "Eŭro-signo ĉe 2" #: rules/base.xml:7383 msgid "Euro on 4" msgstr "Eŭro-signo ĉe 4" #: rules/base.xml:7389 msgid "Euro on 5" msgstr "Eŭro-signo ĉe 5" #: rules/base.xml:7395 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupio ĉe 4" #: rules/base.xml:7402 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7407 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "La klavo \"< >\" elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7413 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Dekstra Alt elektas la 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7419 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu elektas 5-an nivelon" #: rules/base.xml:7425 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "La klavo \"< >\" elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7431 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7437 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7443 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon kaj funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #: rules/base.xml:7489 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ne-rompebla spaca enigo" #: rules/base.xml:7494 msgid "Usual space at any level" msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo" #: rules/base.xml:7500 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo" #: rules/base.xml:7506 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7512 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7518 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7524 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7530 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" #: rules/base.xml:7536 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:7542 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe 2-a nivelo" #: rules/base.xml:7548 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7554 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7560 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo" #: rules/base.xml:7566 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7572 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7578 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 2-a nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7584 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la 3-a nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la 4-a nivelo" #: rules/base.xml:7591 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Elektebloj de japana klavaro" #: rules/base.xml:7596 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kanaa klavo Lock ŝlosigas" #: rules/base.xml:7602 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F" #: rules/base.xml:7608 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Igi Zenkaku Hankaku kroman Esc" #: rules/base.xml:7615 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Koreaj klavoj Hangul/Hanja" #: rules/base.xml:7620 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hangul" #: rules/base.xml:7626 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hangul" #: rules/base.xml:7632 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Igi dekstra Alt kiel klavo Hanja" #: rules/base.xml:7638 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Igi dekstra Ctrl kiel klavo Hanja" #: rules/base.xml:7645 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Esperantaj literoj kun altaj skriboj" #: rules/base.xml:7650 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo QWERTY" #: rules/base.xml:7656 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en dvoraka aranĝo" #: rules/base.xml:7662 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Ĉe la ekvivalenta klavo en aranĝo Colemak" #: rules/base.xml:7669 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Kongrueco kun klavkodoj de malnova Solaris" #: rules/base.xml:7674 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Kongrueco kun klavoj de Sun" #: rules/base.xml:7681 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon" #: rules/base.xml:7686 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Simboloj APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL simboloj (SAX, Sharp APL por Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL simboloj (unuigite)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Simboloj APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Simboloj APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Simboloj APL (APLX unuigita)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Plurlingva (Kanado, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Germana (kun hungaraj literoj, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Pola (Germanujo, neniu senpaŝa klavo)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Germana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Germana (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Germana (KOY)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Germana (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Germana (Bone, eszett en la ĉefa vico)" #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Germana (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Germana (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusa (Germana, rekomendita)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusa (Germana, transliterumado)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Germana (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "Coptic" msgstr "Kopta" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Old Hungarian" msgstr "Malnova hungara" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Hungara (por ligaturoj)" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "Avestan" msgstr "Avesta" #: rules/base.extras.xml:266 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Litovujo (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:272 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Litova (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:290 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latva (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:296 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latva (Dvorako, kun Y)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latva (Dvorako, kun minuso)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj)" #: rules/base.extras.xml:314 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun Y)" #: rules/base.extras.xml:320 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latva (Dvorako por programistoj, kun minuso)" #: rules/base.extras.xml:326 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latva (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:332 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latva (Colemak, kun citilo)" #: rules/base.extras.xml:338 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latva (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Latva (citilo, senpaŝaj citiloj)" #: rules/base.extras.xml:362 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado)" #: rules/base.extras.xml:368 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, alt.)" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:381 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Couer d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:390 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Ĉeĥa slovaka kaj germana (US)" #: rules/base.extras.xml:402 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Ĉeĥa, slovaka, pola, hispana, fina, sveda kaj germana (US)" #: rules/base.extras.xml:418 msgid "English (Drix)" msgstr "Angla (Drix)" #: rules/base.extras.xml:424 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Germana, Sveda kaj Fina (US)" #: rules/base.extras.xml:436 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Angla (US, IBM Araba 238_L)" #: rules/base.extras.xml:442 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Angla (US, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:448 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Angla (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:454 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:460 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:466 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo)" #: rules/base.extras.xml:472 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:478 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr)" #: rules/base.extras.xml:484 msgid "English (3l)" msgstr "Angla (3l)" #: rules/base.extras.xml:490 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Angla (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Angla (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilia (US klavaro)" #: rules/base.extras.xml:525 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Pola (intl., kun senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:531 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Pola (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:537 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Pola (Colemak-DH)" #: rules/base.extras.xml:543 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Pola (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:549 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Pola (Glacolica)" #: rules/base.extras.xml:568 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krime-tatara (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:577 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumana (komforteca Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:583 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:601 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serba (kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj)" #: rules/base.extras.xml:616 msgid "Church Slavonic" msgstr "Preĝeja slava" #: rules/base.extras.xml:626 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Rusa (kun aranĝo ukrainia-belorusa)" #: rules/base.extras.xml:637 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusa (Rulemak, fonetika Colemak)" #: rules/base.extras.xml:643 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusa (fonetika Makintoŝo)" #: rules/base.extras.xml:649 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusa (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:655 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusa (kun usona interpunkcio)" #: rules/base.extras.xml:662 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusa (Polyglot kaj Reactionary)" #: rules/base.extras.xml:746 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armena (OLPC, fonetika)" #: rules/base.extras.xml:764 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrea (Biblia, fonetika SIL)" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Araba (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:788 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (Arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)" #: rules/base.extras.xml:794 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Araba (Orient-arabaj ciferoj, etendigoj en la 4a nivelo)" #: rules/base.extras.xml:800 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ugarita anstataŭ Araba" #: rules/base.extras.xml:815 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belga (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugala (Brazilo, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:845 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Ĉeĥa (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:851 msgid "Czech (programming)" msgstr "Ĉeĥa (programado)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Ĉeĥa (tipografia)" #: rules/base.extras.xml:863 msgid "Czech (coder)" msgstr "Ĉeĥa (kodumilo)" #: rules/base.extras.xml:869 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Ĉeĥa (programada, tipografia)" #: rules/base.extras.xml:884 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Dana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:899 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Nederlanda (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:914 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estona (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:929 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Fina (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:935 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finna (DAS)" #: rules/base.extras.xml:941 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Fina (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:956 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Franca (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:962 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Franca (US kun senpaŝaj klavoj, alt.)" #: rules/base.extras.xml:968 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Franca (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:983 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Greka (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:989 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Greka (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1004 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Itala (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1010 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1011 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Itala (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:1021 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Itala (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:1039 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japana (Sun Tipo 6)" #: rules/base.extras.xml:1045 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun PC)" #: rules/base.extras.xml:1051 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japana (Sun Tipo 7 - kongrua kun Sun)" #: rules/base.extras.xml:1066 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvega (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1081 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugala (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1087 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugala (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1102 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovaka (aranĵo ACC, nur diakritaĵoj)" #: rules/base.extras.xml:1108 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovaka (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1123 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Hispana (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1138 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Sveda (Dvorako A5)" #: rules/base.extras.xml:1144 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sveda (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1150 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Ovdala (Sveda, kun kombinanta ogonek)" #: rules/base.extras.xml:1168 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Germana (Svislando, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1174 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Franca (Svislando, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1189 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turka (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1210 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrajna (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1225 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Angla (UK, Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Kore (Sun Tipo 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1259 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vjetnama (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1265 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vjetnama (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1274 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1275 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1301 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Internacia Alternativa Fonetika" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (KaGaPa fonetika)" #: rules/base.extras.xml:1326 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Sanskritaj simboloj" #: rules/base.extras.xml:1347 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Numera klavo 4 kiam premite izolite" #: rules/base.extras.xml:1353 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Numera klavo 9 kiam premite izolite" #: rules/base.extras.xml:1361 msgid "Parentheses position" msgstr "Pozicio de rondkrampoj" #: rules/base.extras.xml:1366 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Permuti kun kvadrat-krampoj" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo azerty, senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-gb, senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Kabila (aranĝo qwerty-us, senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "N'Ko (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Malta (aranĝo US kun AltGr anstataŭigoj)" #~ msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" #~ msgstr "Indonezia (Araba Melayu, fonetika)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (Carpalx, kompleta plejbonigo, intl., kun senpaŝaj klavoj per AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, alt. intl., kun senpaŝaj klavoj, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (US, int., AltGr-Unikoda kunmiksado, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., kun senpaŝaj klavoj, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Larĝaj klavoj Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Normale larĝaj klavoj Alt, aldonaj klavoj Super kaj Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝa klavo de Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun, alt.