# Finnish messages for gas. # Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Jorma Karvonen , 2011-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas-2.22.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:39+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: app.c:381 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in input" msgstr "" #: app.c:383 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s" msgstr "" #: app.c:385 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u" msgstr "" #: app.c:389 msgid "further multibyte character warnings suppressed" msgstr "" #: app.c:548 app.c:562 msgid "end of file in comment" msgstr "tiedoston loppu kommentissa" # Lisätty merkki on lainausmerkki, toivottavasti eroaa tarpeeksi merkkiä ympäröivistä lainausmerkeistä #: app.c:640 app.c:685 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "tiedoston loppu merkkijonossa: ’%c’ lisätty" #: app.c:711 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "tuntematon koodivaihtomerkki ’\\%c’ merkkijonossa: sitä ei otettu huomioon" #: app.c:887 input-scrub.c:363 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "tiedoston loppu ei ole rivin lopussa: uusi rivi lisätty" #: app.c:1049 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "tiedoston loppu monirivisessä kommentissa" #: app.c:1123 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "tiedoston loppu yksimerkkisen lainausmerkin jälkeen: \\0 lisätty" #: app.c:1131 msgid "end of file in escape character" msgstr "tiedoston loppu koodivaihtomerkissä" #: app.c:1143 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "puuttuva sulkeva lainausmerkki: (otaksuttu)" #: app.c:1211 app.c:1266 app.c:1278 app.c:1356 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "tiedoston loppu kommentissa: uusi rivi lisätty" #: as.c:174 msgid "missing emulation mode name" msgstr "puuttuva emulointitilan nimi" #: as.c:189 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "tunnistamaton emulointinimi ”%s”" #: as.c:236 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "GNU assembleriversio %s (%s) käyttää BFD-versiota %s\n" #: as.c:248 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsin...] [asm-tiedosto...]\n" # Lisätty ylimääräisiä välilyönteja sarkainasetusten säilyttämiseksi #: as.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t g include general info\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Valitsimet:\n" " -a[alivalitsin...]\t laitetaan päälle luettelot\n" " \t Alivalitsimet [oletus hls]:\n" " \t c jätetään pois false-totuusehdot\n" " \t d jätetään pois vianjäljitysdirektiivit\n" " \t g sisällytetään yleisiä tietoja\n" " \t h sisällytetään lausetason lähdekoodi\n" " \t l sisällytetään assembly-koodi\n" " \t m sisällytetään makrolaajennukset\n" " \t n jätetään pois forms-prosessointi\n" " \t s sisällytetään symbolit\n" " \t =TIEDOSTO TIEDOSTO-luettelo (on oltava viimeinen alivalitsin)\n" #: as.c:264 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate laittaa alustuksessa päälle vaihtoehtoisen makrosyntaksin\n" #: as.c:267 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --compress-debug-sections\n" #| " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" msgstr "" " --compress-debug-sections\n" " tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-ohjelmistoa\n" #: as.c:270 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " älä tiivistä DWARF-vianjäljityslohkoja\n" #: as.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --compress-debug-sections\n" #| " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgstr "" " --compress-debug-sections\n" " tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-ohjelmistoa\n" #: as.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --nocompress-debug-sections\n" #| " don't compress DWARF debug sections\n" msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections [default]\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " älä tiivistä DWARF-vianjäljityslohkoja\n" #: as.c:281 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D tuottaa assemblerin vianjäljitysviestit\n" #: as.c:283 #, c-format msgid "" " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map VANHA=UUSI\n" " kuvaa VANHA UUTEEN vianjäljitystiedoissa\n" #: as.c:286 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYM=ARVO määrittelee symbolin SYM annetulle arvolle\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " emuloi tulosteen (oletus %s)\n" #: as.c:307 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack vaatii suoritettavan pinon tälle objektille\n" #: as.c:309 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack ei vaadi suoritettavaa pinoa tälle objektille\n" #: as.c:311 #, c-format msgid "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ”ELF .size”-direktiivitarkistus (oletus --size-check=error)\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " --elf-stt-common=[no|yes] " msgstr "" #: as.c:317 as.c:328 config/tc-i386.c:13918 config/tc-i386.c:13938 #, c-format msgid "(default: yes)\n" msgstr "" #: as.c:319 as.c:330 config/tc-i386.c:13920 config/tc-i386.c:13940 #, c-format msgid "(default: no)\n" msgstr "" #: as.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr " -Z tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" msgstr "" #: as.c:325 #, c-format msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " msgstr "" #: as.c:332 #, fuzzy, c-format #| msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n" msgstr " Rekisterit eivät tarvitse mitään etuliitettä.\n" #: as.c:336 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f ohittaa tyhjätilamerkkiesikäsittelyn ja kommenttiesikäsittelyn\n" #: as.c:338 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g --gen-debug tuottaa vianjäljitystiedot\n" #: as.c:340 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs tuottaa STABS-vianjäljitystiedot\n" #: as.c:342 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs+ tuottaa STABS-vianjäljitystiedot GNU-laajennuksin\n" #: as.c:344 #, fuzzy, c-format #| msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgid " --gdwarf- generate DWARF debugging information. 2 <= <= 5\n" msgstr " --gdwarf-2 tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n" #: as.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" msgstr " --gdwarf-2 tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n" #: as.c:348 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help näyttää kohdekohtaiset valitsimet\n" #: as.c:350 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr " -I HAKEMISTO lisää HAKEMISTOn ”.include”-direktiivin hakuluetteloon\n" #: as.c:352 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ei varoita etumerkillisestä ylivuodosta\n" #: as.c:354 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K varoittaa pitkien siirtymien aiheuttamista eroista\n" #: as.c:356 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals pitää paikalliset symbolit (esim. aloittaen ”L”:llä)\n" #: as.c:358 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri kääntää konekielelle MRI-yhteensopivassa tilassa\n" #: as.c:360 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr " --MD TIEDOSTO kirjoittaa riippuvuustietoja TIEDOSTOon (oletuksena ei mitään)\n" #: as.c:362 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ei otettu huomioon\n" #: as.c:364 #, c-format msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" msgstr "" #: as.c:366 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr " -o OBJTIEDOSTO nimeää objektitiedostotulosteen nimellä OBJTIEDOSTO (oletus a.out)\n" #: as.c:368 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R sekoittaa datalohkon tekstilohkoon\n" # Jätetty pois "mitatut tilastot" #: as.c:370 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics tulostaa erilaisia tilastoja suorituksesta\n" #: as.c:372 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute riisuu paikalliset absoluuttiset symbolit\n" #: as.c:374 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format Käyttää samaa muotoa kuin kotoperäinen assembleri, milloin mahdollista\n" #: as.c:376 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version tulostaa assemblerin versionumeron ja poistuu\n" #: as.c:378 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn vaientaa varoitukset\n" #: as.c:380 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ei vaienna varoituksia\n" #: as.c:382 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings käsittelee varoituksia virheinä\n" #: as.c:385 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL laajentaa käskyjoukon sisältämään käskyt,\n" " jotka täsmäävät INSTTBL-tiedostossa määriteltyjen käskyjen kanssa\n" #: as.c:389 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ei otettu huomioon\n" #: as.c:391 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ei otettu huomioon\n" #: as.c:393 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n" #: as.c:395 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width asettaa luettelon tulostesarakkeen\n" " leveyden sanoina\n" #: as.c:398 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 asettaa tulostedatasarakkeen jatkorivien leveyden sanoina;\n" " ei oteta huomioon, jos se on pienempi kuin ensimmäisen\n" " rivin leveys\n" #: as.c:402 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr " --listing-rhs-width asettaa lähdetiedoston rivien maksimileveyden merkkeinä\n" #: as.c:405 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines asettaa käytettyjen jatkorivien maksimimäärä\n" " luettelon tulostedatasarakkeelle\n" #: as.c:408 #, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " @TIEDOSTO lukee valitsimet TIEDOSTOsta\n" #: as.c:416 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" "Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen \n" #: as.c:648 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "tunnistamaton valitsin -%c%s" #: as.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid argument to --abi option: %s" msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'" msgstr "Virheellinen argumentti --abi-valitsimelle: %s" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:703 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "GNU assembleri %s\n" #: as.c:704 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:705 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public Licence version 3\n" "tai minkä tahansa myöhäisemmän version ehtojen alaisena.\n" "Tällä ohjelmalla ehdottomasti ei ole mitään takuuta\n" #: as.c:710 #, fuzzy, c-format #| msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgid "" "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" "cpu type `%s'.\n" msgstr "Tämän assemblerin asetukset valittiin kohteelle ”%s”.\n" #: as.c:714 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Tämän assemblerin asetukset valittiin kohteelle ”%s”.\n" #: as.c:722 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "useita emulointinimiä määritelty" #: as.c:724 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "emulointeja ei ole käsitelty tässä asetuksessa" #: as.c:729 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:730 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "kanoninen = %s\n" #: as.c:731 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "prosessorityyppi = %s\n" #: as.c:733 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "muoto = %s\n" #: as.c:736 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "bfd-kohde = %s\n" #: as.c:753 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:756 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)" msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" msgstr "ei voida tiivistää vianjäljityslohkoja (zlib ei ole asennettu)" #: as.c:781 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "virheellinen ”defsym”-valitsin: muoto on ”--defsym nimi=arvo”" #: as.c:801 msgid "no file name following -t option" msgstr "Ei tiedostonimeä ”-t”-valitsimen jälkeen" #: as.c:816 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "käskytaulun %s lukeminen epäonnistui\n" #: as.c:838 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown psr option `%s'" msgid "unknown DWARF option %s\n" msgstr "Tuntematon psr-valitsin ”%s”" #: as.c:889 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'" msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:982 #, c-format msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:991 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:1005 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'" msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:1076 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”" #: as.c:1139 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: kokonaisaika käännettäessä konekielelle: %ld.%06ld\n" #: as.c:1303 msgid "libbfd ABI mismatch" msgstr "" #: as.c:1348 #, c-format msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same" msgstr "" #: as.c:1458 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning:" msgid "%d warning" msgid_plural "%d warnings" msgstr[0] "Varoitus:" msgstr[1] "Varoitus:" #: as.c:1460 #, fuzzy, c-format #| msgid "parse error" msgid "%d error" msgid_plural "%d errors" msgstr[0] "jäsennysvirhe" msgstr[1] "jäsennysvirhe" #: as.c:1464 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d warnings, treating warnings as errors" msgid "%s, treating warnings as errors" msgstr "%d varoitusta, käsitellään varoitukset virheinä" #: as.c:1475 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" msgid "%s, %s, generating bad object file\n" msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, tuotetaan virheellinen objektitiedosto" #: as.h:129 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Case-arvo %ld odottamaton rivillä %d tiedostossa ”%s”\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:455 config/tc-m68k.c:3503 msgid "failed sanity check" msgstr "järkevyystesti epäonnistui" #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2095 config/tc-alpha.c:2119 #: config/tc-arc.c:4053 config/tc-arc.c:4126 config/tc-d10v.c:550 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1091 config/tc-mn10300.c:1752 #: config/tc-ppc.c:3939 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457 #: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2535 config/tc-v850.c:2606 #: config/tc-v850.c:2653 config/tc-v850.c:2690 config/tc-v850.c:2727 #: config/tc-v850.c:2990 msgid "too many fixups" msgstr "liian monta korjausta" #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450 #: config/tc-mn10200.c:1033 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3462 #: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2678 #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2963 config/tc-z80.c:785 msgid "illegal operand" msgstr "luvaton operandi" #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452 #: config/tc-h8300.c:496 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1680 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3464 config/tc-s390.c:1323 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2682 #: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2966 config/tc-xgate.c:895 #: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349 msgid "missing operand" msgstr "puuttuva operandi" #: cgen.c:772 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "reloc tässä operandissa tarkoittaa ylivuotoa" #: cgen.c:795 msgid "operand mask overflow" msgstr "operandipeiteylivuoto" #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2054 config/tc-arm.c:11343 config/tc-arm.c:11395 #: config/tc-arm.c:11683 config/tc-arm.c:12579 config/tc-arm.c:13719 #: config/tc-arm.c:13759 config/tc-arm.c:14132 config/tc-arm.c:14174 #: config/tc-arm.c:21420 config/tc-arm.c:21480 config/tc-mips.c:9707 #: config/tc-mips.c:11017 config/tc-mips.c:12314 config/tc-mips.c:12997 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-xtensa.c:13092 msgid "expression too complex" msgstr "lauseke on liian mutkikas" #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7467 config/tc-s390.c:2369 config/tc-v850.c:3499 #: config/tc-xstormy16.c:541 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "ratkaisematon lauseke, joka on oltava ratkaistu" #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "sisäinen virhe: ei voi asentaa korjausta reloc-tyypille %d (’%s’)" #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786 msgid "relocation is not supported" msgstr "sijoitusta ei ole tuettu" #: cond.c:84 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "virheellinen tunniste ”.ifdef”-näennäiskäskylle" #: cond.c:151 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "ei-vakio lauseke ”.if”-lauseessa" #: cond.c:279 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "virheellinen muoto ”ifc”- tai ”ifnc”-näennäiskäskylle" #: cond.c:310 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky ilman vastaavaa ”.if”-näennäiskäskyä" #: cond.c:314 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky on ”.else”-näennäiskäskyn jälkeen" #: cond.c:317 cond.c:423 msgid "here is the previous \".else\"" msgstr "tässä on edellinen ”.else”-näennäiskäsky" #: cond.c:320 cond.c:426 msgid "here is the previous \".if\"" msgstr "tässä on edellinen ”.if”-näennäiskäsky" #: cond.c:349 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "ei-vakio lauseke ”.elseif”-lauseessa" #: cond.c:387 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "”.endif”-näennäiskäsky ilman ”.if”-näennäiskäskyä" #: cond.c:416 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "”.else”-näennäiskäsky ilman täsmäävää ”.if”-näennäiskäskyä" #: cond.c:420 msgid "duplicate \".else\"" msgstr "kaksoiskappale ”.else”-näennäiskäsky" #: cond.c:471 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr "”.ifeqs”-syntaksivirhe" #: cond.c:553 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "makron loppu ehtolauseen sisällä" #: cond.c:555 msgid "end of file inside conditional" msgstr "tiedoston loppu ehtolauseen sisällä" #: cond.c:559 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "tässä on päättämättömän ehtolauseen alku" #: cond.c:563 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "tässä on ehtolauseen päättämätön ”else”" #: config/atof-ieee.c:148 msgid "cannot create floating-point number" msgstr "ei voi luoda liukulukunumeroa" #: config/atof-ieee.c:335 #, fuzzy #| msgid "NaNs are not supported by this target\n" msgid "NaNs are not supported by this target" msgstr "”NaN”-määrittelyjä ei tueta tälle kohteelle\n" #: config/atof-ieee.c:354 #, fuzzy #| msgid "NaNs are not supported by this target\n" msgid "NaN flavors are not supported by this target" msgstr "”NaN”-määrittelyjä ei tueta tälle kohteelle\n" #: config/atof-ieee.c:392 #, fuzzy #| msgid "Infinities are not supported by this target\n" msgid "Infinities are not supported by this target" msgstr "Äärettömyyksiä ei tueta tälle kohteelle\n" #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1284 #: config/tc-ia64.c:11595 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2567 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" msgstr "Tunnistamaton tai tukematon liukulukuvakio" # Symbolilla on normaalisti määrittely ja nimi. Linkkeri lisää määrittelyn nimen osoittamaan joukkoon. Mutta common-symbolilla se ei toimi, koska linkkeri ei tiedä, mitä common-symbolia käyttäjä tarkoittaa. #: config/obj-aout.c:81 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Yritettiin laittaa ”common”-symboli joukkoon %s" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Yritettiin laittaa määrittelemätön symboli joukkoon %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1370 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”" #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1685 config/tc-tic54x.c:3971 #: read.c:3026 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:424 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Rivinumerojen on oltava positiivisia kokonaislukuja\n" # Pilkku tuntui luontevammalta kuin kaksoispiste. "Pseudo-operation" (näennäiskäsky) lyhennetään usein muotoon "pseudo-op". Se on assemblerille tarkoitettu käsky, joka ei luo mitään konekoodia. Assembleri ratkaisee sen konekäännöshetkellä, kun taas konekäskyt ratkaistaan ajoaikaisesti. Näennäiskäskyä kutsutaan joskus myös assembleriohjeeksi tai assembleridirektiiviksi. #: config/obj-coff.c:456 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr "”.ln”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon." # ".loc"-näennäiskäsky eli direktiivi on sama kuin ".ln"-näennäiskäsky, mutta jotkut assemblerit käyttävät edellistä, jotkut jälkimmäistä. #: config/obj-coff.c:498 ecoff.c:3233 msgid ".loc outside of .text" msgstr "”.loc”-direktiivi ”.text”-direktiivin ulkopuolella" #: config/obj-coff.c:505 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr "”.loc”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:585 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:618 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.endef”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:657 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "”%s”-symboli ilman edeltävää funktiota" #: config/obj-coff.c:744 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "odottamaton tallennusluokka %d" #: config/obj-coff.c:851 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.dim”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:871 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "vääränmuotoista ”.dim”-direktiiviä ei otettu huomioon" #: config/obj-coff.c:920 #, fuzzy #| msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:935 #, fuzzy #| msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.scl”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:952 #, fuzzy #| msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:969 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "tunnistetta ei löytynyt näennäiskäskylle ”.tag” %s" #: config/obj-coff.c:982 #, fuzzy #| msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:1001 #, fuzzy #| msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:1148 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "väärän muotoista ”.weak”-direktiiviä ei otettu huomioon" # ".eb"-näennäiskäsky tunnistaa sisäisen lohkon lopun ja tarjoaa sisäisen lohkon loppukohtaisia lisätietoja. #: config/obj-coff.c:1326 msgid "mismatched .eb" msgstr "täsmäämätön ”.eb”-symboli" #: config/obj-coff.c:1349 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "”C_EFCN”-symboli nimelle %s vaikutusalueen ulkopuolella" #: config/obj-coff.c:1404 #, c-format msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" msgstr "Varoitus: sisäinen virhe: unohdettiin asettaa %s-endndx" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1647 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "ei-tuettu lohkoattribuutti ”%c”" #: config/obj-coff.c:1651 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”" #: config/obj-coff.c:1697 config/obj-macho.c:269 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s" #: config/obj-coff.c:1839 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: ”%s” tyyppi = %ld, luokka = %d, segmentti = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:125 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ei voi asettaa GP-arvoa" #: config/obj-ecoff.c:132 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ei voi asettaa rekisteripeitteitä" #: config/obj-elf.c:344 config/tc-sparc.c:4380 config/tc-v850.c:511 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "virheellinen ”.common”-segmentti %s" #: config/obj-elf.c:420 config/tc-aarch64.c:1968 msgid "Missing symbol name in directive" msgstr "Puuttuva symbolinimi direktiivissa" #: config/obj-elf.c:655 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "asetetaan virheellinen lohkotyyppi lohkolle %s" #: config/obj-elf.c:660 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "ei oteta huomioon virheellistä lohkotyyppiä lohkolle %s" #: config/obj-elf.c:719 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "asetetaan virheellinen lohkoattribuutti lohkolle %s" #. This is a special section with known type. User #. assembly might get the section type wrong; Even high #. profile projects like glibc have done so in the past. #. So don't error in this case. #: config/obj-elf.c:813 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "vaihdettua lohkotyyppiä lohkolle %s ei oteta huomioon" #. Do error when assembly isn't self-consistent. #: config/obj-elf.c:816 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring changed section type for %s" msgid "changed section type for %s" msgstr "vaihdettua lohkotyyppiä lohkolle %s ei oteta huomioon" #: config/obj-elf.c:831 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "vaihdettuja lohkoattribuutteja lohkolle %s ei oteta huomioon" #: config/obj-elf.c:833 #, fuzzy, c-format #| msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgid "changed section attributes for %s" msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s" #: config/obj-elf.c:841 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgid "changed section entity size for %s" msgstr "vaihdettua lohkoyksikkökokoa lohkolle %s ei oteta huomioon" #: config/obj-elf.c:910 #, fuzzy #| msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T" msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number" msgstr "tunnistamaton ”.section”-attribuutti: haluaa attribuutin a,e,w,x,M,S,G,T" #: config/obj-elf.c:994 msgid "extraneous characters at end of numeric section type" msgstr "" #: config/obj-elf.c:1000 read.c:3010 msgid "unrecognized section type" msgstr "lohkotyyppiä ei tunnistettu" #: config/obj-elf.c:1032 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "lohkoattribuutteja ei tunnistettu" #: config/obj-elf.c:1063 config/tc-alpha.c:4206 msgid "missing name" msgstr "puuttuva nimi" #: config/obj-elf.c:1106 msgid "group name not parseable" msgstr "" #: config/obj-elf.c:1112 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgid "section %s already has a group (%s)" msgstr "%s ”%s” on jo alias ”%s”" #: config/obj-elf.c:1167 #, c-format msgid "section name '%s' already defined as another symbol" msgstr "" #: config/obj-elf.c:1259 msgid "invalid merge entity size" msgstr "virheellinen lomituskokonaisuuden koko" #: config/obj-elf.c:1266 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "kokonaisuuskokoa lohkoattribuutille ”SHF_MERGE” ei ole määritelty" #: config/obj-elf.c:1294 msgid "? section flag ignored with G present" msgstr "? lohkolippu ohitetaan kun G on läsnä" #: config/obj-elf.c:1319 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "ryhmänimeä lohkoattribuutille ”SHF_GROUP” ei ole määritelty" #: config/obj-elf.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported relocation against %s" msgid "unsupported mbind section info: %s" msgstr "sijoitus, jota ei tueta korjauksessa %s" #: config/obj-elf.c:1398 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported relocation against %s" msgid "unsupported section id: %s" msgstr "sijoitus, jota ei tueta korjauksessa %s" #: config/obj-elf.c:1423 msgid "character following name is not '#'" msgstr "nimeä seuraava merkki ei ole ”#”" #: config/obj-elf.c:1450 #, c-format msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" msgstr "" #: config/obj-elf.c:1457 #, fuzzy, c-format #| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet" #: config/obj-elf.c:1598 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr "”.previous”-lohko ilman vastaavaa ”.section”-lohkoa, ei otettu huomioon" #: config/obj-elf.c:1624 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr "”.popsection”-lohko ilman vastaavaa ”.pushsection”-lohkoa, ei otettu huomioon" #: config/obj-elf.c:1668 config/obj-elf.c:1763 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”" #: config/obj-elf.c:1687 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'" msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”" #: config/obj-elf.c:1695 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'" msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”" #: config/obj-elf.c:1737 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.symver”-näennäiskäskyssä" #: config/obj-elf.c:1754 config/obj-elf.c:2658 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" msgstr "”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ’%s’" #: config/obj-elf.c:1831 #, c-format msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" msgstr "odotettiin ”%s” olevan jo asetettu kohteelle .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1841 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_inherit”-näennäiskäskyssä" #: config/obj-elf.c:1902 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_entry”-näennäiskäskyssä" #: config/obj-elf.c:2041 #, c-format msgid "Attribute name not recognised: %s" msgstr "Attribuuttinimeä ei tunnisteta: %s" #: config/obj-elf.c:2058 msgid "expected numeric constant" msgstr "odotettiin numerovakiota" #: config/obj-elf.c:2067 config/tc-arm.c:7056 msgid "expected comma" msgstr "odotettiin pilkkua" #: config/obj-elf.c:2100 msgid "bad string constant" msgstr "virheellinen merkkijonovakio" #: config/obj-elf.c:2104 msgid "expected , " msgstr "odotettiin , " #: config/obj-elf.c:2237 msgid "expected quoted string" msgstr "odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä" #: config/obj-elf.c:2257 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen ”.size”-direktiivissä" #: config/obj-elf.c:2266 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "puuttuva lauseke ”.size”-direktiivissä" #: config/obj-elf.c:2386 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" msgstr "symboli ’%s’ on jo määritelty" #: config/obj-elf.c:2406 #, fuzzy, c-format #| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet" #: config/obj-elf.c:2410 #, fuzzy, c-format #| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets" msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet" #: config/obj-elf.c:2422 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet" #: config/obj-elf.c:2432 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "tunnistamaton symbolityyppi ”%s”" #: config/obj-elf.c:2453 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" msgid "cannot change type of common symbol '%s'" msgstr "”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ’%s’" #: config/obj-elf.c:2465 #, fuzzy, c-format #| msgid "symbol '%s' is already defined" msgid "symbol '%s' already has its type set" msgstr "symboli ’%s’ on jo määritelty" #: config/obj-elf.c:2631 config/obj-elf.c:2634 #, c-format msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" msgstr ".size-lauseke kohteelle %s ei määritellä vakioksi" #: config/obj-elf.c:2723 #, c-format msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation" msgstr "" #: config/obj-elf.c:2741 ecoff.c:3578 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”" #: config/obj-elf.c:2789 #, fuzzy, c-format #| msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'" msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” symbolin ”%s” toimintoasetuksessa" # C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, mutta se ei kykene tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT. #: config/obj-elf.c:2867 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "otaksutaan ryhmän ”%s” kaikkien jäsenien olevan COMDAT-kelpoisia" #: config/obj-elf.c:2879 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "ei voida luoda ryhmää: %s" #: config/obj-elf.c:2956 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "virheellinen yritys esitellä ulkoinen versionimi oletuksena symbolissa ”%s”" #: config/obj-elf.c:2966 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "useita versioita [”%s”|”%s”] symbolille ”%s”" #: config/obj-elf.c:3058 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "vianjäljitystietojen asetus epäonnistui: %s" #: config/obj-elf.c:3078 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "lohkon ”.mdebug” kirjoitus ei voi alkaa: %s" #: config/obj-elf.c:3086 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "lohkoa ”.mdebug” ei voitu kirjoittaa: %s" #: config/obj-evax.c:122 #, c-format msgid "no entry symbol for global function '%s'" msgstr "ei tulosymbolia yleisfunktiolle ”%s”" #. make a temp string. #: config/obj-macho.c:119 #, c-format msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" msgstr "" #: config/obj-macho.c:130 #, c-format msgid "expected a %s name followed by a `,'" msgstr "" #: config/obj-macho.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" msgstr "ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s" #: config/obj-macho.c:249 #, fuzzy, c-format #| msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s" #: config/obj-macho.c:342 #, c-format msgid "unknown or invalid section type '%s'" msgstr "tuntematon tai virheellinen lohkotyyppi ’%s’" #: config/obj-macho.c:381 #, c-format msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" msgstr "tuntematon tai virheellinen lohkoattribuutti ’%s’" #: config/obj-macho.c:402 #, fuzzy #| msgid "unexpected TLS relocation" msgid "unexpected section size information" msgstr "odottamaton TLS-sijoitus" #: config/obj-macho.c:414 msgid "missing sizeof_stub expression" msgstr "puuttuva sizeof_stub-lauseke" #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1081 config/tc-ia64.c:11756 #: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1783 msgid "expected symbol name" msgstr "odotettiin symbolinimeä" #: config/obj-macho.c:491 read.c:545 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke" #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1821 msgid "missing size expression" msgstr "puuttuva kokolauseke" #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1116 read.c:1827 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "koko (%ld) lukualueen ulkopuolella, ei oteta huomioon" #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1394 ecoff.c:3346 #: read.c:1839 read.c:1942 read.c:2693 read.c:3266 read.c:3860 symbols.c:515 #: symbols.c:610 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty" #: config/obj-macho.c:526 read.c:1854 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "”%s”:n koko on jo %ld: ei muutosta arvoon %ld" #: config/obj-macho.c:537 #, fuzzy #| msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." msgid "align value not recognized, using size" msgstr "Operandia ’%x’ ei tunnisteta korjauksessa fixup8." #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905 #, fuzzy, c-format #| msgid "Alignment too large: %d. assumed." msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." msgstr "Tasaus on liian iso: %d. otaksuttu." #: config/obj-macho.c:608 #, c-format msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" msgstr "" #: config/obj-macho.c:810 #, fuzzy, c-format #| msgid "CFI is not supported for this target" msgid "%s is not used for the selected target" msgstr "CFI ei ole tuettu tälle kohteelle" #: config/obj-macho.c:875 #, fuzzy #| msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" msgid "internal error: base section index out of range" msgstr "keskeytyskäskyn keskeytysvektori on lukualueen ulkopuolella" #: config/obj-macho.