# Basque translation of doodle. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the doodle package. # Mikel Olasagasti , 2004. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doodle 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gnunet.org/mantis/ or christian@grothoff.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:29+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/doodle/doodle.c:66 msgid "DISTANCE" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:67 msgid "consider strings to match if DISTANCE letters are different" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:69 msgid "build database (default is to search)" msgstr "sortu datubasea (bilatzea da lehenetsia)" #: src/doodle/doodle.c:70 src/doodle/doodle.c:82 msgid "FILENAME" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:71 src/doodle/doodled.c:61 msgid "use location FILENAME to store doodle database" msgstr "erabili FITXATEGI-IZENA kokapena doodle datubasea gordetzeko" #: src/doodle/doodle.c:73 msgid "for each matching file, print the extracted keywords" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:75 msgid "add the filename to the list of keywords (use when building database)" msgstr "gehitu fitxategi-izena hitz-gako zerrendara (erabili datubasea sortzerakoan)" #: src/doodle/doodle.c:77 src/doodle/doodled.c:67 msgid "print this help page" msgstr "laguntza orri hau inprimatu" #: src/doodle/doodle.c:79 msgid "be case-insensitive (use when searching)" msgstr "ezberdindu letra-larriak (erabili bilatzerakoan)" #: src/doodle/doodle.c:80 msgid "LIBRARY" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:81 src/doodle/doodled.c:69 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "kargatu LIBRARY deituriko plugin-a" #: src/doodle/doodle.c:83 msgid "log keywords to a file named FILENAME" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:85 src/doodle/doodled.c:73 msgid "do not load default set of extractor plugins" msgstr "ez kargatu lehenetsitako extraktorearen plugin sorta" #: src/doodle/doodle.c:87 src/doodle/doodled.c:75 msgid "set the memory limit to SIZE MB (for the tree)." msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:89 msgid "print suffix tree (for debugging)" msgstr "inprimatu atze-zuahitza (debug-atzeko)" #: src/doodle/doodle.c:91 src/doodle/doodled.c:77 msgid "exclude given paths from building or searching" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:93 src/doodle/doodled.c:79 msgid "print the version number" msgstr "bertsio zenbakia inprimatu" #: src/doodle/doodle.c:95 src/doodle/doodled.c:81 msgid "be verbose" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:98 msgid "doodle [OPTIONS] ([FILENAMES]*|[KEYWORDS]*)" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:99 msgid "Index and search meta-data of files." msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:144 #, c-format msgid "Pruned: %s\n" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:187 src/doodle/doodled.c:328 src/doodle/doodled.c:345 #: src/doodle/doodled.c:391 src/doodle/files.c:79 src/doodle/tree.c:2279 #, fuzzy, c-format #| msgid "Call to 'stat' for file '%s' failed: %s\n" msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s\n" msgstr "'stat'-i deiak huts egin du '%s' fitxategiarentzat: %s\n" #: src/doodle/doodle.c:195 #, c-format msgid "Processing '%s'\n" msgstr "'%s' prezesatzen\n" #: src/doodle/doodle.c:218 src/doodle/doodled.c:596 #, c-format msgid "No database specified. Aborting.\n" msgstr "Ez da datubaserik espezifikatu. Abortatzen.\n" #: src/doodle/doodle.c:224 src/doodle/doodled.c:603 #, c-format msgid "'%s' is an invalid database filename (has a colon) for building database (option '%s').\n" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:256 src/doodle/doodled.c:585 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s': %s\n" msgid "Could not open '%s' for logging: %s.\n" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s\n" #: src/doodle/doodle.c:266 src/doodle/doodled.c:478 #, c-format msgid "Indexing '%s'\n" msgstr "'%s' indexatzen\n" #: src/doodle/doodle.c:323 #, c-format msgid "Keywords for matching file '%s':\n" msgstr "Hitz-gakoa '%s' fitxategia aurkitzeko:\n" #: src/doodle/doodle.c:344 src/doodle/doodle.c:383 #, c-format msgid "No database specified. Aborting.