# Finnish messages for gas. # Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Jorma Karvonen , 2011-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas-2.22.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:39+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: app.c:381 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in input" msgstr "" #: app.c:383 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s" msgstr "" #: app.c:385 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u" msgstr "" #: app.c:389 msgid "further multibyte character warnings suppressed" msgstr "" #: app.c:548 app.c:562 msgid "end of file in comment" msgstr "tiedoston loppu kommentissa" # Lisätty merkki on lainausmerkki, toivottavasti eroaa tarpeeksi merkkiä ympäröivistä lainausmerkeistä #: app.c:640 app.c:685 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "tiedoston loppu merkkijonossa: ’%c’ lisätty" #: app.c:711 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "tuntematon koodivaihtomerkki ’\\%c’ merkkijonossa: sitä ei otettu huomioon" #: app.c:887 input-scrub.c:371 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "tiedoston loppu ei ole rivin lopussa: uusi rivi lisätty" #: app.c:1049 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "tiedoston loppu monirivisessä kommentissa" #: app.c:1123 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "tiedoston loppu yksimerkkisen lainausmerkin jälkeen: \\0 lisätty" #: app.c:1131 msgid "end of file in escape character" msgstr "tiedoston loppu koodivaihtomerkissä" #: app.c:1143 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "puuttuva sulkeva lainausmerkki: (otaksuttu)" #: app.c:1211 app.c:1266 app.c:1278 app.c:1356 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "tiedoston loppu kommentissa: uusi rivi lisätty" #: as.c:162 msgid "missing emulation mode name" msgstr "puuttuva emulointitilan nimi" #: as.c:177 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "tunnistamaton emulointinimi ”%s”" #: as.c:224 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "GNU assembleriversio %s (%s) käyttää BFD-versiota %s\n" #: as.c:236 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsin...] [asm-tiedosto...]\n" # Lisätty ylimääräisiä välilyönteja sarkainasetusten säilyttämiseksi #: as.c:238 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t g include general info\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Valitsimet:\n" " -a[alivalitsin...]\t laitetaan päälle luettelot\n" " \t Alivalitsimet [oletus hls]:\n" " \t c jätetään pois false-totuusehdot\n" " \t d jätetään pois vianjäljitysdirektiivit\n" " \t g sisällytetään yleisiä tietoja\n" " \t h sisällytetään lausetason lähdekoodi\n" " \t l sisällytetään assembly-koodi\n" " \t m sisällytetään makrolaajennukset\n" " \t n jätetään pois forms-prosessointi\n" " \t s sisällytetään symbolit\n" " \t =TIEDOSTO TIEDOSTO-luettelo (on oltava viimeinen alivalitsin)\n" #: as.c:252 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate laittaa alustuksessa päälle vaihtoehtoisen makrosyntaksin\n" #: as.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --nocompress-debug-sections\n" #| " don't compress DWARF debug sections\n" msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n" " compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " älä tiivistä DWARF-vianjäljityslohkoja\n" #: as.c:257 #, c-format msgid "\t\t Default: %s\n" msgstr "" #: as.c:261 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " älä tiivistä DWARF-vianjäljityslohkoja\n" #: as.c:264 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D tuottaa assemblerin vianjäljitysviestit\n" #: as.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgid " --dump-config display how the assembler is configured and then exit\n" msgstr " --version tulostaa assemblerin versionumeron ja poistuu\n" #: as.c:268 #, c-format msgid "" " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map VANHA=UUSI\n" " kuvaa VANHA UUTEEN vianjäljitystiedoissa\n" #: as.c:271 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYM=ARVO määrittelee symbolin SYM annetulle arvolle\n" #: as.c:287 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " emuloi tulosteen (oletus %s)\n" #: as.c:292 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack vaatii suoritettavan pinon tälle objektille\n" #: as.c:294 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack ei vaadi suoritettavaa pinoa tälle objektille\n" #: as.c:296 #, c-format msgid "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ”ELF .size”-direktiivitarkistus (oletus --size-check=error)\n" #: as.c:299 #, c-format msgid " --elf-stt-common=[no|yes] " msgstr "" #: as.c:302 as.c:313 config/tc-i386.c:14050 config/tc-i386.c:14070 #, c-format msgid "(default: yes)\n" msgstr "" #: as.c:304 as.c:315 config/tc-i386.c:14052 config/tc-i386.c:14072 #, c-format msgid "(default: no)\n" msgstr "" #: as.c:305 #, fuzzy, c-format #| msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr " -Z tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n" #: as.c:307 #, c-format msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" msgstr "" #: as.c:310 #, c-format msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " msgstr "" #: as.c:317 #, fuzzy, c-format #| msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n" msgstr " Rekisterit eivät tarvitse mitään etuliitettä.\n" #: as.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgid " --gsframe generate SFrame unwind info\n" msgstr " --gstabs tuottaa STABS-vianjäljitystiedot\n" #: as.c:323 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f ohittaa tyhjätilamerkkiesikäsittelyn ja kommenttiesikäsittelyn\n" #: as.c:325 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g --gen-debug tuottaa vianjäljitystiedot\n" #: as.c:327 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs tuottaa STABS-vianjäljitystiedot\n" #: as.c:329 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs+ tuottaa STABS-vianjäljitystiedot GNU-laajennuksin\n" #: as.c:331 #, fuzzy, c-format #| msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgid " --gdwarf- generate DWARF debugging information. 2 <= <= 5\n" msgstr " --gdwarf-2 tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n" #: as.c:333 #, c-format msgid " --gdwarf-cie-version= generate version 1, 3 or 4 DWARF CIEs\n" msgstr "" #: as.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" msgstr " --gdwarf-2 tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n" #: as.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgid " --gcodeview generate CodeView debugging information\n" msgstr " --gdwarf-2 tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n" #: as.c:341 #, fuzzy, c-format #| msgid " --divide ignored\n" msgid " --hash-size= ignored\n" msgstr " --divide ei otettu huomioon\n" #: as.c:343 #, fuzzy, c-format #| msgid " --help show this message and exit\n" msgid " --help show all assembler options\n" msgstr " --help näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n" #: as.c:345 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help näyttää kohdekohtaiset valitsimet\n" #: as.c:347 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr " -I HAKEMISTO lisää HAKEMISTOn ”.include”-direktiivin hakuluetteloon\n" #: as.c:349 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ei varoita etumerkillisestä ylivuodosta\n" #: as.c:351 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K varoittaa pitkien siirtymien aiheuttamista eroista\n" #: as.c:353 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals pitää paikalliset symbolit (esim. aloittaen ”L”:llä)\n" #: as.c:355 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri kääntää konekielelle MRI-yhteensopivassa tilassa\n" #: as.c:357 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr " --MD TIEDOSTO kirjoittaa riippuvuustietoja TIEDOSTOon (oletuksena ei mitään)\n" #: as.c:359 #, c-format msgid "" " --multibyte-handling=\n" " what to do with multibyte characters encountered in the input\n" msgstr "" #: as.c:362 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ei otettu huomioon\n" #: as.c:364 #, c-format msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" msgstr "" #: as.c:366 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr " -o OBJTIEDOSTO nimeää objektitiedostotulosteen nimellä OBJTIEDOSTO (oletus a.out)\n" #: as.c:368 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R sekoittaa datalohkon tekstilohkoon\n" #: as.c:370 #, c-format msgid " --reduce-memory-overheads ignored\n" msgstr "" # Jätetty pois "mitatut tilastot" #: as.c:372 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics tulostaa erilaisia tilastoja suorituksesta\n" #: as.c:374 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute riisuu paikalliset absoluuttiset symbolit\n" #: as.c:376 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format Käyttää samaa muotoa kuin kotoperäinen assembleri, milloin mahdollista\n" #: as.c:378 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version tulostaa assemblerin versionumeron ja poistuu\n" #: as.c:380 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn vaientaa varoitukset\n" #: as.c:382 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ei vaienna varoituksia\n" #: as.c:384 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings käsittelee varoituksia virheinä\n" #: as.c:387 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL laajentaa käskyjoukon sisältämään käskyt,\n" " jotka täsmäävät INSTTBL-tiedostossa määriteltyjen käskyjen kanssa\n" #: as.c:391 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ei otettu huomioon\n" #: as.c:393 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ei otettu huomioon\n" #: as.c:395 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n" #: as.c:397 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width asettaa luettelon tulostesarakkeen\n" " leveyden sanoina\n" #: as.c:400 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 asettaa tulostedatasarakkeen jatkorivien leveyden sanoina;\n" " ei oteta huomioon, jos se on pienempi kuin ensimmäisen\n" " rivin leveys\n" #: as.c:404 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr " --listing-rhs-width asettaa lähdetiedoston rivien maksimileveyden merkkeinä\n" #: as.c:407 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines asettaa käytettyjen jatkorivien maksimimäärä\n" " luettelon tulostedatasarakkeelle\n" #: as.c:410 #, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " @TIEDOSTO lukee valitsimet TIEDOSTOsta\n" #: as.c:418 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" "Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen \n" #: as.c:656 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "tunnistamaton valitsin -%c%s" #: as.c:706 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid argument to --abi option: %s" msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'" msgstr "Virheellinen argumentti --abi-valitsimelle: %s" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:711 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "GNU assembleri %s\n" #: as.c:712 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:713 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public Licence version 3\n" "tai minkä tahansa myöhäisemmän version ehtojen alaisena.\n" "Tällä ohjelmalla ehdottomasti ei ole mitään takuuta\n" #: as.c:718 #, fuzzy, c-format #| msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgid "" "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" "cpu type `%s'.\n" msgstr "Tämän assemblerin asetukset valittiin kohteelle ”%s”.\n" #: as.c:722 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Tämän assemblerin asetukset valittiin kohteelle ”%s”.\n" #: as.c:730 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "useita emulointinimiä määritelty" #: as.c:732 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "emulointeja ei ole käsitelty tässä asetuksessa" #: as.c:737 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:738 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "kanoninen = %s\n" #: as.c:739 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "prosessorityyppi = %s\n" #: as.c:741 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "muoto = %s\n" #: as.c:744 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "bfd-kohde = %s\n" #: as.c:755 msgid "--compress-debug-sections=zstd: gas is not built with zstd support" msgstr "" #: as.c:759 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:762 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)" msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" msgstr "ei voida tiivistää vianjäljityslohkoja (zlib ei ole asennettu)" #: as.c:787 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "virheellinen ”defsym”-valitsin: muoto on ”--defsym nimi=arvo”" #: as.c:805 msgid "no file name following -t option" msgstr "Ei tiedostonimeä ”-t”-valitsimen jälkeen" #: as.c:814 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "käskytaulun %s lukeminen epäonnistui\n" #: as.c:836 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown psr option `%s'" msgid "unknown DWARF option %s\n" msgstr "Tuntematon psr-valitsin ”%s”" #: as.c:838 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown psr option `%s'" msgid "unknown option `%s'" msgstr "Tuntematon psr-valitsin ”%s”" #: as.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'" msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:988 #, c-format msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:997 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:1011 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'" msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”" #: as.c:1086 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”" #: as.c:1149 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: kokonaisaika käännettäessä konekielelle: %ld.%06ld\n" #: as.c:1310 msgid "libbfd ABI mismatch" msgstr "" #: as.c:1358 #, c-format msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same" msgstr "" #: as.c:1470 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning:" msgid "%d warning" msgid_plural "%d warnings" msgstr[0] "Varoitus:" msgstr[1] "Varoitus:" #: as.c:1472 #, fuzzy, c-format #| msgid "parse error" msgid "%d error" msgid_plural "%d errors" msgstr[0] "jäsennysvirhe" msgstr[1] "jäsennysvirhe" #: as.c:1476 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d warnings, treating warnings as errors" msgid "%s, treating warnings as errors" msgstr "%d varoitusta, käsitellään varoitukset virheinä" #: as.c:1487 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" msgid "%s, %s, generating bad object file\n" msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, tuotetaan virheellinen objektitiedosto" #: as.h:137 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Case-arvo %ld odottamaton rivillä %d tiedostossa ”%s”\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3487 msgid "failed sanity check" msgstr "järkevyystesti epäonnistui" #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2094 config/tc-alpha.c:2118 #: config/tc-arc.c:4072 config/tc-arc.c:4145 config/tc-d10v.c:550 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1091 config/tc-mn10300.c:1752 #: config/tc-ppc.c:3957 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457 #: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2535 config/tc-v850.c:2606 #: config/tc-v850.c:2653 config/tc-v850.c:2690 config/tc-v850.c:2727 #: config/tc-v850.c:2990 msgid "too many fixups" msgstr "liian monta korjausta" #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450 #: config/tc-mn10200.c:1033 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3479 #: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2678 #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2963 config/tc-z80.c:785 msgid "illegal operand" msgstr "luvaton operandi" #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452 #: config/tc-h8300.c:493 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1680 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3481 config/tc-s390.c:1323 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2682 #: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2966 config/tc-xgate.c:895 #: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349 msgid "missing operand" msgstr "puuttuva operandi" #: cgen.c:772 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "reloc tässä operandissa tarkoittaa ylivuotoa" #: cgen.c:795 msgid "operand mask overflow" msgstr "operandipeiteylivuoto" #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2056 config/tc-arm.c:11409 config/tc-arm.c:11461 #: config/tc-arm.c:11749 config/tc-arm.c:12645 config/tc-arm.c:13785 #: config/tc-arm.c:13825 config/tc-arm.c:14198 config/tc-arm.c:14240 #: config/tc-arm.c:21486 config/tc-arm.c:21546 config/tc-mips.c:9705 #: config/tc-mips.c:11015 config/tc-mips.c:12312 config/tc-mips.c:12993 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-xtensa.c:13080 msgid "expression too complex" msgstr "lauseke on liian mutkikas" #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7484 config/tc-s390.c:2373 config/tc-v850.c:3499 #: config/tc-xstormy16.c:541 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "ratkaisematon lauseke, joka on oltava ratkaistu" #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "sisäinen virhe: ei voi asentaa korjausta reloc-tyypille %d (’%s’)" #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786 msgid "relocation is not supported" msgstr "sijoitusta ei ole tuettu" #: codeview.