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" msgid "internal error: bad file property ID %d" msgstr "sisäinen virhe: virheellinen mips16-käskykoodi: %s %s\n" #: config/obj-macho.c:969 #, fuzzy #| msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" msgid "failed to set subsections by symbols" msgstr "Yritettiin asettaa tunnistamaton symboli: %s\n" #: config/obj-macho.c:1032 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgid "'%s' previously declared as '%s'." msgstr "’%s’ on poistettu käytöstä, käytä ’%s’" #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1169 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1186 #, c-format msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1216 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." msgstr "" #: config/obj-macho.c:1485 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1491 #, c-format msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." msgstr "" #: config/obj-macho.c:1497 #, c-format msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1538 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized section type `%s'" msgid "unrecognized stab type '%c'" msgstr "tunnistamaton lohkotyyppi ”%s”" #: config/obj-macho.c:1589 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" msgstr "ei voi ratkaista lausekkeen ”%s” {%s lohko} eroa lausekkeeseen ”%s” {%s lohko}" #: config/obj-macho.c:1597 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" msgstr "ei voi ratkaista lausekkeen ”%s” {%s lohko} eroa lausekkeeseen ”%s” {%s lohko}" #: config/obj-macho.c:1604 #, c-format msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1806 #, c-format msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1826 #, c-format msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863 #, fuzzy #| msgid "syntax error: condition code not expected" msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu ehtokoodia" #: config/obj-som.c:56 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" msgstr "Vai yksi ”.compiler”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!" #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 msgid "Expected quoted string" msgstr "Odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä" #: config/obj-som.c:86 msgid ".compiler directive missing language and version" msgstr ".compiler -direktiivistä puuttuu kieli ja versio" #: config/obj-som.c:96 msgid ".compiler directive missing version" msgstr "”.compiler”-direktiivista puuttuu versio" #: config/obj-som.c:112 #, c-format msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" msgstr "KOHTALOKAS: Liitetään kääntäjäotsake %s" #: config/obj-som.c:127 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Vain yksi ”.version”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!" #: config/obj-som.c:151 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "liitetään versio-otsake %s: %s" #: config/obj-som.c:169 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Vai yksi ”.copyright”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!" #: config/obj-som.c:193 #, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "liitetään tekijänoikeusotsake %s: %s" #: config/tc-aarch64.c:381 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt data register expected" msgid "integer 32-bit register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:384 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt data register expected" msgid "integer 64-bit register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:387 #, fuzzy #| msgid "register expected" msgid "integer register expected" msgstr "odotettiin rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:390 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt control register expected" msgid "64-bit integer or SP register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:393 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 #: config/tc-mcore.c:1410 msgid "base register expected" msgstr "odotettiin perusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:396 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt control register expected" msgid "integer or zero register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:399 #, fuzzy #| msgid "base register expected" msgid "offset register expected" msgstr "odotettiin perusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:402 #, fuzzy #| msgid "FPA register expected" msgid "integer or SP register expected" msgstr "odotettiin FPA-rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:405 #, fuzzy #| msgid "syntax error: register not expected" msgid "integer, zero or SP register expected" msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:408 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt scalar register expected" msgid "8-bit SIMD scalar register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:411 #, fuzzy #| msgid "VFP single precision register expected" msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:415 #, fuzzy #| msgid "VFP single precision register expected" msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:419 #, fuzzy #| msgid "VFP single or double precision register expected" msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:423 #, fuzzy #| msgid "Neon quad precision register expected" msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" msgstr "Odotettiin Neon-nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:428 config/tc-arm.c:4750 msgid "register expected" msgstr "odotettiin rekisteriä" #. any [BHSDQ]P FP #: config/tc-aarch64.c:431 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt scalar register expected" msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä" #. any V reg #: config/tc-aarch64.c:434 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "vector register expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:437 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "SVE vector register expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:440 #, fuzzy #| msgid "Predicate register expected" msgid "SVE predicate register expected" msgstr "Odotettiin predikointirekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:443 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid register list" msgid "invalid register type %d" msgstr "virheellinen rekisteriluettelo" #: config/tc-aarch64.c:618 config/tc-aarch64.c:620 config/tc-arm.c:1201 #: config/tc-score.c:6492 expr.c:1379 read.c:2675 msgid "bad expression" msgstr "virheellinen lauseke" #: config/tc-aarch64.c:631 config/tc-sparc.c:3376 msgid "bad segment" msgstr "virheellinen segmentti" #: config/tc-aarch64.c:849 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad size %d in type specifier" msgid "bad size %d in vector width specifier" msgstr "virheellinen koko %d tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-aarch64.c:882 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgid "unexpected character `%c' in element size" msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-aarch64.c:884 #, fuzzy #| msgid "missing frame size" msgid "missing element size" msgstr "puuttuva kehyskoko" #: config/tc-aarch64.c:893 #, c-format msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:928 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgid "unexpected character `%c' in predication type" msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-aarch64.c:931 #, fuzzy #| msgid "Missing predicate relation type" msgid "missing predication type" msgstr "Puuttuva predikointirelaatiotyyppi" # Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin #: config/tc-aarch64.c:1026 #, fuzzy #| msgid "only D registers may be indexed" msgid "this type of register can't be indexed" msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida" #: config/tc-aarch64.c:1032 #, fuzzy #| msgid "SP not allowed in register list" msgid "index not allowed inside register list" msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa" #: config/tc-aarch64.c:1043 config/tc-aarch64.c:2013 config/tc-aarch64.c:2215 #: config/tc-arm.c:1778 config/tc-arm.c:4000 config/tc-arm.c:5204 #: config/tc-arm.c:7345 msgid "constant expression required" msgstr "vakiolauseke vaadittu" #. Indexed vector register expected. #: config/tc-aarch64.c:1055 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "indexed vector register expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:1062 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix after register." msgid "invalid use of vector register" msgstr "virheellinen loppuliite rekisterin jälkeen." #: config/tc-aarch64.c:1154 config/tc-arm.c:2110 msgid "expecting {" msgstr "odotetaan {" #: config/tc-aarch64.c:1179 #, fuzzy #| msgid "invalid arg register list" msgid "invalid vector register in list" msgstr "virheellinen argumenttirekisteriluettelo" #: config/tc-aarch64.c:1186 #, fuzzy #| msgid "invalid arg register list" msgid "invalid scalar register in list" msgstr "virheellinen argumenttirekisteriluettelo" #: config/tc-aarch64.c:1199 #, fuzzy #| msgid "bad range in register list" msgid "invalid range in vector register list" msgstr "virheellinen lukualue rekisteriluettelossa" #: config/tc-aarch64.c:1212 #, fuzzy #| msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgid "type mismatch in vector register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käyttäjärekisteriluettelossa" #: config/tc-aarch64.c:1229 #, fuzzy #| msgid "expected register list" msgid "end of vector register list not found" msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa" #: config/tc-aarch64.c:1246 #, fuzzy #| msgid "constant expression required" msgid "constant expression required." msgstr "vakiolauseke vaadittu" #: config/tc-aarch64.c:1256 #, fuzzy #| msgid "unexpected fix" msgid "expected index" msgstr "odottamaton korjaus" #: config/tc-aarch64.c:1263 #, fuzzy #| msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgid "too many registers in vector register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käyttäjärekisteriluettelossa" #: config/tc-aarch64.c:1268 #, fuzzy #| msgid "expected register list" msgid "empty vector register list" msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa" #: config/tc-aarch64.c:1290 config/tc-arm.c:2546 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteria ’%s’ uudelleen" #: config/tc-aarch64.c:1296 config/tc-arm.c:2551 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "ei oteta huomioon rekisterialiaksen ’%s’ uudelleenmäärittelyä" #: config/tc-aarch64.c:1341 config/tc-arm.c:2616 #, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "tuntematon rekisteri ’%s’ -- ”.req”-direktiiviä ei otettu huomioon" #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2824 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "virheellinen syntaksi ”.req”-direktiiville" #: config/tc-aarch64.c:1424 config/tc-arm.c:2862 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "virheellinen syntaksi ”.unreq”-direktiiville" #: config/tc-aarch64.c:1430 config/tc-arm.c:2869 #, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "tuntematon rekisterialias ’%s’" #: config/tc-aarch64.c:1432 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteria ’%s’ uudelleen" #: config/tc-aarch64.c:1756 config/tc-arm.c:3612 config/tc-arm.c:3639 #: config/tc-arm.c:3652 msgid "literal pool overflow" msgstr "literaalivarannon ylivuoto" #: config/tc-aarch64.c:1938 config/tc-aarch64.c:6917 config/tc-arm.c:3873 #: config/tc-arm.c:7778 msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "tunnistamaton sijoitusloppuliite" #: config/tc-aarch64.c:1940 #, fuzzy #| msgid "unrecognized relocation suffix" msgid "unimplemented relocation suffix" msgstr "tunnistamaton sijoitusloppuliite" #: config/tc-aarch64.c:2182 config/tc-aarch64.c:2373 config/tc-aarch64.c:2417 #: config/tc-csky.c:2314 #, fuzzy #| msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgid "immediate operand required" msgstr "suora muistiosoitusoperandi vaatii iWMMXt2-määrittelyn" #: config/tc-aarch64.c:2191 #, fuzzy #| msgid "missing size expression" msgid "missing immediate expression" msgstr "puuttuva kokolauseke" #: config/tc-aarch64.c:2397 config/tc-aarch64.c:6740 config/tc-aarch64.c:6760 #, fuzzy #| msgid "Bad floating point constant: %s" msgid "invalid floating-point constant" msgstr "Virheellinen liukulukuvakio: %s" #: config/tc-aarch64.c:3200 config/tc-arm.c:5544 config/tc-arm.c:5554 msgid "shift expression expected" msgstr "odotettiin sivuttaissiirroslauseketta" #: config/tc-aarch64.c:3208 #, fuzzy #| msgid "shift expression expected" msgid "shift operator expected" msgstr "odotettiin sivuttaissiirroslauseketta" #: config/tc-aarch64.c:3216 #, fuzzy #| msgid "invalid operand of S^#" msgid "invalid use of 'MSL'" msgstr "virheellinen ”S^#”-operandi" #: config/tc-aarch64.c:3224 #, fuzzy #| msgid "invalid flag '%s'" msgid "invalid use of 'MUL'" msgstr "virheellinen lippu ’%s’" #: config/tc-aarch64.c:3233 msgid "extending shift is not permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3241 msgid "'ROR' shift is not permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3249 msgid "only 'LSL' shift is permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3257 msgid "only 'MUL' is permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3275 msgid "only 'MUL VL' is permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3283 #, fuzzy #| msgid "invalid base register for register offset" msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle" #: config/tc-aarch64.c:3291 #, fuzzy #| msgid "invalid use of operator \"%s\"" msgid "invalid shift operator" msgstr "virheellinen operaattorin ”%s” käyttö" #: config/tc-aarch64.c:3325 #, fuzzy #| msgid "Missing size argument" msgid "missing shift amount" msgstr "Puuttuva kokoargumentti" #: config/tc-aarch64.c:3332 #, fuzzy #| msgid "constant expression required" msgid "constant shift amount required" msgstr "vakiolauseke vaadittu" #: config/tc-aarch64.c:3341 #, fuzzy #| msgid "shift out of range" msgid "shift amount out of range 0 to 63" msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:3391 #, fuzzy #| msgid "unexpected sizeof_stub expression" msgid "unexpected shift operator" msgstr "odotettamaton sizeof_stub-lauseke" #: config/tc-aarch64.c:3427 #, fuzzy #| msgid "unexpected register in list" msgid "unexpected register in the immediate operand" msgstr "odottamaton rekisteri luettelossa" #: config/tc-aarch64.c:3452 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3487 config/tc-aarch64.c:3625 config/tc-aarch64.c:3758 #: config/tc-aarch64.c:3958 config/tc-aarch64.c:4000 #, fuzzy #| msgid "unknown relocation (%u)" msgid "unknown relocation modifier" msgstr "tuntematon sijoitus (%u)" #: config/tc-aarch64.c:3494 config/tc-aarch64.c:3644 config/tc-aarch64.c:3765 #: config/tc-aarch64.c:3965 config/tc-aarch64.c:4007 #, fuzzy #| msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-aarch64.c:3653 config/tc-aarch64.c:3777 #, fuzzy #| msgid "invalid reloc expression" msgid "invalid relocation expression" msgstr "virheellinen ”reloc”-lauseke" #: config/tc-aarch64.c:3670 #, fuzzy #| msgid "invalid VSIB address" msgid "invalid address" msgstr "virheellinen VSIB-osoite" #: config/tc-aarch64.c:3727 #, fuzzy #| msgid "invalid base register for register offset" msgid "invalid use of 32-bit register offset" msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle" #: config/tc-aarch64.c:3736 msgid "offset has different size from base" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3742 #, fuzzy #| msgid "invalid base register for register offset" msgid "invalid use of 64-bit register offset" msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle" #. [Xn],#expr #: config/tc-aarch64.c:3791 config/tc-aarch64.c:3849 #, fuzzy #| msgid "invalid expression in operand" msgid "invalid expression in the address" msgstr "virheellinen lauseke operandissa" #: config/tc-aarch64.c:3805 config/tc-arm.c:6143 config/tc-arm.c:6736 msgid "']' expected" msgstr "’]’ odotettiin" #: config/tc-aarch64.c:3813 #, fuzzy #| msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" msgstr "r2 pitäisi olla käytetty indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa" #: config/tc-aarch64.c:3828 config/tc-arm.c:6179 msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "ei voi yhdistää ennakko- ja jälki-indeksointia" #. Reject [Rn]! #: config/tc-aarch64.c:3873 #, fuzzy #| msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgid "missing offset in the pre-indexed address" msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta" #: config/tc-aarch64.c:4132 msgid "unknown or missing option to PSB/TSB" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4140 msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4167 config/tc-aarch64.c:4181 #, fuzzy #| msgid "unknown condition code: %s" msgid "unknown option to BTI" msgstr "tuntematon ehtokoodi: %s" #: config/tc-aarch64.c:4210 #, fuzzy #| msgid "missing separator" msgid "missing ZA tile element size separator" msgstr "puuttuva erotin" #: config/tc-aarch64.c:4266 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number (%d)" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0" msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)" #: config/tc-aarch64.c:4273 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number (%d)" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za1" msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)" #. For the 32-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA3. #: config/tc-aarch64.c:4281 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number (%d)" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za3" msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)" #. For the 64-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA7 #: config/tc-aarch64.c:4289 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number (%d)" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za7" msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)" #: config/tc-aarch64.c:4294 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s and d" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4340 #, fuzzy #| msgid "Expected '['" msgid "expected '['" msgstr "Odotettiin '['" #: config/tc-aarch64.c:4349 #, fuzzy #| msgid "expected comma after register-mode" msgid "expected vector select register W12-W15" msgstr "odotettiin pilkkua rekisteritilan jälkeen" #: config/tc-aarch64.c:4356 #, fuzzy #| msgid "Expected '['" msgid "expected ','" msgstr "Odotettiin '['" #: config/tc-aarch64.c:4362 #, fuzzy #| msgid "Address of immediate operand" msgid "index offset immediate expected" msgstr "Suoran muistiosoitusarvon osoiteoperandi" #: config/tc-aarch64.c:4368 #, fuzzy #| msgid "Expected ']'" msgid "expected ']'" msgstr "odotettiin ']'" #: config/tc-aarch64.c:4443 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s, d and q" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4451 #, fuzzy #| msgid "relocation out of range" msgid "ZA tile vector out of range" msgstr "siirros lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:4463 #, fuzzy #| msgid "index offset out of range" msgid "index offset out of range" msgstr "indeksisiirrososoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:4484 config/tc-aarch64.c:4579 #, fuzzy #| msgid "Expected '['" msgid "expected '{'" msgstr "Odotettiin '['" #: config/tc-aarch64.c:4497 config/tc-aarch64.c:4592 #, fuzzy #| msgid "expected }" msgid "expected '}'" msgstr "odotettiin }" #: config/tc-aarch64.c:4541 config/tc-aarch64.c:4556 msgid "wrong ZA tile element format" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4623 #, fuzzy #| msgid "expected 0 or 1" msgid "expected ZA array" msgstr "odotettiin 0 tai 1" #: config/tc-aarch64.c:4632 config/tc-aarch64.c:8993 config/tc-arm.c:28704 #: config/tc-arm.c:28719 config/tc-arm.c:28734 config/tc-arm.c:28745 #: config/tc-arm.c:28768 config/tc-arm.c:29618 config/tc-moxie.c:714 #: config/tc-pj.c:449 config/tc-sh.c:3728 msgid "offset out of range" msgstr "siirrososoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:4659 #, fuzzy #| msgid "expected or or operand" msgid "expected SM or ZA operand" msgstr "odotettiin ””- tai ””- tai ””- operandia" #: config/tc-aarch64.c:4708 msgid "wrong predicate register element size, allowed b, h, s and d" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4717 #, fuzzy #| msgid "immediate out of range for insert" msgid "element index out of range for given variant" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle" #: config/tc-aarch64.c:4781 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”" # lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky #: config/tc-aarch64.c:4786 config/tc-aarch64.c:4828 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" msgid "selected processor does not support system register name '%s'" msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-tilaa ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:4789 config/tc-aarch64.c:4831 #, c-format msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" msgstr "" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-aarch64.c:4873 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range" msgid "immediate value out of range " msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:5392 #, c-format msgid "Info: " msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5420 #, c-format msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5426 #, c-format msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5440 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6481 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "%s -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5442 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad operand %u of '%.*s'" msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "Väärä operandi %u kohteessa ’%.*s’" #: config/tc-aarch64.c:5448 #, fuzzy, c-format #| msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" msgid "operand %d must be %s -- `%s'" msgstr "kohteen ”%s” viimeisimmän operandin on oltava ”%s%s”" #: config/tc-aarch64.c:5454 #, fuzzy, c-format #| msgid "operands mismatch" msgid "operand mismatch -- `%s'" msgstr "operandien täsmäämättömyys" #. Print the hint. #: config/tc-aarch64.c:5514 msgid " did you mean this?" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5517 config/tc-aarch64.c:5544 #, c-format msgid " %s" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5522 msgid " other valid variant(s):" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5551 #, c-format msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5557 #, fuzzy, c-format #| msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" msgstr "operandien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri" #: config/tc-aarch64.c:5563 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d...%d)" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-aarch64.c:5564 config/tc-aarch64.c:5568 config/tc-aarch64.c:7666 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range" msgid "immediate value" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:5567 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" msgstr "ei voi käyttää rekisteriä ’%s%s’ operandina %d kohteessa ’%s’." #: config/tc-aarch64.c:5574 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5578 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5584 #, c-format msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5885 #, fuzzy #| msgid "bad barrier type" msgid "bad vector arrangement type" msgstr "virheellinen estetyyppi" #: config/tc-aarch64.c:6014 #, fuzzy #| msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-aarch64.c:6062 config/tc-aarch64.c:6073 #, fuzzy #| msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-aarch64.c:6184 #, fuzzy #| msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgid "relocation qualifier does not match instruction size" msgstr "TLS-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa" #: config/tc-aarch64.c:6273 #, fuzzy #| msgid "Comma expected after section name" msgid "comma expected between operands" msgstr "Odotettiin pilkkua lohkonimen jälkeen" #: config/tc-aarch64.c:6304 #, fuzzy #| msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store" msgstr "virheellinen rekisterinumero (%ld) kohteelle ’%s’" #: config/tc-aarch64.c:6425 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:6500 config/tc-arm.c:2219 config/tc-arm.c:2264 #: config/tc-h8300.c:1042 msgid "invalid register list" msgstr "virheellinen rekisteriluettelo" #: config/tc-aarch64.c:6507 msgid "expected element type rather than vector type" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:6528 #, fuzzy #| msgid "missing type" msgid "missing type suffix" msgstr "puuttuva tyyppi" #: config/tc-aarch64.c:6547 #, fuzzy #| msgid "Comma expected" msgid "C0 - C15 expected" msgstr "Odotettiin pilkkua" #: config/tc-aarch64.c:6654 config/tc-aarch64.c:6678 #, fuzzy #| msgid "immediate 1 or 2 expected" msgid "immediate zero expected" msgstr "odotettiin suoran muistiosoituksen arvoa 1 tai 2" #: config/tc-aarch64.c:6775 #, fuzzy #| msgid "only lo regs allowed with immediate" msgid "shift not allowed for bitmask immediate" msgstr "vain ”lo regs” sallittu suoran muistiosoitusarvon kanssa" #: config/tc-aarch64.c:6829 #, fuzzy #| msgid "can't have relocation for ipush" msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" msgstr "ei voi have sijoitus for ipush" #: config/tc-aarch64.c:6878 config/tc-arm.c:15929 config/tc-arm.c:15954 #: config/tc-arm.c:15965 config/tc-arm.c:15972 #, fuzzy #| msgid "invalid constant" msgid "invalid condition" msgstr "virheellinen vakio" #: config/tc-aarch64.c:6904 #, fuzzy #| msgid "invalid PC-relative operand" msgid "invalid pc-relative address" msgstr "virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen operandi" #. Only permit "=value" in the literal load instructions. #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. #: config/tc-aarch64.c:6912 #, fuzzy #| msgid "invalid immediate" msgid "invalid use of \"=immediate\"" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo" #: config/tc-aarch64.c:6977 config/tc-aarch64.c:7009 config/tc-aarch64.c:7027 #: config/tc-aarch64.c:7051 config/tc-aarch64.c:7071 config/tc-aarch64.c:7090 #: config/tc-aarch64.c:7113 config/tc-aarch64.c:7179 config/tc-aarch64.c:7186 #: config/tc-aarch64.c:7214 config/tc-aarch64.c:7235 config/tc-aarch64.c:7260 #: config/tc-aarch64.c:7278 config/tc-aarch64.c:7286 config/tc-aarch64.c:7303 #: config/tc-aarch64.c:7327 #, fuzzy #| msgid "Invalid indirect addressing mode" msgid "invalid addressing mode" msgstr "Virheellinen epäsuora osoitteenmuodostustila" #: config/tc-aarch64.c:6993 msgid "the optional immediate offset can only be 0" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7032 config/tc-aarch64.c:7056 config/tc-aarch64.c:7076 #, fuzzy #| msgid "relocation not applicable" msgid "relocation not allowed" msgstr "sijoitus ei ole käytettävissä" #: config/tc-aarch64.c:7123 #, fuzzy #| msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgid "writeback value must be an immediate constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .prologue on oltava positiivinen 4-bittinen vakio" #: config/tc-aarch64.c:7134 config/tc-aarch64.c:7353 msgid "unknown or missing PSTATE field name" msgstr "" #. Make sure this has priority over #. "invalid addressing mode". #: config/tc-aarch64.c:7194 #, fuzzy #| msgid "constant value required" msgid "constant offset required" msgstr "vakioarvo vaadittu" #: config/tc-aarch64.c:7339 #, fuzzy #| msgid "invalid system register name" msgid "unknown or missing system register name" msgstr "virheellinen järjestelmärekisterinimi" #: config/tc-aarch64.c:7387 #, fuzzy #| msgid "missing section name" msgid "unknown or missing operation name" msgstr "puuttuva lohkonimi" #: config/tc-aarch64.c:7400 msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7412 config/tc-aarch64.c:7429 msgid "the specified option is not accepted in DSB" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7443 #, fuzzy #| msgid "immediate must be 1 or 2" msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28" msgstr "välittömän arvon on oltava 1 tai 2" #: config/tc-aarch64.c:7544 config/tc-aarch64.c:8792 config/tc-arm.c:8060 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" msgstr "käsittelemätön operandikoodi %d" #: config/tc-aarch64.c:7586 #, fuzzy #| msgid "expecting comma delimited operands" msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" msgstr "odotettiin pilkulla rajoitettuja operandeja" #: config/tc-aarch64.c:7614 #, fuzzy #| msgid "garbage following instruction" msgid "unexpected characters following instruction" msgstr "käskyn jälkeen roskaa" #: config/tc-aarch64.c:7692 config/tc-arm.c:5669 config/tc-arm.c:6287 #: config/tc-arm.c:8874 msgid "constant expression expected" msgstr "odotettiin vakiolauseketta" #: config/tc-aarch64.c:7699 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "literaalivarannon lisäys ei onnistunut" #: config/tc-aarch64.c:7770 config/tc-aarch64.c:7785 #, c-format msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7789 config/tc-aarch64.c:7803 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected register in list" msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" msgstr "odottamaton rekisteri luettelossa" #: config/tc-aarch64.c:7810 config/tc-aarch64.c:7823 #, c-format msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7818 config/tc-aarch64.c:7832 #, c-format msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7852 #, c-format msgid "previous `%s' sequence has not been closed" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7937 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown cpu `%s'" msgid "unknown mnemonic -- `%s'" msgstr "tuntematon prosessori ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7947 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown opcode `%s'" msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7955 #, fuzzy, c-format #| msgid "expected comma after name \"%s\"" msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen" #: config/tc-aarch64.c:8013 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:8451 config/tc-arm.c:28125 msgid "GOT already in the symbol table" msgstr "GOT on jo symbolitaulussa" #: config/tc-aarch64.c:8614 #, fuzzy #| msgid "predicate not followed by instruction" msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" msgstr "käskyä ei seuraa predikaatti" #: config/tc-aarch64.c:8658 config/tc-aarch64.c:8703 config/tc-aarch64.c:8729 #: config/tc-arm.c:16473 config/tc-arm.c:18170 config/tc-arm.c:18750 #: config/tc-arm.c:18777 config/tc-arm.c:19565 config/tc-arm.c:20400 #: config/tc-arm.c:21423 config/tc-arm.c:21483 config/tc-metag.c:2443 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028 msgid "immediate out of range" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8722 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4243 msgid "invalid immediate" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo" #: config/tc-aarch64.c:8787 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920 #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975 msgid "immediate offset out of range" msgstr "suoran muistiosoituksen siirrosoite on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8861 config/tc-arm.c:28463 config/tc-arm.c:28531 #: config/tc-arm.c:28813 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "määrittelemätöntä symbolia %s käytetty suorana muistiosoitusarvona" #: config/tc-aarch64.c:8873 #, fuzzy #| msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" msgid "pc-relative load offset not word aligned" msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite ei ole 4-tavutasattu" #: config/tc-aarch64.c:8876 #, fuzzy #| msgid "PC-relative offset out of range" msgid "pc-relative load offset out of range" msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8888 #, fuzzy #| msgid "relative address out of range" msgid "pc-relative address offset out of range" msgstr "suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8900 config/tc-aarch64.c:8915 #, fuzzy #| msgid "conditional branch out of range" msgid "conditional branch target not word aligned" msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8903 config/tc-aarch64.c:8918 config/tc-arm.c:29108 msgid "conditional branch out of range" msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8931 #, fuzzy #| msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgid "branch target not word aligned" msgstr "virheellinen siirrososoite, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)" #: config/tc-aarch64.c:8934 config/tc-arm.c:929 config/tc-arm.c:29914 #: config/tc-mips.c:16069 config/tc-mips.c:16085 config/tc-mips.c:16175 msgid "branch out of range" msgstr "haarautuminen lukualueen ulkopuolella" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-aarch64.c:9008 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range" msgid "unsigned value out of range" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:9019 #, fuzzy #| msgid "value out of range" msgid "signed value out of range" msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:9169 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected fix" msgid "unexpected %s fixup" msgstr "odottamaton korjaus" #: config/tc-aarch64.c:9234 config/tc-arm.c:30334 config/tc-arm.c:30355 #: config/tc-mips.c:18429 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7448 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa" #: config/tc-aarch64.c:9267 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgid "cannot do %u-byte relocation" msgstr "ei voi tehdä %s %u-tavuista sijoitusta" #: config/tc-aarch64.c:9672 config/tc-arm.c:31169 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assembloi ”big-endian”-tavujärjestykselle" #: config/tc-aarch64.c:9673 config/tc-arm.c:31170 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assembloi ”little-endian”-tavujärjestykselle" #: config/tc-aarch64.c:9676 msgid "temporary switch for dumping" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:9678 msgid "output verbose error messages" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:9680 msgid "do not output verbose error messages" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:10056 config/tc-arm.c:32328 msgid "invalid architectural extension" msgstr "virheellinen arkkitehtuurilaajennus" #: config/tc-aarch64.c:10081 config/tc-arm.c:32360 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" msgstr "on määriteltävä laajennukset ennen poistettavien määrittelyä" #: config/tc-aarch64.c:10089 config/tc-arm.c:32368 msgid "missing architectural extension" msgstr "puuttuva arkkitehtuurilaajennus" #: config/tc-aarch64.c:10116 config/tc-arm.c:32454 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuurilaajennus ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10140 config/tc-arm.c:32504 config/tc-metag.c:5832 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10154 config/tc-aarch64.c:10370 config/tc-arm.c:32539 #: config/tc-arm.c:33346 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "tuntematon prosessori ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10172 config/tc-arm.c:32557 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "puuttuva arkkitehtuurinimi ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10186 config/tc-aarch64.c:10417 config/tc-arm.c:32579 #: config/tc-arm.c:33381 config/tc-arm.c:33411 config/tc-score.c:7683 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ”%s”\n" #: config/tc-aarch64.c:10209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing cpu name `%s'" msgid "missing abi name `%s'" msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10220 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown EABI `%s'\n" msgid "unknown abi `%s'\n" msgstr "tuntematon EABI ”%s”\n" #: config/tc-aarch64.c:10226 #, fuzzy #| msgid "\t assemble for CPU " msgid "\t specify for ABI " msgstr "\t assembloi prosessorille " #: config/tc-aarch64.c:10229 config/tc-arm.c:32666 config/tc-metag.c:5909 msgid "\t assemble for CPU " msgstr "\t assembloi prosessorille " #: config/tc-aarch64.c:10231 config/tc-arm.c:32668 msgid "\t assemble for architecture " msgstr "\t assembloi arkkitehtuurille " #: config/tc-aarch64.c:10270 config/tc-aarch64.c:10289 config/tc-arm.c:32736 #: config/tc-arm.c:32754 config/tc-arm.c:32774 config/tc-metag.c:5933 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "valitsin ”-%c%s” on poistettu käytöstä: %s" #: config/tc-aarch64.c:10309 #, fuzzy, c-format #| msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgid " AArch64-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-aarch64.c:10320 config/tc-arc.c:3576 config/tc-arm.c:32805 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB assembloi koodi ”big-endian”-tyyppiselle prosessorille\n" #: config/tc-aarch64.c:10325 config/tc-arc.c:3578 config/tc-arm.c:32810 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL assembloi koodi ”little-endian”-tyyppiselle prosessorille\n" #: config/tc-alpha.c:649 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”!literal!%ld”-sekvenssiä" #: config/tc-alpha.c:656 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”!tlsgd!%ld”-sekvenssiä" #: config/tc-alpha.c:663 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”!tlsldm!%ld”-sekvenssiä" #: config/tc-alpha.c:672 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”ldah !gpdisp!%ld”-sekvenssiä" # Kohde on joko "!tlsgd" tai "!tlsldm" #: config/tc-alpha.c:722 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "liian monta ”!literal!%ld”-sekvenssiä kohteelle ”%s”" #: config/tc-alpha.c:752 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”lda !gpdisp!%ld”-sekvenssiä" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:911 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Enemmän kuin yksi sijoituskäsky käskyä kohden" #: config/tc-alpha.c:926 config/tc-arc.c:1127 msgid "No relocation operand" msgstr "Ei sijoitusoperandia" #: config/tc-alpha.c:936 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Tuntematon sijoitusoperandi: ”!%s”" #: config/tc-alpha.c:946 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "ei sekvenssinumeroa kohteen ”!%s” jälkeen" #: config/tc-alpha.c:956 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "”!%s” ei käytä sekvenssinumeroa" #: config/tc-alpha.c:966 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Virheellinen sekvenssinumero: ”!%s!%s”" #: config/tc-alpha.c:1183 config/tc-alpha.c:3357 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "virheellisiä argumentteja käskykoodille ”%s”" #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "käskykoodia ”%s” ei tueta kohteelle %s" #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3363 config/tc-avr.c:1915 #: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”" #: config/tc-alpha.c:1269 config/tc-alpha.c:1528 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "ylivuoto (.lita)-literaalitaulussa" #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1300 config/tc-alpha.c:1541 #: config/tc-alpha.c:2228 config/tc-alpha.c:2273 config/tc-alpha.c:2342 #: config/tc-alpha.c:2425 config/tc-alpha.c:2650 config/tc-alpha.c:2748 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun ”noat” on voimassa" #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun $at on käytössä" #: config/tc-alpha.c:1487 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "bignum-liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu" #: config/tc-alpha.c:1489 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu" #: config/tc-alpha.c:1494 msgid "can't handle expression" msgstr "ei voi käsitellä lauseketta" #: config/tc-alpha.c:1534 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "ylivuoto (.lit8)-literaalitaulussa" #: config/tc-alpha.c:1831 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "liian monia ”ldah”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1833 config/tc-alpha.c:1845 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "molempien käskyjen kohteelle ”!gpdisp!%ld” on oltava samassa lohkossa" #: config/tc-alpha.c:1843 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "liian monia ”lda”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1899 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsgd!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1902 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsldm!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1919 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "kaksoiskappale ”!tlsgd!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1921 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsldm!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1935 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "kaksoiskappale ”!tlsldm!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1937 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsgd!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1992 config/tc-arc.c:2848 config/tc-mn10200.c:847 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2028 config/tc-s390.c:668 #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375 msgid "operand" msgstr "operandi" #: config/tc-alpha.c:2131 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "virheellinen sijoitus käskylle" #: config/tc-alpha.c:2145 msgid "invalid relocation for field" msgstr "virheellinen sijoitus kentälle" #: config/tc-alpha.c:2977 msgid "can not resolve expression" msgstr "ei voida ratkaista lauseketta" #: config/tc-alpha.c:3512 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2365 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "”.COMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei otettu huomioon." #: config/tc-alpha.c:3523 config/tc-ia64.c:1092 config/tc-sparc.c:4270 #: config/tc-v850.c:306 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen" #: config/tc-alpha.c:3615 config/tc-sparc.c:4278 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdeta arvoon %ld." #: config/tc-alpha.c:3722 msgid ".ent directive has no name" msgstr "”.ent”-direktiivilla ei ole nimeä" #: config/tc-alpha.c:3730 msgid "nested .ent directives" msgstr "sisäkkäisiä ”.ent”-direktiiveja" #: config/tc-alpha.c:3774 ecoff.c:2997 msgid ".end directive has no name" msgstr "”.end”-direktiivilla ei ole nimeä" #: config/tc-alpha.c:3782 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "”.end”-direktiivi ilman täsmäävää ”.ent”-direktiiviä" #: config/tc-alpha.c:3784 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "”.end”-direktiivi nimeää eri symbolin kuin ”.ent”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3133 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr "”.fmask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella" #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197 msgid ".mask outside of .ent" msgstr "”.mask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella" #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3140 msgid "bad .fmask directive" msgstr "virheellinen ”.fmask”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3204 msgid "bad .mask directive" msgstr "virheellinen ”.mask”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:19911 config/tc-score.c:5736 #: ecoff.c:3161 msgid ".frame outside of .ent" msgstr "”.frame”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella" #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:19922 ecoff.c:3172 msgid "bad .frame directive" msgstr "virheellinen ”.frame”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:3917 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "”.prologue”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä" #: config/tc-alpha.c:3935 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "Virheellinen argumentti %d ”.prologue”-direktiiville." #: config/tc-alpha.c:4024 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "ECOFF-vianjäljitys ei ole käytössä." #: config/tc-alpha.c:4038 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "”.ent”-direktiivi ilman täsmäävää ”.end”-direktiiviä" #: config/tc-alpha.c:4131 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole nimeä" #: config/tc-alpha.c:4144 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole tyyppiä" #: config/tc-alpha.c:4159 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "tuntematon argumentti ”.usepv”-direktiiville" #: config/tc-alpha.c:4272 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" msgstr "tuntematon lohkoattribuutti %s" #: config/tc-alpha.c:4367 msgid "previous .ent not closed by a .end" msgstr "direktiivi .end ei ole sulkenut edellistä direktiivia .ent" #: config/tc-alpha.c:4388 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "”.ent”-direktiivillä ei ole symbolia" #: config/tc-alpha.c:4413 msgid ".handler directive has no name" msgstr "”.handler”-direktiivilla ei ole nimeä" #: config/tc-alpha.c:4444 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 1. tai 2. parametri" #: config/tc-alpha.c:4454 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad register for mrs" msgid "Bad RA (%d) register for .frame" msgstr "virheellinen rekisteri kohteelle mrs" #: config/tc-alpha.c:4459 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 3. tai 4. parametri" #: config/tc-alpha.c:4495 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "”.pdesc”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa" #: config/tc-alpha.c:4502 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "”.pdesc”-direktiivillä ei ole tulosymbolia" #: config/tc-alpha.c:4513 msgid ".pdesc has a bad entry symbol" msgstr "”.pdesc”-direktiivillä on virheellinen tulosymboli" #: config/tc-alpha.c:4524 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" msgstr "”.pdesc”-direktiivi ei täsmää viimeiseen ”.ent”-direktiiviin" #: config/tc-alpha.c:4539 msgid "No comma after .pdesc " msgstr "Ei pilkkua ”.pdesc ”-direktiivin jälkeen" #: config/tc-alpha.c:4559 msgid "unknown procedure kind" msgstr "tuntematon proseduurityyppi" #: config/tc-alpha.c:4654 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "”.name”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa" #: config/tc-alpha.c:4662 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "”.name”-direktiivillä ei ole symbolia" #: config/tc-alpha.c:4696 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Ei symbolia ”.linkage”-direktiivin jälkeen" #: config/tc-alpha.c:4743 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Ei symbolia ”.code_address”-direktiivin jälkeen" #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5608 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Virheellinen ”.mask”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:4787 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Virheellinen ”.fmask”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:4944 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen" #: config/tc-alpha.c:4956 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "käsittelemätön: ”.proc”-direktiivi %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4989 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Direktiivissä ”.set” yritettiin asettaa tunnistamaton tila ”%s”" #: config/tc-alpha.c:5015 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Virheellinen perusrekisteri, käytetään $%d." #: config/tc-alpha.c:5036 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Tasaus liian iso: ”%d.” otaksuttu" #: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350 #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu" #: config/tc-alpha.c:5135 config/tc-alpha.c:5624 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Tuntematon prosessoritunniste ”%s”" #: config/tc-alpha.c:5326 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Valitsi GP-arvon %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5340 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa" #: config/tc-alpha.c:5428 config/tc-alpha.c:5462 config/tc-arc.c:767 #: config/tc-arc.c:2552 config/tc-arc.c:2584 config/tc-arc.c:2689 #: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223 #: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8246 config/tc-i386.c:3088 #: config/tc-i386.c:3140 config/tc-ia64.c:5373 config/tc-ia64.c:7411 #: config/tc-ia64.c:7470 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-m68k.c:4586 #: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759 #: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629 #: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1717 #: config/tc-ppc.c:1755 config/tc-ppc.c:1794 config/tc-ppc.c:1833 #: config/tc-ppc.c:1851 config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1572 #: config/tc-s390.c:538 config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961 #: config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131 #: config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1217 #: config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965 #: config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate macro %s" msgid "duplicate %s" msgstr "kaksoiskappalemakro %s" #: config/tc-alpha.c:5545 config/tc-arc.c:2520 config/tc-arc.c:2534 #: config/tc-arm.c:901 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563 #: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3675 msgid "syntax error" msgstr "syntaksivirhe" #: config/tc-alpha.c:5675 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Alpha-valitsimet:\n" "-32addr\t\t\tkohtelee osoitteita 32-bittisinä arvoina\n" "-F\t\t\tliukulukukäskyjen tuki puuttuu\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tmäärittelee Alpha-arkkitehtuurivariantin\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tnämä variantit sisältävät PAL-koodisia käskykoodeja\n" #: config/tc-alpha.c:5685 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "VMS-valitsimet:\n" "-+\t\t\tkoodaa (ei typistä) yli 64:n merkin pituiset nimet\n" "-H\t\t\tnäyttää uuden symbolin sekasummaustypistyksen jälkeen\n" "-replace/-noreplace\tottaa käyttöön tai pois käytöstä proseduurikutsujen optimoinnin\n" #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3123 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "käsittelemätön sijoitustyyppi %s" #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3131 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "ei-absoluuttinen lauseke vakiokentässä" #: config/tc-alpha.c:5969 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "tyypin %d reloc-tietue valmis?\n" #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Käytetty $at-rekisteriä ilman ”.set noat”-määrittelyä" #: config/tc-alpha.c:6192 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "”!samegp reloc”-tietue symbolia vastaan ilman ”.prologue”-direktiiviä: %s" #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3254 config/tc-csky.c:5646 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813 #: config/tc-xtensa.c:6190 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ei voi edustaa ”%s”-sijoitusta objektitiedostossa" #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3260 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "sisäinen virhe? ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta" #: config/tc-alpha.c:6338 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "odotettiin kehysrekisteriä, käytetään $%d." #: config/tc-arc.c:821 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid listing option `%c'" msgid "invalid %s option for %s cpu" msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”" #: config/tc-arc.c:826 msgid "conflicting ISA extension attributes." msgstr "" #: config/tc-arc.c:846 msgid "Multiple .cpu directives found" msgstr "" #: config/tc-arc.c:864 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" msgstr "" #: config/tc-arc.c:880 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown architecture %s" msgid "unknown architecture: %s\n" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri %s" #: config/tc-arc.c:891 config/tc-ia64.c:7480 config/tc-tilegx.c:262 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta" #: config/tc-arc.c:1116 #, fuzzy #| msgid "No relocation operand" msgid "No valid label relocation operand" msgstr "Ei sijoitusoperandia" #: config/tc-arc.c:1140 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgid "Unknown relocation operand: @%s" msgstr "Tuntematon sijoitusoperandi: ”!%s”" #: config/tc-arc.c:1153 #, c-format msgid "Unable to parse TLS base: %s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:1176 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgid "@%s is not a complex relocation." msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva ”%s”-lauseke" #: config/tc-arc.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "GOT bad expression with %s." msgid "Bad expression: @%s + %s." msgstr "GOT virheellinen lauseke kohteen %s kanssa." #: config/tc-arc.c:1331 msgid "Brackets in operand field incorrect" msgstr "" #: config/tc-arc.c:1333 config/tc-xtensa.c:2086 msgid "extra comma" msgstr "ylimääräinen pilkku" #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697 #: config/tc-xtensa.c:2090 msgid "missing argument" msgstr "puuttuva argumentti" #: config/tc-arc.c:1337 config/tc-xtensa.c:2092 msgid "missing comma or colon" msgstr "puuttuva pilkku tai kaksoispiste" #: config/tc-arc.c:1406 #, fuzzy #| msgid "extra comma" msgid "extra dot" msgstr "ylimääräinen pilkku" #: config/tc-arc.c:1408 #, fuzzy #| msgid "unrecognized CPS flag" msgid "unrecognized flag" msgstr "tunnistamaton CPS-lippu" #: config/tc-arc.c:1410 msgid "failed to parse flags" msgstr "" #: config/tc-arc.c:1436 #, fuzzy #| msgid "unhandled relocation type %s" msgid "Unhandled reloc type" msgstr "käsittelemätön sijoitustyyppi %s" #: config/tc-arc.c:1955 #, fuzzy #| msgid "immediate out of range" msgid "immediate is out of bounds" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arc.c:1963 #, fuzzy #| msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" msgid "immediate is not 32bit aligned" msgstr "suoran muistiosoituksen siirrososoite ei ole 2-tavutasattu" #: config/tc-arc.c:1970 #, fuzzy #| msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" msgid "immediate is not 16bit aligned" msgstr "suoran muistiosoituksen siirrososoite ei ole 2-tavutasattu" #: config/tc-arc.c:2051 #, fuzzy #| msgid "operand is not an absolute constant" msgid "operand is not duplicate of the previous one" msgstr "operandi ei ole absoluuttinen vakio" #: config/tc-arc.c:2071 #, fuzzy #| msgid "Operand mismatch" msgid "flag mismatch" msgstr "Operandin täsmäämättömyys" #: config/tc-arc.c:2083 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130 #: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2156 msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" #: config/tc-arc.c:2488 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown instruction '%s'" msgid "%s for instruction '%s'" msgstr "tuntematon käsky ’%s’" #: config/tc-arc.c:2490 #, fuzzy, c-format #| msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" msgstr "virheellisiä argumentteja käskykoodille ”%s”" #: config/tc-arc.c:2492 #, fuzzy, c-format #| msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgid "opcode '%s' not supported for target %s" msgstr "käskykoodia ”%s” ei tueta kohteelle %s" #: config/tc-arc.c:2496 config/tc-tic6x.c:3189 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "tuntematon käskykoodi ’%s’" #: config/tc-arc.c:2602 config/tc-arc.c:5063 config/tc-h8300.c:78 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:242 #: config/tc-hppa.c:6820 config/tc-hppa.c:6826 config/tc-hppa.c:6832 #: config/tc-hppa.c:6838 config/tc-hppa.c:8225 config/tc-lm32.c:197 #: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1263 #: config/tc-riscv.c:4430 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 #: config/tc-xc16x.c:93 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta" #: config/tc-arc.c:2793 #, fuzzy, c-format #| msgid "unhandled local relocation fix %s" msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" msgstr "käsittelemätön paikallinen sijoituskorjaus %s" #: config/tc-arc.c:2858 #, fuzzy #| msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" msgstr "virheellinen operandi, ei ole 12-bittinen etumerkillinen arvo: %d" #: config/tc-arc.c:2863 #, fuzzy #| msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" msgstr "virheellinen operandi, ei ole 16-bittinen etumerkillinen arvo: %d" #: config/tc-arc.c:2994 #, fuzzy, c-format #| msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" msgstr "pcrel-sijoitus ei ole sallittu käskyssä" #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #: config/tc-arc.c:3039 config/tc-arc.c:4020 #, fuzzy #| msgid "relocation is not supported" msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" msgstr "sijoitusta ei ole tuettu" #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. #: config/tc-arc.c:3075 #, fuzzy #| msgid "Unsupported relocation size %d" msgid "Unsupported operation on reloc" msgstr "Tukematon sijoituskoko %d" #: config/tc-arc.c:3151 config/tc-arc.c:3167 #, fuzzy #| msgid "unknown suffix class" msgid "unknown fixup size" msgstr "tuntematon loppuliiteluokka" #: config/tc-arc.c:3301 #, fuzzy #| msgid "invalid relocation for '%s' instruction" msgid "no relaxation found for this instruction." msgstr "virheellinen sijoitus käskylle ’%s’" #: config/tc-arc.c:3554 #, fuzzy, c-format #| msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgid "ARC-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-arc.c:3580 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgid " -mrelax enable relaxation\n" msgstr " -mrelax Ota käyttöön lieventäminen\n" #: config/tc-arc.c:3583 #, c-format msgid "" "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" "for compatibility only:\n" msgstr "" #: config/tc-arc.c:3586 #, c-format msgid "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" msgstr "" #: config/tc-arc.c:3676 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid relocation for instruction" msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" msgstr "virheellinen sijoitus käskylle" #: config/tc-arc.c:3971 #, fuzzy, c-format #| msgid "unhandled local relocation fix %s" msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" msgstr "käsittelemätön paikallinen sijoituskorjaus %s" #: config/tc-arc.c:3990 #, fuzzy, c-format #| msgid "unhandled local relocation fix %s" msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" msgstr "käsittelemätön paikallinen sijoituskorjaus %s" #: config/tc-arc.c:4046 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid relocation for field" msgid "invalid relocation %s for field" msgstr "virheellinen sijoitus kentälle" #: config/tc-arc.c:4156 #, fuzzy, c-format #| msgid "8 byte jump instruction with delay slot" msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." msgstr "8-tavuinen hyppykäsky viivevälillä" #: config/tc-arc.c:4161 #, fuzzy, c-format #| msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." msgstr "Käsky %s ei ole sallittu viivevälissä." #: config/tc-arc.c:4271 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4794 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %u" #: config/tc-arc.c:4291 #, c-format msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4298 #, c-format msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4303 #, c-format msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4309 #, c-format msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4418 #, fuzzy #| msgid "expected comma after symbol name" msgid "expected comma after instruction name" msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen" #: config/tc-arc.c:4430 #, fuzzy #| msgid "expected comma after opcode" msgid "expected comma after major opcode" msgstr "odotettiin pilkkua käskykoodin jälkeen" #: config/tc-arc.c:4615 #, c-format msgid "Pseudocode already used %s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4623 #, c-format msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4627 #, fuzzy #| msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]" #: config/tc-arc.c:4633 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4639 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4651 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4686 #, fuzzy #| msgid "Expected comma after name" msgid "expected comma after name" msgstr "Odotettiin pilkkua nimen jälkeen" #: config/tc-arc.c:4697 #, c-format msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4712 #, fuzzy #| msgid "expected comma after register-number" msgid "expected comma after register number" msgstr "odotettiin pilkkua rekisterinumeron jälkeen" #: config/tc-arc.c:4733 msgid "invalid mode" msgstr "virheellinen tila" #: config/tc-arc.c:4751 #, fuzzy #| msgid "expected comma after register-mode" msgid "expected comma after register mode" msgstr "odotettiin pilkkua rekisteritilan jälkeen" #: config/tc-arc.c:4766 msgid "shortcut designator invalid" msgstr "oikotiemäärite on virheellinen" #: config/tc-arc.c:4864 #, fuzzy, c-format #| msgid "core register value (%d) too large" msgid "core register %s value (%d) too large" msgstr "ydinrekisteriarvo (%d) liian suuri" #: config/tc-arc.c:4876 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate macro %s" msgid "duplicate aux register %s" msgstr "kaksoiskappalemakro %s" #: config/tc-arc.c:4881 #, fuzzy, c-format #| msgid "condition code value (%d) too large" msgid "condition code %s value (%d) too large" msgstr "ehtokoodiarvo (%d) liian suuri" #: config/tc-arc.c:4898 #, fuzzy #| msgid "Unknown exception: `%s'" msgid "Unknown extension" msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”" #: config/tc-arc.c:5001 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" msgstr "" #: config/tc-arc.c:5049 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file" msgstr "" #: config/tc-arm.c:711 msgid "ARM register expected" msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:712 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "virheellinen tai puuttuva apuprosessorinumero" #: config/tc-arm.c:713 msgid "co-processor register expected" msgstr "odotettiin apuprosessorirekisteriä" #: config/tc-arm.c:714 msgid "FPA register expected" msgstr "odotettiin FPA-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:715 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:716 msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP/Neon-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:717 msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "Odotettiin Neon-nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:718 msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:719 msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "Odotettiin Neon-kaksois- tai nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:720 #, fuzzy #| msgid "VFP single or double precision register expected" msgid "Neon single or double precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:721 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perus-, kaksi- tai Neon-nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:723 msgid "VFP system register expected" msgstr "Odotettiin VFP-järjestelmärekisteriä" #: config/tc-arm.c:724 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVF -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:725 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVD -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:726 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVFX -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:727 msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVDX -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:728 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVAX -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:729 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "Odotettiin Maverick DSPSC -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:730 msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä" #: config/tc-arm.c:731 config/tc-arm.c:7860 msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä" #: config/tc-arm.c:732 msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä" #: config/tc-arm.c:733 msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "Odotettiin XScale-akkurekisteriä" #: config/tc-arm.c:734 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "MVE vector register expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:736 #, fuzzy #| msgid "ARM register expected" msgid "ZR register expected" msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:737 #, fuzzy #| msgid "base register expected" msgid "Pseudo register expected" msgstr "odotettiin perusrekisteriä" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:902 config/tc-score.c:259 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "virheelliset argumentit käskyyn" #: config/tc-arm.c:903 msgid "r13 not allowed here" msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:904 msgid "r15 not allowed here" msgstr "”r15” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:905 #, fuzzy #| msgid "odd register cannot be used here" msgid "Odd register not allowed here" msgstr "paritonta rekisteriä ei voida käyttää tässä" #: config/tc-arm.c:906 #, fuzzy #| msgid "r13 not allowed here" msgid "Even register not allowed here" msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:907 msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "käsky ei voi olla ehdollinen" #: config/tc-arm.c:908 msgid "registers may not be the same" msgstr "rekisterit eivät voi olla samoja" #: config/tc-arm.c:909 msgid "lo register required" msgstr "”lo”-rekisteri vaadittu" #: config/tc-arm.c:910 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa" #: config/tc-arm.c:911 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "käsky ei hyväksy tätä osoitteenmuodostustilaa" #: config/tc-arm.c:912 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "haarautumiskäskyn on oltava viimeinen käsky ”IT”-lohkossa" #: config/tc-arm.c:913 #, fuzzy #| msgid "must branch to an address a multiple of 4" msgid "branch out of range or not a multiple of 2" msgstr "täytyy haarautua osoitteeseen, joka on neljän monikerta" #: config/tc-arm.c:914 #, fuzzy #| msgid "instruction not allowed in IT block" msgid "instruction not allowed in VPT block" msgstr "käsky ei ole sallittu ”IT”-lohkossa" #: config/tc-arm.c:915 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "käsky ei ole sallittu ”IT”-lohkossa" #: config/tc-arm.c:916 #, fuzzy #| msgid "No instruction or missing opcode." msgid "instruction missing MVE vector predication code" msgstr "Ei käskyä tai puuttuva käskykoodi." #: config/tc-arm.c:917 msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "valittu FPU ei tue käskyä" #: config/tc-arm.c:918 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "ehdollisen thumb-käskyn pitäisi olla IT-lohkossa" #: config/tc-arm.c:920 #, fuzzy #| msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block" msgstr "ehdollisen thumb-käskyn pitäisi olla IT-lohkossa" #: config/tc-arm.c:921 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa" #: config/tc-arm.c:922 #, fuzzy #| msgid "incorrect condition in IT block" msgid "incorrect condition in VPT/VPST block" msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa" #: config/tc-arm.c:923 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" msgstr "IT putoaa edellisen IT-lohkon alueelle" #: config/tc-arm.c:924 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" msgstr "puuttuva .fnstart ennen unwinding-direktiivia" #: config/tc-arm.c:926 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella" #: config/tc-arm.c:928 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella" #: config/tc-arm.c:930 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa" #: config/tc-arm.c:931 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgid "selected processor does not support bf16 instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa" #: config/tc-arm.c:932 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support DSP extension" msgid "selected processor does not support cde instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta" #: config/tc-arm.c:933 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde" msgstr "" #: config/tc-arm.c:934 #, fuzzy #| msgid "Missing )" msgid "using " msgstr "Puuttuva )" #: config/tc-arm.c:935 #, fuzzy #| msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgid "relocation valid in thumb1 code only" msgstr "haarautumisennustus virheellinen tässä käskykoodissa" #: config/tc-arm.c:936 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:938 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:940 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand" msgstr "" #: config/tc-arm.c:942 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand" msgstr "" #: config/tc-arm.c:944 #, fuzzy #| msgid "bad type in Neon instruction" msgid "bad type in SIMD instruction" msgstr "virheellinen tyyppi Neon-käskyssä" #: config/tc-arm.c:946 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option." msgstr "" #: config/tc-arm.c:948 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:950 #, fuzzy #| msgid "bad list type for instruction" msgid "bad element type for instruction" msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle" #: config/tc-arm.c:951 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "MVE vector register Q[0..7] expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:952 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support DSP extension" msgid "selected processor does not support PACBTI extention" msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta" # immediate tarkoittaa assembly-kielisessä koodissa sijoitusta, jossa rekisteriin ei sijoiteta toisen rekisterin sisältöä vaan suora muistiosoitusarvo (esimerkiksi numero tai ascii-merkki). Arvo sisältyy tavallaan käskyyn. ATK-sanakirja tarjoaa "immediate instruction"-käsitteen vastineeksi "itseiskäsky" ja "immediate operand" on "itseisoperandi". Logiikka kuitenkin ontuu "immediate value"-käsitteen kohdalla, koska "itseisarvo" on jo varattu toiseen merkitykseen. #: config/tc-arm.c:1172 msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "suora muistiosoituslauseke vaatii ”#”-etuliitteen" #: config/tc-arm.c:1201 read.c:4028 msgid "missing expression" msgstr "puuttuva lauseke" #: config/tc-arm.c:1215 config/tc-arm.c:5682 config/tc-score.c:1209 msgid "invalid constant" msgstr "virheellinen vakio" #: config/tc-arm.c:1350 msgid "expected #constant" msgstr "odotettiin ”#constant”-vakiota" #: config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:1553 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "virheellinen koko %d tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-arm.c:1529 #, fuzzy #| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?" msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-arm.c:1536 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-arm.c:1603 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "vain yksi tyyppi olisi määriteltävä operandille" #: config/tc-arm.c:1609 msgid "vector type expected" msgstr "odotettiin vektorityyppiä" #: config/tc-arm.c:1718 #, fuzzy #| msgid "expected EP register" msgid "expected MVE register [q0..q7]" msgstr "odotettiin EP-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:1738 msgid "can't redefine type for operand" msgstr "ei voi määritellä uudelleen tyyppiä operandille" # Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin #: config/tc-arm.c:1754 #, fuzzy #| msgid "only D registers may be indexed" msgid "only D and Q registers may be indexed" msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida" # Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin #: config/tc-arm.c:1756 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida" #: config/tc-arm.c:1762 msgid "can't change index for operand" msgstr "ei voi vaihtaa indeksiä operandille" #: config/tc-arm.c:1825 msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "odotettiin rekisterioperandia, mutta saatiin skalaari" #: config/tc-arm.c:1876 msgid "scalar must have an index" msgstr "skalaarin on oltava indeksi" #: config/tc-arm.c:1881 config/tc-arm.c:20245 config/tc-arm.c:20328 #: config/tc-arm.c:21001 msgid "scalar index out of range" msgstr "skalaari-indeksi lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:1959 #, fuzzy #| msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgid "r0-r12, lr or APSR expected" msgstr "odotettiin ’APSR’, ’CPSR’ tai ’SPSR’" #: config/tc-arm.c:1986 msgid "bad range in register list" msgstr "virheellinen lukualue rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:1994 config/tc-arm.c:2003 config/tc-arm.c:2044 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Varoitus: kaksoiskappale rekisteristä (r%d) rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:2006 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Varoitus: rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä" #: config/tc-arm.c:2017 msgid "missing `}'" msgstr "puuttuva ”}”" #: config/tc-arm.c:2033 msgid "invalid register mask" msgstr "virheellinen rekisteripeite" #: config/tc-arm.c:2177 config/tc-arm.c:2285 #, fuzzy #| msgid "expected }" msgid "VPR expected last" msgstr "odotettiin }" #: config/tc-arm.c:2183 #, fuzzy #| msgid "VFP single precision register expected" msgid "VFP single precision register or VPR expected" msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä" #. regtype == REG_TYPE_VFD. #: config/tc-arm.c:2186 #, fuzzy #| msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected" msgstr "Odotettiin VFP/Neon-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:2203 config/tc-arm.c:2247 msgid "register out of range in list" msgstr "rekisteri lukualueen ulkopuolella luettelossa" #: config/tc-arm.c:2225 config/tc-arm.c:4546 config/tc-arm.c:4680 msgid "register list not in ascending order" msgstr "rekisteriluettelo ei ole nousevassa järjestyksessä" #: config/tc-arm.c:2256 msgid "register range not in ascending order" msgstr "rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä" #: config/tc-arm.c:2295 msgid "non-contiguous register range" msgstr "ei-jatkuva rekisterilukualue" #: config/tc-arm.c:2355 #, fuzzy #| msgid "register stride must be 1 or 2" msgid "register stride must be 1" msgstr "rekisteriyksikköaskeleen on oltava 1 tai 2" #: config/tc-arm.c:2356 msgid "register stride must be 1 or 2" msgstr "rekisteriyksikköaskeleen on oltava 1 tai 2" #: config/tc-arm.c:2357 msgid "mismatched element/structure types in list" msgstr "täsmäämättömiä ”element/structure”-tyyppejä luettelossa" #: config/tc-arm.c:2427 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "älä käytä ”Rn-Rm”-syntaksia ei-yksikköaskeleessa" #: config/tc-arm.c:2482 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "virhe jäsennettäessä ”element/structure”-luetteloa" #: config/tc-arm.c:2488 msgid "expected }" msgstr "odotettiin }" #: config/tc-arm.c:2578 msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "yritys määritellä tyypitetty alias uudelleen" #: config/tc-arm.c:2713 msgid "bad type for register" msgstr "virheellinen tyyppi rekisterille" #: config/tc-arm.c:2724 config/tc-nios2.c:1797 msgid "expression must be constant" msgstr "lausekkeen on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:2741 msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "ei voi määritellä rekisterialiastyyppiä uudelleen" #: config/tc-arm.c:2748 msgid "you must specify a single type only" msgstr "on määriteltävä vain yksi tyyppi" #: config/tc-arm.c:2761 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "ei voi määritellä skalaarialiaksen indeksiä uudelleen" #: config/tc-arm.c:2769 msgid "scalar index must be constant" msgstr "skalaari-indeksin on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:2778 msgid "expecting ]" msgstr "odotetaan ]" #: config/tc-arm.c:2830 msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "virheellinen syntaksi ”.dn”-direktiiville" #: config/tc-arm.c:2836 msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "virheellinen syntaksi ”.qn”-direktiiville" #: config/tc-arm.c:2871 #, c-format msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" msgstr "ei oteta huomioon yritystä käyttää .unreq kiinteälle rekisterinimelle: ’%s’" #: config/tc-arm.c:3133 #, c-format msgid "Failed to find real start of function: %s\n" msgstr "Funktion todellisen alun löytäminen epäonnistui: %s\n" #: config/tc-arm.c:3150 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "valittu prosessori ei tue THUMB-käskykoodeja" #: config/tc-arm.c:3163 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-käskykoodeja" #: config/tc-arm.c:3175 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "valittu käskykoko (%d) on virheellinen" #: config/tc-arm.c:3207 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "virheellinen operandi ”.code”-direktiiviin (%d) (odotettiin 16 tai 32)" #: config/tc-arm.c:3262 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen" #: config/tc-arm.c:3312 config/tc-m32r.c:584 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty" #: config/tc-arm.c:3345 #, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "tunnistamaton syntaksitila ”%s”" #: config/tc-arm.c:3388 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3429 msgid ".asmfunc repeated." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3433 msgid ".asmfunc without function." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3439 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3450 #, fuzzy #| msgid "\".endif\" without \".if\"" msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." msgstr "”.endif”-näennäiskäsky ilman ”.if”-näennäiskäskyä" #: config/tc-arm.c:3454 #, fuzzy #| msgid "endf without for" msgid ".endasmfunc without function." msgstr "”endf”-lause ilman ”for”-lausetta" #: config/tc-arm.c:3465 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3474 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3632 #, fuzzy #| msgid "Invalid suffix for literal pool entry" msgid "invalid type for literal pool" msgstr "Virheellinen loppuliite literaalivarantotulokohdalle" #: config/tc-arm.c:3712 config/tc-tic54x.c:5331 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Virheellinen nimiö ’%s’" #: config/tc-arm.c:3888 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "(plt) on voimassa vain haaroituskohteissa" #: config/tc-arm.c:3894 config/tc-csky.c:7650 config/tc-s390.c:1202 #: config/tc-s390.c:1872 config/tc-xtensa.c:1712 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgid "%s relocations do not fit in %d byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr[0] "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun" msgstr[1] "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun" #: config/tc-arm.c:3976 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" msgstr ".inst.n -operandi on liian suuri. Käytä sen sijaan .inst.w" #: config/tc-arm.c:3996 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" msgstr "ei voida määritellä Thumb-käskyn kokoa. Käytä sen sijaan .inst.n/.inst.w" #: config/tc-arm.c:4026 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa" #: config/tc-arm.c:4068 dwarf2dbg.c:1429 msgid "expected 0 or 1" msgstr "odotettiin 0 tai 1" #: config/tc-arm.c:4072 msgid "missing comma" msgstr "puuttuva pilkku" #: config/tc-arm.c:4105 msgid "duplicate .fnstart directive" msgstr "kaksoiskappale ”.fnstart”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4136 config/tc-tic6x.c:410 msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "kaksoiskappale ”.handlerdata”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4155 msgid ".fnend directive without .fnstart" msgstr "”.fnend”-direktiivi ilman ”.fnstart”-direktiivia" #: config/tc-arm.c:4222 config/tc-tic6x.c:391 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "persoonallisuusrutiini määritelty ”cantunwind”-kehykselle" #: config/tc-arm.c:4239 config/tc-tic6x.c:452 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "kaksoiskappale ”.personalityindex”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4246 config/tc-tic6x.c:459 msgid "bad personality routine number" msgstr "virheellinen persoonallisuusrutiininumero" #: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:476 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "kaksoiskappale ”.personality”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4290 #, fuzzy #| msgid "expected register list" msgid "expected pseudo register list" msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa" #: config/tc-arm.c:4318 config/tc-arm.c:4448 config/tc-arm.c:4498 msgid "expected register list" msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa" #: config/tc-arm.c:4400 msgid "expected , " msgstr "odotettiin , " #: config/tc-arm.c:4409 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]" #: config/tc-arm.c:4560 config/tc-arm.c:4694 msgid "bad register range" msgstr "virheellinen rekisterilukualue" #: config/tc-arm.c:4760 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "”FPA .unwind_save”-direktiivi ei ota rekisteriluetteloa" #: config/tc-arm.c:4792 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr "”.unwind_save”-direktiivi ei tue tämän kaltaista rekisteriä" #: config/tc-arm.c:4831 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "Pino-osoitin ja ohjelmalaskuri ei ole sallittu ”.unwind_movsp”-direktiivissä" #: config/tc-arm.c:4836 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "odottamaton ”.unwind_movsp”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4863 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "pinon askellisäyksen on oltava 4:n monikerta" #: config/tc-arm.c:4895 msgid "expected , " msgstr "odotettiin , " #: config/tc-arm.c:4913 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "rekisterin on oltava joko ”sp” tai aiemman ”previousunwind_movsp”-direktiivin asettama" #: config/tc-arm.c:4952 msgid "expected , " msgstr "odotettiin , " #: config/tc-arm.c:4964 msgid "unwind opcode too long" msgstr "”unwind”-käskykoodi on liian pitkä" #: config/tc-arm.c:4969 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "virheellinen ”unwind”-käskykoodi" #: config/tc-arm.c:5084 config/tc-arm.c:32483 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" msgid "unrecognised float16 format \"%s\"" msgstr "Tunnistamaton käskykoodimuoto: ”%s”" #: config/tc-arm.c:5095 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring." msgstr "" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:5210 config/tc-arm.c:6293 config/tc-arm.c:11686 #: config/tc-arm.c:12219 config/tc-arm.c:14339 config/tc-arm.c:16290 #: config/tc-arm.c:16325 config/tc-arm.c:17253 config/tc-arm.c:19176 #: config/tc-arm.c:19184 config/tc-arm.c:19191 config/tc-arm.c:20842 #: config/tc-arm.c:29495 config/tc-arm.c:29559 config/tc-arm.c:29567 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171 msgid "immediate value out of range" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:5380 msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr "virheellinen FPA suora muistiosoituslauseke" #: config/tc-arm.c:5566 #, fuzzy #| msgid "r13 not allowed here" msgid "'UXTW' not allowed here" msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:5574 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "’LSL’ tai ’ASR’ vaadittu" #: config/tc-arm.c:5582 msgid "'LSL' required" msgstr "’LSL’ vaadittu" #: config/tc-arm.c:5590 msgid "'ASR' required" msgstr "’ASR’ vaadittu" #: config/tc-arm.c:5597 #, fuzzy #| msgid "')' required" msgid "'UXTW' required" msgstr "’)’ vaadittu" #: config/tc-arm.c:5676 msgid "invalid rotation" msgstr "virheellinen kierto" #: config/tc-arm.c:5858 config/tc-arm.c:6071 msgid "unknown group relocation" msgstr "tuntematon ryhmäsijoitus" #: config/tc-arm.c:5894 msgid "alignment must be constant" msgstr "tasauksen on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:6105 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-arm.c:6161 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "’}’ odotettiin ’option’-kentän lopussa" #: config/tc-arm.c:6166 msgid "cannot combine index with option" msgstr "ei voi yhdistää indeksiä valitsimen kanssa" #: config/tc-arm.c:6431 msgid "unexpected bit specified after APSR" msgstr "odottamaton bitti määritelty APSR:n jälkeen" #: config/tc-arm.c:6443 msgid "selected processor does not support DSP extension" msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta" #: config/tc-arm.c:6455 msgid "bad bitmask specified after APSR" msgstr "väärä bittipeite määritelty APSR:n jälkeen" #: config/tc-arm.c:6479 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" msgstr "APSR:n kirjoittaminen määrittelemättä bittipeitettä on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:6491 config/tc-arm.c:13442 config/tc-arm.c:13487 #: config/tc-arm.c:13491 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "valittu prosessori ei tue pyydettyä erikoiskäyttörekisteriä" #: config/tc-arm.c:6496 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "odotettiin lippua ”{c}psr”-käskylle" #: config/tc-arm.c:6554 msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "tunnistamaton CPS-lippu" #: config/tc-arm.c:6561 msgid "missing CPS flags" msgstr "CPS-liput puuttuvat" # "be" tarkoittaa "big-endian" ja "le" tarkoittaa "little-endian" #: config/tc-arm.c:6584 config/tc-arm.c:6590 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "oikeita tavujärjestysmäärittelyjä ovat ”be” tai ”le”" #: config/tc-arm.c:6612 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "puuttuva kiertokenttä pilkun jälkeen" #: config/tc-arm.c:6627 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "kierto voi olla vain 0, 8, 16, tai 24" #: config/tc-arm.c:6656 msgid "condition required" msgstr "ehto vaadittu" #: config/tc-arm.c:6698 config/tc-arm.c:9849 msgid "'[' expected" msgstr "’[’ odotettiin" #: config/tc-arm.c:6711 msgid "',' expected" msgstr "’,’ odotettiin" #: config/tc-arm.c:6728 msgid "invalid shift" msgstr "virheellinen sivuttaissiirto" #: config/tc-arm.c:6808 #, fuzzy #| msgid "expected EP register" msgid "expected ARM or MVE vector register" msgstr "odotettiin EP-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:6857 msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "tässä ei voi käyttää Neon-nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:6926 msgid "expected or or operand" msgstr "odotettiin ””- tai ””- tai ””- operandia" #: config/tc-arm.c:7026 #, fuzzy #| msgid "VFP single or double precision register expected" msgid "VFP single, double or MVE vector register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:7046 msgid "parse error" msgstr "jäsennysvirhe" #: config/tc-arm.c:7350 #, fuzzy #| msgid "immediate 1 or 2 expected" msgid "immediate value 48 or 64 expected" msgstr "odotettiin suoran muistiosoituksen arvoa 1 tai 2" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:7399 msgid "invalid barrier type" msgstr "virheellinen estetyyppi" #: config/tc-arm.c:7575 #, fuzzy #| msgid "zero used as immediate value" msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" msgstr "nollaa käytetty välittömänä arvona" #: config/tc-arm.c:7670 msgid "immediate value is out of range" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:7845 msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "odotettiin ”iWMMXt”-datarekisteriä tai -ohjausrekisteriä" #: config/tc-arm.c:7886 msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Muistilohkotut rekisterit ei ole saatavilla tässä arkkitehtuurissa." #: config/tc-arm.c:8134 #, fuzzy #| msgid "source operand must be 8 bit register" msgid "operand must be LR register" msgstr "lähdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri" #: config/tc-arm.c:8139 #, fuzzy #| msgid "source operand must be 8 bit register" msgid "operand must be SP register" msgstr "lähdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri" #: config/tc-arm.c:8144 #, fuzzy #| msgid "second operand must be 1" msgid "operand must be r12" msgstr "toisen operandin on oltava 1" #: config/tc-arm.c:8215 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" msgstr "käskyn jälkeen roskaa" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. #: config/tc-arm.c:8265 msgid "use of r13 is deprecated" msgstr "r13-käyttö on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:8283 config/tc-arm.c:20542 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8358 msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "D-rekisteri lukualueen ulkopuolella valitulle VFP-versiolle" #: config/tc-arm.c:8455 config/tc-arm.c:11375 msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "Käsky ei tue ”=N”-osoitteita" #: config/tc-arm.c:8463 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:8479 config/tc-arm.c:11438 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "käsky ei hyväksy indeksoimatonta osoitteenmuodostusta" #: config/tc-arm.c:8487 msgid "destination register same as write-back base" msgstr "kohderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta" #: config/tc-arm.c:8488 msgid "source register same as write-back base" msgstr "lähderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta" #: config/tc-arm.c:8538 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" msgstr "ohjelmalaskurin käyttö tässä käskyssä on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:8561 msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "käsky ei hyväksy skaalattua rekisteri-indeksiä" #: config/tc-arm.c:8866 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "virheellinen näennäistoiminto" #: config/tc-arm.c:9106 #, fuzzy #| msgid "invalid expression in operand" msgid "invalid co-processor operand" msgstr "virheellinen lauseke operandissa" #: config/tc-arm.c:9122 msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "käsky ei tue indeksoimatonta osoitteenmuodostusta" #: config/tc-arm.c:9137 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "ohjelmalaskuria ei saa käyttää ”write-back”:n kanssa" #: config/tc-arm.c:9142 msgid "instruction does not support writeback" msgstr "käsky ei tue ”writeback”:iä" #: config/tc-arm.c:9248 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "”Rn” ei saa olla osittain päällekkäin muiden operandien kanssa" #: config/tc-arm.c:9253 #, fuzzy #| msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture" msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:9256 #, fuzzy #| msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture" msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:9375 config/tc-arm.c:9394 config/tc-arm.c:9407 #: config/tc-arm.c:12056 config/tc-arm.c:12087 config/tc-arm.c:12109 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "bittikenttä laajenee rekisterin lopun ohitse" #: config/tc-arm.c:9437 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" msgstr "ainoat kelvolliset loppuliitteet ovat ’(plt)’ ja ’(tlscall)’" #: config/tc-arm.c:9490 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "”r15”:n käyttö ”blx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen" #: config/tc-arm.c:9512 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "”r15”:n käyttö ”bx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen" #: config/tc-arm.c:9538 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "”r15”:n käyttö ”bxj”-kohteessa ei ole todella hyödyllinen" #: config/tc-arm.c:9586 #, fuzzy #| msgid "co-processor register expected" msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" msgstr "odotettiin apuprosessorirekisteriä" #: config/tc-arm.c:9794 config/tc-arm.c:9803 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "perusrekisterin ”writeback” on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:9797 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "perusrekisterin ”writeback” kun rekisteriluettelossa on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:9807 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "jos ”writeback”-rekisteri on luettelossa, sen on oltava alin rekisteri luettelossa" #: config/tc-arm.c:9844 msgid "first transfer register must be even" msgstr "ensimmäisen siirtorekisterin on oltava parillinen" #: config/tc-arm.c:9847 msgid "can only transfer two consecutive registers" msgstr "voi siirtää vain kaksi peräkkäistä rekisteriä" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:9848 config/tc-arm.c:9918 config/tc-arm.c:10649 #: config/tc-arm.c:12931 msgid "r14 not allowed here" msgstr "”r14” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:9860 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgstr "perusrekisteri kirjoitettu takaisin ja on osittain toisen siirtorekisterin päällä" #: config/tc-arm.c:9870 msgid "index register overlaps transfer register" msgstr "indeksirekisteri on osittain toisen siirtorekisterin päällä" #: config/tc-arm.c:9899 config/tc-arm.c:10616 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "siirrososoitteen on oltava nolla ARM-koodauksessa" #: config/tc-arm.c:9912 config/tc-arm.c:10643 msgid "even register required" msgstr "parillinen rekisteri vaadittu" #: config/tc-arm.c:9915 msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "voi ladata vain kaksi peräkkäistä rekisteriä" #: config/tc-arm.c:9933 #, fuzzy #| msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned" msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" msgstr "ldr-käskyn rekisteriin 15 on oltava 4-tavutasattu" #: config/tc-arm.c:9956 config/tc-arm.c:9988 msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "tämä käsky vaatii jälki-indeksoidun osoitteen" #: config/tc-arm.c:10015 msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla eri ”mla”:ssa" #: config/tc-arm.c:10042 config/tc-arm.c:13306 #, fuzzy #| msgid ":lower16: not allowed this instruction" msgid ":lower16: not allowed in this instruction" msgstr "”:lower16:” ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-arm.c:10044 config/tc-arm.c:13311 #, fuzzy #| msgid ":upper16: not allowed this instruction" msgid ":upper16: not allowed in this instruction" msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-arm.c:10061 msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "operandin 1 on oltava FPSCR" #: config/tc-arm.c:10114 config/tc-arm.c:10123 config/tc-arm.c:10177 #: config/tc-arm.c:10186 #, fuzzy #| msgid "selected FPU does not support instruction" msgid "selected processor does not support instruction" msgstr "valittu FPU ei tue käskyä" #: config/tc-arm.c:10126 config/tc-arm.c:10189 #, fuzzy #| msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE" msgstr "perusrekisterin ”writeback” on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:10217 config/tc-arm.c:13425 msgid "bad register for mrs" msgstr "virheellinen rekisteri kohteelle mrs" #: config/tc-arm.c:10224 config/tc-arm.c:13449 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "odotettiin ’APSR’, ’CPSR’ tai ’SPSR’" #: config/tc-arm.c:10265 msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla erilainen ”mul”:ssa" #: config/tc-arm.c:10284 config/tc-arm.c:10561 config/tc-arm.c:13588 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "”rdhi” ja ”rdlo” on oltava erilaisia" #: config/tc-arm.c:10290 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "”rdhi”, ”rdlo” ja ”rm” on oltava kaikki erilaisia" #: config/tc-arm.c:10356 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLD-muistikkaan jälkeen" #: config/tc-arm.c:10358 config/tc-arm.c:10373 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "jälki-indeksoitua lauseketta käytetty ennakkoladatussa käskyssä" #: config/tc-arm.c:10360 config/tc-arm.c:10375 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "”writeback” käytetty ennakkoladatussa käskyssä" #: config/tc-arm.c:10362 config/tc-arm.c:10377 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "indeksoimatonta osoitteenmuodostusta käytetty ennakkoladatussa käskyssä" #: config/tc-arm.c:10371 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLI-muistikkaan jälkeen" #: config/tc-arm.c:10386 config/tc-arm.c:13757 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "”push/pop” eivät tue kohdetta ”{reglist}^”" #: config/tc-arm.c:10464 config/tc-arm.c:13934 #, fuzzy #| msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture" msgid "setend use is deprecated for ARMv8" msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:10485 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14027 #: config/tc-arm.c:14070 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "asiaankuulumaton siirros siirtokäskyn operandin osana" #: config/tc-arm.c:10495 config/tc-arm.c:14133 #, fuzzy #| msgid "5-bit immediate too large" msgid "immediate too large (bigger than 0xF)" msgstr "5-bittinen suora muistiosoitusarvo on liian suuri" #: config/tc-arm.c:10519 config/tc-arm.c:10528 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support DSP extension" msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta" #: config/tc-arm.c:10587 msgid "SRS base register must be r13" msgstr "SRS-perusrekisterin on oltava ”r13”" #: config/tc-arm.c:10646 msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "voi tallentaa vain kaksi peräkkäistä rekisteriä" #: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10789 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "tässä sallitaan vain kaksi peräkkäistä ”VFP SP”-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:10817 config/tc-arm.c:10832 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "tämä osoitteenmuodostustila vaatii perusrekisterin ”writeback”-toiminnon" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. #: config/tc-arm.c:10961 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. #: config/tc-arm.c:10968 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [1, 32]" #: config/tc-arm.c:11034 msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "tämä käsky ei tue indeksointia" #: config/tc-arm.c:11057 msgid "only r15 allowed here" msgstr "vain ”r15” sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:11192 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "suora muistiosoitusoperandi vaatii iWMMXt2-määrittelyn" #: config/tc-arm.c:11336 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "rekisterin sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa" #: config/tc-arm.c:11348 config/tc-arm.c:14179 config/tc-arm.c:28786 msgid "shift expression is too large" msgstr "sivuttaissiirroslauseke on liian iso" #: config/tc-arm.c:11381 msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä tämän käskyn kanssa" #: config/tc-arm.c:11383 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "”Thumb” ei tue negatiivista rekisteri-indeksointia" #: config/tc-arm.c:11385 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "”Thumb” ei tue rekisterijälki-indeksointia" #: config/tc-arm.c:11387 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "”Thumb” ei tue rekisteri-indeksointia ”writeback”:lla" #: config/tc-arm.c:11389 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "”Thumb” tukee vain ”LSL”:ää rekisteri-indeksoinnin sivuttaissiirrossa" #: config/tc-arm.c:11398 config/tc-arm.c:19910 msgid "shift out of range" msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:11407 msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa tällä käskyllä" #: config/tc-arm.c:11428 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella" #: config/tc-arm.c:11429 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia tällä käskyllä" #: config/tc-arm.c:11667 #, fuzzy #| msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgid "cannot honor width suffix" msgstr "ei voi noudattaa leveysloppuliitettä -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:11681 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "vain ”SUBS PC”, ”LR”, ”#const” on sallittu" #: config/tc-arm.c:11764 config/tc-arm.c:11924 config/tc-arm.c:12021 #: config/tc-arm.c:13386 config/tc-arm.c:13694 msgid "shift must be constant" msgstr "sivuttaissiirron on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:11769 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" msgstr "arvoa 3 suurempi sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa" #: config/tc-arm.c:11771 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" msgstr "vain LSL-sivuttaissiirros on sallittu ”thumb”-tilassa" #: config/tc-arm.c:11795 config/tc-arm.c:11939 config/tc-arm.c:12036 #: config/tc-arm.c:13399 msgid "unshifted register required" msgstr "sivuttaissiirtämätön rekisteri vaadittu" #: config/tc-arm.c:11810 config/tc-arm.c:12047 config/tc-arm.c:13549 msgid "dest must overlap one source register" msgstr "”dest” on oltava osittain päällekkäin yhden lähderekisterin kanssa" #: config/tc-arm.c:11942 config/tc-csky.c:6004 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "”dest” ja ”source1” on oltava sama rekisteri" #: config/tc-arm.c:12182 #, fuzzy #| msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue atomisia käskyjä" #: config/tc-arm.c:12215 msgid "instruction is always unconditional" msgstr "käsky on aina ehdoton" #: config/tc-arm.c:12390 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa" #: config/tc-arm.c:12393 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "”Thumb” ei tue tämän käskyn kaksiargumenttimuotoa" #: config/tc-arm.c:12518 msgid "SP not allowed in register list" msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:12522 config/tc-arm.c:12629 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" msgstr "perusrekisterin oleminen rekisteriluettelossa, kun käytetään ”writeback”-toimintoa on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:12530 msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "Rekisterien LR ja PC ei pitäisi olla molempien rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:12538 msgid "PC not allowed in register list" msgstr "Ohjelmalaskuri ei ole sallittu rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:12581 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "”Thumb” lataa/tallenna-monikerta ei tue kohdetta ”{reglist}^”" #: config/tc-arm.c:12606 config/tc-arm.c:12684 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" msgstr "kohteelle r%d tallennettu arvo on TUNTEMATON" #: config/tc-arm.c:12677 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "”Thumb-2”-käsky on voimassa vain yhdistetyssä syntaksissa" #: config/tc-arm.c:12681 config/tc-arm.c:12691 msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "tämä käsky kirjoittaa takaisin perusrekisterin" #: config/tc-arm.c:12694 msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "tämä käsky ei kirjoita takaisin perusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:12725 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "”r14” ei ole sallittu ensimmäisenä rekisterinä kun toinen rekisteri ohitetaan" #: config/tc-arm.c:12825 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." msgstr "Tämä käsky voi olla ennustamaton suoritettuna M-profiiliytimessä keskeytykset otettuna pois käytöstä" #: config/tc-arm.c:12854 config/tc-arm.c:12867 config/tc-arm.c:12903 msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "”Thumb” ei tue tätä osoitteenmuodostustilaa" #: config/tc-arm.c:12871 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "”byte” tai ”halfword” ei ole voimassa perusrekisterille" #: config/tc-arm.c:12874 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "”r15”-perustainen tallennus ei ole sallittu" #: config/tc-arm.c:12876 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle" #: config/tc-arm.c:12933 #, fuzzy #| msgid "r13 not allowed here" msgid "r12 not allowed here" msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:12939 #, fuzzy #| msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" msgstr "perusrekisteri kirjoitettu takaisin ja on osittain toisen siirtorekisterin päällä" #: config/tc-arm.c:13067 #, c-format msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." msgstr "Rekisterin r%u käyttö lähderekisterinä on vanhentunut, kun r%u on kohderekisteri." #: config/tc-arm.c:13262 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" msgstr "”sivuttaisiirtoja CMP/MOV-käskyissä tuetaan vain yhdistetyssä syntaksissa" #: config/tc-arm.c:13290 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "vain ”lo regs” sallittu suoran muistiosoitusarvon kanssa" #: config/tc-arm.c:13467 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue tässä suoraa muistiosoitusarvoa" #: config/tc-arm.c:13554 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" msgstr "Thumb-2 MUL ei saa asettaa lippuja" #: config/tc-arm.c:13619 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "”Thumb” ei tue ”NOP”-komentoa vihjeiden kanssa" #: config/tc-arm.c:13779 config/tc-arm.c:13791 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "virheellinen rekisteriluettelo ”push/pop”-käskyihin" #: config/tc-arm.c:14054 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "rekisterien ”source1” ja ”dest” on oltava sama rekisteri" #: config/tc-arm.c:14079 msgid "ror #imm not supported" msgstr "”ror #imm” ei ole tuettu" #: config/tc-arm.c:14130 msgid "SMC is not permitted on this architecture" msgstr "SMC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:14296 msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue kiertoa" #: config/tc-arm.c:14316 msgid "instruction requires register index" msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin" #: config/tc-arm.c:14326 msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "käsky ei salli sivuttaissiirrettyä indeksiä" #: config/tc-arm.c:14482 config/tc-arm.c:29930 msgid "out of range label-relative fixup value" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14806 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" msgstr "virheellinen neon-loppuliite ei-neon -käskylle" #: config/tc-arm.c:15201 config/tc-arm.c:15554 config/tc-arm.c:17039 #: config/tc-arm.c:17119 config/tc-arm.c:17176 config/tc-arm.c:19057 #: config/tc-arm.c:21246 config/tc-arm.c:21433 msgid "invalid instruction shape" msgstr "virheellinen käskymuoto" #: config/tc-arm.c:15453 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "tyypit määritelty sekä muistikkaassa että operandissa" #: config/tc-arm.c:15490 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "operandityyppejä ei voi sekoittaa keskenään" #: config/tc-arm.c:15496 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "tyypimäärittelyssä on väärä lukumäärä osia" #: config/tc-arm.c:15582 config/tc-arm.c:19328 config/tc-arm.c:19335 msgid "operand size must match register width" msgstr "operandikoon on täsmättävä rekisterileveyden kanssa" #: config/tc-arm.c:15604 msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "epäjohdonmukaisia tyyppejä Neon-käskyssä" #: config/tc-arm.c:16025 #, fuzzy #| msgid ":upper16: not allowed this instruction" msgid "Type is not allowed for this instruction" msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-arm.c:16100 #, fuzzy #| msgid "ARM register expected" msgid "MVE vector or ARM register expected" msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:16217 #, fuzzy #| msgid "immediate must be 1 or 2" msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8" msgstr "välittömän arvon on oltava 1 tai 2" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:16374 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgid "immediate operand expected in the range [1,8]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [1, 32]" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:16375 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgid "immediate operand expected in the range [1,16]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" #: config/tc-arm.c:16517 #, fuzzy #| msgid "expected }" msgid "expected LR" msgstr "odotettiin }" #: config/tc-arm.c:17016 config/tc-arm.c:17096 config/tc-arm.c:18693 #: config/tc-arm.c:20527 msgid "immediate out of range for shift" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella sivuttaissiirrolle" #: config/tc-arm.c:17310 msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "ensimmäisen ja toisen operandin pitäisi olla sama rekisteri" #: config/tc-arm.c:17424 config/tc-arm.c:17486 #, fuzzy #| msgid "destination register same as write-back base" msgid "destination register and offset register may not be the same" msgstr "kohderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:17436 config/tc-arm.c:17555 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:17438 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" #: config/tc-arm.c:17459 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17461 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17548 #, fuzzy #| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]" msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:17551 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" #: config/tc-arm.c:17565 config/tc-arm.c:18391 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17881 config/tc-arm.c:19749 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "skalaari lukualueen ulkopuolella kertolaskukäskylle" #: config/tc-arm.c:17969 #, fuzzy #| msgid "scalar index must be constant" msgid "index must be in the range 0 to 3" msgstr "skalaari-indeksin on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:17972 #, fuzzy #| msgid "first transfer register must be even" msgid "indexed register must be less than 8" msgstr "ensimmäisen siirtorekisterin on oltava parillinen" #: config/tc-arm.c:18173 config/tc-arm.c:21497 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18532 #, fuzzy #| msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgid "instruction form not available on this architecture." msgstr "Muistilohkotut rekisterit ei ole saatavilla tässä arkkitehtuurissa." #: config/tc-arm.c:18535 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." msgstr "" #: config/tc-arm.c:18642 config/tc-arm.c:18667 msgid "immediate out of range for insert" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle" #: config/tc-arm.c:18814 msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella kaventamistoimelle" #: config/tc-arm.c:18961 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "operandien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri" #: config/tc-arm.c:19067 config/tc-arm.c:21345 #, fuzzy #| msgid "invalid unwind opcode" msgid "invalid rounding mode" msgstr "virheellinen ”unwind”-käskykoodi" #: config/tc-arm.c:19539 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "operandikoon on oltava määritelty suoran muistiosoituksen VMOV-arvolle" #: config/tc-arm.c:19549 msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "suorassa muistiosoitusarvossa on asetettu bittejä operandikoon ulkopuolelle" #: config/tc-arm.c:19784 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:19892 #, fuzzy #| msgid "Instruction not supported by this architecture" msgid "Instruction form not available on this architecture." msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:19946 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:19951 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "elementtien on oltava pienempiä kuin puretun alueen" #: config/tc-arm.c:20043 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one." msgstr "" #: config/tc-arm.c:20046 #, fuzzy #| msgid "registers may not be the same" msgid "Destination registers may not be the same" msgstr "rekisterit eivät voi olla samoja" #: config/tc-arm.c:20244 config/tc-arm.c:20327 msgid "bad type for scalar" msgstr "virheellinen tyyppi skalaarille" #: config/tc-arm.c:20383 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:20435 config/tc-arm.c:20446 msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "VFP-rekisterien on oltava vierekkäisiä" #: config/tc-arm.c:20536 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix class" msgid "invalid suffix" msgstr "virheellinen loppuliiteluokka" #: config/tc-arm.c:20690 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "virheellinen luettelopituus tauluhakua varten" #: config/tc-arm.c:20723 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "toimintoa writeback (!) on käytettävä kohteelle VLDMDB ja VSTMDB" #: config/tc-arm.c:20726 config/tc-arm.c:20752 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16 rekisteriä" #: config/tc-arm.c:20747 #, fuzzy #| msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers" msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16 rekisteriä" #: config/tc-arm.c:20800 config/tc-arm.c:20833 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö tässä on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:20802 msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:20836 #, fuzzy #| msgid "instruction does not accept scaled register index" msgid "instruction does not accept register index" msgstr "käsky ei hyväksy skaalattua rekisteri-indeksiä" #: config/tc-arm.c:20839 #, fuzzy #| msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgid "instruction does not accept PC-relative addressing" msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta" #: config/tc-arm.c:20861 config/tc-arm.c:20870 #, fuzzy #| msgid "Instruction not supported by this architecture" msgid "Instruction not permitted on this architecture" msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:20919 msgid "bad alignment" msgstr "virheellinen tasaus" #: config/tc-arm.c:20936 msgid "bad list type for instruction" msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle" #: config/tc-arm.c:20980 msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "ei-tuettu tasaus käskylle" #: config/tc-arm.c:20999 config/tc-arm.c:21093 config/tc-arm.c:21105 #: config/tc-arm.c:21115 config/tc-arm.c:21129 msgid "bad list length" msgstr "virheellinen luettelopituus" #: config/tc-arm.c:21004 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "kahden askellus ei ole käytettävissä kun elementtikoko on 8" #: config/tc-arm.c:21037 config/tc-arm.c:21113 msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "ei voi käyttää tasausta tämän käskyn kanssa" #: config/tc-arm.c:21185 msgid "post-index must be a register" msgstr "jälki-indeksin on oltava rekisteri" #: config/tc-arm.c:21187 msgid "bad register for post-index" msgstr "virheellinen rekisteri jälki-indeksille" #: config/tc-arm.c:21409 #, fuzzy #| msgid "scalar index out of range" msgid "scalar out of range" msgstr "skalaari-indeksi lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:21542 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:21617 config/tc-arm.c:21645 config/tc-arm.c:22327 #, fuzzy #| msgid "immediate must be 1 or 2" msgid "index must be 0 or 1" msgstr "välittömän arvon on oltava 1 tai 2" #: config/tc-arm.c:21620 config/tc-arm.c:21648 config/tc-arm.c:22330 #, fuzzy #| msgid "ending register must be r15" msgid "indexed register must be less than 16" msgstr "lopetusrekisterin on oltava r15" #: config/tc-arm.c:21686 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv." msgstr "" #: config/tc-arm.c:21689 #, fuzzy #| msgid "Register must be address register" msgid "Register must be an even register between r0-r10." msgstr "Registerin on oltava osoiterekisteri" #: config/tc-arm.c:21714 #, fuzzy #| msgid "co-processor offset out of range" msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7" msgstr "apuprosessorisiirrososoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:21748 #, fuzzy #| msgid "Invalid destination register." msgid "cx1d requires consecutive destination registers." msgstr "Virheellinen kohderekisteri." #: config/tc-arm.c:21778 #, fuzzy #| msgid "Invalid destination register." msgid "cx2d requires consecutive destination registers." msgstr "Virheellinen kohderekisteri." #: config/tc-arm.c:21817 #, fuzzy #| msgid "Invalid destination register." msgid "cx3d requires consecutive destination registers." msgstr "Virheellinen kohderekisteri." #: config/tc-arm.c:22009 #, fuzzy #| msgid "last register must be r7" msgid "'q' register must be in range 0-7" msgstr "viimeisen rekisterin on oltava r7" #: config/tc-arm.c:22012 #, fuzzy #| msgid "ending register must be r15" msgid "'d' register must be in range 0-15" msgstr "lopetusrekisterin on oltava r15" #: config/tc-arm.c:22014 #, fuzzy #| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgid "'s' register must be in range 0-31" msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]" #: config/tc-arm.c:22069 #, fuzzy #| msgid "instruction requires register index" msgid "vcx instructions with Q registers require MVE" msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin" #: config/tc-arm.c:22074 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension." msgstr "" #: config/tc-arm.c:22090 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047" msgstr "" #: config/tc-arm.c:22106 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63" msgstr "" #: config/tc-arm.c:22121 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7" msgstr "" # infix ei ole etuliite (prefix) eikä loppuliite (suffix) #: config/tc-arm.c:22711 config/tc-arm.c:22815 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "ehdolliset infix-liitteet ovat vanhentuneita yhdistetyssä syntaksissa" #: config/tc-arm.c:23026 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." msgstr "Varoitus: ehtolause IT-lohkon ulkopuolella Thumb-käskylle" #: config/tc-arm.c:23354 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23355 #, fuzzy #| msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" msgstr "ei ole 16-bittinen käsky ’%s’" #: config/tc-arm.c:23356 msgid "ADR" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23357 msgid "Literal loads" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23358 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23359 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" msgstr "" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:23362 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23384 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23396 #, c-format msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23410 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23528 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "virheellinen käsky ”%s”" #: config/tc-arm.c:23534 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "s-loppuliite vertailukäskyssä on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:23554 msgid "SVC is not permitted on this architecture" msgstr "SVC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa" # lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky #: config/tc-arm.c:23556 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-tilaa ”%s”" #: config/tc-arm.c:23562 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "Thumb ei tue ehdollista suoritusta" #: config/tc-arm.c:23582 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa" # lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky #: config/tc-arm.c:23585 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'" msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-2 -tilaa ”%s”" #: config/tc-arm.c:23610 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "ei voi noudattaa leveysloppuliitettä -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:23652 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”" #: config/tc-arm.c:23657 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:23690 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "yritys käyttää ARM-käskyä prosessorissa, joka tukee vain Thumb-käskyjä -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:23708 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "lohko ”%s” päättynyt avoimessa IT-lohkossa." #: config/tc-arm.c:23711 #, fuzzy, c-format #| msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block." msgstr "lohko ”%s” päättynyt avoimessa IT-lohkossa." #: config/tc-arm.c:23718 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "tiedosto loppui avoimella IT-lohkolla" #: config/tc-arm.c:23720 #, fuzzy #| msgid "file finished with an open IT block." msgid "file finished with an open VPT/VPST block." msgstr "tiedosto loppui avoimella IT-lohkolla" #: config/tc-arm.c:27431 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." msgstr "%d tavua suurempia tasauksia ei ole tuettu ”.text”-lohkoissa." #: config/tc-arm.c:27697 config/tc-ia64.c:3591 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" msgstr "Ryhmälohkolla ’%s’ ei ole ryhmätunnistetta" #: config/tc-arm.c:27743 msgid "handlerdata in cantunwind frame" msgstr "käsittelijätietoja ”cantunwind”-kehyksessä" #: config/tc-arm.c:27760 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja henkilöllisyysrutiinille 0" #: config/tc-arm.c:27791 msgid "attempt to recreate an unwind entry" msgstr "" #: config/tc-arm.c:27801 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja" #: config/tc-arm.c:28101 #, c-format msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" msgstr "" #: config/tc-arm.c:28465 config/tc-arm.c:28533 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" msgstr "symboli %s on eri lohkossa" #: config/tc-arm.c:28467 config/tc-arm.c:28535 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" msgstr "symboli %s on ”weak” ja saatetaan myöhemmin korvata" #: config/tc-arm.c:28512 config/tc-arm.c:28884 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "virheellinen vakio (%lx) korjauksen jälkeen" #: config/tc-arm.c:28568 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "ei kyetä laskemaan ADRL-käskyjä 0x%lx:n ohjelmalaskurisiirrososoitteelle" #: config/tc-arm.c:28604 config/tc-arm.c:28634 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "virheellinen literaalivakio: varannon on oltava lähempi" #: config/tc-arm.c:28607 config/tc-arm.c:28656 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo siirrososoitteelle (%ld)" #: config/tc-arm.c:28637 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo 8-bittiselle siirrososoitteelle (%ld)" #: config/tc-arm.c:28697 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "siirrososoite ei ole 4:n monikerta" #: config/tc-arm.c:28900 msgid "invalid smc expression" msgstr "virheellinen smc-lauseke" #: config/tc-arm.c:28910 msgid "invalid hvc expression" msgstr "virheellinen hvc-lauseke" #: config/tc-arm.c:28921 config/tc-arm.c:28930 msgid "invalid swi expression" msgstr "virheellinen swi-lauseke" #: config/tc-arm.c:28940 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "virheellinen lauseke ”lataa/tallenna”-monikerrassa" #: config/tc-arm.c:29002 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" msgstr "blx kohteeseen ”%s” ”ARM ISA”-tilafunktio vaihtui kohteeksi bl" #: config/tc-arm.c:29021 msgid "misaligned branch destination" msgstr "tasaamaton haarautumiskohde" #: config/tc-arm.c:29142 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" msgstr "blx kohteeseen ”Thumb”-funktio ”%s” ”Thumb ISA”-tilasta vaihtui kohteeksi bl" #: config/tc-arm.c:29191 msgid "Thumb2 branch out of range" msgstr "Thumb2-haarautuminen on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:29243 config/tc-arm.c:29276 #, fuzzy #| msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgid "Relocation supported only in FDPIC mode" msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa" #: config/tc-arm.c:29306 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto" #: config/tc-arm.c:29328 config/tc-arm.c:29334 config/tc-arm.c:29338 #: config/tc-arm.c:29385 msgid "co-processor offset out of range" msgstr "apuprosessorisiirrososoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:29402 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "virheellinen siirrososoite, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29408 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads" msgstr "" #: config/tc-arm.c:29412 config/tc-arm.c:29421 config/tc-arm.c:29429 #: config/tc-arm.c:29437 config/tc-arm.c:29445 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "virheellinen siirrososoite, arvo liian suuri (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29486 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "virheellinen ”Hi”-rekisteri suoralla muistiosoitusarvolla" #: config/tc-arm.c:29502 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo pino-osoitelaskennalle" #: config/tc-arm.c:29521 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" msgstr "" #: config/tc-arm.c:29537 msgid "symbol too far away" msgstr "" #: config/tc-arm.c:29549 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo osoitelaskennalle (arvo = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29579 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo: %ld on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:29591 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "virheellinen sivuttaissiirtoarvo: %ld" #: config/tc-arm.c:29661 config/tc-arm.c:29732 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "siirrososoite 0x%08lX ei ole edustava" #: config/tc-arm.c:29693 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" msgstr "Ei kyetä tuottamaan reloc-tietuetta symbolia ’%s’ vastaan" #: config/tc-arm.c:29772 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 12 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)" #: config/tc-arm.c:29811 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 8 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)" #: config/tc-arm.c:29851 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava word-tasattu)" #: config/tc-arm.c:29856 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava 8-bittinen sanojen lukumäärä)" #: config/tc-arm.c:30077 config/tc-score.c:7359 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)" #: config/tc-arm.c:30195 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "literaaliviitattu lohkorajan ylitse" #: config/tc-arm.c:30275 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "sisäistä sijoitusta (tyyppi: SUORA MUISTIOSOITUS) ei ole korjattu" #: config/tc-arm.c:30280 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa tiedostossa" #: config/tc-arm.c:30287 #, fuzzy, c-format #| msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgid "%s used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa tiedostossa" #: config/tc-arm.c:30303 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "määrittelemätön paikallinen nimiö ”%s”" #: config/tc-arm.c:30309 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "sijoitusta ”internal_relocation” (tyyppi: OFFSET_IMM) ei ole korjattu" #: config/tc-arm.c:30331 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152 #: config/tc-ft32.c:708 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2007 #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245 #: config/tc-score.c:7446 msgid "" msgstr "" #: config/tc-arm.c:30730 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: odottamaton funktiotyyppi: %d" #: config/tc-arm.c:30870 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö prosessorityypin asettamiseksi" #: config/tc-arm.c:30889 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö liukulukuyksikön tyypin asettamiseksi" #: config/tc-arm.c:30968 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "laitteistoliukuluku on ristiriidassa määritellyn liukulukuyksikön kanssa" #: config/tc-arm.c:31159 msgid "generate PIC code" msgstr "tuottaa PIC-koodin" #: config/tc-arm.c:31160 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assembloi Thumb-koodin" #: config/tc-arm.c:31161 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "tukee ”ARM/Thumb”-yhteistoimivuutta" #: config/tc-arm.c:31163 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "koodi käyttää 32-bittistä ohjelmalaskuria" #: config/tc-arm.c:31164 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "koodi käyttää 26-bittistä ohjelmalaskuria" #: config/tc-arm.c:31165 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "liukulukuargumentit ovat liukulukurekistereissä" #: config/tc-arm.c:31167 msgid "re-entrant code" msgstr "vapaakäyntinen koodi" #: config/tc-arm.c:31168 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "koodi on ATPCS-yhteensopiva" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:31174 msgid "use frame pointer" msgstr "käytä kehysosoitinta" #: config/tc-arm.c:31175 msgid "use stack size checking" msgstr "käytä pinokokotarkistusta" #: config/tc-arm.c:31178 msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "älä varoita vanhentuneen ominaisuuden käytöstä" #: config/tc-arm.c:31181 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "" #: config/tc-arm.c:31185 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" msgstr "" #: config/tc-arm.c:31186 msgid "disable warnings about symobls that match instructions" msgstr "" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:31202 config/tc-arm.c:31203 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "käytä ”-mcpu=arm1”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31204 config/tc-arm.c:31205 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "käytä ”-mcpu=arm2”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31206 config/tc-arm.c:31207 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "käytä ”-mcpu=arm250”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31208 config/tc-arm.c:31209 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "käytä ”-mcpu=arm3”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31210 config/tc-arm.c:31211 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "käytä ”-mcpu=arm6”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31212 config/tc-arm.c:31213 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "käytä ”-mcpu=arm600”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31214 config/tc-arm.c:31215 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "käytä ”-mcpu=arm610”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31216 config/tc-arm.c:31217 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "käytä ”-mcpu=arm620”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31218 config/tc-arm.c:31219 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31220 config/tc-arm.c:31221 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "käytä ”-mcpu=arm70”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31222 config/tc-arm.c:31223 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "käytä ”-mcpu=arm700”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31224 config/tc-arm.c:31225 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "käytä ”-mcpu=arm700i”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31226 config/tc-arm.c:31227 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "käytä ”-mcpu=arm710”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31228 config/tc-arm.c:31229 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "käytä ”-mcpu=arm710c”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31230 config/tc-arm.c:31231 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "käytä ”-mcpu=arm720”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31232 config/tc-arm.c:31233 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7d”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31234 config/tc-arm.c:31235 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7di”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31236 config/tc-arm.c:31237 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7m”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31238 config/tc-arm.c:31239 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dm”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31240 config/tc-arm.c:31241 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dmi”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31242 config/tc-arm.c:31243 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7100”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31244 config/tc-arm.c:31245 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31246 config/tc-arm.c:31247 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500fe”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31248 config/tc-arm.c:31249 config/tc-arm.c:31250 #: config/tc-arm.c:31251 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7tdmi”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31252 config/tc-arm.c:31253 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "käytä ”-mcpu=arm710t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31254 config/tc-arm.c:31255 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "käytä ”-mcpu=arm720t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31256 config/tc-arm.c:31257 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "käytä ”-mcpu=arm740t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31258 config/tc-arm.c:31259 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "käytä ”-mcpu=arm8”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31260 config/tc-arm.c:31261 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "käytä ”-mcpu=arm810”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31262 config/tc-arm.c:31263 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "käytä ”-mcpu=arm9”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31264 config/tc-arm.c:31265 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "käytä ”-mcpu=arm9tdmi”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31266 config/tc-arm.c:31267 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "käytä ”-mcpu=arm920”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31268 config/tc-arm.c:31269 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "käytä ”-mcpu=arm940”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31270 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31272 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm110”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31274 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1100”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31276 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1110”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31277 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "käytä ”-mcpu=xscale”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31278 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "käytä ”-mcpu=iwmmxt”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31279 msgid "use -mcpu=all" msgstr "käytä ”-mcpu=all”-valitsinasetusta" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31282 config/tc-arm.c:31283 msgid "use -march=armv2" msgstr "käytä ”-march=armv2”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31284 config/tc-arm.c:31285 msgid "use -march=armv2a" msgstr "käytä ”-march=armv2a”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31286 config/tc-arm.c:31287 msgid "use -march=armv3" msgstr "käytä ”-march=armv3”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31288 config/tc-arm.c:31289 msgid "use -march=armv3m" msgstr "käytä ”-march=armv3m”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31290 config/tc-arm.c:31291 msgid "use -march=armv4" msgstr "käytä ”-march=armv4”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31292 config/tc-arm.c:31293 msgid "use -march=armv4t" msgstr "käytä ”-march=armv4t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31294 config/tc-arm.c:31295 msgid "use -march=armv5" msgstr "käytä ”-march=armv5”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31296 config/tc-arm.c:31297 msgid "use -march=armv5t" msgstr "käytä ”-march=armv5t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31298 config/tc-arm.c:31299 msgid "use -march=armv5te" msgstr "käytä ”-march=armv5te”-valitsinasetusta" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31302 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "käytä ”-mfpu=fpe”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31303 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "käytä ”-mfpu=fpa10”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31304 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "käytä ”-mfpu=fpa11”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31306 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "käytä joko ”-mfpu=softfpa”- tai ”-mfpu=softvfp”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:32427 msgid "extension does not apply to the base architecture" msgstr "laajennus ei koske perusarkkitehtuuria" #: config/tc-arm.c:32456 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" msgstr "arkkitehtuurilaajennukset on määriteltävä aakkosjärjestyksessä" #: config/tc-arm.c:32595 config/tc-arm.c:33544 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "tuntematon liukulukumuoto ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:32611 config/tc-csky.c:1264 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "tuntematon liukuluku-abi ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:32627 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "tuntematon EABI ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:32647 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." msgstr "tuntematon implisiittinen IT-tila ”%s”, pitäisi olla arm, thumb, always, tai never." #: config/tc-arm.c:32670 config/tc-metag.c:5911 msgid "\t assemble for FPU architecture " msgstr "\t assembloi FPU-arkkitehtuurille " #: config/tc-arm.c:32672 msgid "\t assemble for floating point ABI " msgstr "\t assembloi liukuluku-ABI:lle " #: config/tc-arm.c:32675 msgid "\t\t assemble for eabi version " msgstr "\t\t assembloi eabi-versiolle " #: config/tc-arm.c:32678 msgid "\t controls implicit insertion of IT instructions" msgstr "\t ohjaa IT-käskyjen implisiittistä lisäämistä" #: config/tc-arm.c:32680 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" msgstr "" #: config/tc-arm.c:32683 msgid "" "[ieee|alternative]\n" " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n" " or Arm alternative format." msgstr "" #: config/tc-arm.c:32794 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-arm.c:32814 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" msgstr " --fix-v4bx Salli BX ARMv4-koodissa\n" #: config/tc-arm.c:32818 #, fuzzy, c-format #| msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n" msgstr "--fdpic\t\t\ttuota FDPIC-objektitiedosto\n" #: config/tc-arm.c:33132 #, fuzzy #| msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" msgid "no architecture contains all the instructions used\n" msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue atomisia käskyjä" #: config/tc-arm.c:33484 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgstr "arkkitehtuurilaajennus ”%s” ei ole sallittu nykyisessä perusarkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:33507 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown architectural extension `%s'" msgid "unknown architecture extension `%s'\n" msgstr "tuntematon arkkitehtuurilaajennus ”%s”" #: config/tc-avr.c:597 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Tunnetut MCU-nimet:" #: config/tc-avr.c:662 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "AVR Assembler options:\n" #| " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" #| " [avr-name] can be:\n" #| " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" #| " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" #| " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" #| " plus the MOVW instruction\n" #| " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" #| " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" #| " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" #| " plus the MOVW instruction\n" #| " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" #| " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" #| " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" #| " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" #| " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" #| " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" #| " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" #| " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" #| " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" #| " or immediate microcontroller name.\n" msgid "" "AVR Assembler options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" msgstr "" "AVR-valitsimet:\n" " -mmcu=[avr-nimi] valitse mikrokontrollerivariantti\n" " [avr-nimi] voi olla:\n" " avr1 - klassinen AVR-ydin ilman data-RAM -muistia\n" " avr2 - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n" " avr25 - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n" " plus MOVW-käsky\n" " avr3 - klassinen AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr31 - klassinen AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr35 - classic AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n" " plus MOVW-käsky\n" " avr4 - laajennettu AVR-ydin aina 8 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr5 - laajennettu AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr51 - laajennettu AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr6 - laajennettu AVR-ydin aina 256 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " tai suoran muistiosoituksen mikrokontrollerinimi.\n" # wrap-around tarkoittaa ohjelmoinnissa, että esimerkiksi laskuri maksimiarvoon päästyään alkaa laskennan uudelleen nollasta. Laskurina voi toimia esimerkiksi 8-bittinen muistipaikka tai rekisteri ja silloin maksimiarvon on 255 (jos muistipaikka käsitellään etumerkittömänä lukuna) ja sen jälkeinen (laskuri)arvo on nolla. #: config/tc-avr.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" #| " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" #| " (default for avr4, avr5)\n" #| " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" #| " (default for avr3, avr5)\n" msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" " -mno-dollar-line-separator\n" " do not treat the $ character as a line separator.\n" msgstr "" " -mall-opcodes hyväksyy kaikki AVR-käskykoodit, vaikka MCU ei tue sitä\n" " -mno-skip-bug ottaa pois käytöstä varoitukset kaksisanaisten käskyjen ylihyppäämisestä\n" " (oletus avr4:lle, avr5:lle)\n" " -mno-wrap hylkää ”rjmp/rcall”-käskyt 8 kilotavun laskurikierrolla\n" " (oletus avr3:lle, avr5:lle)\n" #: config/tc-avr.c:726 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "tuntematon MCU: %s\n" #: config/tc-avr.c:740 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "mcu-tyypin uudelleenmäärittely nimestä ”%s” nimeen ”%s”" #: config/tc-avr.c:869 msgid "constant value required" msgstr "vakioarvo vaadittu" #: config/tc-avr.c:872 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "numeron on oltava positiivinen ja pienempi kuin %d" # Tämäkin virheilmoitus on virheellinen. Lähdekoodissa tutkitaan, että onko luku pienempi kuin -255 tai suurempi kuin 255, eli pitäisi olla "vakio 16-bittialueen ulkopuolella: %d". Todellisuudessa kohteena on 8-bittinen rekisteri, johon sopii kerrallaan vain puolet (0...255) tai (-255...0) tutkittavasta lukualueesta. #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:1035 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "vakio 8-bittialueen ulkopuolella: %d" #: config/tc-avr.c:966 config/tc-score.c:1198 read.c:4026 msgid "illegal expression" msgstr "luvaton lauseke" #: config/tc-avr.c:995 config/tc-avr.c:2005 config/tc-pru.c:1861 msgid "`)' required" msgstr "”)” vaadittu" #: config/tc-avr.c:1105 #, fuzzy #| msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgid "register name or number from 16 to 31 required" msgstr "rekisterinimi tai numero arvosta 0 arvoon 31 vaadittu" #: config/tc-avr.c:1111 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "rekisterinimi tai numero arvosta 0 arvoon 31 vaadittu" #: config/tc-avr.c:1119 msgid "register r16-r23 required" msgstr "rekisteri ”r16-r23” vaadittu" #: config/tc-avr.c:1125 msgid "register number above 15 required" msgstr "vaadittu rekisterinumero, joka on arvon 15 yläpuolella" #: config/tc-avr.c:1131 config/tc-csky.c:6395 config/tc-csky.c:6424 msgid "even register number required" msgstr "parillinen rekisterinumero vaadittu" #: config/tc-avr.c:1137 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "rekisteri r24, r26, r28 tai r30 vaadittu" #: config/tc-avr.c:1158 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "osoitinrekisteri (X, Y tai Z) vaadittu" #: config/tc-avr.c:1165 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ei voi sekä ennakkoaskelvähentää että jälkiaskellisätä" #: config/tc-avr.c:1173 msgid "addressing mode not supported" msgstr "osoitteenmuodostustila ei ole tuettu" #: config/tc-avr.c:1179 msgid "can't predecrement" msgstr "ei voi ennakkoaskelvähentää" #: config/tc-avr.c:1182 msgid "pointer register Z required" msgstr "osoitinrekisteri Z vaadittu" #: config/tc-avr.c:1201 msgid "postincrement not supported" msgstr "jälkiaskelkasvatusta ei ole tuettu" #: config/tc-avr.c:1211 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "osoitinrekisteri (Y tai Z) vaadittu" #: config/tc-avr.c:1333 config/tc-xgate.c:1352 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "tuntematon rajoite ”%c”" #: config/tc-avr.c:1396 config/tc-avr.c:2687 msgid "`,' required" msgstr "”,” vaadittu" #: config/tc-avr.c:1417 msgid "undefined combination of operands" msgstr "määrittelemätön operandien yhdistelmä" #: config/tc-avr.c:1426 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "hypätään kaksisanakäskyn ylitse" #: config/tc-avr.c:1614 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1761 #: config/tc-msp430.c:4498 config/tc-msp430.c:4517 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "pariton osoiteoperandi: %ld" #: config/tc-avr.c:1622 config/tc-avr.c:1641 config/tc-avr.c:1659 #: config/tc-avr.c:1670 config/tc-avr.c:1686 config/tc-avr.c:1694 #: config/tc-avr.c:1789 config/tc-avr.c:1796 config/tc-d10v.c:503 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4506 config/tc-msp430.c:4524 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %ld" #: config/tc-avr.c:1677 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand out of range: %ld" msgid "operand out of range: 0x%lx" msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %ld" #: config/tc-avr.c:1782 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011 #: config/tc-msp430.c:4595 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1810 msgid "only constant expression allowed" msgstr "vain vakiolauseke sallittu" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1865 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1461 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:772 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4643 config/tc-ppc.c:7746 #: config/tc-spu.c:877 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3364 #: config/tc-z80.c:3869 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "objektitiedostomuoto ei tue ”reloc”-tyyppiä %d" #: config/tc-avr.c:1887 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1929 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747 #: config/tc-z8k.c:1233 msgid "can't find opcode " msgstr "käskykoodia ei löydy" # MCU tulee muistaakseni sanoista MicroController Unit eli Microcontroller #: config/tc-avr.c:1906 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "luvaton käskykoodi %s mikrokontrollerille %s" #: config/tc-avr.c:1922 #, fuzzy, c-format #| msgid "relocation is not supported" msgid "pseudo instruction `%s' not supported" msgstr "sijoitusta ei ole tuettu" #: config/tc-avr.c:1944 msgid "garbage at end of line" msgstr "roskaa rivin lopussa" # Lähdekoodin mukaan %s-merkkijonoon tulee ensimmäisellä käyttökerralla tyhjä merkkijono "" ja toisella kerralla "pm". Jälkimmäinen olisi luontevasti "pm-sijoituskoko", mutta ensimmäinen "-sijoituskoko" näyttäisi oudon näköiseltä. Yhden merkin lainausmerkit voisivat menetellä. #: config/tc-avr.c:2054 config/tc-pru.c:1893 #, fuzzy, c-format #| msgid "illegal %srelocation size: %d" msgid "illegal %s relocation size: %d" msgstr "luvaton ’%s’-sijoituskoko: %d" #: config/tc-avr.c:2167 config/tc-avr.c:2222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown relocation (%u)" msgid "unknown record type %d (in %s)" msgstr "tuntematon sijoitus (%u)" #: config/tc-avr.c:2243 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create section %s" msgid "Failed to create property section `%s'\n" msgstr "ei voi luoda lohkoa %s" #: config/tc-avr.c:2679 #, c-format msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" msgstr "" #: config/tc-avr.c:2704 #, c-format msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" msgstr "" #: config/tc-avr.c:2707 #, c-format msgid "`%s %d' but no chunk open yet" msgstr "" #: config/tc-avr.c:2795 #, c-format msgid "dangling `__gcc_isr %d'" msgstr "" #: config/tc-avr.c:2797 msgid "dangling `__gcc_isr'" msgstr "" #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 msgid "missing ')'" msgstr "puuttuva ’)’" #: config/tc-bfin.c:439 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" msgstr " Blackfin-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n" #: config/tc-bfin.c:440 #, c-format msgid " -mcpu= specify the name of the target CPU\n" msgstr " -mcpu= määritä kohdeprosessorin nimi\n" #: config/tc-bfin.c:441 #, c-format msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr " -mfdpic assembloi FDPIC ABI:lle\n" #: config/tc-bfin.c:442 #, c-format msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" msgstr " -mno-fdpic/-mnopic ota pois käytöstä -mfdpic\n" #: config/tc-bfin.c:455 msgid "Could not set architecture and machine." msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta." #: config/tc-bfin.c:602 msgid "Parse failed." msgstr "Jäsentäminen epäonnistui." #: config/tc-bfin.c:677 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:693 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:713 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:728 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:740 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:750 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:757 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_16" #: config/tc-bpf.c:153 #, fuzzy, c-format #| msgid "SPARC options:\n" msgid "" "\n" "BPF options:\n" msgstr "SPARC-valitsimet:\n" #: config/tc-bpf.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" #| "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" #| "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" #| " instructions and little endian data.\n" msgid "" " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" " -mxbpf generate xBPF instructions\n" msgstr "" "-EL\t\t\ttuota koodi ”little-endian”-koneelle\n" "-EB\t\t\ttuota koodi ”big-endian”-koneelle\n" "--little-endian-data\ttuota koodi koneelle, jossa on ”big-endian”-\n" " käskyt ja ”little-endian”-data.\n" #: config/tc-bpf.c:307 #, fuzzy #| msgid "convert_frag\n" msgid "convert_frag called" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-bpf.c:314 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "estimate_size_before_relax kutsuttu" #: config/tc-cr16.c:168 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "käytetään nollakokoista bittikenttäleveyttä" #: config/tc-cr16.c:176 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "kenttäleveys ”%s” liian mutkikas bittikentälle" #: config/tc-cr16.c:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr[0] "kenttäleveys %lu liian suuri sopimaan %d tavuun: typistetty %d:n bittiin" msgstr[1] "kenttäleveys %lu liian suuri sopimaan %d tavuun: typistetty %d:n bittiin" #: config/tc-cr16.c:212 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "kenttäarvo ”%s” liian mutkikas bittikentälle" #: config/tc-cr16.c:394 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "Tuntematon rekisteripari - indeksisuhteellinen tila: ”%d”" #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:333 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "sisäinen virhe: reloc-tyyppi %d (”%s”) ei ole objektitiedostomuodon tukema" #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:14126 config/tc-s390.c:2113 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT on jo symbolitaulussa" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:880 config/tc-crx.c:570 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "puuttuvaa tai virheellistä siirtymälauseketta ”%s” pidetään nollana" #: config/tc-cr16.c:930 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." msgstr "GOT virheellinen lauseke kohteen %s kanssa." #: config/tc-cr16.c:1041 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "operandi %d: luvaton käyttölauseke: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1106 config/tc-crx.c:1080 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Tuntematon rekisteri: ”%d”" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1114 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton rekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-cr16.c:1263 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käskyssä ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1216 config/tc-cr16.c:1227 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Luvaton rekisteripari ”%s” käskyssä ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1252 msgid "unmatched '['" msgstr "täsmäämätön ’[’" #: config/tc-cr16.c:1258 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "roskaa indeksimäärittelyn jälkeen ei otettu huomioon" #: config/tc-cr16.c:1406 config/tc-crx.c:889 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Luvattomat operandit (tyhjetila): ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-cr16.c:1425 config/tc-cr16.c:1442 #: config/tc-crx.c:901 config/tc-crx.c:908 config/tc-crx.c:925 #: config/tc-crx.c:1716 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Puuttuvat täsmäävät sulkeet : ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1474 config/tc-crx.c:951 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1556 config/tc-crx.c:1047 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Luvaton ”cinv”-käskyparametri: ”%c”" #: config/tc-cr16.c:1577 config/tc-cr16.c:1616 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "Tuntematon rekisteripari: ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1585 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton rekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1624 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton indeksirekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1663 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1671 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1719 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri (32-bittinen) : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1727 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton 32-bittinen prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:2072 config/tc-crx.c:1614 config/tc-crx.c:1631 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön" #: config/tc-cr16.c:2094 msgid "RA register is saved twice." msgstr "RA-rekisteri on tallennettu kahdesti." #: config/tc-cr16.c:2098 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "”%s” Luvaton rekisterien käyttö." #: config/tc-cr16.c:2112 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "”%s” Luvaton ’count’-vakion ja rekisterin yhdistelmä." #: config/tc-cr16.c:2118 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "”%s” Luvaton rekisterikäyttö." #: config/tc-cr16.c:2127 config/tc-crx.c:1623 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "”%s” on määrittelemätön tulos" #: config/tc-cr16.c:2135 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön" #: config/tc-cr16.c:2306 config/tc-crx.c:1529 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Virheellinen operandien lukumäärä" #: config/tc-cr16.c:2308 config/tc-crx.c:1531 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Luvaton operandityyppi (argumentti %d)" #: config/tc-cr16.c:2314 config/tc-crx.c:1537 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Operandi lukualueen ulkopuolella (argumentti %d)" #: config/tc-cr16.c:2317 config/tc-crx.c:1540 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "Operandilla on pariton siirtymä (argumentti %d)" #: config/tc-cr16.c:2320 config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1555 #: config/tc-crx.c:1583 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Luvaton operandi (argumentti %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2453 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1905 #: config/tc-crx.h:77 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "käskyosoite ei ole kahden monikerta" #: config/tc-cr16.c:2476 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558 #: config/tc-crx.c:1941 config/tc-dlx.c:680 config/tc-hppa.c:3212 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Tuntematon käskykoodi: ”%s”" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4993 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: ratkaistu symboli" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "Lieventäminen pitkiin haarautumisiin kohteelle ”.arch common_v10_v32” ei ole toteutettu" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "Mutkikas LAPC-kohdeoperandi ei ole kahden monikerta. Käytä ”LAPC.D”" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Sisäinen virhe löydettiin kohteessa ”md_convert_frag”: siirrososoite %ld. Ilmoita tästä virheestä." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdapq” ei ole symboli" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdap.w” ilman symbolia" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "lohkotasauksen on oltava >= 4 tavua ”MULS/MULU”:n turvallisuuden tarkistamiseksi" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "vaarallinen ”MULS/MULU”-sijainti: anna sille suurempi tasaus" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1051 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "Lukualueen ulkopuolista ”.word”-siirrososoitekäsittelyä ei ole toteutettu ”.arch common_v10_v32”:lle" #: config/tc-cris.c:1096 msgid ".word case-table handling failed: table too large" msgstr ".word-kastitaulukon käsittely epäonnistui: taulu on liian suuri" #: config/tc-cris.c:1228 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Virheellinen käskykoodi: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-cris.c:1656 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 5-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:1672 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 4-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:1724 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 6-bittisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:1740 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 6-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1849 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Toteuttamaton rekisteri ”%s” määritelty" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2093 msgid "Illegal operands" msgstr "Luvattomat operandit" #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 8-bittisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 16-bittisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2179 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 8-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2184 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 8-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2200 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 16-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2205 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 16-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2231 msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgstr "TLS-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa" #: config/tc-cris.c:2232 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "PIC-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa" #: config/tc-cris.c:3379 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Kutsutaan ”gen_cond_branch_32”-haarautumista ”.arch common_v10_v32”-arkkitehtuurille\n" #: config/tc-cris.c:3383 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "32-bittinen ehdollinen haarautuminen tuotettu" #: config/tc-cris.c:3444 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Kompleksilauseketta ei tueta" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3594 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Virheellinen kutsu md_atof ()-funktioon, liukulukumuotoja ei ole tuettu" #: config/tc-cris.c:3635 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen sijoituksen on oltava yksinkertaisesti ratkaistu" #: config/tc-cris.c:3707 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 16-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3715 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 16-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3723 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 8-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3730 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 8-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3740 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 4-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3747 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 5-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3754 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3761 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3805 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Käytä ”--help”-valitsinta nähdäksesi käytön ja valitsimet tälle assemblerille.