\n" msgstr "Ez da datubaserik espezifikatu. Abortatzen.\n" #: src/doodle/doodle.c:349 src/doodle/doodle.c:388 #, fuzzy, c-format #| msgid "Call to 'stat' for file '%s' failed: %s\n" msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s.\n" msgstr "'stat'-i deiak huts egin du '%s' fitxategiarentzat: %s\n" #: src/doodle/doodle.c:425 #, c-format msgid "Searching for '%s':\n" msgstr "'%s' bilatzen:\n" #: src/doodle/doodle.c:430 #, c-format msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search will not work.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:436 #, c-format msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search may not work properly.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:449 src/doodle/doodle.c:461 #, c-format msgid "\tNot found!\n" msgstr "\tEz da aurkitu!\n" #: src/doodle/doodle.c:533 src/doodle/doodle.c:595 src/doodle/doodled.c:852 #, c-format msgid "You must pass a number to the '%s' option.\n" msgstr "Zenbaki bat pasa behar diozu '%s' aukerari.\n" #: src/doodle/doodle.c:539 src/doodle/doodle.c:548 src/doodle/doodle.c:554 #: src/doodle/doodle.c:560 src/doodle/doodle.c:581 src/doodle/doodle.c:612 #, c-format msgid "The options '%s' and '%s' cannot be used together!\n" msgstr "'%s' eta '%s' aukerak ezin dira batera erabili!\n" #: src/doodle/doodle.c:600 src/doodle/doodled.c:857 #, c-format msgid "Specified memory limit is too high.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:626 src/doodle/doodled.c:874 #, c-format msgid "Version %s\n" msgstr "%s bertsioa\n" #: src/doodle/doodle.c:631 src/doodle/doodled.c:879 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unknown option '%c'. Aborting.\n" #| "Use '--help' to get a list of options.\n" msgid "Use '--help' to get a list of options.\n" msgstr "" "'%c' aukera ezezaguna da. Abortatzen.\n" "Erabili '--help' aukera zerrenda bat erakusteko.\n" #: src/doodle/doodle.c:640 #, c-format msgid "Invoke with filenames or directories to index!\n" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:641 #, c-format msgid "Invoke with query terms to search for!\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:63 msgid "run in debug mode, do not daemonize" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:65 #, fuzzy #| msgid "add the filename to the list of keywords (use when building database)" msgid "add the filename to the list of keywords" msgstr "gehitu fitxategi-izena hitz-gako zerrendara (erabili datubasea sortzerakoan)" #: src/doodle/doodled.c:71 msgid "log activity to a file named FILENAME" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:84 msgid "doodled [OPTIONS] [FILENAMES]" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:85 msgid "Continuously index files in the background." msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:186 msgid "Event processing thread created.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:201 src/doodle/doodled.c:220 src/doodle/index.c:176 #: src/doodle/index.c:184 src/doodle/index.c:207 src/doodle/tree.c:181 #: src/doodle/tree.c:189 src/doodle/tree.c:220 src/doodle/tree.c:241 #, fuzzy, c-format #| msgid "Call to 'fstat' failed: %s\n" msgid "Call to '%s' failed: %s\n" msgstr "'fstat'-i deiak huts egin du: %s\n" #: src/doodle/doodled.c:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "Access to directory '%s' was denied.\n" msgid "Will monitor directory '%s' for changes.\n" msgstr "'%s' direktoriora sarrera debekatua izan da.\n" #: src/doodle/doodled.c:426 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processing '%s'\n" msgid "Processing file '%s'.\n" msgstr "'%s' prezesatzen\n" #: src/doodle/doodled.c:454 msgid "Main worker thread created.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:465 msgid "Failed to spawn event processing thread.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:472 msgid "Registering with FAM for file system events.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:495 msgid "doodled startup complete. Now waiting for FAM events.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:503 msgid "Received signal to process fam event.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:513 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processing '%s'\n" msgid "Processing fam event '%s'.