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open %s for reading: %s" msgid "could not open %s for reading" msgstr "ei voi avata %s kohteen: %s lukemiseen" #: codeview.c:433 #, fuzzy #| msgid "Parse failed." msgid "md5_stream failed" msgstr "Jäsentäminen epäonnistui." #: cond.c:84 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "virheellinen tunniste ”.ifdef”-näennäiskäskylle" #: cond.c:151 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "ei-vakio lauseke ”.if”-lauseessa" #: cond.c:279 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "virheellinen muoto ”ifc”- tai ”ifnc”-näennäiskäskylle" #: cond.c:310 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky ilman vastaavaa ”.if”-näennäiskäskyä" #: cond.c:314 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky on ”.else”-näennäiskäskyn jälkeen" #: cond.c:317 cond.c:423 msgid "here is the previous \".else\"" msgstr "tässä on edellinen ”.else”-näennäiskäsky" #: cond.c:320 cond.c:426 msgid "here is the previous \".if\"" msgstr "tässä on edellinen ”.if”-näennäiskäsky" #: cond.c:349 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "ei-vakio lauseke ”.elseif”-lauseessa" #: cond.c:387 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "”.endif”-näennäiskäsky ilman ”.if”-näennäiskäskyä" #: cond.c:416 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "”.else”-näennäiskäsky ilman täsmäävää ”.if”-näennäiskäskyä" #: cond.c:420 msgid "duplicate \".else\"" msgstr "kaksoiskappale ”.else”-näennäiskäsky" #: cond.c:471 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr "”.ifeqs”-syntaksivirhe" #: cond.c:559 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "makron loppu ehtolauseen sisällä" #: cond.c:561 msgid "end of file inside conditional" msgstr "tiedoston loppu ehtolauseen sisällä" #: cond.c:565 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "tässä on päättämättömän ehtolauseen alku" #: cond.c:569 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "tässä on ehtolauseen päättämätön ”else”" #: config/atof-ieee.c:148 msgid "cannot create floating-point number" msgstr "ei voi luoda liukulukunumeroa" #: config/atof-ieee.c:335 #, fuzzy #| msgid "NaNs are not supported by this target\n" msgid "NaNs are not supported by this target" msgstr "”NaN”-määrittelyjä ei tueta tälle kohteelle\n" #: config/atof-ieee.c:354 #, fuzzy #| msgid "NaNs are not supported by this target\n" msgid "NaN flavors are not supported by this target" msgstr "”NaN”-määrittelyjä ei tueta tälle kohteelle\n" #: config/atof-ieee.c:392 #, fuzzy #| msgid "Infinities are not supported by this target\n" msgid "Infinities are not supported by this target" msgstr "Äärettömyyksiä ei tueta tälle kohteelle\n" #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1285 #: config/tc-ia64.c:11578 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2569 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" msgstr "Tunnistamaton tai tukematon liukulukuvakio" # Symbolilla on normaalisti määrittely ja nimi. Linkkeri lisää määrittelyn nimen osoittamaan joukkoon. Mutta common-symbolilla se ei toimi, koska linkkeri ei tiedä, mitä common-symbolia käyttäjä tarkoittaa. #: config/obj-aout.c:81 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Yritettiin laittaa ”common”-symboli joukkoon %s" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Yritettiin laittaa määrittelemätön symboli joukkoon %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1369 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”" #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1684 config/tc-tic54x.c:4035 #: read.c:2922 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:424 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Rivinumerojen on oltava positiivisia kokonaislukuja\n" # Pilkku tuntui luontevammalta kuin kaksoispiste. "Pseudo-operation" (näennäiskäsky) lyhennetään usein muotoon "pseudo-op". Se on assemblerille tarkoitettu käsky, joka ei luo mitään konekoodia. Assembleri ratkaisee sen konekäännöshetkellä, kun taas konekäskyt ratkaistaan ajoaikaisesti. Näennäiskäskyä kutsutaan joskus myös assembleriohjeeksi tai assembleridirektiiviksi. #: config/obj-coff.c:456 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr "”.ln”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon." # ".loc"-näennäiskäsky eli direktiivi on sama kuin ".ln"-näennäiskäsky, mutta jotkut assemblerit käyttävät edellistä, jotkut jälkimmäistä. #: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3233 msgid ".loc outside of .text" msgstr "”.loc”-direktiivi ”.text”-direktiivin ulkopuolella" #: config/obj-coff.c:504 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr "”.loc”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:584 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:617 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.endef”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:656 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "”%s”-symboli ilman edeltävää funktiota" #: config/obj-coff.c:743 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "odottamaton tallennusluokka %d" #: config/obj-coff.c:850 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.dim”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:870 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "vääränmuotoista ”.dim”-direktiiviä ei otettu huomioon" #: config/obj-coff.c:919 #, fuzzy #| msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:934 #, fuzzy #| msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.scl”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:951 #, fuzzy #| msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:968 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "tunnistetta ei löytynyt näennäiskäskylle ”.tag” %s" #: config/obj-coff.c:981 #, fuzzy #| msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:1000 #, fuzzy #| msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon." #: config/obj-coff.c:1147 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "väärän muotoista ”.weak”-direktiiviä ei otettu huomioon" # ".eb"-näennäiskäsky tunnistaa sisäisen lohkon lopun ja tarjoaa sisäisen lohkon loppukohtaisia lisätietoja. #: config/obj-coff.c:1325 msgid "mismatched .eb" msgstr "täsmäämätön ”.eb”-symboli" #: config/obj-coff.c:1348 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "”C_EFCN”-symboli nimelle %s vaikutusalueen ulkopuolella" #: config/obj-coff.c:1403 #, c-format msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" msgstr "Varoitus: sisäinen virhe: unohdettiin asettaa %s-endndx" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1646 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "ei-tuettu lohkoattribuutti ”%c”" #: config/obj-coff.c:1650 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”" #: config/obj-coff.c:1696 config/obj-macho.c:269 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s" #: config/obj-coff.c:1842 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: ”%s” tyyppi = %ld, luokka = %d, segmentti = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:125 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ei voi asettaa GP-arvoa" #: config/obj-ecoff.c:132 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ei voi asettaa rekisteripeitteitä" #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:4379 config/tc-v850.c:511 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "virheellinen ”.common”-segmentti %s" #: config/obj-elf.c:410 config/tc-aarch64.c:1967 msgid "Missing symbol name in directive" msgstr "Puuttuva symbolinimi direktiivissa" #: config/obj-elf.c:645 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "asetetaan virheellinen lohkotyyppi lohkolle %s" #: config/obj-elf.c:650 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "ei oteta huomioon virheellistä lohkotyyppiä lohkolle %s" #: config/obj-elf.c:709 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "asetetaan virheellinen lohkoattribuutti lohkolle %s" #. This is a special section with known type. User #. assembly might get the section type wrong; Even high #. profile projects like glibc have done so in the past. #. So don't error in this case. #: config/obj-elf.c:803 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "vaihdettua lohkotyyppiä lohkolle %s ei oteta huomioon" #. Do error when assembly isn't self-consistent. #: config/obj-elf.c:806 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring changed section type for %s" msgid "changed section type for %s" msgstr "vaihdettua lohkotyyppiä lohkolle %s ei oteta huomioon" #: config/obj-elf.c:821 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "vaihdettuja lohkoattribuutteja lohkolle %s ei oteta huomioon" #: config/obj-elf.c:823 #, fuzzy, c-format #| msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgid "changed section attributes for %s" msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s" #: config/obj-elf.c:831 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgid "changed section entity size for %s" msgstr "vaihdettua lohkoyksikkökokoa lohkolle %s ei oteta huomioon" #: config/obj-elf.c:900 #, fuzzy #| msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T" msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number" msgstr "tunnistamaton ”.section”-attribuutti: haluaa attribuutin a,e,w,x,M,S,G,T" #: config/obj-elf.c:984 msgid "extraneous characters at end of numeric section type" msgstr "" #: config/obj-elf.c:990 read.c:2906 msgid "unrecognized section type" msgstr "lohkotyyppiä ei tunnistettu" #: config/obj-elf.c:1022 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "lohkoattribuutteja ei tunnistettu" #: config/obj-elf.c:1053 config/tc-alpha.c:4205 msgid "missing name" msgstr "puuttuva nimi" #: config/obj-elf.c:1100 msgid "group name not parseable" msgstr "" #: config/obj-elf.c:1106 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgid "section %s already has a group (%s)" msgstr "%s ”%s” on jo alias ”%s”" #: config/obj-elf.c:1161 #, c-format msgid "section name '%s' already defined as another symbol" msgstr "" #: config/obj-elf.c:1253 msgid "invalid merge entity size" msgstr "virheellinen lomituskokonaisuuden koko" #: config/obj-elf.c:1260 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "kokonaisuuskokoa lohkoattribuutille ”SHF_MERGE” ei ole määritelty" #: config/obj-elf.c:1288 msgid "? section flag ignored with G present" msgstr "? lohkolippu ohitetaan kun G on läsnä" #: config/obj-elf.c:1313 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "ryhmänimeä lohkoattribuutille ”SHF_GROUP” ei ole määritelty" #: config/obj-elf.c:1339 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported relocation against %s" msgid "unsupported mbind section info: %s" msgstr "sijoitus, jota ei tueta korjauksessa %s" #: config/obj-elf.c:1392 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported relocation against %s" msgid "unsupported section id: %s" msgstr "sijoitus, jota ei tueta korjauksessa %s" #: config/obj-elf.c:1417 msgid "character following name is not '#'" msgstr "nimeä seuraava merkki ei ole ”#”" #: config/obj-elf.c:1444 #, c-format msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" msgstr "" #: config/obj-elf.c:1451 #, fuzzy, c-format #| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet" #: config/obj-elf.c:1592 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr "”.previous”-lohko ilman vastaavaa ”.section”-lohkoa, ei otettu huomioon" #: config/obj-elf.c:1618 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr "”.popsection”-lohko ilman vastaavaa ”.pushsection”-lohkoa, ei otettu huomioon" #: config/obj-elf.c:1662 config/obj-elf.c:1757 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”" #: config/obj-elf.c:1681 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'" msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”" #: config/obj-elf.c:1689 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'" msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”" #: config/obj-elf.c:1731 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.symver”-näennäiskäskyssä" #: config/obj-elf.c:1748 config/obj-elf.c:2648 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" msgstr "”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ’%s’" #: config/obj-elf.c:1825 #, c-format msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" msgstr "odotettiin ”%s” olevan jo asetettu kohteelle .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1835 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_inherit”-näennäiskäskyssä" #: config/obj-elf.c:1896 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_entry”-näennäiskäskyssä" #: config/obj-elf.c:2035 #, c-format msgid "Attribute name not recognised: %s" msgstr "Attribuuttinimeä ei tunnisteta: %s" #: config/obj-elf.c:2052 msgid "expected numeric constant" msgstr "odotettiin numerovakiota" #: config/obj-elf.c:2061 config/tc-arm.c:7136 msgid "expected comma" msgstr "odotettiin pilkkua" #: config/obj-elf.c:2094 msgid "bad string constant" msgstr "virheellinen merkkijonovakio" #: config/obj-elf.c:2098 msgid "expected , " msgstr "odotettiin , " #: config/obj-elf.c:2227 msgid "expected quoted string" msgstr "odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä" #: config/obj-elf.c:2247 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen ”.size”-direktiivissä" #: config/obj-elf.c:2256 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "puuttuva lauseke ”.size”-direktiivissä" #: config/obj-elf.c:2376 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" msgstr "symboli ’%s’ on jo määritelty" #: config/obj-elf.c:2396 #, fuzzy, c-format #| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet" #: config/obj-elf.c:2400 #, fuzzy, c-format #| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets" msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet" #: config/obj-elf.c:2412 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet" #: config/obj-elf.c:2422 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "tunnistamaton symbolityyppi ”%s”" #: config/obj-elf.c:2443 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" msgid "cannot change type of common symbol '%s'" msgstr "”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ’%s’" #: config/obj-elf.c:2455 #, fuzzy, c-format #| msgid "symbol '%s' is already defined" msgid "symbol '%s' already has its type set" msgstr "symboli ’%s’ on jo määritelty" #: config/obj-elf.c:2621 config/obj-elf.c:2624 #, c-format msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" msgstr ".size-lauseke kohteelle %s ei määritellä vakioksi" #: config/obj-elf.c:2713 #, c-format msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation" msgstr "" #: config/obj-elf.c:2731 ecoff.c:3578 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”" #: config/obj-elf.c:2779 #, fuzzy, c-format #| msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'" msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” symbolin ”%s” toimintoasetuksessa" # C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, mutta se ei kykene tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT. #: config/obj-elf.c:2857 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "otaksutaan ryhmän ”%s” kaikkien jäsenien olevan COMDAT-kelpoisia" #: config/obj-elf.c:2869 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "ei voida luoda ryhmää: %s" #: config/obj-elf.c:2946 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "virheellinen yritys esitellä ulkoinen versionimi oletuksena symbolissa ”%s”" #: config/obj-elf.c:2956 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "useita versioita [”%s”|”%s”] symbolille ”%s”" #: config/obj-elf.c:3048 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "vianjäljitystietojen asetus epäonnistui: %s" #: config/obj-elf.c:3068 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "lohkon ”.mdebug” kirjoitus ei voi alkaa: %s" #: config/obj-elf.c:3076 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "lohkoa ”.mdebug” ei voitu kirjoittaa: %s" #: config/obj-evax.c:122 #, c-format msgid "no entry symbol for global function '%s'" msgstr "ei tulosymbolia yleisfunktiolle ”%s”" #. make a temp string. #: config/obj-macho.c:119 #, c-format msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" msgstr "" #: config/obj-macho.c:130 #, c-format msgid "expected a %s name followed by a `,'" msgstr "" #: config/obj-macho.c:144 #, fuzzy #| msgid "bad segment" msgid "segment" msgstr "virheellinen segmentti" #: config/obj-macho.c:153 msgid "section" msgstr "" #: config/obj-macho.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" msgstr "ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s" #: config/obj-macho.c:249 #, fuzzy, c-format #| msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s" #: config/obj-macho.c:342 #, c-format msgid "unknown or invalid section type '%s'" msgstr "tuntematon tai virheellinen lohkotyyppi ’%s’" #: config/obj-macho.c:381 #, c-format msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" msgstr "tuntematon tai virheellinen lohkoattribuutti ’%s’" #: config/obj-macho.c:402 #, fuzzy #| msgid "unexpected TLS relocation" msgid "unexpected section size information" msgstr "odottamaton TLS-sijoitus" #: config/obj-macho.c:414 msgid "missing sizeof_stub expression" msgstr "puuttuva sizeof_stub-lauseke" #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1081 config/tc-ia64.c:11739 #: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1669 msgid "expected symbol name" msgstr "odotettiin symbolinimeä" #: config/obj-macho.c:491 read.c:503 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke" #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1708 msgid "missing size expression" msgstr "puuttuva kokolauseke" #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1116 read.c:1714 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "koko (%ld) lukualueen ulkopuolella, ei oteta huomioon" #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1417 ecoff.c:3346 #: read.c:1726 read.c:1829 read.c:2589 read.c:3132 read.c:3726 symbols.c:576 #: symbols.c:671 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty" #: config/obj-macho.c:526 read.c:1741 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "”%s”:n koko on jo %ld: ei muutosta arvoon %ld" #: config/obj-macho.c:537 #, fuzzy #| msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." msgid "align value not recognized, using size" msgstr "Operandia ’%x’ ei tunnisteta korjauksessa fixup8." #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905 #, fuzzy, c-format #| msgid "Alignment too large: %d. assumed." msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." msgstr "Tasaus on liian iso: %d. otaksuttu." #: config/obj-macho.c:608 #, c-format msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" msgstr "" #: config/obj-macho.c:810 #, fuzzy, c-format #| msgid "CFI is not supported for this target" msgid "%s is not used for the selected target" msgstr "CFI ei ole tuettu tälle kohteelle" #: config/obj-macho.c:875 #, fuzzy #| msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" msgid "internal error: base section index out of range" msgstr "keskeytyskäskyn keskeytysvektori on lukualueen ulkopuolella" #: config/obj-macho.