# Basque translation of gmult. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gmult package. # Mikel Olasagasti , 2004, 2005. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmult 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mike@mterry.name\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-16 20:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 23:12+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. make room for string and char #: ../gmult/DigitChooser.cpp:49 ../gmult/DigitChooser.cpp:50 #, c-format msgid "Guess which digit is represented by %c.\n" msgstr "Asmatu zein digitu dagoen errepresentatua %c-ren bitartez.\n" #: ../gmult/GtkMult.cpp:31 msgid "_Game" msgstr "_Jokua" #: ../gmult/GtkMult.cpp:32 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: ../gmult/GtkMult.cpp:45 msgid "_Solve" msgstr "_Ebatzi" #: ../gmult/GtkMult.cpp:76 ../gmult/main.cpp:35 ../gmult.desktop.in.h:2 msgid "Multiplication Puzzle" msgstr "Biderketa puzzlea" #. make room for string, numbers, and * #: ../gmult/GtkMult.cpp:124 ../gmult/GtkMult.cpp:125 #, c-format msgid "%i Wrong" msgstr "%i Gaizki" #: ../gmult/GtkMult.cpp:142 msgid "Start a new game" msgstr "Hasi joku berri bat" #: ../gmult/GtkMult.cpp:147 msgid "Solve this game" msgstr "Ebatzi joku hau" #: ../gmult/GtkMult.cpp:152 msgid "Quit Multiplication Puzzle" msgstr "Irten biderketa puzzletik" #: ../gmult/GtkMult.cpp:157 msgid "About Multiplication Puzzle" msgstr "Biderketa puzzleari buruz" #: ../gmult/GtkMult.cpp:166 msgid "Congratulations!" msgstr "Zorionak!" #: ../gmult/GtkMult.cpp:175 #, c-format msgid "Incorrect; %1$c is not %2$c" msgstr "Okerra; %1$c ez da %2$c" #: ../gmult/GtkMult.cpp:178 #, c-format msgid "Correct; %1$c is %2$c" msgstr "Zuzena; %1$c %2$c da" #: ../gmult/GtkMult.cpp:208 msgid "Puzzle solved" msgstr "Puzzlea ebatzita" #: ../gmult/GtkMult.cpp:253 msgid "translator-credits" msgstr "Mikel Olasagasti Uranga " #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:34 msgid "A" msgstr "A" #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:36 msgid "B" msgstr "B" #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:38 msgid "C" msgstr "C" #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:40 msgid "D" msgstr "D" #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:42 msgid "E" msgstr "E" #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:44 msgid "F" msgstr "F" #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:46 msgid "G" msgstr "G" #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:48 msgid "H" msgstr "H" #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:50 msgid "I" msgstr "I" #. Translators: Replace with an appropriate variable symbol #: ../gmult/MultPuzzle.cpp:52 msgid "J" msgstr "J" #: ../gmult.desktop.in.h:1 msgid "Figure out which letters are which numbers" msgstr "Kalkulatu zein letra den zein zenbaki" #~ msgid "Quit the application" #~ msgstr "Irten aplikaziotik"