\n" #: config/tc-cris.c:3817 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "”--no-underscore”-valitsin on virheellinen ’a.out’-muodon kanssa" #: config/tc-cris.c:3829 msgid "--pic is invalid for this object format" msgstr "--pic on virheellinen tälle objektitiedostomuodolle" #: config/tc-cris.c:3843 #, c-format msgid "invalid in --march=: %s" msgstr "virheellinen ”--march=”-valitsimessa: %s" #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:688 config/tc-moxie.c:776 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Semanttinen virhe. Tätä operandityyppiä ei voi sijoittaa, sen on oltava assembly-aikainen vakio" #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:709 config/tc-moxie.c:824 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4014 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "CRIS-kohtaiset valitsimet:\n" #: config/tc-cris.c:4016 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H Älä suorita, tulosta tämä opasteteksti. Poistettu käytöstä.\n" #: config/tc-cris.c:4018 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Varoita kun haarautumisia on laajennettu hyppyihin.\n" #: config/tc-cris.c:4020 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr " --underscore Käyttäjäsymbolien eteen on normaalisti lisätty alaviiva.\n" #: config/tc-cris.c:4022 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Rekisterit eivät tarvitse mitään etuliitettä.\n" #: config/tc-cris.c:4024 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Käyttäjäsymboleissa ei ole mitään etuliitettä.\n" #: config/tc-cris.c:4026 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Rekisterit vaativat ”$”-etuliitteen.\n" #: config/tc-cris.c:4029 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tOta käyttöön paikkariippumattoman koodin tuottaminen.\n" #: config/tc-cris.c:4032 msgid "" " --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=\t\tTuota koodia :lle. Voimassa olevat valinnat :lle\n" "\t\t\t\tovat v0_v10, v10, v32 ja common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4081 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus" # Tämä virheilmoitus saadaan, jos ".word"-siirros on suurempi kuin 32767 tai pienempi kuin -32768. #: config/tc-cris.c:4126 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Säädetyn etumerkkillisen ”.word”-siirroksen (%ld) ylivuodot: ”switch”-lause liian suuri." #: config/tc-cris.c:4156 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--underscore”" #: config/tc-cris.c:4165 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--no-underscore”" #: config/tc-cris.c:4202 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Tuntematon ’.syntax’-operandi" #: config/tc-cris.c:4212 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Näennäisdirektiivi ”.file” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa" #: config/tc-cris.c:4224 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Näennäisdirektiivi ”.loc” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa" #: config/tc-cris.c:4239 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma: %s kutsuttu %d tavulle" #: config/tc-cris.c:4391 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "tuntematon operandi ”.arch”-arkkitehtuuriin" #: config/tc-cris.c:4400 msgid ".arch requires a matching --march=... option" msgstr "”.arch” vaatii täsmäävän --march=... valitsimen" #: config/tc-crx.c:710 config/tc-crx.c:730 config/tc-crx.c:745 #, fuzzy, c-format #| msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käskyssä ”%s”" #: config/tc-crx.c:773 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Luvaton ’Scale’-arvo: ”%d”" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1088 #, fuzzy, c-format #| msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" msgstr "Luvaton rekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-crx.c:1217 #, fuzzy, c-format #| msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" msgstr "Luvaton apuprosessorirekisteri käskyssä ”%s” " #: config/tc-crx.c:1224 #, fuzzy, c-format #| msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" msgstr "Luvaton apuprosessorierikoisrekisteri käskyssä ”%s” " #: config/tc-crx.c:1544 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Virheellinen ”DISPU4”-operandiarvo (argumentti %d)" #: config/tc-crx.c:1548 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Virheellinen ”CST4”-operandiarvo (argumentti %d)" #: config/tc-crx.c:1551 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "Operandiarvo ei ole ylemmän 64:n kilotavun sisällä (argumentti %d)" #: config/tc-crx.c:1685 #, fuzzy #| msgid "Invalid Register in Register List" msgid "Invalid register in register list" msgstr "Virheellinen rekisteri rekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1739 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-rekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1747 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-erikoisrekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1766 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käyttäjärekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1785 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” rekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1791 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "Korkeintaan %d bittiä saa asettaa ”mask16”-operandissa" #: config/tc-crx.c:1800 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "rivin loppua ei otettu huomioon: ensimmäinen ei-huomioon-otettu merkki on ”%c”" #: config/tc-crx.c:1808 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "Luvaton ”mask16”-operandi, toiminto on määrittelemätön - ”%s”" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1814 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä yhdessä" #: config/tc-crx.c:1820 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä ilman lisärekistereitä" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:1999 #: config/tc-microblaze.c:2301 config/tc-microblaze.c:2324 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: config/tc-csky.c:1151 #, fuzzy, c-format #| msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "”pcrel” haarautumalle kohteeseen %s on liian kaukana (0x%lx)" #: config/tc-csky.c:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown architecture `%s'\n" msgid "unknown architecture `%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ”%s”\n" #: config/tc-csky.c:1408 #, fuzzy, c-format #| msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgid "C-SKY assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-csky.c:1410 #, fuzzy, c-format #| msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:" msgstr " -march=ARCH ota käyttöön käskyt arkkitehtuurista ARCH\n" #: config/tc-csky.c:1429 #, c-format msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1456 #, c-format msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1475 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n" msgstr " -mlittle-endian tuota ”little-endian”-koodia\n" #: config/tc-csky.c:1477 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n" msgstr " -mbig-endian tuota ”big-endian”-koodia\n" #: config/tc-csky.c:1479 #, fuzzy, c-format #| msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n" msgstr " --pic\t\t\tOta käyttöön paikkariippumattoman koodin tuottaminen.\n" #: config/tc-csky.c:1482 #, c-format msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1484 #, c-format msgid " -mno-ljump\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1488 #, c-format msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1490 #, c-format msgid " -mno-branch-stub\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1494 #, c-format msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1496 #, c-format msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1498 #, c-format msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1500 #, c-format msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1503 #, c-format msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1505 #, c-format msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1507 #, c-format msgid " -mno-elrw\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1510 #, c-format msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1512 #, c-format msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1514 #, c-format msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1516 #, c-format msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1519 #, c-format msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1521 #, c-format msgid " -mno-istack\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1524 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n" msgstr " -mno-stld23\t\t ota pois käytöstä ”st/ld offset23”-käsky\n" #: config/tc-csky.c:1526 #, c-format msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1528 #, c-format msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1530 #, c-format msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1532 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n" msgstr " -mno-stld23\t\t ota pois käytöstä ”st/ld offset23”-käsky\n" #: config/tc-csky.c:1534 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n" msgstr " -mno-stld23\t\t ota pois käytöstä ”st/ld offset23”-käsky\n" #: config/tc-csky.c:1536 #, c-format msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1538 #, c-format msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1540 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to widen instruction" msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n" msgstr "käskyä ei kyetä laajentamaan" #: config/tc-csky.c:1753 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1758 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1766 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1793 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802" msgstr "" #: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "yli 65 kilotavua literaalivarantoja" #: config/tc-csky.c:2320 read.c:3740 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "virheellinen liukulukuliteraali: %s" #: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743 msgid "missing ']'" msgstr "puuttuva ’]’" #: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14354 config/tc-mips.c:14418 #: config/tc-mips.c:14429 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739 msgid "unrecognized opcode" msgstr "tunnistamaton käskykoodi" #: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "käännetään ”mgeni” arvoksi ”movi”" #: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %d" msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %d" #: config/tc-csky.c:5902 #, fuzzy #| msgid "second operand must be 1" msgid "second operand must be 4" msgstr "toisen operandin on oltava 1" #: config/tc-csky.c:5926 config/tc-mcore.c:1527 msgid "second operand must be 1" msgstr "toisen operandin on oltava 1" #: config/tc-csky.c:5999 config/tc-xtensa.c:2002 msgid "register number out of range" msgstr "rekisterinumero lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-csky.c:6009 #, fuzzy #| msgid "first transfer register must be even" msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15" msgstr "ensimmäisen siirtorekisterin on oltava parillinen" #: config/tc-csky.c:7836 #, fuzzy #| msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" msgid "the first operand must be a symbol" msgstr "kohteen ”%s” ensimmäisen operandin on oltava ”%s%s”" #: config/tc-csky.c:7845 #, fuzzy #| msgid "missing size" msgid "missing stack size" msgstr "puuttuva koko" #: config/tc-csky.c:7858 config/tc-score.c:4244 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]" #: config/tc-csky.c:7868 config/tc-mcore.c:782 msgid "operand must be a constant" msgstr "operandin on oltava vakio" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "D10V-valitsimet:\n" "-O Optimoi. Tekee joitakin toimintoja rinnakkain.\n" "--gstabs-packing Pakkaa vierekkäiset ’short’-käskyt yhteen jopa silloin\n" " kun ’--gstabs’-valitsin on määritelty. Päällä oletuksena.\n" "--no-gstabs-packing Jos ’--gstabs’-valitsin on määritelty, älä pakkaa vierekkäisiä\n" " käskyjä yhteen.\n" #: config/tc-d10v.c:573 msgid "operand is not an immediate" msgstr "operandi ei ole suora muistiosoitusarvo" #: config/tc-d10v.c:590 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %lu" #: config/tc-d10v.c:650 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "Käskyn on oltava suoritettu rinnan toisen käskyn kanssa." #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "pakkausristiriita: %s täytyy lähettää peräkkäin" #: config/tc-d10v.c:811 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "resurssiristiriita (R%d)" #: config/tc-d10v.c:814 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "resurssiristiriita (A%d)" #: config/tc-d10v.c:816 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "resurssiristiriita (PSW)" #: config/tc-d10v.c:818 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "resurssiristiriita (C-lippu)" #: config/tc-d10v.c:820 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "resurssiristiriita (F-lippu)" #: config/tc-d10v.c:970 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "Käsky on suoritettava rinnalla" #: config/tc-d10v.c:973 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Pitkiä käskyjä ei voi yhdistellä." #: config/tc-d10v.c:1006 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Yhtä näistä käskyistä ei voi suorittaa rinnan." #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Kahta ’IU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan" #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Vaihdetaan käskyn järjestystä" #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Kahta ’MU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan" #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "’IU’-käsky ei voi olla jäljellä säiliössä" #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "Käsky R-säiliössä on L-säiliön virtaohjauskäskyn puristama." #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "’MU’-käsky ei voi olla oikeassa säiliössä" #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "tuntematon suoritustyyppi välitetty funktioon write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361 msgid "bad opcode or operands" msgstr "virheellinen käskykoodi tai operandit" #: config/tc-d10v.c:1263 msgid "value out of range" msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-d10v.c:1337 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "luvaton operandi tai rekisterinimi löytyi sieltä missä sellaista ei odotettu" #: config/tc-d10v.c:1372 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Rekisterinumeron on oltava PARILLINEN" #: config/tc-d10v.c:1375 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "ei-tuettu pino-osoitinkäyttö" #: config/tc-d10v.c:1394 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "’cr%ld’ on varattu ohjausrekisteri" #: config/tc-d10v.c:1569 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "rivi %d: ”rep” tai ”repi” täytyy sisältää vähintään 4 käskyä" #: config/tc-d10v.c:1761 msgid "can't find previous opcode " msgstr "ei voida löytää edellistä käskykoodia " #: config/tc-d10v.c:1773 #, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "ei voitu assembloida: %s" #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Ei voi sekoittaa käskyjä kuten määritelty" #: config/tc-d30v.c:146 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Rekisterinimi %s ristiriidassa samannimisen symbolin kanssa" #: config/tc-d30v.c:236 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "D30V options:\n" #| "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" #| "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" #| "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" #| "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" #| "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "D30V-valitsimet:\n" "-O Tee viereisistä ’short’-käskyistä rinnakkaisia, jos mahdollista.\n" "-n Varoita kaikista assemblerin lisäämistä NOP-käskyistä.\n" "-N\t\t\tVaroita NOP-käskyistä, jotka on lisätty useiden sanojen jälkeen.\n" "-c Varoita symboleista, joiden nimet täsmäävät rekisterinimien kanssa.\n" "-C ’-C’-valitsimen vastakohta. ’-c’ on oletus.\n" #: config/tc-d30v.c:364 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "odottamaton 12-bittinen reloc-tyyppi" #: config/tc-d30v.c:371 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "odottamaton 18-bittinen reloc-tyyppi" #: config/tc-d30v.c:622 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP-käsky lisätty" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "sequential" msgstr "peräkkäinen" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "parallel" msgstr "rinnakkainen" #: config/tc-d30v.c:1030 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Käskyjä ei voi suorittaa rinnakkain" #: config/tc-d30v.c:1043 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia" #: config/tc-d30v.c:1050 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia rinnansuorituksessa" #: config/tc-d30v.c:1063 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "erityinen vasen käsky ”%s” tappaa käskyn ”%s” oikeassa säiliössä" #: config/tc-d30v.c:1074 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Suorittaminen %s käänteisesti peräkkäin %s:lla ei voi toimia" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Suorittaminen %s kohteessa IU käänteisesti peräkkäin ei voi toimia" #: config/tc-d30v.c:1265 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Paritonnumeroista rekisteriä käytetty monirekisterikäskyn kohteena" #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "tuntematon ehtokoodi: %s" #: config/tc-d30v.c:1358 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "’cmpu’ ei tue ehtokoodia %s" #: config/tc-d30v.c:1393 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "tuntematon käskykoodi: %s" #: config/tc-d30v.c:1404 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "operandit käskykoodille ”%s” ei täsmää minkään voimassa olevan muodon kanssa" #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ei voida kääntää konekielelle käskyä" #: config/tc-d30v.c:1621 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Ensimmäinen käskykoodi on pitkä. Ei voida sekoittaa käskyjä kuten määritelty." #: config/tc-d30v.c:1691 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja latauksen väliin" #: config/tc-d30v.c:1693 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja 16-bittisen kertolaskun väliin" #: config/tc-d30v.c:1725 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "Käsky käyttää pitkää versiota, joten sitä ei voida sekoittaa kuten määritelty" #: config/tc-d30v.c:1852 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "arvo liian suuri sopimaan %d bittiin" #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Tasaus on liian suuri: %d otaksuttu" #: config/tc-dlx.c:213 msgid "missing .proc" msgstr "puuttuva ”.proc”" #: config/tc-dlx.c:230 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr "”.endfunc” puuttuu edelliselle ”.proc”:lle" #: config/tc-dlx.c:320 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Virheellinen operandi latauskäskylle: <%s>" #: config/tc-dlx.c:434 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Virheellinen operandi tallennuskäskylle: <%s>" #: config/tc-dlx.c:614 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Lausekevirhe operandimääritteelle %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:627 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Virheellinen lauseke ”%%%%”:n jälkeen\n" #: config/tc-dlx.c:691 config/tc-tic4x.c:2454 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”." #: config/tc-dlx.c:700 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "Ei voida asettaa ”dlx_skip_hi16_flag”-lippua" #: config/tc-dlx.c:714 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Puuttuvat argumentit käskykoodille <%s>." #: config/tc-dlx.c:748 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Liian monia operandeja: %s" #: config/tc-dlx.c:786 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "Sekä ”the_insn.HI” että ”the_insn.LO” on asetettu : %s" #: config/tc-dlx.c:856 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "rekisterinumeron järkevyystarkistus ei onnistunut." #: config/tc-dlx.c:869 msgid "failed general register sanity check." msgstr "yleisrekisterin järkevyystarkistus ei onnistunut." #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:877 msgid "Invalid operands" msgstr "Virheelliset operandit" #: config/tc-dlx.c:1096 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "tunniste ”$%d” määritelty uudelleen" #: config/tc-dlx.c:1134 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Virheellinen lauseke ”#”-numeron jälkeen\n" #: config/tc-dlx.c:1177 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7841 #: config/tc-sparc.c:4011 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "sisäinen virhe: ei voi viedä reloc-tyyppiä %d (”%s”)" #: config/tc-epiphany.c:126 #, c-format msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" msgstr "EPIPHANY-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-epiphany.c:367 msgid "register number too large for push/pop" msgstr "rekisterinumero liian suuri push- tai pop-käskylle" #: config/tc-epiphany.c:371 msgid "register is out of order" msgstr "rekisteri on sopimaton" #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5903 config/tc-m68k.c:5932 msgid "bad register list" msgstr "virheellinen rekisteriluettelo" #: config/tc-epiphany.c:385 msgid "malformed reglist in push/pop" msgstr "vääränmuotoinen rekisteriluettelo push- tai pop-komennossa" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:431 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" msgstr "displacement-post-modified-osoite muokannut kohderekisteriä" #: config/tc-epiphany.c:432 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" msgstr "ldrd- tai strd-käsky vaatii parillinen:pariton-rekisteriparin" #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Yhteenlaskettava ratkaisemattomaan symboliin ei ole word-rajalla." #: config/tc-fr30.c:81 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " FR30-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-fr30.c:134 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Käsky %s ei ole sallittu viivevälissä." #: config/tc-frv.c:403 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" msgstr "Tuntematon prosessori -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:456 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "FRV-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" msgstr "-G n Laita data <= n tavua ”small data”-alueessa\n" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" msgstr "-mgpr-64 Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" msgstr "-mfpr-32 Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 liukulukurekisteriä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" msgstr "-mfpr-64 Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 liukulukurekisteriä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" msgstr "-msoft-float Merkitse tuotetut tiedostot ohjelmistoliukulukua käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" msgstr "-mdword Merkitse tuotetut tiedostot 8-tavuista pinotasausta käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" msgstr "-mno-dword Merkitse tuotetut tiedostot 4-tavuista pinotasausta käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" msgstr "-mdouble Merkitse tuotetut tiedostot kaksoistarkkuusliukulukukäskyjä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" msgstr "-mmedia Merkitse tuotetut tiedostot mediakäskyjä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" msgstr "-mmuladd Merkitse tuotettu tiedosto useita ”lisää/vähennä”-käskyjä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" msgstr "-mpack Salli käskyjen pakkaamista\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack Älä salli käskyjen pakkaamista\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" msgstr "-mpic Merkitse tuotettu tiedosto small-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" msgstr "-mPIC Merkitse tuotettu tiedosto large-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n" #: config/tc-frv.c:472 #, fuzzy, c-format #| msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n" msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" msgstr "-mlibrary-pic Merkitse tuotettu tiedosto paikkariippumatonta koodia kirjastoille käyttävänä\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Assembloi FDPIC ABI:lle\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Ottaa pois käytöstä valitsimet -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic ja -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Tallenna prosessorityyppi\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Tulosta tilastot väliaikaisille tomcat-korjauksille\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Vikajäljitä väliaikaiset tomcat-korjaukset\n" #: config/tc-frv.c:1160 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "”VLIW”-pakkausta käytetty kohteelle ”-mno-pack”" #: config/tc-frv.c:1170 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-frv.c:1180 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "”VLIW”-pakkausrajoiteristiriita" #: config/tc-frv.c:1771 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Sijoitus %s ei ole turvallinen kohteelle %s" #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102 msgid "expecting register" msgstr "odotettiin rekisteriä" #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121 #: config/tc-moxie.c:137 msgid "illegal register number" msgstr "luvaton rekisterinumero" #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "tuntematon käskykoodi %s" #: config/tc-ft32.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section attribute '%c'" msgid "unknown width specifier '.%c'" msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”" #: config/tc-ft32.c:387 #, fuzzy #| msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" msgid "internal error in argument parsing" msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d\n" #: config/tc-ft32.c:400 #, fuzzy #| msgid "Expected separator `='" msgid "expected comma separator" msgstr "Odotettiin erotinta ”=”" #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554 #: config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" msgstr "lisämateriaalia rivillä ei otettu huomioon" #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585 #: config/tc-nios2.c:284 msgid "bad call to md_atof" msgstr "virheellinen kutsu kohteeseen md_atof" #: config/tc-ft32.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "TMS320C6000 options:\n" msgid "FT32 options:\n" msgstr "TMS320C6000-valitsimet:\n" #: config/tc-ft32.c:523 #, c-format msgid "" "\n" "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" "\t\t\t\n" msgstr "" #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler #. error if we ever hit them. #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 msgid "estimate size\n" msgstr "arvioi koko\n" #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-h8300.c:174 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" msgstr "uusi lohko ”%s” määritelty ilman attribuutteja - tämä saattaa aiheuttaa pulmia" #: config/tc-h8300.c:442 config/tc-h8300.c:450 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Rekisteri ei ole voimassa kohteelle ”H8/300”" #: config/tc-h8300.c:531 msgid "invalid operand size requested" msgstr "virheellinen operandikoko pyydetty" #: config/tc-h8300.c:636 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Virheellinen rekisteriluettelo kohteelle ”ldm/stm”\n" #: config/tc-h8300.c:662 config/tc-h8300.c:667 config/tc-h8300.c:674 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "täsmäämättömyys rekisterin ja loppuliitteen välillä" #: config/tc-h8300.c:679 msgid "invalid suffix after register." msgstr "virheellinen loppuliite rekisterin jälkeen." #: config/tc-h8300.c:701 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "osoite liian suuri vektoritaululle ”jmp/jsr”" #: config/tc-h8300.c:728 config/tc-h8300.c:840 config/tc-h8300.c:850 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Väärä koko arkkitehtuurin osoitinrekisterille" #: config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:795 config/tc-h8300.c:824 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "odotettiin ”@(exp, reg16)”" #: config/tc-h8300.c:813 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "odotettiin ”.L”, ”.W” tai ”.B” rekisterille indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa" #: config/tc-h8300.c:1007 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "odotettiin voimassa olevaa osoitteenmuodostustilaa käskylle ”mova”: ”@(disp, ea.sz),ERn”" #: config/tc-h8300.c:1025 config/tc-h8300.c:1034 msgid "expected register" msgstr "odotettiin rekisteriä" #: config/tc-h8300.c:1050 msgid "expected closing paren" msgstr "odotettiin sulkevaa suljetta" #: config/tc-h8300.c:1109 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "ei voi käyttää rekisterin yläosaa operandissa %d" #: config/tc-h8300.c:1266 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä %s-tilassa" #: config/tc-h8300.c:1275 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "täsmäämättömyys käskykoodin koon ja operandikoon välillä" #: config/tc-h8300.c:1311 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "operandi %s0x%lx lukualueen ulkopuolella." #: config/tc-h8300.c:1421 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ei voi ratkaista operandikokoa.\n" #: config/tc-h8300.c:1471 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300”-tilassa" #: config/tc-h8300.c:1476 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300H”-tilassa" #: config/tc-h8300.c:1482 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityypeillä ei ole käytettävissä ”H8/300S”-tilassa" #: config/tc-h8300.c:1543 config/tc-h8300.c:1563 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "Tässä tarvitaan #1 tai #2" #: config/tc-h8300.c:1558 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "”#4” ei ole voimassa ”H8/300”-prosessorilla." #: config/tc-h8300.c:1665 config/tc-h8300.c:1737 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "haaroitusoperandilla on pariton siirrososoite (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1775 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen rekisteri" #: config/tc-h8300.c:1784 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "lähdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri" #: config/tc-h8300.c:1792 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite" #: config/tc-h8300.c:1799 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "kohdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri" #: config/tc-h8300.c:1807 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "lähdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1815 config/tc-mips.c:14370 config/tc-mips.c:14438 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545 #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842 msgid "invalid operands" msgstr "virheelliset operandit" #: config/tc-h8300.c:1846 msgid "operand/size mis-match" msgstr "”operandi/koko”-täsmäämättömyys" #: config/tc-h8300.c:1946 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1243 msgid "unknown opcode" msgstr "tuntematon käskykoodi" #: config/tc-h8300.c:1979 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”ldm”" #: config/tc-h8300.c:1988 msgid "invalid operand in stm" msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”stm”" #: config/tc-h8300.c:2187 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid argument to --isa option: %s" msgid "Invalid argument to --mach option: %s" msgstr "Virheellinen argumentti --isa-valitsimelle: %s" #: config/tc-h8300.c:2198 #, fuzzy, c-format #| msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgid " H8300-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-h8300.c:2199 #, c-format msgid "" " -mach= Set the H8300 machine type to one of:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" msgstr "" #: config/tc-h8300.c:2202 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" msgstr " -mindex-reg tue näennäisindeksirekistereitä\n" #: config/tc-h8300.c:2211 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "kutsu kohteeseen ”tc_aout_fix_to_chars ”\n" #: config/tc-h8300.c:2220 config/tc-xc16x.c:348 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "kutsu kohteeseen ”md_convert_frag” \n" #: config/tc-h8300.c:2271 config/tc-xc16x.c:251 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" msgstr "kutsu kohteeseen ”md_estimate_size_before_relax” \n" #: config/tc-h8300.c:2286 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" msgstr "Odottamaton viite symboliin ei-koodilohkossa" #: config/tc-h8300.c:2323 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2494 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4514 #: config/tc-xc16x.c:314 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Kenttä lukualueen ulkopuolella [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1055 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Kenttä ei ole tasattu oikein [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .exit\n" msgstr "Puuttuva ”.exit”\n" #: config/tc-hppa.c:1111 msgid "Missing .procend\n" msgstr "Puuttuva ”.procend”\n" #: config/tc-hppa.c:1264 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Virheellinen kenttävalitsin. Otaksutaan F%%." #: config/tc-hppa.c:1288 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Virheellinen segmentti lausekkeessa." #: config/tc-hppa.c:1313 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Virheellinen Nullification: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1384 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Ei voida käsitellä korjausta" #: config/tc-hppa.c:1682 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ei otettu huomioon\n" #: config/tc-hppa.c:1686 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c tulosta varoitus, jos kommentti löydettiin\n" #: config/tc-hppa.c:1752 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "ei ”hppa_fixup”-tulokohtaa korjaustyyppille 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1931 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Tuntematon sijoitus kohdattu kohteessa ”md_apply_fix”." #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Määrittelemätön rekisteri: ’%s’." #: config/tc-hppa.c:2178 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Ei-absoluuttinen symboli: ’%s’." #: config/tc-hppa.c:2193 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Määrittelemätön absoluuttinen vakio: ’%s’." #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ei voitu päivittää arkkitehtuuria ja konetta" #: config/tc-hppa.c:2262 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Virheellinen liukuluvun vertausehto: %s" #: config/tc-hppa.c:2317 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Virheellinen FTEST-täydentäjä: %s" #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto: %3s" #: config/tc-hppa.c:2525 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Virheellinen segmentti (pitäisi olla absoluuttinen)." #: config/tc-hppa.c:2585 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Virheellinen argumenttisijainti: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2614 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Virheellinen argumenttikuvaus: %d" #: config/tc-hppa.c:3443 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjä." #: config/tc-hppa.c:3448 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjäsyntaksi." #: config/tc-hppa.c:3482 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Virheellinen ”Short Load/Store”-täydentäjä." #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Virheellinen ”Store Bytes Short”-täydentäjä" #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Virheellinen ”vasen/oikea”-yhdistelmätäydentäjä" #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Virheellinen permutaatiotäydentäjä" #: config/tc-hppa.c:4025 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Virheellinen ”lisää”-ehto: %s" #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Virheellinen ”lisää”- ja ”haarautus”-ehto" #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto" #: config/tc-hppa.c:4112 #, c-format msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" msgstr "Virheellinen bittipäällä-haarautumisehto: %c" #: config/tc-hppa.c:4115 msgid "Missing Branch On Bit Condition" msgstr "Puuttuva bittipäällä-haarautumisehto: %c" #: config/tc-hppa.c:4200 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto: %s" #: config/tc-hppa.c:4232 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Virheellinen ”vertaa”- ja ”haaraudu”-ehto" #: config/tc-hppa.c:4328 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Virheellinen looginen käskyehto." #: config/tc-hppa.c:4390 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Virheellinen ”Shift/Extract/Deposit”-ehto." #: config/tc-hppa.c:4507 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Virheellinen yksikkökäskyehto." #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049 #: config/tc-hppa.c:5079 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen" #: config/tc-hppa.c:5261 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Virheellinen SFU-tunniste" #: config/tc-hppa.c:5311 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Virheellinen COPR-tunniste" #: config/tc-hppa.c:5441 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto." #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Virheellinen rekisteri perustarkkuudelle ”fmpyadd” tai ”fmpysub”" #: config/tc-hppa.c:5709 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Virheelliset operandit %s" #: config/tc-hppa.c:5719 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." msgstr "Suorat muistiosoitusarvot %d ja %d antavat määrittelemättömän käyttäytymisen." #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6953 config/tc-hppa.c:7008 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC” (rikkinäinen nimiöketju)" #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7011 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC”" #: config/tc-hppa.c:5833 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "Argumentin kohteeseen ”.BLOCK/.BLOCKZ” on oltava välillä 0...0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5924 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Virheellinen ”.CALL”-argumentti: %s" #: config/tc-hppa.c:6069 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr "”.callinfo” ei ole proseduurimäärittelyn sisällä" #: config/tc-hppa.c:6087 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "FRAME-parameterin on oltava 8:n monikerta: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6104 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_GR” on oltava lukualueessa 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6115 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_FR” on oltava lukualueessa 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6124 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_SR” on oltava 3\n" #: config/tc-hppa.c:6173 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Virheellinen ”.CALLINFO”-argumentti: %s" #: config/tc-hppa.c:6284 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Näennäiskäsky ”.ENTER” ei ole tuettu" #: config/tc-hppa.c:6300 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr "Väärin sijoitettu ”.entry”. Ei otettu huomioon." #: config/tc-hppa.c:6304 msgid "Missing .callinfo." msgstr "Puuttuva ”.callinfo”." #: config/tc-hppa.c:6368 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "”.REG”-lausekkeen on oltava rekisteri" #: config/tc-hppa.c:6384 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke: nolla otaksuttu" #: config/tc-hppa.c:6395 msgid ".REG must use a label" msgstr "”.REG”-lausekkeen on käytettävä nimiötä" #: config/tc-hppa.c:6397 msgid ".EQU must use a label" msgstr "”.EQU”-lausekkeen on käytettävä nimiötä" #: config/tc-hppa.c:6452 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbolia ’%s’ ei voitu luoda." #: config/tc-hppa.c:6502 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr "”.EXIT”-lausekkeen on esiinnyttävä proseduurin sisällä" #: config/tc-hppa.c:6506 msgid "Missing .callinfo" msgstr "Puuttuva ”.callinfo”" #: config/tc-hppa.c:6510 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Ei ”.ENTRY”-näennäiskäskyä tälle ”.EXIT”-näennäiskäskylle" #: config/tc-hppa.c:6550 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Käytetään ENTRY mieluimmin kuin CODE vientidirektiivissä kohteelle %s" #: config/tc-hppa.c:6669 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Määrittelemätön ”.EXPORT/.IMPORT”-argumentti (ei otettu huomioon): %s" #: config/tc-hppa.c:6692 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ei voida määritellä vientisymbolia: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6783 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Puuttuva nimiönimi on ”.LABEL”" #: config/tc-hppa.c:6788 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "ylimääräisiä ”.LABEL”-argumentteja ei otettu huomioon." #: config/tc-hppa.c:6804 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Näennäiskäskyä ”.LEAVE” ei ole tuettu" #: config/tc-hppa.c:6842 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Tunnistamaton ”.LEVEL”-argumentti\n" #: config/tc-hppa.c:6875 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ei voida määritellä staattista symbolia: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6907 msgid "Nested procedures" msgstr "Sisäkkäisiä proseduureja" #: config/tc-hppa.c:6917 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ei voida varata unwind-kuvaajaa\n" #: config/tc-hppa.c:7015 msgid "misplaced .procend" msgstr "väärin sijoitettu ”.procend”" #: config/tc-hppa.c:7018 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr "Puuttuva ”.callinfo” tälle proseduurille" #: config/tc-hppa.c:7021 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr "Puuttuva ”.EXIT”-lauseke kohteelle ”.ENTRY”" #: config/tc-hppa.c:7058 msgid "Not in a space.