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" msgid "internal error: bad file property ID %d" msgstr "sisäinen virhe: virheellinen mips16-käskykoodi: %s %s\n" #: config/obj-macho.c:969 #, fuzzy #| msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" msgid "failed to set subsections by symbols" msgstr "Yritettiin asettaa tunnistamaton symboli: %s\n" #: config/obj-macho.c:1032 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgid "'%s' previously declared as '%s'." msgstr "’%s’ on poistettu käytöstä, käytä ’%s’" #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1169 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1186 #, c-format msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1216 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." msgstr "" #: config/obj-macho.c:1485 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1491 #, c-format msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." msgstr "" #: config/obj-macho.c:1497 #, c-format msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1538 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized section type `%s'" msgid "unrecognized stab type '%c'" msgstr "tunnistamaton lohkotyyppi ”%s”" #: config/obj-macho.c:1589 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" msgstr "ei voi ratkaista lausekkeen ”%s” {%s lohko} eroa lausekkeeseen ”%s” {%s lohko}" #: config/obj-macho.c:1597 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" msgstr "ei voi ratkaista lausekkeen ”%s” {%s lohko} eroa lausekkeeseen ”%s” {%s lohko}" #: config/obj-macho.c:1604 #, c-format msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1806 #, c-format msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1826 #, c-format msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" msgstr "" #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863 #, fuzzy #| msgid "syntax error: condition code not expected" msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu ehtokoodia" #: config/obj-som.c:56 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" msgstr "Vai yksi ”.compiler”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!" #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 msgid "Expected quoted string" msgstr "Odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä" #: config/obj-som.c:86 msgid ".compiler directive missing language and version" msgstr ".compiler -direktiivistä puuttuu kieli ja versio" #: config/obj-som.c:96 msgid ".compiler directive missing version" msgstr "”.compiler”-direktiivista puuttuu versio" #: config/obj-som.c:112 #, c-format msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" msgstr "KOHTALOKAS: Liitetään kääntäjäotsake %s" #: config/obj-som.c:127 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Vain yksi ”.version”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!" #: config/obj-som.c:151 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "liitetään versio-otsake %s: %s" #: config/obj-som.c:169 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Vai yksi ”.copyright”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!" #: config/obj-som.c:193 #, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "liitetään tekijänoikeusotsake %s: %s" #: config/tc-aarch64.c:396 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt data register expected" msgid "integer 32-bit register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:399 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt data register expected" msgid "integer 64-bit register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:402 #, fuzzy #| msgid "register expected" msgid "integer register expected" msgstr "odotettiin rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:405 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt control register expected" msgid "64-bit integer or SP register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:408 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 #: config/tc-mcore.c:1410 msgid "base register expected" msgstr "odotettiin perusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:411 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt control register expected" msgid "integer or zero register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:414 #, fuzzy #| msgid "base register expected" msgid "offset register expected" msgstr "odotettiin perusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:417 #, fuzzy #| msgid "FPA register expected" msgid "integer or SP register expected" msgstr "odotettiin FPA-rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:420 #, fuzzy #| msgid "syntax error: register not expected" msgid "integer, zero or SP register expected" msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:423 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt scalar register expected" msgid "8-bit SIMD scalar register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:426 #, fuzzy #| msgid "VFP single precision register expected" msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:430 #, fuzzy #| msgid "VFP single precision register expected" msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:434 #, fuzzy #| msgid "VFP single or double precision register expected" msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:438 #, fuzzy #| msgid "Neon quad precision register expected" msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" msgstr "Odotettiin Neon-nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:443 config/tc-arm.c:4805 msgid "register expected" msgstr "odotettiin rekisteriä" #. any [BHSDQ]P FP #: config/tc-aarch64.c:446 #, fuzzy #| msgid "iWMMXt scalar register expected" msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä" #. any V reg #: config/tc-aarch64.c:449 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "vector register expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:452 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "SVE vector register expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:455 #, fuzzy #| msgid "Predicate register expected" msgid "SVE predicate register expected" msgstr "Odotettiin predikointirekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:458 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid register list" msgid "invalid register type %d" msgstr "virheellinen rekisteriluettelo" #: config/tc-aarch64.c:623 config/tc-aarch64.c:625 config/tc-arm.c:1202 #: config/tc-score.c:6478 expr.c:1377 read.c:2571 msgid "bad expression" msgstr "virheellinen lauseke" #: config/tc-aarch64.c:636 config/tc-sparc.c:3375 msgid "bad segment" msgstr "virheellinen segmentti" #: config/tc-aarch64.c:854 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad size %d in type specifier" msgid "bad size %d in vector width specifier" msgstr "virheellinen koko %d tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-aarch64.c:887 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgid "unexpected character `%c' in element size" msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-aarch64.c:889 #, fuzzy #| msgid "missing frame size" msgid "missing element size" msgstr "puuttuva kehyskoko" #: config/tc-aarch64.c:898 #, c-format msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:933 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgid "unexpected character `%c' in predication type" msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-aarch64.c:936 #, fuzzy #| msgid "Missing predicate relation type" msgid "missing predication type" msgstr "Puuttuva predikointirelaatiotyyppi" # Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin #: config/tc-aarch64.c:1031 #, fuzzy #| msgid "only D registers may be indexed" msgid "this type of register can't be indexed" msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida" #: config/tc-aarch64.c:1037 #, fuzzy #| msgid "SP not allowed in register list" msgid "index not allowed inside register list" msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa" #: config/tc-aarch64.c:1047 config/tc-aarch64.c:2013 config/tc-aarch64.c:2217 #: config/tc-arm.c:1779 config/tc-arm.c:3999 config/tc-arm.c:5278 #: config/tc-arm.c:7425 msgid "constant expression required" msgstr "vakiolauseke vaadittu" #. Indexed vector register expected. #: config/tc-aarch64.c:1059 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "indexed vector register expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-aarch64.c:1066 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix after register." msgid "invalid use of vector register" msgstr "virheellinen loppuliite rekisterin jälkeen." #: config/tc-aarch64.c:1158 config/tc-arm.c:2112 msgid "expecting {" msgstr "odotetaan {" #: config/tc-aarch64.c:1183 #, fuzzy #| msgid "invalid arg register list" msgid "invalid vector register in list" msgstr "virheellinen argumenttirekisteriluettelo" #: config/tc-aarch64.c:1190 #, fuzzy #| msgid "invalid arg register list" msgid "invalid scalar register in list" msgstr "virheellinen argumenttirekisteriluettelo" #: config/tc-aarch64.c:1203 #, fuzzy #| msgid "bad range in register list" msgid "invalid range in vector register list" msgstr "virheellinen lukualue rekisteriluettelossa" #: config/tc-aarch64.c:1216 #, fuzzy #| msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgid "type mismatch in vector register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käyttäjärekisteriluettelossa" #: config/tc-aarch64.c:1233 #, fuzzy #| msgid "expected register list" msgid "end of vector register list not found" msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa" #: config/tc-aarch64.c:1249 #, fuzzy #| msgid "constant expression required" msgid "constant expression required." msgstr "vakiolauseke vaadittu" #: config/tc-aarch64.c:1259 #, fuzzy #| msgid "unexpected fix" msgid "expected index" msgstr "odottamaton korjaus" #: config/tc-aarch64.c:1266 #, fuzzy #| msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgid "too many registers in vector register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käyttäjärekisteriluettelossa" #: config/tc-aarch64.c:1271 #, fuzzy #| msgid "expected register list" msgid "empty vector register list" msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa" #: config/tc-aarch64.c:1293 config/tc-arm.c:2548 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteria ’%s’ uudelleen" #: config/tc-aarch64.c:1299 config/tc-arm.c:2553 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "ei oteta huomioon rekisterialiaksen ’%s’ uudelleenmäärittelyä" #: config/tc-aarch64.c:1344 config/tc-arm.c:2618 #, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "tuntematon rekisteri ’%s’ -- ”.req”-direktiiviä ei otettu huomioon" #: config/tc-aarch64.c:1402 config/tc-arm.c:2826 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "virheellinen syntaksi ”.req”-direktiiville" #: config/tc-aarch64.c:1423 config/tc-arm.c:2859 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "virheellinen syntaksi ”.unreq”-direktiiville" #: config/tc-aarch64.c:1429 config/tc-arm.c:2866 #, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "tuntematon rekisterialias ’%s’" #: config/tc-aarch64.c:1431 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteria ’%s’ uudelleen" #: config/tc-aarch64.c:1755 config/tc-arm.c:3610 config/tc-arm.c:3637 #: config/tc-arm.c:3650 msgid "literal pool overflow" msgstr "literaalivarannon ylivuoto" #: config/tc-aarch64.c:1937 config/tc-aarch64.c:6968 config/tc-arm.c:3872 #: config/tc-arm.c:7858 msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "tunnistamaton sijoitusloppuliite" #: config/tc-aarch64.c:1939 #, fuzzy #| msgid "unrecognized relocation suffix" msgid "unimplemented relocation suffix" msgstr "tunnistamaton sijoitusloppuliite" #: config/tc-aarch64.c:2185 config/tc-aarch64.c:2375 config/tc-aarch64.c:2419 #: config/tc-csky.c:2314 #, fuzzy #| msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgid "immediate operand required" msgstr "suora muistiosoitusoperandi vaatii iWMMXt2-määrittelyn" #: config/tc-aarch64.c:2193 #, fuzzy #| msgid "missing size expression" msgid "missing immediate expression" msgstr "puuttuva kokolauseke" #: config/tc-aarch64.c:2399 config/tc-aarch64.c:6791 config/tc-aarch64.c:6811 #, fuzzy #| msgid "Bad floating point constant: %s" msgid "invalid floating-point constant" msgstr "Virheellinen liukulukuvakio: %s" #: config/tc-aarch64.c:3206 config/tc-arm.c:5618 config/tc-arm.c:5628 msgid "shift expression expected" msgstr "odotettiin sivuttaissiirroslauseketta" #: config/tc-aarch64.c:3214 #, fuzzy #| msgid "shift expression expected" msgid "shift operator expected" msgstr "odotettiin sivuttaissiirroslauseketta" #: config/tc-aarch64.c:3222 #, fuzzy #| msgid "invalid operand of S^#" msgid "invalid use of 'MSL'" msgstr "virheellinen ”S^#”-operandi" #: config/tc-aarch64.c:3230 #, fuzzy #| msgid "invalid flag '%s'" msgid "invalid use of 'MUL'" msgstr "virheellinen lippu ’%s’" #: config/tc-aarch64.c:3239 msgid "extending shift is not permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3247 msgid "'ROR' shift is not permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3255 msgid "only 'LSL' shift is permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3263 msgid "only 'MUL' is permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3281 msgid "only 'MUL VL' is permitted" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3289 #, fuzzy #| msgid "invalid base register for register offset" msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle" #: config/tc-aarch64.c:3297 #, fuzzy #| msgid "invalid use of operator \"%s\"" msgid "invalid shift operator" msgstr "virheellinen operaattorin ”%s” käyttö" #: config/tc-aarch64.c:3330 #, fuzzy #| msgid "Missing size argument" msgid "missing shift amount" msgstr "Puuttuva kokoargumentti" #: config/tc-aarch64.c:3337 #, fuzzy #| msgid "constant expression required" msgid "constant shift amount required" msgstr "vakiolauseke vaadittu" #: config/tc-aarch64.c:3346 #, fuzzy #| msgid "shift out of range" msgid "shift amount out of range 0 to 63" msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:3396 #, fuzzy #| msgid "unexpected sizeof_stub expression" msgid "unexpected shift operator" msgstr "odotettamaton sizeof_stub-lauseke" #: config/tc-aarch64.c:3432 #, fuzzy #| msgid "unexpected register in list" msgid "unexpected register in the immediate operand" msgstr "odottamaton rekisteri luettelossa" #: config/tc-aarch64.c:3457 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3492 config/tc-aarch64.c:3629 config/tc-aarch64.c:3760 #: config/tc-aarch64.c:3957 config/tc-aarch64.c:3998 #, fuzzy #| msgid "unknown relocation (%u)" msgid "unknown relocation modifier" msgstr "tuntematon sijoitus (%u)" #: config/tc-aarch64.c:3499 config/tc-aarch64.c:3648 config/tc-aarch64.c:3767 #: config/tc-aarch64.c:3964 config/tc-aarch64.c:4005 #, fuzzy #| msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-aarch64.c:3656 config/tc-aarch64.c:3778 #, fuzzy #| msgid "invalid reloc expression" msgid "invalid relocation expression" msgstr "virheellinen ”reloc”-lauseke" #: config/tc-aarch64.c:3672 #, fuzzy #| msgid "invalid VSIB address" msgid "invalid address" msgstr "virheellinen VSIB-osoite" #: config/tc-aarch64.c:3729 #, fuzzy #| msgid "invalid base register for register offset" msgid "invalid use of 32-bit register offset" msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle" #: config/tc-aarch64.c:3738 msgid "offset has different size from base" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:3744 #, fuzzy #| msgid "invalid base register for register offset" msgid "invalid use of 64-bit register offset" msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle" #. [Xn],#expr #: config/tc-aarch64.c:3791 config/tc-aarch64.c:3848 #, fuzzy #| msgid "invalid expression in operand" msgid "invalid expression in the address" msgstr "virheellinen lauseke operandissa" #: config/tc-aarch64.c:3805 config/tc-arm.c:6217 config/tc-arm.c:6816 msgid "']' expected" msgstr "’]’ odotettiin" #: config/tc-aarch64.c:3813 #, fuzzy #| msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" msgstr "r2 pitäisi olla käytetty indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa" #: config/tc-aarch64.c:3828 config/tc-arm.c:6253 msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "ei voi yhdistää ennakko- ja jälki-indeksointia" #. Reject [Rn]! #: config/tc-aarch64.c:3872 #, fuzzy #| msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgid "missing offset in the pre-indexed address" msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta" #: config/tc-aarch64.c:4129 msgid "unknown or missing option to PSB/TSB" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4137 msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4164 config/tc-aarch64.c:4178 #, fuzzy #| msgid "unknown condition code: %s" msgid "unknown option to BTI" msgstr "tuntematon ehtokoodi: %s" #: config/tc-aarch64.c:4207 #, fuzzy #| msgid "missing separator" msgid "missing ZA tile element size separator" msgstr "puuttuva erotin" #: config/tc-aarch64.c:4263 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number (%d)" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0" msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)" #: config/tc-aarch64.c:4270 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number (%d)" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za1" msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)" #. For the 32-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA3. #: config/tc-aarch64.c:4278 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number (%d)" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za3" msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)" #. For the 64-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA7 #: config/tc-aarch64.c:4286 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number (%d)" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za7" msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)" #: config/tc-aarch64.c:4291 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s