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (senpaŝa klavo de Sun)" #~ msgid "iipa" #~ msgstr "iipa" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Kabila (Alĝerio, Tifinagh)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Nederlanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alt., enpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Franca (Gvineo)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Islanda (neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Rumana (subhoko)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Rumana (norma subhoko)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj do Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock ankaŭ estas Ctrl" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Ĝenerala 105-klava PC (intl.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Araba (AZERTY/ciferoj)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Araba (ciferoj)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Belga (alt. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosna (US, kun bosnaj literoj)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alt. fonetika)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kameruna Mlurlingva (Dvorako)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Pinjino (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroata (US, kun kroataj literoj)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Estona (US, kun estonaj literoj)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alt., kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, nur Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Franca (Bepo, komforteca, dvorake, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Franca (AFNOR normigita AZERTY)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/punkto/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTZ/komo/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/QWERTY/punkto/neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Islanda (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Itala (US, kun italaj literoj)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (US, kun litovaj literoj)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Malta (kun usona aranĝo)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Rusa (fonetika, kun Win-klavoj)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Rusa (fonetika yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovena (US, kun slovenaj literoj)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Hispana (kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Sveda (surbaze de US Intl. Dvorak)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Sveda (US, kun svedaj literoj)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, kun senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Singhala (US, kun singhalaj literoj)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Angla (UK, intl., Makintoŝo)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vjetnama (US, kun vjetnamaj literoj)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Vjetnama (franca, kun vjetnamaj literoj)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/telefon-stilo" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Aldono de valut-signoj al iuj klavoj" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon; funkcias kiel unufoja ŝloso kiam premita kun alia 5-nivela elektilo" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Aldono de Esperantaj literoj kun supersignoj" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Teni klav-kongrueco kun malnovaj klavkodoj de Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Dyalog APL kompleta" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Simboloj de klavaroj APL: Unuigita Aranĝo" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Germana (US, kun germanaj literoj)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Germana (Neo qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Germana (Neo qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (usona Dvorako kun litovaj literoj)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latva (usona Dvorako, variaĵo Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latva (usona Dvorako por programistoj, variaĵo Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Angla (Usono, internacia AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde eŭropaj ciferoj)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Araba (kun aldonaĵoj por aliaj arab-skribitaj lingvoj kaj preferinde arabaj ciferoj)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Franca (US, kun francaj literoj, senpaŝaj klavoj, alternativa)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (klavaro surbazita en Usono kun eŭropaj literoj)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream - telefono" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Dekstra Alt kiel Hangul, dekstra Ctrl kiel Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Dekstra Ctrl kiel Hangul, dekstra Alt kiel Hanja" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Aparatara klavoj Hangul/Hanja" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tekokomputila Compaq (ekz. Presario) Internet Keyboard" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Tekokomputilo Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Tekokomputilo Dell Precision M" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech - Ĝenerala klavaro" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Tekokomputilo eMachines m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Angla (US, alternativa internacia)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Angla (Dvorako alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Araba (azerty/ciferoj)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Araba (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armena (alternativa fonetika)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armena (alternativa orienta)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belga (alternativa ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdua (alternativa fonetika)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosna (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kameruna plurlingva (azerty)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Kroata (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Franca (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Haŭsa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Malsupra Soraba (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Germana (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Latva (variaĵo F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Montenegra (Latina Unikodo qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Pola (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugala (Makintoŝo, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serba (Latina qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovena (kun angul-citiloj por citoj)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Angla (UK, internacia Makintoŝo)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Angla (Malio, usona internacia)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Klavar-simboloj APL" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamila" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Dekstra Alt kiel dekstran Ctrl" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift funkcias kun la ciferklavaro same kiel en MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengala" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo por Esperanto)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Angla (alternigi aranĝon per la klavo multipliko/divido)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Aranĝo de la ciferklavaro" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" #~ msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la klavsimbolon Caps_Lock" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Pozicio de la klavo Compose" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Alternigi Mus-Klavojn per Shift + NumLock." #~ msgid ">German (Switzerland)" #~ msgstr ">Germana (Svislando)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Kataluna" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Serba (Cirila)" #~ msgid "Gagauz" #~ msgstr "Gagauza" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "Hebrea (Biblia, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Angla (Kameruno, Dvorako)" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson" #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" #~ msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Angla (Kameruno, qwerty)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Franca (Kameruno, azerty)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Ĉina (Tibeta)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Ĉina (Ujgura)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Dana (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Finna (norda samea)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Franca (Okcitana)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Irlanda (Ogamo)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Itala (Kartvela)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Maoria" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Rusa (Kalmuka)" #~ msgid "Russian (Komi)" #~ msgstr "Rusa (Komi)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)" #~ msgid "Russian (Serbian)" #~ msgstr "Rusa (Serba)" #~ msgid "Russian (Tatar)" #~ msgstr "Rusa (Tatara)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Rusa (Udmurta)" #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "Rusa (Jakuta)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Hispana (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Sveda (norda samea)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Svisa" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Irano" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Litovujo" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Rumanujo" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusujo" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbujo" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Usono" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativa" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternativa internacia" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andoro" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bgd" #~ msgstr "Bgd" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutano" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilo" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretona" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanado" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Subhoketo" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasike" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirila" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danujo" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorako" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Orienta" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopujo" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Etendite" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlando" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francujo" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Kartvelujo" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ganao" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gvineo" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofonia" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irlando" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israelo" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kanao" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kanao 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenjo" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Koreujo, Respubliko de" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Ktunaxa" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laoso" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latineca" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Maldekstra mano" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Makintoŝo (Internacia)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivoj" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malio" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Birmo" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nederlando" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Niĝerujo" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegujo" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Daria" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Paŝtoa" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Oseta" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetika" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Polujo" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegalo" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simpla" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Suda Uzbekujo" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Hispanio" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri-Lanko" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Laŭnorma" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sirio" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Tifinagh" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Skribmaŝino" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Okcidenta" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Kun angul-citiloj" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "ciferoj" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "ScrollLock" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Laŭnorma" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Internacia Dvorako" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Balta+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro Keypad" #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Laŭnorma Fonetika" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazila ABNT2" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodo" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2." #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E." #~ msgid "Alt+Ctrl change layout." #~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift." #~ msgid "CapsLock key changes layout." #~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Ctrl+Shift change layout." #~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)" #~ msgid "LCtrl+LShift change layout." #~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Layout switching" #~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo" #~ msgid "Left Alt key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Ctrl key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Shift key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Win-key changes layout." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'." #~ msgid "Legacy keypad" #~ msgstr "Malmoderna numerklavaro" #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostyle" #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon." #~ msgid "Right Alt is Compose." #~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'." #~ msgid "Right Alt key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Ctrl key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Shift key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Win-key changes layout." #~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'." #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon." #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." #~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon." #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno." #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"