\n" msgstr "'%s' prezesatzen\n" #: src/doodle/doodled.c:545 msgid "Error disconnecting from fam.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:633 #, fuzzy #| msgid "Failed to load any libextractor plugins. Aborting.\n" msgid "Failed to connect to fam. Aborting.\n" msgstr "Huts egin da libextractor-en plugin-ak kargatzen. Abortatzen.\n" #: src/doodle/doodled.c:658 #, c-format msgid "Failed to create worker thread: %s" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:671 msgid "doodled is shutting down.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:675 msgid "No files exist that doodled would monitor for changes. Exiting.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodled.c:683 #, fuzzy, c-format #| msgid "Searching for '%s':\n" msgid "Cancelling fam monitor '%s'.\n" msgstr "'%s' bilatzen:\n" #: src/doodle/doodled.c:704 #, fuzzy #| msgid "Loading libextractor plugins: '%s'\n" msgid "Unloading libextractor plugins.\n" msgstr "Libextraktor-en plugin-ak kargatzen: '%s'\n" #: src/doodle/doodled.c:886 #, c-format msgid "Invoke with filenames or directories to monitor!\n" msgstr "" #: src/doodle/files.c:71 src/doodle/tree.c:328 src/doodle/tree.c:710 #: src/doodle/tree.c:1075 src/doodle/tree.c:1382 src/doodle/tree.c:1398 #: src/doodle/tree.c:1434 src/doodle/tree.c:1449 src/doodle/tree.c:1469 #: src/doodle/tree.c:2352 src/doodle/tree.c:2381 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "" #: src/doodle/files.c:107 #, c-format msgid "Scanning '%s'\n" msgstr "'%s' eskaneatzen\n" #: src/doodle/files.c:115 #, c-format msgid "Access to directory '%s' was denied.\n" msgstr "'%s' direktoriora sarrera debekatua izan da.\n" #: src/doodle/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:699 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:722 src/doodle/getopt.c:893 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:781 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:783 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:812 src/doodle/getopt.c:942 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/doodle/getopt.c:878 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: src/doodle/grow.c:41 #, c-format msgid "FATAL: MALLOC called with size 0!\n" msgstr "" #: src/doodle/grow.c:46 #, c-format msgid "FATAL: MALLOC called with size < 0!\n" msgstr "" #: src/doodle/grow.c:52 src/doodle/grow.c:70 #, c-format msgid "FATAL: %s\n" msgstr "" #: src/doodle/grow.c:64 #, c-format msgid "FATAL: STRDUP called with str NULL!\n" msgstr "" #: src/doodle/grow.c:100 #, c-format msgid "FATAL: can not allocate %u * %d elements (number too large) at %s:%d.\n" msgstr "" #: src/doodle/help.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Erabilera: %s\n" "%s\n" "\n" #: src/doodle/help.c:54 #, c-format msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" #: src/doodle/index.c:196 msgid "Loading default set of libextractor plugins.\n" msgstr "Lehenetsitako libextractor plugin-ak kargatzen.\n" #: src/doodle/index.c:200 #, c-format msgid "Loading libextractor plugins: '%s'\n" msgstr "Libextraktor-en plugin-ak kargatzen: '%s'\n" #: src/doodle/index.c:330 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processing '%s'\n" msgid "Processing file %s\n" msgstr "'%s' prezesatzen\n" #: src/doodle/tree.c:194 #, c-format msgid "Short read at offset %llu (attempted to read %llu bytes).\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Call to 'fstat' failed: %s\n" msgid "'%s' failed: %s\n" msgstr "'fstat'-i deiak huts egin du: %s\n" #: src/doodle/tree.c:226 #, c-format msgid "Short write at offset %llu (wanted to write %llu bytes).\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:415 src/doodle/tree.c:437 src/doodle/tree.c:473 #: src/doodle/tree.c:502 src/doodle/tree.c:664 src/doodle/tree.c:1117 #: src/doodle/tree.c:1158 src/doodle/tree.c:1179 src/doodle/tree.c:1198 #: src/doodle/tree.c:1211 src/doodle/tree.c:1233 src/doodle/tree.c:1240 #: src/doodle/tree.c:1254 #, c-format msgid "" "Assertion failed at %s:%d.\n" "Database format error!\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:1044 #, c-format msgid "Memory limit (%u bytes) hit, serializing some data.\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:1082 #, c-format msgid "Reduced memory consumption for suffix tree to %u bytes.