and d" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4337 #, fuzzy #| msgid "Expected '['" msgid "expected '['" msgstr "Odotettiin '['" #: config/tc-aarch64.c:4346 #, fuzzy #| msgid "expected comma after register-mode" msgid "expected vector select register W12-W15" msgstr "odotettiin pilkkua rekisteritilan jälkeen" #: config/tc-aarch64.c:4353 #, fuzzy #| msgid "Expected '['" msgid "expected ','" msgstr "Odotettiin '['" #: config/tc-aarch64.c:4359 #, fuzzy #| msgid "Address of immediate operand" msgid "index offset immediate expected" msgstr "Suoran muistiosoitusarvon osoiteoperandi" #: config/tc-aarch64.c:4365 #, fuzzy #| msgid "Expected ']'" msgid "expected ']'" msgstr "odotettiin ']'" #: config/tc-aarch64.c:4440 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s, d and q" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4448 #, fuzzy #| msgid "relocation out of range" msgid "ZA tile vector out of range" msgstr "siirros lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:4460 #, fuzzy #| msgid "index offset out of range" msgid "index offset out of range" msgstr "indeksisiirrososoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:4481 config/tc-aarch64.c:4576 #, fuzzy #| msgid "Expected '['" msgid "expected '{'" msgstr "Odotettiin '['" #: config/tc-aarch64.c:4494 config/tc-aarch64.c:4589 #, fuzzy #| msgid "expected }" msgid "expected '}'" msgstr "odotettiin }" #: config/tc-aarch64.c:4538 config/tc-aarch64.c:4553 msgid "wrong ZA tile element format" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4620 #, fuzzy #| msgid "expected 0 or 1" msgid "expected ZA array" msgstr "odotettiin 0 tai 1" #: config/tc-aarch64.c:4629 config/tc-aarch64.c:9089 config/tc-arm.c:28768 #: config/tc-arm.c:28783 config/tc-arm.c:28798 config/tc-arm.c:28809 #: config/tc-arm.c:28832 config/tc-arm.c:29682 config/tc-moxie.c:714 #: config/tc-pj.c:449 config/tc-sh.c:3728 msgid "offset out of range" msgstr "siirrososoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:4656 #, fuzzy #| msgid "expected or or operand" msgid "expected SM or ZA operand" msgstr "odotettiin ””- tai ””- tai ””- operandia" #: config/tc-aarch64.c:4705 msgid "wrong predicate register element size, allowed b, h, s and d" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4714 #, fuzzy #| msgid "immediate out of range for insert" msgid "element index out of range for given variant" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle" #: config/tc-aarch64.c:4778 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”" # lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky #: config/tc-aarch64.c:4783 config/tc-aarch64.c:4825 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" msgid "selected processor does not support system register name '%s'" msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-tilaa ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:4786 config/tc-aarch64.c:4828 #, c-format msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" msgstr "" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-aarch64.c:4870 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range" msgid "immediate value out of range " msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:5442 messages.c:150 #, c-format msgid "Info: " msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5470 #, c-format msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5476 #, c-format msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5490 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6467 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "%s -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5492 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad operand %u of '%.*s'" msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "Väärä operandi %u kohteessa ’%.*s’" #: config/tc-aarch64.c:5498 #, fuzzy, c-format #| msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" msgid "operand %d must be %s -- `%s'" msgstr "kohteen ”%s” viimeisimmän operandin on oltava ”%s%s”" #: config/tc-aarch64.c:5504 #, fuzzy, c-format #| msgid "operands mismatch" msgid "operand mismatch -- `%s'" msgstr "operandien täsmäämättömyys" #. Print the hint. #: config/tc-aarch64.c:5564 msgid " did you mean this?" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5567 config/tc-aarch64.c:5594 #, c-format msgid " %s" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5572 msgid " other valid variant(s):" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5601 #, c-format msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5607 #, fuzzy, c-format #| msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" msgstr "operandien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri" #: config/tc-aarch64.c:5613 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d...%d)" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-aarch64.c:5614 config/tc-aarch64.c:5618 config/tc-aarch64.c:7717 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range" msgid "immediate value" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:5617 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" msgstr "ei voi käyttää rekisteriä ’%s%s’ operandina %d kohteessa ’%s’." #: config/tc-aarch64.c:5624 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5628 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5634 #, c-format msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5935 #, fuzzy #| msgid "bad barrier type" msgid "bad vector arrangement type" msgstr "virheellinen estetyyppi" #: config/tc-aarch64.c:6064 #, fuzzy #| msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-aarch64.c:6112 config/tc-aarch64.c:6123 #, fuzzy #| msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-aarch64.c:6234 #, fuzzy #| msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgid "relocation qualifier does not match instruction size" msgstr "TLS-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa" #: config/tc-aarch64.c:6323 #, fuzzy #| msgid "Comma expected after section name" msgid "comma expected between operands" msgstr "Odotettiin pilkkua lohkonimen jälkeen" #: config/tc-aarch64.c:6354 #, fuzzy #| msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store" msgstr "virheellinen rekisterinumero (%ld) kohteelle ’%s’" #: config/tc-aarch64.c:6475 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:6550 config/tc-arm.c:2221 config/tc-arm.c:2266 #: config/tc-h8300.c:1039 msgid "invalid register list" msgstr "virheellinen rekisteriluettelo" #: config/tc-aarch64.c:6557 msgid "expected element type rather than vector type" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:6578 #, fuzzy #| msgid "missing type" msgid "missing type suffix" msgstr "puuttuva tyyppi" #: config/tc-aarch64.c:6597 #, fuzzy #| msgid "Comma expected" msgid "C0 - C15 expected" msgstr "Odotettiin pilkkua" #: config/tc-aarch64.c:6706 config/tc-aarch64.c:6730 #, fuzzy #| msgid "immediate 1 or 2 expected" msgid "immediate zero expected" msgstr "odotettiin suoran muistiosoituksen arvoa 1 tai 2" #: config/tc-aarch64.c:6826 #, fuzzy #| msgid "only lo regs allowed with immediate" msgid "shift not allowed for bitmask immediate" msgstr "vain ”lo regs” sallittu suoran muistiosoitusarvon kanssa" #: config/tc-aarch64.c:6880 #, fuzzy #| msgid "can't have relocation for ipush" msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" msgstr "ei voi have sijoitus for ipush" #: config/tc-aarch64.c:6929 config/tc-arm.c:15995 config/tc-arm.c:16020 #: config/tc-arm.c:16031 config/tc-arm.c:16038 #, fuzzy #| msgid "invalid constant" msgid "invalid condition" msgstr "virheellinen vakio" #: config/tc-aarch64.c:6955 #, fuzzy #| msgid "invalid PC-relative operand" msgid "invalid pc-relative address" msgstr "virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen operandi" #. Only permit "=value" in the literal load instructions. #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. #: config/tc-aarch64.c:6963 #, fuzzy #| msgid "invalid immediate" msgid "invalid use of \"=immediate\"" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo" #: config/tc-aarch64.c:7028 config/tc-aarch64.c:7060 config/tc-aarch64.c:7078 #: config/tc-aarch64.c:7102 config/tc-aarch64.c:7122 config/tc-aarch64.c:7141 #: config/tc-aarch64.c:7164 config/tc-aarch64.c:7230 config/tc-aarch64.c:7237 #: config/tc-aarch64.c:7265 config/tc-aarch64.c:7286 config/tc-aarch64.c:7311 #: config/tc-aarch64.c:7329 config/tc-aarch64.c:7337 config/tc-aarch64.c:7354 #: config/tc-aarch64.c:7378 #, fuzzy #| msgid "Invalid indirect addressing mode" msgid "invalid addressing mode" msgstr "Virheellinen epäsuora osoitteenmuodostustila" #: config/tc-aarch64.c:7044 msgid "the optional immediate offset can only be 0" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7083 config/tc-aarch64.c:7107 config/tc-aarch64.c:7127 #, fuzzy #| msgid "relocation not applicable" msgid "relocation not allowed" msgstr "sijoitus ei ole käytettävissä" #: config/tc-aarch64.c:7174 #, fuzzy #| msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgid "writeback value must be an immediate constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .prologue on oltava positiivinen 4-bittinen vakio" #: config/tc-aarch64.c:7185 config/tc-aarch64.c:7404 msgid "unknown or missing PSTATE field name" msgstr "" #. Make sure this has priority over #. "invalid addressing mode". #: config/tc-aarch64.c:7245 #, fuzzy #| msgid "constant value required" msgid "constant offset required" msgstr "vakioarvo vaadittu" #: config/tc-aarch64.c:7390 #, fuzzy #| msgid "invalid system register name" msgid "unknown or missing system register name" msgstr "virheellinen järjestelmärekisterinimi" #: config/tc-aarch64.c:7438 #, fuzzy #| msgid "missing section name" msgid "unknown or missing operation name" msgstr "puuttuva lohkonimi" #: config/tc-aarch64.c:7451 msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7463 config/tc-aarch64.c:7480 msgid "the specified option is not accepted in DSB" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7494 #, fuzzy #| msgid "immediate must be 1 or 2" msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28" msgstr "välittömän arvon on oltava 1 tai 2" #: config/tc-aarch64.c:7595 config/tc-aarch64.c:8887 config/tc-arm.c:8140 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" msgstr "käsittelemätön operandikoodi %d" #: config/tc-aarch64.c:7637 #, fuzzy #| msgid "expecting comma delimited operands" msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" msgstr "odotettiin pilkulla rajoitettuja operandeja" #: config/tc-aarch64.c:7665 #, fuzzy #| msgid "garbage following instruction" msgid "unexpected characters following instruction" msgstr "käskyn jälkeen roskaa" #: config/tc-aarch64.c:7743 config/tc-arm.c:5743 config/tc-arm.c:6361 #: config/tc-arm.c:8952 msgid "constant expression expected" msgstr "odotettiin vakiolauseketta" #: config/tc-aarch64.c:7750 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "literaalivarannon lisäys ei onnistunut" #: config/tc-aarch64.c:7821 config/tc-aarch64.c:7836 #, c-format msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7840 config/tc-aarch64.c:7854 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected register in list" msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" msgstr "odottamaton rekisteri luettelossa" #: config/tc-aarch64.c:7861 config/tc-aarch64.c:7874 #, c-format msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7869 config/tc-aarch64.c:7883 #, c-format msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7903 #, c-format msgid "previous `%s' sequence has not been closed" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:7988 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown cpu `%s'" msgid "unknown mnemonic -- `%s'" msgstr "tuntematon prosessori ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7998 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown opcode `%s'" msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:8006 #, fuzzy, c-format #| msgid "expected comma after name \"%s\"" msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen" #: config/tc-aarch64.c:8064 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:8546 config/tc-arm.c:28189 msgid "GOT already in the symbol table" msgstr "GOT on jo symbolitaulussa" #: config/tc-aarch64.c:8709 #, fuzzy #| msgid "predicate not followed by instruction" msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" msgstr "käskyä ei seuraa predikaatti" #: config/tc-aarch64.c:8753 config/tc-aarch64.c:8798 config/tc-aarch64.c:8824 #: config/tc-arm.c:16539 config/tc-arm.c:18236 config/tc-arm.c:18816 #: config/tc-arm.c:18843 config/tc-arm.c:19631 config/tc-arm.c:20466 #: config/tc-arm.c:21489 config/tc-arm.c:21549 config/tc-metag.c:2443 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028 msgid "immediate out of range" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8817 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4230 msgid "invalid immediate" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo" #: config/tc-aarch64.c:8882 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920 #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975 msgid "immediate offset out of range" msgstr "suoran muistiosoituksen siirrosoite on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8957 config/tc-arm.c:28527 config/tc-arm.c:28595 #: config/tc-arm.c:28877 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "määrittelemätöntä symbolia %s käytetty suorana muistiosoitusarvona" #: config/tc-aarch64.c:8969 #, fuzzy #| msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" msgid "pc-relative load offset not word aligned" msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite ei ole 4-tavutasattu" #: config/tc-aarch64.c:8972 #, fuzzy #| msgid "PC-relative offset out of range" msgid "pc-relative load offset out of range" msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8984 #, fuzzy #| msgid "relative address out of range" msgid "pc-relative address offset out of range" msgstr "suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8996 config/tc-aarch64.c:9011 #, fuzzy #| msgid "conditional branch out of range" msgid "conditional branch target not word aligned" msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:8999 config/tc-aarch64.c:9014 config/tc-arm.c:29172 msgid "conditional branch out of range" msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:9027 #, fuzzy #| msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgid "branch target not word aligned" msgstr "virheellinen siirrososoite, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)" #: config/tc-aarch64.c:9030 config/tc-arm.c:930 config/tc-arm.c:29978 #: config/tc-mips.c:16063 config/tc-mips.c:16079 config/tc-mips.c:16169 msgid "branch out of range" msgstr "haarautuminen lukualueen ulkopuolella" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-aarch64.c:9104 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range" msgid "unsigned value out of range" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:9115 #, fuzzy #| msgid "value out of range" msgid "signed value out of range" msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-aarch64.c:9265 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected fix" msgid "unexpected %s fixup" msgstr "odottamaton korjaus" #: config/tc-aarch64.c:9330 config/tc-arm.c:30398 config/tc-arm.c:30419 #: config/tc-mips.c:18423 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7434 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa" #: config/tc-aarch64.c:9363 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgid "cannot do %u-byte relocation" msgstr "ei voi tehdä %s %u-tavuista sijoitusta" #: config/tc-aarch64.c:9788 config/tc-arm.c:31233 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assembloi ”big-endian”-tavujärjestykselle" #: config/tc-aarch64.c:9789 config/tc-arm.c:31234 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assembloi ”little-endian”-tavujärjestykselle" #: config/tc-aarch64.c:9792 msgid "temporary switch for dumping" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:9794 msgid "output verbose error messages" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:9796 msgid "do not output verbose error messages" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:10174 config/tc-arm.c:32395 msgid "invalid architectural extension" msgstr "virheellinen arkkitehtuurilaajennus" #: config/tc-aarch64.c:10199 config/tc-arm.c:32427 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" msgstr "on määriteltävä laajennukset ennen poistettavien määrittelyä" #: config/tc-aarch64.c:10207 config/tc-arm.c:32435 msgid "missing architectural extension" msgstr "puuttuva arkkitehtuurilaajennus" #: config/tc-aarch64.c:10234 config/tc-arm.c:32521 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuurilaajennus ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10258 config/tc-arm.c:32571 config/tc-metag.c:5832 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10272 config/tc-aarch64.c:10489 config/tc-arm.c:32606 #: config/tc-arm.c:33419 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "tuntematon prosessori ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10290 config/tc-arm.c:32624 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "puuttuva arkkitehtuurinimi ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10304 config/tc-aarch64.c:10535 config/tc-arm.c:32646 #: config/tc-arm.c:33459 config/tc-arm.c:33495 config/tc-score.c:7669 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ”%s”\n" #: config/tc-aarch64.c:10331 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing cpu name `%s'" msgid "missing abi name `%s'" msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10342 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown EABI `%s'\n" msgid "unknown abi `%s'\n" msgstr "tuntematon EABI ”%s”\n" #: config/tc-aarch64.c:10347 #, fuzzy #| msgid "\t assemble for CPU " msgid "\t specify for ABI " msgstr "\t assembloi prosessorille " #: config/tc-aarch64.c:10349 config/tc-arm.c:32733 config/tc-metag.c:5909 msgid "\t assemble for CPU " msgstr "\t assembloi prosessorille " #: config/tc-aarch64.c:10351 config/tc-arm.c:32735 msgid "\t assemble for architecture " msgstr "\t assembloi arkkitehtuurille " #: config/tc-aarch64.c:10390 config/tc-aarch64.c:10409 config/tc-arm.c:32803 #: config/tc-arm.c:32821 config/tc-arm.c:32841 config/tc-metag.c:5933 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "valitsin ”-%c%s” on poistettu käytöstä: %s" #: config/tc-aarch64.c:10429 #, fuzzy, c-format #| msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgid " AArch64-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-aarch64.c:10440 config/tc-arc.c:3595 config/tc-arm.c:32872 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB assembloi koodi ”big-endian”-tyyppiselle prosessorille\n" #: config/tc-aarch64.c:10445 config/tc-arc.c:3597 config/tc-arm.c:32877 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL assembloi koodi ”little-endian”-tyyppiselle prosessorille\n" #: config/tc-alpha.c:648 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”!literal!