\n" msgstr "Ei ole tilassa.\n" #: config/tc-hppa.c:7061 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "Ei ole alitilassa.\n" #: config/tc-hppa.c:7149 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Virheellinen ”.SPACE”-argumentti" #: config/tc-hppa.c:7195 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ei voida muuttaa tiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon" #: config/tc-hppa.c:7320 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Määrittelemätön tila: ’%s’ Otaksutaan, että tilanumero = 0." #: config/tc-hppa.c:7343 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Täytyy olla tilassa ennen kuin muutetaan tai esitellään alitilat.\n" #: config/tc-hppa.c:7347 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ei voida muuttaa alitiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon" #: config/tc-hppa.c:7381 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Olemassa olevan alitilan parametrejä ei voi muokata" #: config/tc-hppa.c:7432 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Tasauksen on oltava 2:n potenssi" #: config/tc-hppa.c:7479 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "”FIRST” ei ole tuettu ”.SUBSPACE”-argumenttina" #: config/tc-hppa.c:7481 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "Virheellinen ”.SUBSPACE”-argumentti" #: config/tc-hppa.c:7670 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydy tilaa kohteelle %s." #: config/tc-hppa.c:8231 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "”-R”-valitsinta ei ole tuettu tässä kohteessa." #: config/tc-hppa.c:8253 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "sisäinen virhe: kadotetaan käskykoodi: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-hppa.c:8263 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Rikkinäinen assembleri. Ei yritetty käännöstä." #: config/tc-i386.c:1486 #, c-format msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!" msgstr "" #: config/tc-i386.c:1695 #, c-format msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])" msgstr "" #: config/tc-i386.c:1736 #, fuzzy #| msgid "jump target out of range" msgid "jump over nop padding out of range" msgstr "hyppykohde lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-i386.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s shortened to %s" msgid "0x%s shortened to 0x%s" msgstr "%s lyhennetty kohteeseen %s" #: config/tc-i386.c:2673 config/tc-i386.c:8079 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "samaa etuliitetyyppiä käytetty kahdesti" #: config/tc-i386.c:2700 #, c-format msgid "64bit mode not supported on `%s'." msgstr "64-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”." #: config/tc-i386.c:2709 #, c-format msgid "32bit mode not supported on `%s'." msgstr "32-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”." #: config/tc-i386.c:2749 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "virheellinen argumentti syntaksidirektiiviin." #: config/tc-i386.c:2812 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad argument to sse_check directive." msgid "bad argument to %s_check directive." msgstr "väärä argumentti sse_check-direktiiviin." #: config/tc-i386.c:2816 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing argument for sse_check directive" msgid "missing argument for %s_check directive" msgstr "puuttuva argumentti sse_check-direktiiville" #: config/tc-i386.c:2856 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s”" #: config/tc-i386.c:2962 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: ”%s”" #: config/tc-i386.c:2967 msgid "missing cpu architecture" msgstr "puuttuva prosessoriarkkitehtuuri" #: config/tc-i386.c:2984 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuurimäärite: ”%s”" #: config/tc-i386.c:2999 config/tc-i386.c:3029 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel L1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto" #: config/tc-i386.c:3006 config/tc-i386.c:3036 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel K1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto" #: config/tc-i386.c:3013 config/tc-i386.c:3050 #, fuzzy #| msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" msgstr "Intel L1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto" #: config/tc-i386.c:3057 config/tc-i386.c:14013 msgid "unknown architecture" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri" #: config/tc-i386.c:3444 #, fuzzy #| msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgid "there are no pc-relative size relocations" msgstr "ei ole etumerkittömiä ohjelmalaskurisuhteellisia sijoituksia" #: config/tc-i386.c:3456 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "tuntematon sijoitus (%u)" #: config/tc-i386.c:3458 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "%u-tavun sijoitusta ei voida soveltaa %u-tavukenttään" #: config/tc-i386.c:3462 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "ei-ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus ohjelmalaskurisuhteelliselle kentälle" #: config/tc-i386.c:3467 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "sijoituskentässä ja sijoitustyyppissä on erilainen etumerkillisyys" #: config/tc-i386.c:3476 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "ei ole etumerkittömiä ohjelmalaskurisuhteellisia sijoituksia" #: config/tc-i386.c:3484 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "ei voi tehdä %u-tavuista ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta" #: config/tc-i386.c:3501 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "ei voi tehdä %s %u-tavuista sijoitusta" #: config/tc-i386.c:4052 config/tc-i386.c:5019 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid instruction shape" msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" msgstr "virheellinen käskymuoto" #: config/tc-i386.c:4058 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing closing `%c'" msgid "missing `lock' with `%s'" msgstr "puuttuu sulkeva ”%c”" #: config/tc-i386.c:4065 #, fuzzy, c-format #| msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" msgstr "käskyä ’%s’ ei voi suorittaa rinnakkain." #: config/tc-i386.c:4071 #, c-format msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4743 #, c-format msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4785 #, c-format msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4796 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4817 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4966 #, fuzzy, c-format #| msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" msgid "0x%s out of range of signed 32bit displacement" msgstr "0x%lx on etumerkillisen 32-bittisen siirtymän lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-i386.c:5009 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" msgstr "SSE-käsky ”%s” käytetään" #: config/tc-i386.c:5032 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgstr "odotettiin lukittavaa käskyä ”lock”:n jälkeen" #: config/tc-i386.c:5042 #, fuzzy, c-format #| msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgid "data size prefix invalid with `%s'" msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa -- ”%s”" #: config/tc-i386.c:5052 #, fuzzy #| msgid "expecting string instruction after `%s'" msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" msgstr "odotettiin merkkijonokäskyä ”%s”:n jälkeen" #: config/tc-i386.c:5056 #, fuzzy #| msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" msgstr "odotettiin lukittavaa käskyä ”lock”:n jälkeen" #: config/tc-i386.c:5061 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." msgstr "" #: config/tc-i386.c:5065 #, fuzzy #| msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" msgstr "pcrel-sijoitus ei ole sallittu käskyssä" #: config/tc-i386.c:5075 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'" msgstr "" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:5150 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "käännetään kohteeksi ”%sp”" #: config/tc-i386.c:5157 #, fuzzy, c-format #| msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode." msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa" #: config/tc-i386.c:5165 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid switch -m%s" msgid "REX prefix invalid with `%s'" msgstr "virheellinen kytkin -m%s" #: config/tc-i386.c:5226 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "ei voi koodata rekisteriä ’%s%s’ käskyssä, joka vaatii REX-etuliitteen." #: config/tc-i386.c:5302 config/tc-i386.c:5506 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "tuntematon käsky: ”%s”" #: config/tc-i386.c:5313 config/tc-i386.c:5539 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "virheellinen merkki %s muistikkaassa" #: config/tc-i386.c:5320 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "odotettiin etuliitettä: ei saatu mitään" #: config/tc-i386.c:5322 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "odotettiin muistikasta: ei saatu mitään" #: config/tc-i386.c:5337 config/tc-i386.c:5561 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” on tuettu vain 64-bittitilassa" #: config/tc-i386.c:5338 config/tc-i386.c:5560 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa" #: config/tc-i386.c:5350 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "redundantti %s-etuliite" #: config/tc-i386.c:5552 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "käytä ”.code16” takaamaan oikea osoitteenmuodostustila" #: config/tc-i386.c:5564 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s%s”" #: config/tc-i386.c:5592 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %d" #: config/tc-i386.c:5604 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgid "unbalanced double quotes in operand %d." msgstr "päättämättömät lainausmerkit operandissa %d." #: config/tc-i386.c:5611 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "päättämätön sulkumerkki operandissa %d." #: config/tc-i386.c:5624 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "virheellinen merkki %s operandissa %d" #: config/tc-i386.c:5644 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)" #: config/tc-i386.c:5654 config/tc-i386.c:11589 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "liian monta muistiviittausta mallinteeseen ”%s”" #: config/tc-i386.c:5675 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään" #: config/tc-i386.c:5680 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään" #: config/tc-i386.c:6100 #, fuzzy #| msgid "Source and destination register should not be equal" msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" msgstr "Lähde- ja kohderekisterin ei pitäisi olla sama" #: config/tc-i386.c:6117 #, fuzzy #| msgid "Source and destination register should not be equal" msgid "index and destination registers should be distinct" msgstr "Lähde- ja kohderekisterin ei pitäisi olla sama" #: config/tc-i386.c:6891 msgid "operand size mismatch" msgstr "operandikokotäsmäämättömyys" #: config/tc-i386.c:6894 msgid "operand type mismatch" msgstr "operandityyppitäsmäämättömyys" #: config/tc-i386.c:6897 msgid "register type mismatch" msgstr "rekisterityyppitäsmäämättömyys" #: config/tc-i386.c:6900 msgid "number of operands mismatch" msgstr "operandien lukumäärän täsmäämättömyys" #: config/tc-i386.c:6903 msgid "invalid instruction suffix" msgstr "virheellinen käskyloppuliite" #: config/tc-i386.c:6906 #, fuzzy #| msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgid "constant doesn't fit in 4 bits" msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun" #: config/tc-i386.c:6909 msgid "unsupported with Intel mnemonic" msgstr "tukematon Intel-muistikas" #: config/tc-i386.c:6912 msgid "unsupported syntax" msgstr "tukematon syntaksi" #: config/tc-i386.c:6915 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such instruction: `%s'" msgid "unsupported instruction `%s'" msgstr "tuntematon käsky: ”%s”" #: config/tc-i386.c:6919 #, fuzzy #| msgid "invalid VSIB address" msgid "invalid SIB address" msgstr "virheellinen VSIB-osoite" #: config/tc-i386.c:6922 msgid "invalid VSIB address" msgstr "virheellinen VSIB-osoite" #: config/tc-i386.c:6925 #, fuzzy #| msgid "A destination register must be supplied" msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" msgstr "Kohderekisterin on oltava tarjottu" #: config/tc-i386.c:6928 #, fuzzy #| msgid "last register must be r7" msgid "all tmm registers must be distinct" msgstr "viimeisen rekisterin on oltava r7" #: config/tc-i386.c:6931 #, fuzzy #| msgid "destination register must be r1" msgid "destination and source registers must be distinct" msgstr "kohderekisterin on oltava r1" #: config/tc-i386.c:6934 msgid "unsupported vector index register" msgstr "tukematon vektori-indeksirekisteri" #: config/tc-i386.c:6937 #, fuzzy #| msgid "unsupported relocation" msgid "unsupported broadcast" msgstr "tukematon sijoitus" #: config/tc-i386.c:6940 msgid "broadcast is needed for operand of such type" msgstr "" #: config/tc-i386.c:6943 #, fuzzy #| msgid "unsupported syntax" msgid "unsupported masking" msgstr "tukematon syntaksi" #: config/tc-i386.c:6946 #, fuzzy #| msgid "No relocation operand" msgid "mask not on destination operand" msgstr "Ei sijoitusoperandia" #: config/tc-i386.c:6949 msgid "default mask isn't allowed" msgstr "" #: config/tc-i386.c:6952 #, fuzzy #| msgid "unsupported relocation" msgid "unsupported static rounding/sae" msgstr "tukematon sijoitus" #: config/tc-i386.c:6956 #, fuzzy #| msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" msgstr "operandikoon on oltava määritelty suoran muistiosoituksen VMOV-arvolle" #: config/tc-i386.c:6958 #, fuzzy #| msgid "Address of immediate operand" msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" msgstr "Suoran muistiosoitusarvon osoiteoperandi" #: config/tc-i386.c:6961 config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528 #: config/tc-metag.c:5550 #, fuzzy #| msgid "invalid register mask" msgid "invalid register operand" msgstr "virheellinen rekisteripeite" #: config/tc-i386.c:6964 #, c-format msgid "%s for `%s'" msgstr "%s kohteelle ”%s”" #: config/tc-i386.c:6973 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "epäsuora %s ilman ”*”" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:6980 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "erillinen ”%s”-etuliite" #: config/tc-i386.c:7022 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment" msgstr "”%s”-operandin %d on käytettävä ”%ses”-segmenttiä" #: config/tc-i386.c:7177 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7181 #, c-format msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7299 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”" #: config/tc-i386.c:7304 #, fuzzy, c-format #| msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'" msgstr "ei annettu käskymuistikasloppuliitettä eikä rekisterioperandia: käskyn kokoa ei voi määritellä" #: config/tc-i386.c:7309 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized default cpu `%s'" msgid "%s; using default for `%s'" msgstr "tunnistamaton oletusprosessori ’%s’" #: config/tc-i386.c:7311 #, fuzzy #| msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgid "ambiguous operand size" msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”" #: config/tc-i386.c:7312 #, fuzzy #| msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands" msgstr "ei annettu käskymuistikasloppuliitettä eikä rekisterioperandia: käskyn kokoa ei voi määritellä" #: config/tc-i386.c:7452 #, c-format msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7520 #, fuzzy, c-format #| msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgid "invalid register operand size for `%s'" msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”" #. Any other register is bad. #: config/tc-i386.c:7560 config/tc-i386.c:7585 config/tc-i386.c:7644 #: config/tc-i386.c:7694 #, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "”%s%s” ei ole sallittu ”%s%c”:n kanssa" #: config/tc-i386.c:7598 config/tc-i386.c:7618 config/tc-i386.c:7669 #: config/tc-i386.c:7708 #, c-format msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "virheellinen rekisteri ”%s%s” käytetty ”%c”-loppuliitteen kanssa" #: config/tc-i386.c:7783 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "ei ole annettu käskymuistikasloppuliitettä: ei voi määritellä suoraa muistiosoituskokoa" #: config/tc-i386.c:7947 #, c-format msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7991 #, fuzzy, c-format #| msgid "you can't `pop %scs'" msgid "you can't `%s %s%s'" msgstr "et voi käyttää ”pop %scs”-käskyä" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:8031 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s,%s%s”" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:8038 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s”" #: config/tc-i386.c:8050 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "segmentin korvaus käskyssä ”%s” on tehoton" #: config/tc-i386.c:8789 config/tc-riscv.c:1340 #, fuzzy #| msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgid "relaxable branches not supported in absolute section" msgstr "vain vakiosiirrososoitteita tuetaan absoluuttisessa lohkossa" #: config/tc-i386.c:8824 config/tc-i386.c:8972 config/tc-i386.c:9054 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipping prefixes on this instruction" msgid "skipping prefixes on `%s'" msgstr "hypätään etuliitteiden ylitse tässä käskyssä" #: config/tc-i386.c:9080 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "16-bittinen hyppy lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-i386.c:9334 config/tc-i386.c:9366 config/tc-i386.c:9455 #, c-format msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`" msgstr "" #: config/tc-i386.c:9646 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode" msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa" #: config/tc-i386.c:9648 #, c-format msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect" msgstr "" #: config/tc-i386.c:9736 #, fuzzy #| msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" msgid "pseudo prefix without instruction" msgstr "näennäiskäsky luvaton ”.struct/.union”:n sisällä" #: config/tc-i386.c:9882 #, c-format msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15" msgstr "" #: config/tc-i386.c:10468 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "@%s reloc-tietue ei ole tuettu %d-bittisessä tulostemuodossa" #: config/tc-i386.c:10521 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "puuttuva tai virheellinen lauseke ”%s”" #: config/tc-i386.c:10530 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid LOC expression" msgid "invalid PLT expression `%s'" msgstr "virheellinen LOC-lauseke" #: config/tc-i386.c:10628 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported use of %s" msgid "Unsupported broadcast: `%s'" msgstr "Tukematon %s-käyttö" #: config/tc-i386.c:10645 #, fuzzy, c-format #| msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'" msgid "`%s%s' can't be used for write mask" msgstr "”micromips” ei voida käyttää kohteen ”mips16” kanssa" #: config/tc-i386.c:10665 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid register mask" msgid "invalid write mask `%s'" msgstr "virheellinen rekisteripeite" #: config/tc-i386.c:10686 config/tc-i386.c:11380 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate macro %s" msgid "duplicated `%s'" msgstr "kaksoiskappalemakro %s" # Parametri sisältää cpu-merkkijonon #: config/tc-i386.c:10696 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid machine `%s'" msgid "invalid zeroing-masking `%s'" msgstr "virheellinen kone ”%s”" #: config/tc-i386.c:10709 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing cpu name `%s'" msgid "missing `}' in `%s'" msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”" #. We don't know this one. #: config/tc-i386.c:10723 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown exception: `%s'" msgid "unknown vector operation: `%s'" msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”" #: config/tc-i386.c:10729 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" msgstr "" #: config/tc-i386.c:10749 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "enintään %d suoran muistiosoituksen operandia on sallittu" #: config/tc-i386.c:10771 config/tc-i386.c:11039 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "roskaa ”%s” lausekkeen jälkeen" #: config/tc-i386.c:10784 #, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "luvaton suora muistiosoitusrekisterioperandi %s" #: config/tc-i386.c:10798 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "puuttuva tai virheellinen suora muistiosoituslauseke ”%s”" #: config/tc-i386.c:10821 config/tc-i386.c:11119 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "toteuttamaton lohko %s operandissa" #: config/tc-i386.c:10870 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "odotettiin skaalaustekijää 1, 2, 4, tai 8: saatiin ”%s”" #: config/tc-i386.c:10879 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "skaalaustekijä: %d ilman indeksirekisteriä" #: config/tc-i386.c:10901 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "enintään %d siirtymäoperandia on sallittu" #: config/tc-i386.c:11095 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "puuttuva tai virheellinen siirtymälauseke ”%s”" #: config/tc-i386.c:11269 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" msgstr "”%s” ei ole tässä voimassa oleva (odotettiin ”%c%s%s%c”)" #: config/tc-i386.c:11281 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva ”%s”-lauseke" #: config/tc-i386.c:11293 #, fuzzy, c-format #| msgid "stand-alone `%s' prefix" msgid "invalid `%s' prefix" msgstr "erillinen ”%s”-etuliite" #: config/tc-i386.c:11326 #, fuzzy, c-format #| msgid "register r0 cannot be used here" msgid "`%s' cannot be used here" msgstr "rekisteriä r0 ei voida käyttää tässä" #: config/tc-i386.c:11335 #, fuzzy #| msgid "register list not in ascending order" msgid "register scaling is being ignored here" msgstr "rekisteriluettelo ei ole nousevassa järjestyksessä" #: config/tc-i386.c:11397 #, fuzzy, c-format #| msgid "Missing ')'" msgid "Missing '}': '%s'" msgstr "Puuttuva ')'" #: config/tc-i386.c:11403 #, c-format msgid "Junk after '}': '%s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:11525 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "virheellinen muistioperandi ”%s”" #: config/tc-i386.c:11541 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "roskaa ”%s” rekisterin jälkeen" #: config/tc-i386.c:11554 config/tc-i386.c:11718 config/tc-i386.c:11762 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%s”" #: config/tc-i386.c:11562 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "suora muistiosoitusoperandi absoluuttisella hypyllä on luvaton" #: config/tc-i386.c:11630 msgid "unbalanced figure braces" msgstr "" #: config/tc-i386.c:11707 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” indeksirekisterin jälkeen operandissa ”%s”" #: config/tc-i386.c:11735 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "odotettiin ”)” skaalaustekijän jälkeen operandissa ”%s”" #: config/tc-i386.c:11743 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "odotettiin indeksirekisteriä tai skaalaustekijää ”,”:n jälkeen: saatiin ’%c’" #: config/tc-i386.c:11751 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” perusrekisterin jälkeen operandissa ”%s”" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:11800 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "virheellinen char-tyyppinen %s aloitusoperandi %d ”%s”" #: config/tc-i386.c:12460 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:12463 #, c-format msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:12469 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:12536 msgid "long jump required" msgstr "pitkä hyppy vaadittu" #: config/tc-i386.c:12591 msgid "jump target out of range" msgstr "hyppykohde lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-i386.c:13007 #, fuzzy, c-format #| msgid "register r0 cannot be used here" msgid "register '%s%s' cannot be used here" msgstr "rekisteriä r0 ei voida käyttää tässä" #: config/tc-i386.c:13224 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13247 msgid "no compiled in support for x86_64" msgstr "ei ole käännetty x86_64-tuessa" #: config/tc-i386.c:13267 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" msgstr "ei ole käännetty 32-bittiselle x86_64-tuelle" #: config/tc-i386.c:13271 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" msgstr "32-bittinen x86_64 on tuettu vain ELF-muodolle" #: config/tc-i386.c:13305 config/tc-i386.c:13393 #, c-format msgid "invalid -march= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13403 config/tc-i386.c:13415 #, c-format msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13424 #, c-format msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mmnemonic=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13433 #, c-format msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msyntax=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13460 #, c-format msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13471 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13480 #, c-format msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mavxscalar=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13489 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13504 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13517 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -march= option: `%s'" msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13526 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13541 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13550 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13559 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msyntax=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13576 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mmnemonic=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13590 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13600 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -march= option: `%s'" msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13629 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13643 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid register value %s" msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s" msgstr "Virheellinen rekisteriarvo %s" #: config/tc-i386.c:13670 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -march= option: `%s'" msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13826 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -Q ignored\n" #| " -V print assembler version number\n" #| " -k ignored\n" msgid "" " -Qy, -Qn ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -Q ei otettu huomioon\n" " -V tulosta assemblerin versionumero\n" " -k ei otettu huomioon\n" #: config/tc-i386.c:13831 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n Älä optimoi kooditasausta\n" " -q hiljennä joitain varoituksia\n" #: config/tc-i386.c:13835 #, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -s ei otettu huomioon\n" #: config/tc-i386.c:13840 #, fuzzy, c-format #| msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n" msgstr " --32/--64/--x32 tuottaa 32-bittisen/64-bittisen/x32 -koodin\n" #: config/tc-i386.c:13843 #, fuzzy, c-format #| msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n" msgstr " --32/--64/--x32 tuottaa 32-bittisen/64-bittisen/x32 -koodin\n" #: config/tc-i386.c:13848 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr " --divide ei käsittele ”/”-merkkiä kommenttimerkkinä\n" #: config/tc-i386.c:13851 #, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " --divide ei otettu huomioon\n" #: config/tc-i386.c:13854 #, c-format msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" " -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n" " tuota koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSOR on yksi seuraavista:\n" #: config/tc-i386.c:13858 #, c-format msgid " EXTENSION is combination of:\n" msgstr " LAAJENNUS on seuraavien yhdistelmä:\n" #: config/tc-i386.c:13861 #, c-format msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" msgstr " -mtune=PROSESSORI optimoi PROSESSORIlle, se on yksi seuraavista:\n" #: config/tc-i386.c:13864 #, c-format msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" msgstr " -msse2avx koodaa SSE-käskyt VEX-etuliitteellä\n" #: config/tc-i386.c:13866 #, c-format msgid "" " -muse-unaligned-vector-move\n" " encode aligned vector move as unaligned vector move\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13869 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -msse-check=[none|error|warning]\n" #| " check SSE instructions\n" msgid "" " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check SSE instructions\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " tarkista SSE-käskyt\n" #: config/tc-i386.c:13872 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -msse-check=[none|error|warning]\n" #| " check SSE instructions\n" msgid "" " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check operand combinations for validity\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " tarkista SSE-käskyt\n" #: config/tc-i386.c:13875 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" #| " length\n" msgid "" " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n" " encode scalar AVX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n" " pituudella\n" #: config/tc-i386.c:13879 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" #| " length\n" msgid "" " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n" " for VEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n" " pituudella\n" #: config/tc-i386.c:13883 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" #| " length\n" msgid "" " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n" " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n" " pituudella\n" #: config/tc-i386.c:13887 #, c-format msgid "" " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" " for EVEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13891 #, c-format msgid "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" " for SAE-only ignored instructions\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13895 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" msgid " -mmnemonic=[att|intel] " msgstr " -mmnemonic=[att|intel] käytä AT&T/Intel -muistikasta\n" #: config/tc-i386.c:13898 #, c-format msgid "(default: att)\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13900 #, c-format msgid "(default: intel)\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13901 #, fuzzy, c-format #| msgid " -R fold data section into text section\n" msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n" msgstr " -R sekoittaa datalohkon tekstilohkoon\n" #: config/tc-i386.c:13903 #, fuzzy, c-format #| msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" msgid "" " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n" " use AT&T/Intel syntax\n" msgstr " -msyntax=[att|intel] käytä AT&T/Intel -syntaksia\n" #: config/tc-i386.c:13906 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgstr " -mindex-reg tue näennäisindeksirekistereitä\n" #: config/tc-i386.c:13908 #, c-format msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" msgstr " -mnaked-reg ei vaadi ”%%”-etuliitettä rekistereille\n" #: config/tc-i386.c:13910 #, c-format msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13913 #, fuzzy, c-format #| msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" msgstr " -nosched ota pois käytöstä ajoitusrajoitukset\n" #: config/tc-i386.c:13915 #, c-format msgid " -mx86-used-note=[no|yes] " msgstr "" #: config/tc-i386.c:13921 #, fuzzy, c-format #| msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n" msgstr " -Z tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n" #: config/tc-i386.c:13925 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" msgid " -mbig-obj generate big object files\n" msgstr " -mbig-endian tuota ”big-endian”-koodia\n" #: config/tc-i386.c:13928 #, c-format msgid "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" " strip all lock prefixes\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13931 #, c-format msgid "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n" " encode lfence, mfence and sfence as\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13935 #, c-format msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] " msgstr "" #: config/tc-i386.c:13941 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgid " generate relax relocations\n" msgstr " -mrelax Ota käyttöön lieventäminen\n" #: config/tc-i386.c:13943 #, c-format msgid "" " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n" " align branches within NUM byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13946 #, c-format msgid "" " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n" " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n" " indirect\n" " specify types of branches to align\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13951 #, c-format msgid "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n" " align branches with NUM prefixes per instruction\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13954 #, c-format msgid "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " align branches within 32 byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13957 #, c-format msgid "" " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n" " generate lfence after load\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13960 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n" " generate lfence before indirect near branch\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13963 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n" " generate lfence before ret\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13966 #, c-format msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13968 #, c-format msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14009 #, fuzzy, c-format #| msgid "Instruction not supported by this architecture" msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-i386.c:14077 msgid "Intel L1OM is 64bit only" msgstr "Intel L1OM on vain 64-bittinen" #: config/tc-i386.c:14083 msgid "Intel K1OM is 64bit only" msgstr "Intel K1OM on vain 64-bittinen" #: config/tc-i386.c:14089 #, fuzzy #| msgid "Intel L1OM is 64bit only" msgid "Intel MCU is 32bit only" msgstr "Intel L1OM on vain 64-bittinen" #: config/tc-i386.c:14201 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14204 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14207 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14318 #, fuzzy #| msgid "rel31 relocation overflow" msgid "symbol size computation overflow" msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto" #: config/tc-i386.c:14392 config/tc-sparc.c:3852 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ei voida tehdä %d-tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta" #: config/tc-i386.c:14410 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ei voida tehdä %d-tavun sijoitusta" #: config/tc-i386.c:14478 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s x32-tilassa" #: config/tc-i386.c:14515 config/tc-s390.c:2602 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s" #: config/tc-i386.c:14632 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,l,w,x,M,S,G,T merkkijonossa" #: config/tc-i386.c:14635 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,w,x,M,S,G,T merkkijonossa" #: config/tc-i386.c:14654 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr "direktiivi ”.largecomm” tuettu vain 64-bittitilassa, tuotetaan direktiivi ”.comm”" #: config/tc-ia64.c:870 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,o,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa" #: config/tc-ia64.c:922 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" msgstr "Kehyksen koko ylittää 96-rekisterin enimmäismäärän" #: config/tc-ia64.c:927 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" msgstr "Kiertorekisterien koko ylittää kehyskoon" #: config/tc-ia64.c:1014 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "Käskyä ei seuraa ”unwind”-direktiivi." #: config/tc-ia64.c:1023 config/tc-ia64.c:7597 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" msgstr "käskyä ei seuraa määräävä predikaatti" #: config/tc-ia64.c:1071 #, fuzzy #| msgid "Comma expected after section name" msgid "expected ',' after section name" msgstr "Odotettiin pilkkua lohkonimen jälkeen" #: config/tc-ia64.c:1106 #, fuzzy #| msgid "expected comma after symbol name" msgid "expected ',' after symbol name" msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen" #: config/tc-ia64.c:1130 #, fuzzy #| msgid "expected comma after symbol name" msgid "expected ',' after symbol size" msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen" #: config/tc-ia64.c:1213 config/tc-ia64.c:1247 msgid "record type is not valid" msgstr "tietuetyyppi ei ole kelvollinen" #: config/tc-ia64.c:1316 msgid "Invalid record type for P3 format." msgstr "Virheellinen tietuetyyppi P3-muodolle." #: config/tc-ia64.c:1352 msgid "Invalid record type for format P6" msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle P6" #: config/tc-ia64.c:1532 config/tc-ia64.c:1584 msgid "Invalid record type for format B1" msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle B1" #: config/tc-ia64.c:1617 msgid "Invalid record type for format X1" msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X1" #: config/tc-ia64.c:1659 msgid "Invalid record type for format X3" msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X3" #: config/tc-ia64.c:1697 msgid "Previous .save incomplete" msgstr "Edellinen .save on vaillinainen" #: config/tc-ia64.c:2522 msgid "spill_mask record unimplemented." msgstr "spill_mask-tietue toteuttamaton." #: config/tc-ia64.c:2579 msgid "record_type_not_valid" msgstr "record_type_not_valid" #: config/tc-ia64.c:2663 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" msgstr "Ohitetaan yritys vuotaa alueen lopun taakse" #: config/tc-ia64.c:2722 msgid "Only constant space allocation is supported" msgstr "Vain vakiotilavarausta tuetaan" #: config/tc-ia64.c:2736 msgid "Only constant offsets are supported" msgstr "Vain vakiosiirrososoitteita tuetaan" #: config/tc-ia64.c:2760 msgid "Section switching in code is not supported." msgstr "Lohkovaihtoa koodissa ei ole tuettu." #: config/tc-ia64.c:2802 #, fuzzy #| msgid " Insn slot not set in unwind record." msgid "Insn slot not set in unwind record." msgstr " Käskyväliä ei ole asetettu unwind-tietuessa." #: config/tc-ia64.c:2876 msgid "frgr_mem record before region record!" msgstr "frgr_mem-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2887 msgid "fr_mem record before region record!" msgstr "fr_mem-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2896 msgid "gr_mem record before region record!" msgstr "gr_mem-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2905 msgid "br_mem record before region record!" msgstr "br_mem-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2915 msgid "gr_gr record before region record!" msgstr "gr_gr-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2923 msgid "br_gr record before region record!" msgstr "br_gr-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:3041 #, c-format msgid "First operand to .