\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:1392 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu or %llu > %llu.\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:1512 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu.\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:1590 #, c-format msgid "Could not open '%s': %s\n" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s\n" #: src/doodle/tree.c:1600 src/doodle/tree.c:1809 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s': %s\n" msgid "Could not lock database '%s': %s\n" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s\n" #: src/doodle/tree.c:1625 #, c-format msgid "Database file '%s' is from incomplete database build. I will remove it and rebuild the database.\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:1631 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s': %s\n" msgid "Could not unlink '%s': %s\n" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s\n" #: src/doodle/tree.c:1639 #, c-format msgid "Database file '%s' has wrong magic code.\n" msgstr "'%s' datubase fitxategiak kode magikoa gaizki du.\n" #: src/doodle/tree.c:1706 #, c-format msgid "Error reading database '%s' at %s.%d.\n" msgstr "Errorea '%s' datubasea irakurtzerakoan %s.%d-n.\n" #: src/doodle/tree.c:1782 #, c-format msgid "Database '%s' does not exist.\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:1800 #, c-format msgid "Error creating database '%s' at %s:%d: %s\n" msgstr "Errorea '%s' datu basea sortzerakoan %s:%d-n: %s\n" #: src/doodle/tree.c:1926 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s': %s\n" msgid "Could not open temporary file '%s': %s\n" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s\n" #: src/doodle/tree.c:1940 #, fuzzy, c-format #| msgid "Writing doodle database to '%s'.\n" msgid "Writing doodle database to temporary file '%s'.\n" msgstr "Doodle datubasea '%s' idazten.\n" #: src/doodle/tree.c:2014 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open database '%s': %s\n" msgid "Could not remove old database '%s': %s\n" msgstr "Huts egin da '%s' datubasea kargatzean: %s\n" #: src/doodle/tree.c:2021 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s': %s\n" msgid "Could not rename temporary file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s\n" #: src/doodle/tree.c:2076 src/doodle/tree.c:2134 src/doodle/tree.c:2216 #: src/doodle/tree.c:2230 src/doodle/tree.c:2515 src/doodle/tree.c:2529 #: src/doodle/tree.c:2541 src/doodle/tree.c:2579 src/doodle/tree.c:2624 #: src/doodle/tree.c:2637 src/doodle/tree.c:2682 src/doodle/tree.c:2697 #: src/doodle/tree.c:2710 src/doodle/tree.c:2732 src/doodle/tree.c:3187 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d!\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:2288 #, c-format msgid "Adding keyword '%s' for file '%s'.\n" msgstr "'%s' hitz-gakoa gehitzen '%s' fitxategiari.\n" #: src/doodle/tree.c:2912 #, fuzzy, c-format #| msgid "Removing the keywords for file 's'.\n" msgid "Removing the keywords for file '%s'.\n" msgstr "'s' fitxategiarentzat gako-hitza ezabatzen.\n" #: src/doodle/tree.c:2980 src/doodle/tree.c:3041 msgid "Scanning filesystem in order to remove obsolete entries from existing database.\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:2999 src/doodle/tree.c:3060 #, c-format msgid "File '%s' could not be accessed: %s. Removing file from index.\n" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategira sartu: %s. Fitxategia indizetik ezabatzen.\n" #: src/doodle/tree.c:3006 src/doodle/tree.c:3067 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file. Removing file from index.\n" msgstr "'%s'·fitxategia ez da fitxategi erregular bat.·Fitxategia·indizetik·ezabatzen.\n" #~ msgid "Reading complete database into memory.\n" #~ msgstr "Datubase guztia memoritik irakurtzen.\n" #~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG (use when building database)" #~ msgstr "erabili textu-lau extraktore generikoa hizkuntzaren LANG 2 letra kodearentzat (datubasea sortzerakoan erabiltzeko)" #~ msgid "Call to 'lstat' for file '%s' failed: %s\n" #~ msgstr "'lstat'-i deiak huts egin du '%s' fitxategiarentzat: %s\n" #~ msgid "Failed to open '%s': %s\n" #~ msgstr "Huts egin da '%s' irekitzen: %s\n"