%ld”-sekvenssiä" #: config/tc-alpha.c:655 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”!tlsgd!%ld”-sekvenssiä" #: config/tc-alpha.c:662 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”!tlsldm!%ld”-sekvenssiä" #: config/tc-alpha.c:671 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”ldah !gpdisp!%ld”-sekvenssiä" # Kohde on joko "!tlsgd" tai "!tlsldm" #: config/tc-alpha.c:721 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "liian monta ”!literal!%ld”-sekvenssiä kohteelle ”%s”" #: config/tc-alpha.c:751 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Ei löytynyt ”lda !gpdisp!%ld”-sekvenssiä" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:910 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Enemmän kuin yksi sijoituskäsky käskyä kohden" #: config/tc-alpha.c:925 config/tc-arc.c:1136 msgid "No relocation operand" msgstr "Ei sijoitusoperandia" #: config/tc-alpha.c:935 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Tuntematon sijoitusoperandi: ”!%s”" #: config/tc-alpha.c:945 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "ei sekvenssinumeroa kohteen ”!%s” jälkeen" #: config/tc-alpha.c:955 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "”!%s” ei käytä sekvenssinumeroa" #: config/tc-alpha.c:965 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Virheellinen sekvenssinumero: ”!%s!%s”" #: config/tc-alpha.c:1182 config/tc-alpha.c:3356 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "virheellisiä argumentteja käskykoodille ”%s”" #: config/tc-alpha.c:1184 config/tc-alpha.c:3358 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "käskykoodia ”%s” ei tueta kohteelle %s" #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362 config/tc-avr.c:1915 #: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”" #: config/tc-alpha.c:1268 config/tc-alpha.c:1527 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "ylivuoto (.lita)-literaalitaulussa" #: config/tc-alpha.c:1275 config/tc-alpha.c:1299 config/tc-alpha.c:1540 #: config/tc-alpha.c:2227 config/tc-alpha.c:2272 config/tc-alpha.c:2341 #: config/tc-alpha.c:2424 config/tc-alpha.c:2649 config/tc-alpha.c:2747 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun ”noat” on voimassa" #: config/tc-alpha.c:1277 config/tc-alpha.c:1301 config/tc-alpha.c:1542 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun $at on käytössä" #: config/tc-alpha.c:1486 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "bignum-liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu" #: config/tc-alpha.c:1488 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu" #: config/tc-alpha.c:1493 msgid "can't handle expression" msgstr "ei voi käsitellä lauseketta" #: config/tc-alpha.c:1533 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "ylivuoto (.lit8)-literaalitaulussa" #: config/tc-alpha.c:1830 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "liian monia ”ldah”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1832 config/tc-alpha.c:1844 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "molempien käskyjen kohteelle ”!gpdisp!%ld” on oltava samassa lohkossa" #: config/tc-alpha.c:1842 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "liian monia ”lda”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1898 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsgd!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1901 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsldm!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1918 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "kaksoiskappale ”!tlsgd!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1920 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsldm!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1934 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "kaksoiskappale ”!tlsldm!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1936 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsgd!%ld”" #: config/tc-alpha.c:1991 config/tc-arc.c:2867 config/tc-mn10200.c:847 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2063 config/tc-s390.c:668 #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375 msgid "operand" msgstr "operandi" #: config/tc-alpha.c:2130 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "virheellinen sijoitus käskylle" #: config/tc-alpha.c:2144 msgid "invalid relocation for field" msgstr "virheellinen sijoitus kentälle" #: config/tc-alpha.c:2976 msgid "can not resolve expression" msgstr "ei voida ratkaista lauseketta" #: config/tc-alpha.c:3511 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2405 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "”.COMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei otettu huomioon." #: config/tc-alpha.c:3522 config/tc-ia64.c:1092 config/tc-sparc.c:4269 #: config/tc-v850.c:306 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen" #: config/tc-alpha.c:3614 config/tc-sparc.c:4277 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdeta arvoon %ld." #: config/tc-alpha.c:3721 msgid ".ent directive has no name" msgstr "”.ent”-direktiivilla ei ole nimeä" #: config/tc-alpha.c:3729 msgid "nested .ent directives" msgstr "sisäkkäisiä ”.ent”-direktiiveja" #: config/tc-alpha.c:3773 ecoff.c:2997 msgid ".end directive has no name" msgstr "”.end”-direktiivilla ei ole nimeä" #: config/tc-alpha.c:3781 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "”.end”-direktiivi ilman täsmäävää ”.ent”-direktiiviä" #: config/tc-alpha.c:3783 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "”.end”-direktiivi nimeää eri symbolin kuin ”.ent”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:3826 ecoff.c:3133 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr "”.fmask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella" #: config/tc-alpha.c:3828 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197 msgid ".mask outside of .ent" msgstr "”.mask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella" #: config/tc-alpha.c:3836 ecoff.c:3140 msgid "bad .fmask directive" msgstr "virheellinen ”.fmask”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:3838 ecoff.c:3204 msgid "bad .mask directive" msgstr "virheellinen ”.mask”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:3871 config/tc-mips.c:19905 config/tc-score.c:5736 #: ecoff.c:3161 msgid ".frame outside of .ent" msgstr "”.frame”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella" #: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:19916 ecoff.c:3172 msgid "bad .frame directive" msgstr "virheellinen ”.frame”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:3916 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "”.prologue”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä" #: config/tc-alpha.c:3934 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "Virheellinen argumentti %d ”.prologue”-direktiiville." #: config/tc-alpha.c:4023 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "ECOFF-vianjäljitys ei ole käytössä." #: config/tc-alpha.c:4037 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "”.ent”-direktiivi ilman täsmäävää ”.end”-direktiiviä" #: config/tc-alpha.c:4130 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole nimeä" #: config/tc-alpha.c:4143 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole tyyppiä" #: config/tc-alpha.c:4158 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "tuntematon argumentti ”.usepv”-direktiiville" #: config/tc-alpha.c:4271 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" msgstr "tuntematon lohkoattribuutti %s" #: config/tc-alpha.c:4366 msgid "previous .ent not closed by a .end" msgstr "direktiivi .end ei ole sulkenut edellistä direktiivia .ent" #: config/tc-alpha.c:4387 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "”.ent”-direktiivillä ei ole symbolia" #: config/tc-alpha.c:4412 msgid ".handler directive has no name" msgstr "”.handler”-direktiivilla ei ole nimeä" #: config/tc-alpha.c:4443 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 1. tai 2. parametri" #: config/tc-alpha.c:4453 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad register for mrs" msgid "Bad RA (%d) register for .frame" msgstr "virheellinen rekisteri kohteelle mrs" #: config/tc-alpha.c:4458 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 3. tai 4. parametri" #: config/tc-alpha.c:4494 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "”.pdesc”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa" #: config/tc-alpha.c:4501 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "”.pdesc”-direktiivillä ei ole tulosymbolia" #: config/tc-alpha.c:4512 msgid ".pdesc has a bad entry symbol" msgstr "”.pdesc”-direktiivillä on virheellinen tulosymboli" #: config/tc-alpha.c:4523 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" msgstr "”.pdesc”-direktiivi ei täsmää viimeiseen ”.ent”-direktiiviin" #: config/tc-alpha.c:4538 msgid "No comma after .pdesc " msgstr "Ei pilkkua ”.pdesc ”-direktiivin jälkeen" #: config/tc-alpha.c:4558 msgid "unknown procedure kind" msgstr "tuntematon proseduurityyppi" #: config/tc-alpha.c:4653 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "”.name”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa" #: config/tc-alpha.c:4661 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "”.name”-direktiivillä ei ole symbolia" #: config/tc-alpha.c:4695 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Ei symbolia ”.linkage”-direktiivin jälkeen" #: config/tc-alpha.c:4742 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Ei symbolia ”.code_address”-direktiivin jälkeen" #: config/tc-alpha.c:4768 config/tc-score.c:5608 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Virheellinen ”.mask”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:4786 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Virheellinen ”.fmask”-direktiivi" #: config/tc-alpha.c:4943 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen" #: config/tc-alpha.c:4955 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "käsittelemätön: ”.proc”-direktiivi %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4988 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Direktiivissä ”.set” yritettiin asettaa tunnistamaton tila ”%s”" #: config/tc-alpha.c:5014 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Virheellinen perusrekisteri, käytetään $%d." #: config/tc-alpha.c:5035 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Tasaus liian iso: ”%d.” otaksuttu" #: config/tc-alpha.c:5039 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350 #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu" #: config/tc-alpha.c:5134 config/tc-alpha.c:5625 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Tuntematon prosessoritunniste ”%s”" #: config/tc-alpha.c:5325 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Valitsi GP-arvon %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5339 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa" #: config/tc-alpha.c:5427 config/tc-alpha.c:5463 config/tc-arc.c:767 #: config/tc-arc.c:2561 config/tc-arc.c:2593 config/tc-arc.c:2699 #: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223 #: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8259 config/tc-i386.c:2993 #: config/tc-i386.c:3038 config/tc-ia64.c:5365 config/tc-ia64.c:7403 #: config/tc-ia64.c:7462 config/tc-m68k.c:4558 config/tc-m68k.c:4570 #: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759 #: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629 #: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1743 #: config/tc-ppc.c:1783 config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1572 #: config/tc-s390.c:538 config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961 #: config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131 #: config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1219 #: config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965 #: config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate macro %s" msgid "duplicate %s" msgstr "kaksoiskappalemakro %s" #: config/tc-alpha.c:5546 config/tc-arc.c:2529 config/tc-arc.c:2543 #: config/tc-arm.c:902 config/tc-xtensa.c:5474 config/tc-xtensa.c:5550 #: config/tc-xtensa.c:5667 config/tc-z80.c:3683 msgid "syntax error" msgstr "syntaksivirhe" #: config/tc-alpha.c:5676 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Alpha-valitsimet:\n" "-32addr\t\t\tkohtelee osoitteita 32-bittisinä arvoina\n" "-F\t\t\tliukulukukäskyjen tuki puuttuu\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tmäärittelee Alpha-arkkitehtuurivariantin\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tnämä variantit sisältävät PAL-koodisia käskykoodeja\n" #: config/tc-alpha.c:5686 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "VMS-valitsimet:\n" "-+\t\t\tkoodaa (ei typistä) yli 64:n merkin pituiset nimet\n" "-H\t\t\tnäyttää uuden symbolin sekasummaustypistyksen jälkeen\n" "-replace/-noreplace\tottaa käyttöön tai pois käytöstä proseduurikutsujen optimoinnin\n" #: config/tc-alpha.c:5943 config/tc-arc.c:3142 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "käsittelemätön sijoitustyyppi %s" #: config/tc-alpha.c:5956 config/tc-arc.c:3150 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "ei-absoluuttinen lauseke vakiokentässä" #: config/tc-alpha.c:5970 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "tyypin %d reloc-tietue valmis?\n" #: config/tc-alpha.c:6017 config/tc-alpha.c:6024 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Käytetty $at-rekisteriä ilman ”.set noat”-määrittelyä" #: config/tc-alpha.c:6193 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "”!samegp reloc”-tietue symbolia vastaan ilman ”.prologue”-direktiiviä: %s" #: config/tc-alpha.c:6237 config/tc-arc.c:3273 config/tc-csky.c:5646 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813 #: config/tc-xtensa.c:6177 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ei voi edustaa ”%s”-sijoitusta objektitiedostossa" #: config/tc-alpha.c:6243 config/tc-arc.c:3279 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "sisäinen virhe? ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta" #: config/tc-alpha.c:6339 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "odotettiin kehysrekisteriä, käytetään $%d." #: config/tc-arc.c:830 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid listing option `%c'" msgid "invalid %s option for %s cpu" msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”" #: config/tc-arc.c:835 msgid "conflicting ISA extension attributes." msgstr "" #: config/tc-arc.c:855 msgid "Multiple .cpu directives found" msgstr "" #: config/tc-arc.c:873 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" msgstr "" #: config/tc-arc.c:889 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown architecture %s" msgid "unknown architecture: %s\n" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri %s" #: config/tc-arc.c:900 config/tc-ia64.c:7472 config/tc-tilegx.c:262 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta" #: config/tc-arc.c:1125 #, fuzzy #| msgid "No relocation operand" msgid "No valid label relocation operand" msgstr "Ei sijoitusoperandia" #: config/tc-arc.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgid "Unknown relocation operand: @%s" msgstr "Tuntematon sijoitusoperandi: ”!