%s must be a predicate" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .%s on oltava predikaatti" #: config/tc-ia64.c:3045 #, c-format msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" msgstr "Kohteen p0 tarkoitukseton käyttö ensimmäisen operandina kohteeseen .%s" #: config/tc-ia64.c:3101 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava suojattu rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3137 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava kirjoitettava rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3161 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" msgstr "Kantaluku ”%s” on tukematon tai virheellinen" #: config/tc-ia64.c:3191 config/tc-ia64.c:3196 #, c-format msgid ".%s outside of %s" msgstr "”.%s” on kohteen ”%s” ulkopuolella" #: config/tc-ia64.c:3282 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" msgstr "Tunnisteita unwind-näennäiskäskyille ei ole vielä tuettu" #: config/tc-ia64.c:3304 msgid "First operand to .fframe must be a constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .fframe on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:3324 msgid "First operand to .vframe must be a general register" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .vframe on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:3332 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" msgstr "Kohteen .vframe operandi on ristiriidassa kohteen .prologue kanssa" #: config/tc-ia64.c:3342 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" msgstr "lkohde .vframepsp on merkityksetön; otaksutaan, että kohdattiin .vframesp" #: config/tc-ia64.c:3350 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" msgstr "Kohteen .vframesp operandin on oltava vakio (pino-osoitinsuhteellinen siirrososoite)" #: config/tc-ia64.c:3377 msgid "First operand to .save not a register" msgstr "Ensimmäisen operandi kohteeseen .save ei ole rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3383 msgid "Second operand to .save not a valid register" msgstr "Toinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3414 config/tc-ia64.c:3425 config/tc-ia64.c:3433 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" msgstr "Toinen .save-operandi on ristiriidassa .prologue -operandin kanssa" #: config/tc-ia64.c:3440 msgid "First operand to .save not a valid register" msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3458 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" msgstr "Kohteen .restore ensimmäisen operandin on oltava pino-osoitin (sp)" #: config/tc-ia64.c:3467 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" msgstr "Toisen operandin kohteeseen .restore on oltava vakio >= 0" #: config/tc-ia64.c:3477 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" msgstr "Kohteen %lu epilogue-lukumäärä ylittää sisäkkäisten prologue-määritteiden lukumäärän (%u)" #: config/tc-ia64.c:3563 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" msgstr "Luvaton lohkonimi ”%s” (aiheuttaa unwind-lohkonimen ristiriidan)" #: config/tc-ia64.c:3738 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .altrp ei ole kelvollinen haarautumisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:3767 #, c-format msgid "First operand to .%s not a register" msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .%s ei ole rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3772 #, c-format msgid "Second operand to .%s not a constant" msgstr "Toinen operandi kohteeseen .%s ei ole vakio" #: config/tc-ia64.c:3839 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" msgstr "Ensimmäinen rekisteri kohteeseen .%s ei ole kelvollinen rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3862 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.g on oltava positiivinen 4-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3875 msgid "Second operand to .save.g must be a general register" msgstr "Toisen operandin kohteeseen .save.g on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:3880 #, c-format msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" msgstr "Toinen operandi kohteelle .save.g on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen" #: config/tc-ia64.c:3903 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" msgstr "Operandin kohteelle .save.f on oltava positiivinen 20-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3926 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.b on oltava positiivinen 5-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3939 msgid "Second operand to .save.b must be a general register" msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:3944 #, c-format msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen" #: config/tc-ia64.c:3970 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 4-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3978 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 20-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3986 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" msgstr "Operandit kohteelle .save.gf eivät ehkä ole molemmat nollia" #: config/tc-ia64.c:4003 msgid "Operand to .spill must be a constant" msgstr "Operandin kohteelle .spill on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4072 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a constant" msgstr "Operandin %d kohteelle .%s on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4093 #, c-format msgid "Missing .label_state %ld" msgstr "Puuttuva .label_state %ld" #: config/tc-ia64.c:4147 msgid "Operand to .label_state must be a constant" msgstr "Operandin kohteelle .label_state on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4166 msgid "Operand to .copy_state must be a constant" msgstr "Operandin kohteelle .copy_state on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4189 msgid "First operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4195 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Toisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4230 msgid "Missing .endp after previous .proc" msgstr "Puuttuva ”.endp” edellisen ”.proc”:n jälkeen" #: config/tc-ia64.c:4248 msgid "Empty argument of .proc" msgstr "Tyhjä .proc-argumentti" #: config/tc-ia64.c:4253 #, c-format msgid "`%s' was already defined" msgstr "”%s” oli jo määritelty" #: config/tc-ia64.c:4296 msgid "Initial .body should precede any instructions" msgstr "Alustavan kohteen .body pitäisi edeltää kaikkia käskyjä" #: config/tc-ia64.c:4315 msgid ".prologue within prologue" msgstr ".prologue kohteen prologue sisällä" #: config/tc-ia64.c:4320 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" msgstr "Alustavan kohteen .prologue pitäisi edeltää kaikkia käskyjä" #: config/tc-ia64.c:4330 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .prologue on oltava positiivinen 4-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:4332 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" msgstr "Nolla tarkoitukseton käyttö ensimmäisenä operandina kohteeseen .prologue" #: config/tc-ia64.c:4348 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" msgstr "Vakion käyttäminen kohteen .prologue toisena operandina on vanhentunut" #: config/tc-ia64.c:4354 msgid "Second operand to .prologue must be a general register" msgstr "Toisen operandin kohteelle .prologue on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:4359 #, c-format msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" msgstr "Toisen operandin kohteeseen .prologue on oltava ensimmäinen %d yleisrekisteristä" #: config/tc-ia64.c:4472 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" msgstr "”%s” ei oltu määritelty proseduurin sisällä" #: config/tc-ia64.c:4508 msgid "Empty argument of .endp" msgstr "Tyhjä ”.endp”-argumentti" #: config/tc-ia64.c:4522 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" msgstr "”%s” ei oltu määritelty edellisessä kohteessa .proc" #: config/tc-ia64.c:4537 #, c-format msgid "`%s' should be an operand to this .endp" msgstr "”%s” pitäisi olla operandi tälle .endp-kohteelle" #: config/tc-ia64.c:4578 config/tc-ia64.c:4891 config/tc-ia64.c:5197 msgid "Comma expected" msgstr "Odotettiin pilkkua" #: config/tc-ia64.c:4618 msgid "Expected '['" msgstr "Odotettiin '['" #: config/tc-ia64.c:4627 config/tc-ia64.c:7731 msgid "Expected ']'" msgstr "odotettiin ']'" #: config/tc-ia64.c:4632 msgid "Number of elements must be positive" msgstr "Elementtien lukumäärän on oltava positiivinen" #: config/tc-ia64.c:4643 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" msgstr "Käytetty useampaa kuin esiteltyä %d kiertorekisteriä" #: config/tc-ia64.c:4651 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 96 kiertorekisteriä" #: config/tc-ia64.c:4658 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 48 kiertorekisteriä" #: config/tc-ia64.c:4686 #, c-format msgid "Attempt to redefine register set `%s'" msgstr "Yritys määritellä rekisteri ’%s’ uudelleen" #: config/tc-ia64.c:4751 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" msgstr "Tuntematon psr-valitsin ”%s”" #: config/tc-ia64.c:4786 msgid "Comma expected after section name" msgstr "Odotettiin pilkkua lohkonimen jälkeen" #: config/tc-ia64.c:4797 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." msgstr "Lohkojen luominen määrittelyillä .xdataN/.xrealN/.xstringZ on vanhentunut." #: config/tc-ia64.c:4886 msgid "Register name expected" msgstr "Odotettiin rekisterinimeä" #: config/tc-ia64.c:4899 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Rekisteriarvohuomautusta ei otettu huomioon" #: config/tc-ia64.c:4938 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Direktiivi virheellinen nipun sisällä" #: config/tc-ia64.c:5032 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Puuttuva predikointirelaatiotyyppi" #: config/tc-ia64.c:5038 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Tunnistamaton predikointirelaatiotyyppi" #: config/tc-ia64.c:5084 msgid "Bad register range" msgstr "Virheellinen rekisteri-lukualue" #: config/tc-ia64.c:5093 config/tc-ia64.c:7677 msgid "Predicate register expected" msgstr "Odotettiin predikointirekisteriä" #: config/tc-ia64.c:5098 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Kaksoiskappalepredikointirekisteriä ei otettu huomioon" #: config/tc-ia64.c:5114 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Predikointilähde ja -kohde vaadittu" #: config/tc-ia64.c:5116 config/tc-ia64.c:5128 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Peitteen p0 käyttö ei ole kelvollinen tässä asiayhteydessä" #: config/tc-ia64.c:5123 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Odotettiin vähintään kahta PR-argumenttia" #: config/tc-ia64.c:5137 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Odotettiin vähintään yhtä PR-argumenttia" #: config/tc-ia64.c:5169 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate instruction %s" msgid "duplicate entry hint %s" msgstr "kaksoiskappalekäsky %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5645 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "62-bittinen sijoitus ei ole vielä toteutettu" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5731 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "alemman 16 bitin peitettä ei otettu huomioon" #: config/tc-ia64.c:5960 #, fuzzy #| msgid "operand must be a multiple of 4" msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" msgstr "operandin on oltava neljän monikerta" #: config/tc-ia64.c:6078 msgid "Expected separator `='" msgstr "Odotettiin erotinta ”=”" #: config/tc-ia64.c:6114 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" msgstr "Kaksoiskappale yhtäläisyysmerkki (=) käskyssä" #: config/tc-ia64.c:6121 #, c-format msgid "Illegal operand separator `%c'" msgstr "Luvaton operandi erottimelle ”%c”" #: config/tc-ia64.c:6236 #, c-format msgid "Operand %u of `%s' should be %s" msgstr "Operandin %u/’%s’ pitäisi olla ’%s’" #: config/tc-ia64.c:6240 msgid "Wrong number of output operands" msgstr "Väärä tulosteoperandien lukumäärä" #: config/tc-ia64.c:6242 msgid "Wrong number of input operands" msgstr "Väärä syöteoperandien lukumäärä" #: config/tc-ia64.c:6244 msgid "Operand mismatch" msgstr "Operandin täsmäämättömyys" #: config/tc-ia64.c:6326 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" msgstr "Virheellinen ”%c%d”-käyttö tulosteoperandina" #: config/tc-ia64.c:6329 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" msgstr "Virheellinen ”r%d”-käyttö peruspäivitysosoiteoperandina" #: config/tc-ia64.c:6353 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" msgstr "Virheellinen ”%c%d”-kaksoikappalekäyttö" #: config/tc-ia64.c:6360 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” virheellinen samanaikainen käyttö" #: config/tc-ia64.c:6366 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” vaarallinen samanaikainen käyttö" #: config/tc-ia64.c:6410 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Arvo typistettiin 62:een bittiin" #: config/tc-ia64.c:6478 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" msgstr "Väärä operandiarvo: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6553 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "käskyosoite ei ole 16:n monikerta" #: config/tc-ia64.c:6621 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" msgstr "’%s’ on oltava viimeinen nippu" #: config/tc-ia64.c:6653 #, c-format msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" msgstr "Sisäinen virhe: ei tiedetä, kuinka pakottaa %s käskyryhmän loppuun" #: config/tc-ia64.c:6666 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" msgstr "`%s' on oltava viimeinen käskyryhmässä" #: config/tc-ia64.c:6696 msgid "Label must be first in a bundle" msgstr "Nimiön on oltava ensimmäinen nipussa" #: config/tc-ia64.c:6773 msgid "hint in B unit may be treated as nop" msgstr "vihje B-yksikössä käsitellään ehkä nop-käskynä" #: config/tc-ia64.c:6784 msgid "hint in B unit can't be used" msgstr "vihjettä B-yksikössä ei voida käyttää" #: config/tc-ia64.c:6798 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" msgstr "emit_one_bundle: odottamaton dynaaminen käsky" #: config/tc-ia64.c:6938 #, c-format msgid "`%s' does not fit into %s template" msgstr "”%s” ei sovi mallinteeseen %s" #: config/tc-ia64.c:6953 #, c-format msgid "`%s' does not fit into bundle" msgstr "”%s” ei sovi nippuun" #: config/tc-ia64.c:6965 #, c-format msgid "`%s' can't go in %s of %s template" msgstr "”%s” ei voi mennä mallinteessa %s/%s" #: config/tc-ia64.c:6971 msgid "Missing '}' at end of file" msgstr "Puuttuu ”}” tiedoston lopussa" #: config/tc-ia64.c:7118 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Tunnistamaton valitsin ’-x%s’" #: config/tc-ia64.c:7145 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" msgstr "" "IA-64 -valitsimet:\n" " --mconstant-gp\t merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n" "\t\t\t (asettaa ELF-otsakelipun EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n" "\t\t\t ilman funktiokuvaajia (asettaa ELF-otsakelipun\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tvalitse tietomalli (oletus -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t valitse little- tai big-endian -tavujärjestys (oletus -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t säädä prosessorikohtaisesti (oletus -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind-direktiivitarkistus (oletus -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b -tarkistus (oletus -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t käännä päälle riippuvuusrikkomustarkistus\n" #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. #: config/tc-ia64.c:7162 msgid "" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" " -xauto\t\t poista riippuvuusrikkomukset automaattisesti (oletus)\n" " -xnone\t\t käännä pois päältä riippuvuusrikkoutumistarkistus\n" " -xdebug\t\t vikajäljitä riippuvuusrikkoutumuistarkistaja\n" " -xdebugn\t\t vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja, mutta käännä pois\n" "\t\t\t riippuvuusrikkomustarkistus\n" " -xdebugx\t\t vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja ja käännä päälle\n" "\t\t\t riippuvuusrikkomustarkistus\n" #: config/tc-ia64.c:7177 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs ei ole tuettu kohteelle ia64" #: config/tc-ia64.c:7612 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Eksplisiittisiä pysäytyksiä ei otettu huomioon automaattitilassa" #: config/tc-ia64.c:7621 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" msgstr "Löytyi ’{’ kun manuaaliniputus oli jo käännetty päälle" #: config/tc-ia64.c:7634 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Löytyi ’{’ kytkimen jälkeen, joka käänsi automaattiseen tilaan" #: config/tc-ia64.c:7640 msgid "Found '}' when manual bundling is off" msgstr "Löytyi ’}’ kun manuaalinen niputus oli käännetty pois päältä" #: config/tc-ia64.c:7667 msgid "Expected ')'" msgstr "Odotettiin ')'" #: config/tc-ia64.c:7672 msgid "Qualifying predicate expected" msgstr "Odotettiin määrittävää predikaattia" #: config/tc-ia64.c:7691 msgid "Tag must come before qualifying predicate." msgstr "Tunnisteen on tultava ennen määrittävää predikaattia." #: config/tc-ia64.c:7720 msgid "Expected ':'" msgstr "Odotettiin ':'" #: config/tc-ia64.c:7736 msgid "Tag name expected" msgstr "Odotettiin tunnistenimeä" #: config/tc-ia64.c:7838 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" msgstr "Kiertorekisterin indeksin on oltava ei-negatiivinen vakio" #: config/tc-ia64.c:7843 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" msgstr "Indeksi lukualueen 0..%u ulkopuolella" #: config/tc-ia64.c:7855 msgid "Indirect register index must be a general register" msgstr "Epäsuoran rekisteri-indeksin on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:7864 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" msgstr "Indeksi voidaan liittää vain kierto- tai epäsuoriin rekistereihin" #: config/tc-ia64.c:7900 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" msgstr "Odotettiin '('" #: config/tc-ia64.c:7908 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" msgstr "Puuttuva ')'" #: config/tc-ia64.c:7926 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" msgstr "Ei ole symbolinen lauseke" #: config/tc-ia64.c:7931 config/tc-ia64.c:7945 msgid "Illegal combination of relocation functions" msgstr "Luvaton sijoitusfunktioiden yhdistelmä" #: config/tc-ia64.c:8034 msgid "No current frame" msgstr "Ei nykyistä kehystä" #: config/tc-ia64.c:8036 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" msgstr "Rekisterinumero lukualueen 0..%u ulkopuolella" #: config/tc-ia64.c:8075 msgid "Standalone `#' is illegal" msgstr "Erillinen ”#” on luvaton" #: config/tc-ia64.c:8078 msgid "Redundant `#' suffix operators" msgstr "Redundantit ”#”-loppuliiteoperaattorit" #: config/tc-ia64.c:8236 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Käsittelemätön riippuvuus %s kohteelle %s (%s), lippu %d" #: config/tc-ia64.c:9549 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Tunnistamaton riippuvuusmäärite %d\n" #: config/tc-ia64.c:10419 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Vain ensimmäinen ristiriidan kohtaava polku ilmoitetaan" #: config/tc-ia64.c:10421 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Tämä on ristiriitaisen käytön sijainti" #: config/tc-ia64.c:10683 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”" #: config/tc-ia64.c:10761 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" msgstr "Kohdetta AR %d voi lukea vain %c-yksikkö" #: config/tc-ia64.c:10773 msgid "hint.b may be treated as nop" msgstr "hint.b pitäisi käsitellä nop-käskynä" #: config/tc-ia64.c:10776 msgid "hint.b shouldn't be used" msgstr "hint.b ei pitäisi käyttää" #: config/tc-ia64.c:10815 #, c-format msgid "`%s' cannot be predicated" msgstr "”%s” ei voi olla ilmoitettu" #: config/tc-ia64.c:10888 msgid "Closing bracket missing" msgstr "Sulkeva sulkumerkki puuttuu" #: config/tc-ia64.c:10897 msgid "Index must be a general register" msgstr "Indeksin on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:11062 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" msgstr "Tukematon korjauskoko %d" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11334 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" msgstr "Ei voida ilmaista %s%d%s-sijoitusta" #: config/tc-ia64.c:11353 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" msgstr "Yhteenlaskettavaa ei sallita kohteessa @fptr()-sijoitus" #: config/tc-ia64.c:11392 msgid "integer operand out of range" msgstr "kokonaislukuoperandi lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-ia64.c:11459 #, c-format msgid "%s must have a constant value" msgstr "%s on oltava vakioarvo" #: config/tc-ia64.c:11479 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" msgstr "ei voi ratkaista @slotcount-parametria" #: config/tc-ia64.c:11512 msgid "invalid @slotcount value" msgstr "virheellinen @slotcount-arvo" #: config/tc-ia64.c:11549 config/tc-z8k.c:1388 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" msgstr "Ei voi edustaa ’%s’-sijoitusta objektitiedostossa" #: config/tc-ia64.c:11658 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "Ei voi lisätä stop-bittiä käskyryhmän lopun merkitsemiseksi" #: config/tc-ia64.c:11766 read.c:2665 read.c:3304 read.c:3871 stabs.c:468 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "odotettiin pilkkua ”%s”:n jälkeen" #: config/tc-ia64.c:11809 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "”%s” on jo kohteen %s alias ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11821 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s ”%s” on jo alias ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11855 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbolin ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty" #: config/tc-ia64.c:11881 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "lohkon ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty" #: config/tc-ip2k.c:139 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "IP2K-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-ip2k.c:140 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 rajoita IP2022-käskyihin \n" #: config/tc-ip2k.c:141 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext salli laajentaminen IP2022-käskyihin\n" #: config/tc-ip2k.c:232 msgid "relaxation not supported\n" msgstr "lieventämistä ei ole tuettu\n" #: config/tc-iq2000.c:367 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "joustamiskäsky %s ei ehkä ole viivevälissä." #: config/tc-iq2000.c:375 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "Rekisternumeron (R%ld) ”double word”-lukemista varten olisi oltava parillinen." #: config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 config/tc-iq2000.c:394 #: config/tc-iq2000.c:411 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "operandi viittaa edellisen latauksen R%ld." #: config/tc-iq2000.c:399 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "käsky implisiittisesti lukee edellisen latauksen kohdetta R31." #: config/tc-iq2000.c:654 config/tc-mep.c:2008 msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Pariton yläsijoitus" #: config/tc-iq2000.c:831 config/tc-mips.c:19776 config/tc-score.c:5804 msgid ".end not in text section" msgstr "”.end” not in text section" #: config/tc-iq2000.c:835 config/tc-score.c:5807 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "”.end”-direktiivi ilman a preceding ”.ent”-direktiivi." #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-score.c:5815 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "”.end” symboli does not match ”.ent” symbol." #: config/tc-iq2000.c:847 config/tc-mips.c:19796 config/tc-score.c:5820 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "”.end”-direktiivi puuttuva tai tuntematon symbol" #: config/tc-iq2000.c:865 msgid "Expected simple number." msgstr "Odotettiin simple-numeroa." #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:19701 config/tc-score.c:5670 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == ’%c’ 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:896 msgid "Invalid number" msgstr "Virheellinen number" #: config/tc-iq2000.c:930 config/tc-score.c:5701 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent” tai ”.aent” not in text section." #: config/tc-iq2000.c:933 msgid "missing `.end'" msgstr "puuttuva ”.end”" #: config/tc-loongarch.c:345 #, c-format msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:348 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "we want macro but macro is NULL" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:353 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "macro: %s\tsyntax error" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:402 #, c-format msgid "Unsupported use of %s" msgstr "Tukematon %s-käyttö" #: config/tc-loongarch.c:475 #, fuzzy #| msgid "Internal Error: bad instruction length" msgid "internal error: we have no internal label yet" msgstr "Sisäinen virhe: väärä käskypituus" #: config/tc-loongarch.c:585 #, fuzzy #| msgid "hint.b shouldn't be used" msgid "This label shouldn't be with addend." msgstr "hint.b ei pitäisi käyttää" #: config/tc-loongarch.c:625 #, fuzzy #| msgid "Number too large" msgid "expr too huge" msgstr "Numero on liian iso" #: config/tc-loongarch.c:652 #, c-format msgid "" "not support reloc bit-field\n" "fmt: %c%c %s\n" "args: %s" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:700 #, fuzzy #| msgid "unknown opcode" msgid "unknown escape" msgstr "tuntematon käskykoodi" #: config/tc-loongarch.c:727 #, c-format msgid "require imm low %d bit is 0." msgstr "" #. How to do after we detect overflow. #: config/tc-loongarch.c:739 #, c-format msgid "" "Immediate overflow.\n" "format: %c%c%s\n" "arg: %s" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:819 msgid "AMO insns require rd != base && rd != rt when rd isn't $r0" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:831 msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:836 msgid "csrxchg require rj != $r0 && rj != $r1" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:883 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported MIPS relocation number %d" msgid "no HOWTO loong relocation number %d" msgstr "Tukematon MIPS-sijoitusnumero %d" #: config/tc-loongarch.c:891 #, fuzzy #| msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgid "Internal error: not support relax now" msgstr "sisäinen virhe: ei voi viedä reloc-tyyppiä %d (”%s”)" #: config/tc-loongarch.c:920 #, c-format msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:925 msgid "we can't li.d on 32bit-arch" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:1020 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such instruction: `%s'" msgid "no match insn: %s\t%s" msgstr "tuntematon käsky: ”%s”" #: config/tc-loongarch.c:1090 config/tc-loongarch.c:1096 #, fuzzy #| msgid "expression not a constant" msgid "Relocation against a constant" msgstr "lauseke ei ole vakio" #: config/tc-loongarch.c:1301 config/tc-riscv.c:4029 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgid "cannot represent %s relocation in object file" msgstr "ei voi edustaa ”%s”-sijoitusta objektitiedostossa" #: config/tc-loongarch.c:1339 #, fuzzy, c-format #| msgid "SPARC options:\n" msgid "LARCH options:\n" msgstr "SPARC-valitsimet:\n" #: config/tc-m32c.c:141 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " M32C-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:330 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Tunnistamaton valitsin: -hidden" #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Tunnistamaton valitsin seuraa valitsinta -K" #: config/tc-m32r.c:372 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " M32R-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-m32r.c:374 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r ota pois käytöstä tuki m32rx-käskyjoukolle\n" #: config/tc-m32r.c:376 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx tue laajennettua m32rx-käskyjoukkoa\n" #: config/tc-m32r.c:378 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 tue laajennettua m32r2-käskyjoukkoa\n" #: config/tc-m32r.c:380 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little tuota ”little-endian”-koodia ja -dataa\n" #: config/tc-m32r.c:382 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big tuota ”big-endian”-koodia ja dataa\n" #: config/tc-m32r.c:384 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -parallel yritä yhdistää käskyt rinnakkain\n" #: config/tc-m32r.c:386 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel ota pois käytöstä valitsin -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:388 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -no-bitinst älä salli M32R2:n laajennettuja bittikenttäkäskyjä\n" #: config/tc-m32r.c:390 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O yritä optimoida koodi. Sisältää valitsimen -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts varoittaa kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid " might violate contraints\n" msgid " might violate constraints\n" msgstr " olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n" #: config/tc-m32r.c:397 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ei varoita kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n" #: config/tc-m32r.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid " instructions might violate contraints\n" msgid " instructions might violate constraints\n" msgstr " olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n" #: config/tc-m32r.c:401 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp synonyymi valitsimelle -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:403 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp synonyymi valitsimelle -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:405 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts älä tarkista rinnakkaiskäskyjen\n" #: config/tc-m32r.c:407 #, c-format msgid " for constraint violations\n" msgstr " rajoiteristiriidoille\n" #: config/tc-m32r.c:409 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts tarkista rinnakkaiskäskyjen\n" #: config/tc-m32r.c:411 #, c-format msgid " constraint violations\n" msgstr " rajoiteristiriidat\n" #: config/tc-m32r.c:413 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip synonyymi valitsimelle -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:415 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp synonyymi valitsimelle -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr " -warn-unmatched-high varoita kun ylemmällä reloc-tietueella ei ole vastaava alempaa reloc-tietuetta\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high älä varoita puuttuvista alemmista reloc-tietueista\n" #: config/tc-m32r.c:422 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh synonyymi valitsimelle -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:424 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh synonyymi valitsimelle -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC tuottaa PIC-koodin\n" #: config/tc-m32r.c:848 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "käskyt kirjoittavat samaan kohderekisteriin." #: config/tc-m32r.c:856 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "käskyt eivät käytä rinnakkaisuorituksen putkilinjoja." #: config/tc-m32r.c:864 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "käskyt eivät jaa samaa suoritusputkilinjaa" #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "ei ole 16-bittinen käsky ’%s’" #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "käsky ’%s’ on vain M32R2-käskyjoukolle" #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "tuntematon käsky ’%s’" #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "käsky ’%s’ on vain M32RX-käskyjoukolle" #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "käskyä ’%s’ ei voi suorittaa rinnakkain." #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "sisäinen virhe: ”lookup/get”-operandit epäonnistuivat" #: config/tc-m32r.c:1094 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "’%s’: vain NOP-käsky voidaan jaella rinnakkain m32r-käskyjoukossa" #: config/tc-m32r.c:1123 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: ensimmäisen käskyn tuloste on sama kuin toisen käsky syöte - on tämä tarkoituksellista ?" #: config/tc-m32r.c:1127 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: toisen käskyn tuloste on sama kuin ensimmäisen käsky syöte - onko tämä tarkoituksellista ?" #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon." #: config/tc-m32r.c:1500 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "”.SCOMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei oteta huomioon." #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2379 #: config/tc-ppc.c:4417 config/tc-ppc.c:4472 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "ei oteta huomioon virheellistä tasausta" #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Yhteistasaus ei ole 2:n potenssi" #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli ”%s”." #: config/tc-m32r.c:1550 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Näennäiskäskyn ”.scomm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei muutettu arvoon %ld." #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4787 #: config/tc-nds32.c:4831 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Virheellinen PIC-lauseke." #: config/tc-m32r.c:2071 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Täsmäämätön ”high/shigh” reloc-tietue" #: config/tc-m68hc11.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" #| " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" #| " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" #| " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" #| " -mlong use 32-bit int ABI\n" #| " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" #| " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" #| " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" #| " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" #| " when the offset is out of range\n" #| " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" #| " when the instruction does not support direct mode\n" #| " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" #| " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" #| " --generate-example generate an example of each instruction\n" #| " (used for testing)\n" msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12-valitsimet:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 määritä prosessori [oletus %s]\n" " -mshort käytä 16-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a (default)\n" " -mlong käytä 32-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a\n" " -mshort-double käytä 32-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a\n" " -mlong-double käytä 64-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a (oletus)\n" " --force-long-branches muuta suhteelliset haarautumiset aina absoluuttisiksi\n" " -S,--short-branches älä muuta suhteellisia haarautumisia absoluuttisiksi\n" " kun siirrososoite on lukualueen ulkopuolella\n" " --strict-direct-mode älä muuta suoraa tilaa laajennetuksi tilaksi\n" " kun käsky ei tue suoraa tilaa\n" " --print-insn-syntaksi tulosta käskyn syntaksi virhetapauksessa\n" " --print-opcodes tulosta käskyjen luettelo syntaksin kera\n" " --generate-example tuota esimerkki jokaisesta käskystä\n" " (käytetty testaukseen)\n" #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Oletuskohdetta ”%s” ei ole tuettu." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:482 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nimi # Tilat Min ops Max ops Tilat peite # Käytetty\n" #: config/tc-m68hc11.c:561 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "Valitsinta ”%s” ei ole tunnistettu." #: config/tc-m68hc11.c:748 msgid "imm3" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:756 msgid "RD" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:764 msgid "RD,RS" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:772 msgid "RI, #imm4" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:804 msgid "RD, (RI,#offs5)" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:856 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:865 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 msgid ",X" msgstr ",X" #: config/tc-m68hc11.c:910 msgid "*" msgstr "*" #: config/tc-m68hc11.c:922 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:932 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symboli%d" #: config/tc-m68hc11.c:934 msgid "" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:953 msgid "