%s”" #: config/tc-arc.c:1162 #, c-format msgid "Unable to parse TLS base: %s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:1185 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgid "@%s is not a complex relocation." msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva ”%s”-lauseke" #: config/tc-arc.c:1192 #, fuzzy, c-format #| msgid "GOT bad expression with %s." msgid "Bad expression: @%s + %s." msgstr "GOT virheellinen lauseke kohteen %s kanssa." #: config/tc-arc.c:1340 msgid "Brackets in operand field incorrect" msgstr "" #: config/tc-arc.c:1342 config/tc-xtensa.c:2073 msgid "extra comma" msgstr "ylimääräinen pilkku" #: config/tc-arc.c:1344 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697 #: config/tc-xtensa.c:2077 msgid "missing argument" msgstr "puuttuva argumentti" #: config/tc-arc.c:1346 config/tc-xtensa.c:2079 msgid "missing comma or colon" msgstr "puuttuva pilkku tai kaksoispiste" #: config/tc-arc.c:1415 #, fuzzy #| msgid "extra comma" msgid "extra dot" msgstr "ylimääräinen pilkku" #: config/tc-arc.c:1417 #, fuzzy #| msgid "unrecognized CPS flag" msgid "unrecognized flag" msgstr "tunnistamaton CPS-lippu" #: config/tc-arc.c:1419 msgid "failed to parse flags" msgstr "" #: config/tc-arc.c:1445 #, fuzzy #| msgid "unhandled relocation type %s" msgid "Unhandled reloc type" msgstr "käsittelemätön sijoitustyyppi %s" #: config/tc-arc.c:1964 #, fuzzy #| msgid "immediate out of range" msgid "immediate is out of bounds" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arc.c:1972 #, fuzzy #| msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" msgid "immediate is not 32bit aligned" msgstr "suoran muistiosoituksen siirrososoite ei ole 2-tavutasattu" #: config/tc-arc.c:1979 #, fuzzy #| msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" msgid "immediate is not 16bit aligned" msgstr "suoran muistiosoituksen siirrososoite ei ole 2-tavutasattu" #: config/tc-arc.c:2060 #, fuzzy #| msgid "operand is not an absolute constant" msgid "operand is not duplicate of the previous one" msgstr "operandi ei ole absoluuttinen vakio" #: config/tc-arc.c:2080 #, fuzzy #| msgid "Operand mismatch" msgid "flag mismatch" msgstr "Operandin täsmäämättömyys" #: config/tc-arc.c:2092 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130 #: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2143 msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" #: config/tc-arc.c:2497 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown instruction '%s'" msgid "%s for instruction '%s'" msgstr "tuntematon käsky ’%s’" #: config/tc-arc.c:2499 #, fuzzy, c-format #| msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" msgstr "virheellisiä argumentteja käskykoodille ”%s”" #: config/tc-arc.c:2501 #, fuzzy, c-format #| msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgid "opcode '%s' not supported for target %s" msgstr "käskykoodia ”%s” ei tueta kohteelle %s" #: config/tc-arc.c:2505 config/tc-tic6x.c:3189 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "tuntematon käskykoodi ’%s’" #: config/tc-arc.c:2611 config/tc-arc.c:5082 config/tc-h8300.c:78 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:241 #: config/tc-hppa.c:6833 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845 #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:8238 config/tc-lm32.c:197 #: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1495 #: config/tc-riscv.c:4796 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta" #: config/tc-arc.c:2812 #, fuzzy, c-format #| msgid "unhandled local relocation fix %s" msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" msgstr "käsittelemätön paikallinen sijoituskorjaus %s" #: config/tc-arc.c:2877 #, fuzzy #| msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" msgstr "virheellinen operandi, ei ole 12-bittinen etumerkillinen arvo: %d" #: config/tc-arc.c:2882 #, fuzzy #| msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" msgstr "virheellinen operandi, ei ole 16-bittinen etumerkillinen arvo: %d" #: config/tc-arc.c:3013 #, fuzzy, c-format #| msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" msgstr "pcrel-sijoitus ei ole sallittu käskyssä" #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #: config/tc-arc.c:3058 config/tc-arc.c:4039 #, fuzzy #| msgid "relocation is not supported" msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" msgstr "sijoitusta ei ole tuettu" #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. #: config/tc-arc.c:3094 #, fuzzy #| msgid "Unsupported relocation size %d" msgid "Unsupported operation on reloc" msgstr "Tukematon sijoituskoko %d" #: config/tc-arc.c:3170 config/tc-arc.c:3186 #, fuzzy #| msgid "unknown suffix class" msgid "unknown fixup size" msgstr "tuntematon loppuliiteluokka" #: config/tc-arc.c:3320 #, fuzzy #| msgid "invalid relocation for '%s' instruction" msgid "no relaxation found for this instruction." msgstr "virheellinen sijoitus käskylle ’%s’" #: config/tc-arc.c:3573 #, fuzzy, c-format #| msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgid "ARC-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-arc.c:3599 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgid " -mrelax enable relaxation\n" msgstr " -mrelax Ota käyttöön lieventäminen\n" #: config/tc-arc.c:3602 #, c-format msgid "" "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" "for compatibility only:\n" msgstr "" #: config/tc-arc.c:3605 #, c-format msgid "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" msgstr "" #: config/tc-arc.c:3695 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid relocation for instruction" msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" msgstr "virheellinen sijoitus käskylle" #: config/tc-arc.c:3990 #, fuzzy, c-format #| msgid "unhandled local relocation fix %s" msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" msgstr "käsittelemätön paikallinen sijoituskorjaus %s" #: config/tc-arc.c:4009 #, fuzzy, c-format #| msgid "unhandled local relocation fix %s" msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" msgstr "käsittelemätön paikallinen sijoituskorjaus %s" #: config/tc-arc.c:4065 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid relocation for field" msgid "invalid relocation %s for field" msgstr "virheellinen sijoitus kentälle" #: config/tc-arc.c:4175 #, fuzzy, c-format #| msgid "8 byte jump instruction with delay slot" msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." msgstr "8-tavuinen hyppykäsky viivevälillä" #: config/tc-arc.c:4180 #, fuzzy, c-format #| msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." msgstr "Käsky %s ei ole sallittu viivevälissä." #: config/tc-arc.c:4290 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4657 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %u" #: config/tc-arc.c:4310 #, c-format msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4317 #, c-format msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4322 #, c-format msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4328 #, c-format msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4437 #, fuzzy #| msgid "expected comma after symbol name" msgid "expected comma after instruction name" msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen" #: config/tc-arc.c:4449 #, fuzzy #| msgid "expected comma after opcode" msgid "expected comma after major opcode" msgstr "odotettiin pilkkua käskykoodin jälkeen" #: config/tc-arc.c:4634 #, c-format msgid "Pseudocode already used %s" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4642 #, c-format msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4646 #, fuzzy #| msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]" #: config/tc-arc.c:4652 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4658 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4670 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4705 #, fuzzy #| msgid "Expected comma after name" msgid "expected comma after name" msgstr "Odotettiin pilkkua nimen jälkeen" #: config/tc-arc.c:4716 #, c-format msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" msgstr "" #: config/tc-arc.c:4731 #, fuzzy #| msgid "expected comma after register-number" msgid "expected comma after register number" msgstr "odotettiin pilkkua rekisterinumeron jälkeen" #: config/tc-arc.c:4752 msgid "invalid mode" msgstr "virheellinen tila" #: config/tc-arc.c:4770 #, fuzzy #| msgid "expected comma after register-mode" msgid "expected comma after register mode" msgstr "odotettiin pilkkua rekisteritilan jälkeen" #: config/tc-arc.c:4785 msgid "shortcut designator invalid" msgstr "oikotiemäärite on virheellinen" #: config/tc-arc.c:4883 #, fuzzy, c-format #| msgid "core register value (%d) too large" msgid "core register %s value (%d) too large" msgstr "ydinrekisteriarvo (%d) liian suuri" #: config/tc-arc.c:4895 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate macro %s" msgid "duplicate aux register %s" msgstr "kaksoiskappalemakro %s" #: config/tc-arc.c:4900 #, fuzzy, c-format #| msgid "condition code value (%d) too large" msgid "condition code %s value (%d) too large" msgstr "ehtokoodiarvo (%d) liian suuri" #: config/tc-arc.c:4917 #, fuzzy #| msgid "Unknown exception: `%s'" msgid "Unknown extension" msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”" #: config/tc-arc.c:5020 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" msgstr "" #: config/tc-arc.c:5068 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file" msgstr "" #: config/tc-arm.c:711 msgid "ARM register expected" msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:712 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "virheellinen tai puuttuva apuprosessorinumero" #: config/tc-arm.c:713 msgid "co-processor register expected" msgstr "odotettiin apuprosessorirekisteriä" #: config/tc-arm.c:714 msgid "FPA register expected" msgstr "odotettiin FPA-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:715 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:716 msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP/Neon-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:717 msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "Odotettiin Neon-nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:718 msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:719 msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "Odotettiin Neon-kaksois- tai nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:720 #, fuzzy #| msgid "VFP single or double precision register expected" msgid "Neon single or double precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:721 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perus-, kaksi- tai Neon-nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:723 msgid "VFP system register expected" msgstr "Odotettiin VFP-järjestelmärekisteriä" #: config/tc-arm.c:724 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVF -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:725 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVD -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:726 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVFX -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:727 msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVDX -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:728 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "Odotettiin Maverick MVAX -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:729 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "Odotettiin Maverick DSPSC -rekisteriä" #: config/tc-arm.c:730 msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä" #: config/tc-arm.c:731 config/tc-arm.c:7940 msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä" #: config/tc-arm.c:732 msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä" #: config/tc-arm.c:733 msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "Odotettiin XScale-akkurekisteriä" #: config/tc-arm.c:734 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "MVE vector register expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:736 #, fuzzy #| msgid "ARM register expected" msgid "ZR register expected" msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:737 #, fuzzy #| msgid "base register expected" msgid "Pseudo register expected" msgstr "odotettiin perusrekisteriä" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:903 config/tc-score.c:259 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "virheelliset argumentit käskyyn" #: config/tc-arm.c:904 msgid "r13 not allowed here" msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:905 msgid "r15 not allowed here" msgstr "”r15” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:906 #, fuzzy #| msgid "odd register cannot be used here" msgid "Odd register not allowed here" msgstr "paritonta rekisteriä ei voida käyttää tässä" #: config/tc-arm.c:907 #, fuzzy #| msgid "r13 not allowed here" msgid "Even register not allowed here" msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:908 msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "käsky ei voi olla ehdollinen" #: config/tc-arm.c:909 msgid "registers may not be the same" msgstr "rekisterit eivät voi olla samoja" #: config/tc-arm.c:910 msgid "lo register required" msgstr "”lo”-rekisteri vaadittu" #: config/tc-arm.c:911 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa" #: config/tc-arm.c:912 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "käsky ei hyväksy tätä osoitteenmuodostustilaa" #: config/tc-arm.c:913 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "haarautumiskäskyn on oltava viimeinen käsky ”IT”-lohkossa" #: config/tc-arm.c:914 #, fuzzy #| msgid "must branch to an address a multiple of 4" msgid "branch out of range or not a multiple of 2" msgstr "täytyy haarautua osoitteeseen, joka on neljän monikerta" #: config/tc-arm.c:915 #, fuzzy #| msgid "instruction not allowed in IT block" msgid "instruction not allowed in VPT block" msgstr "käsky ei ole sallittu ”IT”-lohkossa" #: config/tc-arm.c:916 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "käsky ei ole sallittu ”IT”-lohkossa" #: config/tc-arm.c:917 #, fuzzy #| msgid "No instruction or missing opcode." msgid "instruction missing MVE vector predication code" msgstr "Ei käskyä tai puuttuva käskykoodi." #: config/tc-arm.c:918 msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "valittu FPU ei tue käskyä" #: config/tc-arm.c:919 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "ehdollisen thumb-käskyn pitäisi olla IT-lohkossa" #: config/tc-arm.c:921 #, fuzzy #| msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block" msgstr "ehdollisen thumb-käskyn pitäisi olla IT-lohkossa" #: config/tc-arm.c:922 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa" #: config/tc-arm.c:923 #, fuzzy #| msgid "incorrect condition in IT block" msgid "incorrect condition in VPT/VPST block" msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa" #: config/tc-arm.c:924 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" msgstr "IT putoaa edellisen IT-lohkon alueelle" #: config/tc-arm.c:925 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" msgstr "puuttuva .fnstart ennen unwinding-direktiivia" #: config/tc-arm.c:927 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella" #: config/tc-arm.c:929 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella" #: config/tc-arm.c:931 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa" #: config/tc-arm.c:932 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgid "selected processor does not support bf16 instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa" #: config/tc-arm.c:933 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support DSP extension" msgid "selected processor does not support cde instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta" #: config/tc-arm.c:934 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde" msgstr "" #: config/tc-arm.c:935 #, fuzzy #| msgid "Missing )" msgid "using " msgstr "Puuttuva )" #: config/tc-arm.c:936 #, fuzzy #| msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgid "relocation valid in thumb1 code only" msgstr "haarautumisennustus virheellinen tässä käskykoodissa" #: config/tc-arm.c:937 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:939 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:941 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand" msgstr "" #: config/tc-arm.c:943 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand" msgstr "" #: config/tc-arm.c:945 #, fuzzy #| msgid "bad type in Neon instruction" msgid "bad type in SIMD instruction" msgstr "virheellinen tyyppi Neon-käskyssä" #: config/tc-arm.c:947 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option." msgstr "" #: config/tc-arm.c:949 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:951 #, fuzzy #| msgid "bad list type for instruction" msgid "bad element type for instruction" msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle" #: config/tc-arm.c:952 #, fuzzy #| msgid "S+core register expected" msgid "MVE vector register Q[0..7] expected" msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:953 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support DSP extension" msgid "selected processor does not support PACBTI extention" msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta" # immediate tarkoittaa assembly-kielisessä koodissa sijoitusta, jossa rekisteriin ei sijoiteta toisen rekisterin sisältöä vaan suora muistiosoitusarvo (esimerkiksi numero tai ascii-merkki). Arvo sisältyy tavallaan käskyyn. ATK-sanakirja tarjoaa "immediate instruction"-käsitteen vastineeksi "itseiskäsky" ja "immediate operand" on "itseisoperandi". Logiikka kuitenkin ontuu "immediate value"-käsitteen kohdalla, koska "itseisarvo" on jo varattu toiseen merkitykseen. #: config/tc-arm.c:1173 msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "suora muistiosoituslauseke vaatii ”#”-etuliitteen" #: config/tc-arm.c:1202 read.c:3897 msgid "missing expression" msgstr "puuttuva lauseke" #: config/tc-arm.c:1216 config/tc-arm.c:5756 config/tc-score.c:1209 msgid "invalid constant" msgstr "virheellinen vakio" #: config/tc-arm.c:1351 msgid "expected #constant" msgstr "odotettiin ”#constant”-vakiota" #: config/tc-arm.c:1523 config/tc-arm.c:1554 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "virheellinen koko %d tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-arm.c:1530 #, fuzzy #| msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?" msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-arm.c:1537 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä" #: config/tc-arm.c:1604 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "vain yksi tyyppi olisi määriteltävä operandille" #: config/tc-arm.c:1610 msgid "vector type expected" msgstr "odotettiin vektorityyppiä" #: config/tc-arm.c:1719 #, fuzzy #| msgid "expected EP register" msgid "expected MVE register [q0..q7]" msgstr "odotettiin EP-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:1739 msgid "can't redefine type for operand" msgstr "ei voi määritellä uudelleen tyyppiä operandille" # Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin #: config/tc-arm.c:1755 #, fuzzy #| msgid "only D registers may be indexed" msgid "only D and Q registers may be indexed" msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida" # Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin #: config/tc-arm.c:1757 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida" #: config/tc-arm.c:1763 msgid "can't change index for operand" msgstr "ei voi vaihtaa indeksiä operandille" #: config/tc-arm.c:1826 msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "odotettiin rekisterioperandia, mutta saatiin skalaari" #: config/tc-arm.c:1877 msgid "scalar must have an index" msgstr "skalaarin on oltava indeksi" #: config/tc-arm.c:1882 config/tc-arm.c:20311 config/tc-arm.c:20394 #: config/tc-arm.c:21067 msgid "scalar index out of range" msgstr "skalaari-indeksi lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:1961 #, fuzzy #| msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgid "r0-r12, lr or APSR expected" msgstr "odotettiin ’APSR’, ’CPSR’ tai ’SPSR’" #: config/tc-arm.c:1988 config/tc-arm.c:4403 msgid "bad range in register list" msgstr "virheellinen lukualue rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:1996 config/tc-arm.c:2005 config/tc-arm.c:2046 #: config/tc-arm.c:4387 config/tc-arm.c:4407 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Varoitus: kaksoiskappale rekisteristä (r%d) rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:2008 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Varoitus: rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä" #: config/tc-arm.c:2019 msgid "missing `}'" msgstr "puuttuva ”}”" #: config/tc-arm.c:2035 msgid "invalid register mask" msgstr "virheellinen rekisteripeite" #: config/tc-arm.c:2179 config/tc-arm.c:2287 #, fuzzy #| msgid "expected }" msgid "VPR expected last" msgstr "odotettiin }" #: config/tc-arm.c:2185 #, fuzzy #| msgid "VFP single precision register expected" msgid "VFP single precision register or VPR expected" msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä" #. regtype == REG_TYPE_VFD. #: config/tc-arm.c:2188 #, fuzzy #| msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected" msgstr "Odotettiin VFP/Neon-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:2205 config/tc-arm.c:2249 msgid "register out of range in list" msgstr "rekisteri lukualueen ulkopuolella luettelossa" #: config/tc-arm.c:2227 config/tc-arm.c:4602 config/tc-arm.c:4736 msgid "register list not in ascending order" msgstr "rekisteriluettelo ei ole nousevassa järjestyksessä" #: config/tc-arm.c:2258 msgid "register range not in ascending order" msgstr "rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä" #: config/tc-arm.c:2297 msgid "non-contiguous register range" msgstr "ei-jatkuva rekisterilukualue" #: config/tc-arm.c:2357 #, fuzzy #| msgid "register stride must be 1 or 2" msgid "register stride must be 1" msgstr "rekisteriyksikköaskeleen on oltava 1 tai 2" #: config/tc-arm.c:2358 msgid "register stride must be 1 or 2" msgstr "rekisteriyksikköaskeleen on oltava 1 tai 2" #: config/tc-arm.c:2359 msgid "mismatched element/structure types in list" msgstr "täsmäämättömiä ”element/structure”-tyyppejä luettelossa" #: config/tc-arm.c:2429 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "älä käytä ”Rn-Rm”-syntaksia ei-yksikköaskeleessa" #: config/tc-arm.c:2484 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "virhe jäsennettäessä ”element/structure”-luetteloa" #: config/tc-arm.c:2490 msgid "expected }" msgstr "odotettiin }" #: config/tc-arm.c:2580 msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "yritys määritellä tyypitetty alias uudelleen" #: config/tc-arm.c:2715 msgid "bad type for register" msgstr "virheellinen tyyppi rekisterille" #: config/tc-arm.c:2726 config/tc-nios2.c:1797 msgid "expression must be constant" msgstr "lausekkeen on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:2743 msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "ei voi määritellä rekisterialiastyyppiä uudelleen" #: config/tc-arm.c:2750 msgid "you must specify a single type only" msgstr "on määriteltävä vain yksi tyyppi" #: config/tc-arm.c:2763 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "ei voi määritellä skalaarialiaksen indeksiä uudelleen" #: config/tc-arm.c:2771 msgid "scalar index must be constant" msgstr "skalaari-indeksin on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:2780 msgid "expecting ]" msgstr "odotetaan ]" #: config/tc-arm.c:2832 msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "virheellinen syntaksi ”.dn”-direktiiville" #: config/tc-arm.c:2838 msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "virheellinen syntaksi ”.qn”-direktiiville" #: config/tc-arm.c:2868 #, c-format msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" msgstr "ei oteta huomioon yritystä käyttää .unreq kiinteälle rekisterinimelle: ’%s’" #: config/tc-arm.c:3130 #, c-format msgid "Failed to find real start of function: %s\n" msgstr "Funktion todellisen alun löytäminen epäonnistui: %s\n" #: config/tc-arm.c:3147 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "valittu prosessori ei tue THUMB-käskykoodeja" #: config/tc-arm.c:3160 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-käskykoodeja" #: config/tc-arm.c:3172 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "valittu käskykoko (%d) on virheellinen" #: config/tc-arm.c:3204 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "virheellinen operandi ”.code”-direktiiviin (%d) (odotettiin 16 tai 32)" #: config/tc-arm.c:3260 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen" #: config/tc-arm.c:3310 config/tc-m32r.c:584 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty" #: config/tc-arm.c:3343 #, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "tunnistamaton syntaksitila ”%s”" #: config/tc-arm.c:3386 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3427 msgid ".asmfunc repeated." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3431 msgid ".asmfunc without function." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3437 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3448 #, fuzzy #| msgid "\".endif\" without \".if\"" msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." msgstr "”.endif”-näennäiskäsky ilman ”.if”-näennäiskäskyä" #: config/tc-arm.c:3452 #, fuzzy #| msgid "endf without for" msgid ".endasmfunc without function." msgstr "”endf”-lause ilman ”for”-lausetta" #: config/tc-arm.c:3463 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3472 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "" #: config/tc-arm.c:3630 #, fuzzy #| msgid "Invalid suffix for literal pool entry" msgid "invalid type for literal pool" msgstr "Virheellinen loppuliite literaalivarantotulokohdalle" #: config/tc-arm.c:3710 config/tc-tic54x.c:5412 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Virheellinen nimiö ’%s’" #: config/tc-arm.c:3887 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "(plt) on voimassa vain haaroituskohteissa" #: config/tc-arm.c:3893 config/tc-csky.c:7650 config/tc-s390.c:1202 #: config/tc-s390.c:1876 config/tc-xtensa.c:1699 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgid "%s relocations do not fit in %d byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr[0] "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun" msgstr[1] "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun" #: config/tc-arm.c:3975 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" msgstr ".inst.n -operandi on liian suuri. Käytä sen sijaan .inst.w" #: config/tc-arm.c:3995 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" msgstr "ei voida määritellä Thumb-käskyn kokoa. Käytä sen sijaan .inst.n/.inst.w" #: config/tc-arm.c:4025 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa" #: config/tc-arm.c:4069 dwarf2dbg.c:1453 msgid "expected 0 or 1" msgstr "odotettiin 0 tai 1" #: config/tc-arm.c:4073 msgid "missing comma" msgstr "puuttuva pilkku" #: config/tc-arm.c:4106 msgid "duplicate .fnstart directive" msgstr "kaksoiskappale ”.fnstart”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4136 config/tc-tic6x.c:410 msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "kaksoiskappale ”.handlerdata”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4155 msgid ".fnend directive without .fnstart" msgstr "”.fnend”-direktiivi ilman ”.fnstart”-direktiivia" #: config/tc-arm.c:4222 config/tc-tic6x.c:391 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "persoonallisuusrutiini määritelty ”cantunwind”-kehykselle" #: config/tc-arm.c:4239 config/tc-tic6x.c:452 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "kaksoiskappale ”.personalityindex”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4246 config/tc-tic6x.c:459 msgid "bad personality routine number" msgstr "virheellinen persoonallisuusrutiininumero" #: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:476 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "kaksoiskappale ”.personality”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4294 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown register pair: `%d'" msgid "Unknown register no. encountered: %d\n" msgstr "Tuntematon rekisteripari: ”%d”" #: config/tc-arm.c:4390 #, fuzzy #| msgid "Warning: register range not in ascending order" msgid "Warning: register list not in ascending order" msgstr "Varoitus: rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä" #: config/tc-arm.c:4397 config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5878 #: config/tc-m68k.c:5907 msgid "bad register list" msgstr "virheellinen rekisteriluettelo" #: config/tc-arm.c:4456 msgid "expected , " msgstr "odotettiin , " #: config/tc-arm.c:4465 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]" #: config/tc-arm.c:4504 config/tc-arm.c:4554 msgid "expected register list" msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa" #: config/tc-arm.c:4616 config/tc-arm.c:4750 msgid "bad register range" msgstr "virheellinen rekisterilukualue" #: config/tc-arm.c:4815 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "”FPA .unwind_save”-direktiivi ei ota rekisteriluetteloa" #: config/tc-arm.c:4849 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr "”.unwind_save”-direktiivi ei tue tämän kaltaista rekisteriä" #: config/tc-arm.c:4888 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "Pino-osoitin ja ohjelmalaskuri ei ole sallittu ”.unwind_movsp”-direktiivissä" #: config/tc-arm.c:4893 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "odottamaton ”.unwind_movsp”-direktiivi" #: config/tc-arm.c:4920 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "pinon askellisäyksen on oltava 4:n monikerta" #: config/tc-arm.c:4968 msgid "expected , " msgstr "odotettiin , " #: config/tc-arm.c:4986 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "rekisterin on oltava joko ”sp” tai aiemman ”previousunwind_movsp”-direktiivin asettama" #: config/tc-arm.c:5025 msgid "expected , " msgstr "odotettiin , " #: config/tc-arm.c:5037 msgid "unwind opcode too long" msgstr "”unwind”-käskykoodi on liian pitkä" #: config/tc-arm.c:5042 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "virheellinen ”unwind”-käskykoodi" #: config/tc-arm.c:5157 config/tc-arm.c:32550 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" msgid "unrecognised float16 format \"%s\"" msgstr "Tunnistamaton käskykoodimuoto: ”%s”" #: config/tc-arm.c:5168 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring." msgstr "" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:5284 config/tc-arm.c:6367 config/tc-arm.c:11752 #: config/tc-arm.c:12285 config/tc-arm.c:14405 config/tc-arm.c:16356 #: config/tc-arm.c:16391 config/tc-arm.c:17319 config/tc-arm.c:19242 #: config/tc-arm.c:19250 config/tc-arm.c:19257 config/tc-arm.c:20908 #: config/tc-arm.c:29559 config/tc-arm.c:29623 config/tc-arm.c:29631 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171 msgid "immediate value out of range" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:5454 msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr "virheellinen FPA suora muistiosoituslauseke" #: config/tc-arm.c:5640 #, fuzzy #| msgid "r13 not allowed here" msgid "'UXTW' not allowed here" msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:5648 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "’LSL’ tai ’ASR’ vaadittu" #: config/tc-arm.c:5656 msgid "'LSL' required" msgstr "’LSL’ vaadittu" #: config/tc-arm.c:5664 msgid "'ASR' required" msgstr "’ASR’ vaadittu" #: config/tc-arm.c:5671 #, fuzzy #| msgid "')' required" msgid "'UXTW' required" msgstr "’)’ vaadittu" #: config/tc-arm.c:5750 msgid "invalid rotation" msgstr "virheellinen kierto" #: config/tc-arm.c:5932 config/tc-arm.c:6145 msgid "unknown group relocation" msgstr "tuntematon ryhmäsijoitus" #: config/tc-arm.c:5968 msgid "alignment must be constant" msgstr "tasauksen on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:6179 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-arm.c:6235 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "’}’ odotettiin ’option’-kentän lopussa" #: config/tc-arm.c:6240 msgid "cannot combine index with option" msgstr "ei voi yhdistää indeksiä valitsimen kanssa" #: config/tc-arm.c:6505 msgid "unexpected bit specified after APSR" msgstr "odottamaton bitti määritelty APSR:n jälkeen" #: config/tc-arm.c:6517 msgid "selected processor does not support DSP extension" msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta" #: config/tc-arm.c:6529 msgid "bad bitmask specified after APSR" msgstr "väärä bittipeite määritelty APSR:n jälkeen" #: config/tc-arm.c:6553 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" msgstr "APSR:n kirjoittaminen määrittelemättä bittipeitettä on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:6565 config/tc-arm.c:13508 config/tc-arm.c:13553 #: config/tc-arm.c:13557 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "valittu prosessori ei tue pyydettyä erikoiskäyttörekisteriä" #: config/tc-arm.c:6570 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "odotettiin lippua ”{c}psr”-käskylle" #: config/tc-arm.c:6634 msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "tunnistamaton CPS-lippu" #: config/tc-arm.c:6641 msgid "missing CPS flags" msgstr "CPS-liput puuttuvat" # "be" tarkoittaa "big-endian" ja "le" tarkoittaa "little-endian" #: config/tc-arm.c:6664 config/tc-arm.c:6670 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "oikeita tavujärjestysmäärittelyjä ovat ”be” tai ”le”" #: config/tc-arm.c:6692 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "puuttuva kiertokenttä pilkun jälkeen" #: config/tc-arm.c:6707 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "kierto voi olla vain 0, 8, 16, tai 24" #: config/tc-arm.c:6736 msgid "condition required" msgstr "ehto vaadittu" #: config/tc-arm.c:6778 config/tc-arm.c:9915 msgid "'[' expected" msgstr "’[’ odotettiin" #: config/tc-arm.c:6791 msgid "',' expected" msgstr "’,’ odotettiin" #: config/tc-arm.c:6808 msgid "invalid shift" msgstr "virheellinen sivuttaissiirto" #: config/tc-arm.c:6888 #, fuzzy #| msgid "expected EP register" msgid "expected ARM or MVE vector register" msgstr "odotettiin EP-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:6937 msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "tässä ei voi käyttää Neon-nelitarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:7006 msgid "expected or or operand" msgstr "odotettiin ””- tai ””- tai ””- operandia" #: config/tc-arm.c:7106 #, fuzzy #| msgid "VFP single or double precision register expected" msgid "VFP single, double or MVE vector register expected" msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:7126 msgid "parse error" msgstr "jäsennysvirhe" #: config/tc-arm.c:7430 #, fuzzy #| msgid "immediate 1 or 2 expected" msgid "immediate value 48 or 64 expected" msgstr "odotettiin suoran muistiosoituksen arvoa 1 tai 2" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:7479 msgid "invalid barrier type" msgstr "virheellinen estetyyppi" #: config/tc-arm.c:7655 #, fuzzy #| msgid "zero used as immediate value" msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" msgstr "nollaa käytetty välittömänä arvona" #: config/tc-arm.c:7750 msgid "immediate value is out of range" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:7925 msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "odotettiin ”iWMMXt”-datarekisteriä tai -ohjausrekisteriä" #: config/tc-arm.c:7966 msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Muistilohkotut rekisterit ei ole saatavilla tässä arkkitehtuurissa." #: config/tc-arm.c:8214 #, fuzzy #| msgid "source operand must be 8 bit register" msgid "operand must be LR register" msgstr "lähdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri" #: config/tc-arm.c:8219 #, fuzzy #| msgid "source operand must be 8 bit register" msgid "operand must be SP register" msgstr "lähdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri" #: config/tc-arm.c:8224 #, fuzzy #| msgid "second operand must be 1" msgid "operand must be r12" msgstr "toisen operandin on oltava 1" #: config/tc-arm.c:8295 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" msgstr "käskyn jälkeen roskaa" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. #: config/tc-arm.c:8345 msgid "use of r13 is deprecated" msgstr "r13-käyttö on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:8363 config/tc-arm.c:20608 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8438 msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "D-rekisteri lukualueen ulkopuolella valitulle VFP-versiolle" #: config/tc-arm.c:8535 config/tc-arm.c:11441 msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "Käsky ei tue ”=N”-osoitteita" #: config/tc-arm.c:8543 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:8559 config/tc-arm.c:11504 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "käsky ei hyväksy indeksoimatonta osoitteenmuodostusta" #: config/tc-arm.c:8567 msgid "destination register same as write-back base" msgstr "kohderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta" #: config/tc-arm.c:8568 msgid "source register same as write-back base" msgstr "lähderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta" #: config/tc-arm.c:8618 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" msgstr "ohjelmalaskurin käyttö tässä käskyssä on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:8641 msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "käsky ei hyväksy skaalattua rekisteri-indeksiä" #: config/tc-arm.c:8944 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "virheellinen näennäistoiminto" #: config/tc-arm.c:9172 #, fuzzy #| msgid "invalid expression in operand" msgid "invalid co-processor operand" msgstr "virheellinen lauseke operandissa" #: config/tc-arm.c:9188 msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "käsky ei tue indeksoimatonta osoitteenmuodostusta" #: config/tc-arm.c:9203 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "ohjelmalaskuria ei saa käyttää ”write-back”:n kanssa" #: config/tc-arm.c:9208 msgid "instruction does not support writeback" msgstr "käsky ei tue ”writeback”:iä" #: config/tc-arm.c:9314 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "”Rn” ei saa olla osittain päällekkäin muiden operandien kanssa" #: config/tc-arm.c:9319 #, fuzzy #| msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture" msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:9322 #, fuzzy #| msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture" msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:9441 config/tc-arm.c:9460 config/tc-arm.c:9473 #: config/tc-arm.c:12122 config/tc-arm.c:12153 config/tc-arm.c:12175 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "bittikenttä laajenee rekisterin lopun ohitse" #: config/tc-arm.c:9503 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" msgstr "ainoat kelvolliset loppuliitteet ovat ’(plt)’ ja ’(tlscall)’" #: config/tc-arm.c:9556 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "”r15”:n käyttö ”blx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen" #: config/tc-arm.c:9578 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "”r15”:n käyttö ”bx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen" #: config/tc-arm.c:9604 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "”r15”:n käyttö ”bxj”-kohteessa ei ole todella hyödyllinen" #: config/tc-arm.c:9652 #, fuzzy #| msgid "co-processor register expected" msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" msgstr "odotettiin apuprosessorirekisteriä" #: config/tc-arm.c:9860 config/tc-arm.c:9869 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "perusrekisterin ”writeback” on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:9863 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "perusrekisterin ”writeback” kun rekisteriluettelossa on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:9873 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "jos ”writeback”-rekisteri on luettelossa, sen on oltava alin rekisteri luettelossa" #: config/tc-arm.c:9910 msgid "first transfer register must be even" msgstr "ensimmäisen siirtorekisterin on oltava parillinen" #: config/tc-arm.c:9913 msgid "can only transfer two consecutive registers" msgstr "voi siirtää vain kaksi peräkkäistä rekisteriä" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:9914 config/tc-arm.c:9984 config/tc-arm.c:10715 #: config/tc-arm.c:12997 msgid "r14 not allowed here" msgstr "”r14” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:9926 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgstr "perusrekisteri kirjoitettu takaisin ja on osittain toisen siirtorekisterin päällä" #: config/tc-arm.c:9936 msgid "index register overlaps transfer register" msgstr "indeksirekisteri on osittain toisen siirtorekisterin päällä" #: config/tc-arm.c:9965 config/tc-arm.c:10682 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "siirrososoitteen on oltava nolla ARM-koodauksessa" #: config/tc-arm.c:9978 config/tc-arm.c:10709 msgid "even register required" msgstr "parillinen rekisteri vaadittu" #: config/tc-arm.c:9981 msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "voi ladata vain kaksi peräkkäistä rekisteriä" #: config/tc-arm.c:9999 #, fuzzy #| msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned" msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" msgstr "ldr-käskyn rekisteriin 15 on oltava 4-tavutasattu" #: config/tc-arm.c:10022 config/tc-arm.c:10054 msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "tämä käsky vaatii jälki-indeksoidun osoitteen" #: config/tc-arm.c:10081 msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla eri ”mla”:ssa" #: config/tc-arm.c:10108 config/tc-arm.c:13372 #, fuzzy #| msgid ":lower16: not allowed this instruction" msgid ":lower16: not allowed in this instruction" msgstr "”:lower16:” ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-arm.c:10110 config/tc-arm.c:13377 #, fuzzy #| msgid ":upper16: not allowed this instruction" msgid ":upper16: not allowed in this instruction" msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-arm.c:10127 msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "operandin 1 on oltava FPSCR" #: config/tc-arm.c:10180 config/tc-arm.c:10189 config/tc-arm.c:10243 #: config/tc-arm.c:10252 #, fuzzy #| msgid "selected FPU does not support instruction" msgid "selected processor does not support instruction" msgstr "valittu FPU ei tue käskyä" #: config/tc-arm.c:10192 config/tc-arm.c:10255 #, fuzzy #| msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE" msgstr "perusrekisterin ”writeback” on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:10283 config/tc-arm.c:13491 msgid "bad register for mrs" msgstr "virheellinen rekisteri kohteelle mrs" #: config/tc-arm.c:10290 config/tc-arm.c:13515 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "odotettiin ’APSR’, ’CPSR’ tai ’SPSR’" #: config/tc-arm.c:10331 msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla erilainen ”mul”:ssa" #: config/tc-arm.c:10350 config/tc-arm.c:10627 config/tc-arm.c:13654 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "”rdhi” ja ”rdlo” on oltava erilaisia" #: config/tc-arm.c:10356 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "”rdhi”, ”rdlo” ja ”rm” on oltava kaikki erilaisia" #: config/tc-arm.c:10422 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLD-muistikkaan jälkeen" #: config/tc-arm.c:10424 config/tc-arm.c:10439 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "jälki-indeksoitua lauseketta käytetty ennakkoladatussa käskyssä" #: config/tc-arm.c:10426 config/tc-arm.c:10441 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "”writeback” käytetty ennakkoladatussa käskyssä" #: config/tc-arm.c:10428 config/tc-arm.c:10443 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "indeksoimatonta osoitteenmuodostusta käytetty ennakkoladatussa käskyssä" #: config/tc-arm.c:10437 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLI-muistikkaan jälkeen" #: config/tc-arm.c:10452 config/tc-arm.c:13823 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "”push/pop” eivät tue kohdetta ”{reglist}^”" #: config/tc-arm.c:10530 config/tc-arm.c:14000 #, fuzzy #| msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture" msgid "setend use is deprecated for ARMv8" msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:10551 config/tc-arm.c:14061 config/tc-arm.c:14093 #: config/tc-arm.c:14136 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "asiaankuulumaton siirros siirtokäskyn operandin osana" #: config/tc-arm.c:10561 config/tc-arm.c:14199 #, fuzzy #| msgid "5-bit immediate too large" msgid "immediate too large (bigger than 0xF)" msgstr "5-bittinen suora muistiosoitusarvo on liian suuri" #: config/tc-arm.c:10585 config/tc-arm.c:10594 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support DSP extension" msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta" #: config/tc-arm.c:10653 msgid "SRS base register must be r13" msgstr "SRS-perusrekisterin on oltava ”r13”" #: config/tc-arm.c:10712 msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "voi tallentaa vain kaksi peräkkäistä rekisteriä" #: config/tc-arm.c:10834 config/tc-arm.c:10855 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "tässä sallitaan vain kaksi peräkkäistä ”VFP SP”-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:10883 config/tc-arm.c:10898 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "tämä osoitteenmuodostustila vaatii perusrekisterin ”writeback”-toiminnon" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. #: config/tc-arm.c:11027 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. #: config/tc-arm.c:11034 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [1, 32]" #: config/tc-arm.c:11100 msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "tämä käsky ei tue indeksointia" #: config/tc-arm.c:11123 msgid "only r15 allowed here" msgstr "vain ”r15” sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:11258 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "suora muistiosoitusoperandi vaatii iWMMXt2-määrittelyn" #: config/tc-arm.c:11402 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "rekisterin sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa" #: config/tc-arm.c:11414 config/tc-arm.c:14245 config/tc-arm.c:28850 msgid "shift expression is too large" msgstr "sivuttaissiirroslauseke on liian iso" #: config/tc-arm.c:11447 msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä tämän käskyn kanssa" #: config/tc-arm.c:11449 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "”Thumb” ei tue negatiivista rekisteri-indeksointia" #: config/tc-arm.c:11451 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "”Thumb” ei tue rekisterijälki-indeksointia" #: config/tc-arm.c:11453 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "”Thumb” ei tue rekisteri-indeksointia ”writeback”:lla" #: config/tc-arm.c:11455 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "”Thumb” tukee vain ”LSL”:ää rekisteri-indeksoinnin sivuttaissiirrossa" #: config/tc-arm.c:11464 config/tc-arm.c:19976 msgid "shift out of range" msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:11473 msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa tällä käskyllä" #: config/tc-arm.c:11494 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella" #: config/tc-arm.c:11495 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia tällä käskyllä" #: config/tc-arm.c:11733 #, fuzzy #| msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgid "cannot honor width suffix" msgstr "ei voi noudattaa leveysloppuliitettä -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:11747 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "vain ”SUBS PC”, ”LR”, ”#const” on sallittu" #: config/tc-arm.c:11830 config/tc-arm.c:11990 config/tc-arm.c:12087 #: config/tc-arm.c:13452 config/tc-arm.c:13760 msgid "shift must be constant" msgstr "sivuttaissiirron on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:11835 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" msgstr "arvoa 3 suurempi sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa" #: config/tc-arm.c:11837 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" msgstr "vain LSL-sivuttaissiirros on sallittu ”thumb”-tilassa" #: config/tc-arm.c:11861 config/tc-arm.c:12005 config/tc-arm.c:12102 #: config/tc-arm.c:13465 msgid "unshifted register required" msgstr "sivuttaissiirtämätön rekisteri vaadittu" #: config/tc-arm.c:11876 config/tc-arm.c:12113 config/tc-arm.c:13615 msgid "dest must overlap one source register" msgstr "”dest” on oltava osittain päällekkäin yhden lähderekisterin kanssa" #: config/tc-arm.c:12008 config/tc-csky.c:6004 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "”dest” ja ”source1” on oltava sama rekisteri" #: config/tc-arm.c:12248 #, fuzzy #| msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue atomisia käskyjä" #: config/tc-arm.c:12281 msgid "instruction is always unconditional" msgstr "käsky on aina ehdoton" #: config/tc-arm.c:12456 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa" #: config/tc-arm.c:12459 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "”Thumb” ei tue tämän käskyn kaksiargumenttimuotoa" #: config/tc-arm.c:12584 msgid "SP not allowed in register list" msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:12588 config/tc-arm.c:12695 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" msgstr "perusrekisterin oleminen rekisteriluettelossa, kun käytetään ”writeback”-toimintoa on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:12596 msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "Rekisterien LR ja PC ei pitäisi olla molempien rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:12604 msgid "PC not allowed in register list" msgstr "Ohjelmalaskuri ei ole sallittu rekisteriluettelossa" #: config/tc-arm.c:12647 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "”Thumb” lataa/tallenna-monikerta ei tue kohdetta ”{reglist}^”" #: config/tc-arm.c:12672 config/tc-arm.c:12750 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" msgstr "kohteelle r%d tallennettu arvo on TUNTEMATON" #: config/tc-arm.c:12743 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "”Thumb-2”-käsky on voimassa vain yhdistetyssä syntaksissa" #: config/tc-arm.c:12747 config/tc-arm.c:12757 msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "tämä käsky kirjoittaa takaisin perusrekisterin" #: config/tc-arm.c:12760 msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "tämä käsky ei kirjoita takaisin perusrekisteriä" #: config/tc-arm.c:12791 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "”r14” ei ole sallittu ensimmäisenä rekisterinä kun toinen rekisteri ohitetaan" #: config/tc-arm.c:12891 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." msgstr "Tämä käsky voi olla ennustamaton suoritettuna M-profiiliytimessä keskeytykset otettuna pois käytöstä" #: config/tc-arm.c:12920 config/tc-arm.c:12933 config/tc-arm.c:12969 msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "”Thumb” ei tue tätä osoitteenmuodostustilaa" #: config/tc-arm.c:12937 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "”byte” tai ”halfword” ei ole voimassa perusrekisterille" #: config/tc-arm.c:12940 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "”r15”-perustainen tallennus ei ole sallittu" #: config/tc-arm.c:12942 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle" #: config/tc-arm.c:12999 #, fuzzy #| msgid "r13 not allowed here" msgid "r12 not allowed here" msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä" #: config/tc-arm.c:13005 #, fuzzy #| msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" msgstr "perusrekisteri kirjoitettu takaisin ja on osittain toisen siirtorekisterin päällä" #: config/tc-arm.c:13133 #, c-format msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." msgstr "Rekisterin r%u käyttö lähderekisterinä on vanhentunut, kun r%u on kohderekisteri." #: config/tc-arm.c:13328 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" msgstr "”sivuttaisiirtoja CMP/MOV-käskyissä tuetaan vain yhdistetyssä syntaksissa" #: config/tc-arm.c:13356 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "vain ”lo regs” sallittu suoran muistiosoitusarvon kanssa" #: config/tc-arm.c:13533 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue tässä suoraa muistiosoitusarvoa" #: config/tc-arm.c:13620 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" msgstr "Thumb-2 MUL ei saa asettaa lippuja" #: config/tc-arm.c:13685 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "”Thumb” ei tue ”NOP”-komentoa vihjeiden kanssa" #: config/tc-arm.c:13845 config/tc-arm.c:13857 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "virheellinen rekisteriluettelo ”push/pop”-käskyihin" #: config/tc-arm.c:14120 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "rekisterien ”source1” ja ”dest” on oltava sama rekisteri" #: config/tc-arm.c:14145 msgid "ror #imm not supported" msgstr "”ror #imm” ei ole tuettu" #: config/tc-arm.c:14196 msgid "SMC is not permitted on this architecture" msgstr "SMC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:14362 msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue kiertoa" #: config/tc-arm.c:14382 msgid "instruction requires register index" msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin" #: config/tc-arm.c:14392 msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "käsky ei salli sivuttaissiirrettyä indeksiä" #: config/tc-arm.c:14548 config/tc-arm.c:29994 msgid "out of range label-relative fixup value" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14872 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" msgstr "virheellinen neon-loppuliite ei-neon -käskylle" #: config/tc-arm.c:15267 config/tc-arm.c:15620 config/tc-arm.c:17105 #: config/tc-arm.c:17185 config/tc-arm.c:17242 config/tc-arm.c:19123 #: config/tc-arm.c:21312 config/tc-arm.c:21499 msgid "invalid instruction shape" msgstr "virheellinen käskymuoto" #: config/tc-arm.c:15519 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "tyypit määritelty sekä muistikkaassa että operandissa" #: config/tc-arm.c:15556 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "operandityyppejä ei voi sekoittaa keskenään" #: config/tc-arm.c:15562 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "tyypimäärittelyssä on väärä lukumäärä osia" #: config/tc-arm.c:15648 config/tc-arm.c:19394 config/tc-arm.c:19401 msgid "operand size must match register width" msgstr "operandikoon on täsmättävä rekisterileveyden kanssa" #: config/tc-arm.c:15670 msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "epäjohdonmukaisia tyyppejä Neon-käskyssä" #: config/tc-arm.c:16091 #, fuzzy #| msgid ":upper16: not allowed this instruction" msgid "Type is not allowed for this instruction" msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä" #: config/tc-arm.c:16166 #, fuzzy #| msgid "ARM register expected" msgid "MVE vector or ARM register expected" msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä" #: config/tc-arm.c:16283 #, fuzzy #| msgid "immediate must be 1 or 2" msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8" msgstr "välittömän arvon on oltava 1 tai 2" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:16440 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgid "immediate operand expected in the range [1,8]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [1, 32]" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:16441 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgid "immediate operand expected in the range [1,16]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" #: config/tc-arm.c:16583 #, fuzzy #| msgid "expected }" msgid "expected LR" msgstr "odotettiin }" #: config/tc-arm.c:17082 config/tc-arm.c:17162 config/tc-arm.c:18759 #: config/tc-arm.c:20593 msgid "immediate out of range for shift" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella sivuttaissiirrolle" #: config/tc-arm.c:17376 msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "ensimmäisen ja toisen operandin pitäisi olla sama rekisteri" #: config/tc-arm.c:17490 config/tc-arm.c:17552 #, fuzzy #| msgid "destination register same as write-back base" msgid "destination register and offset register may not be the same" msgstr "kohderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:17502 config/tc-arm.c:17621 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:17504 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" #: config/tc-arm.c:17525 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17527 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17614 #, fuzzy #| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]" msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]" # :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699 #: config/tc-arm.c:17617 #, fuzzy #| msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]" msgstr "suora muistiosoitusarvo on lukualueen ulkopuolella, odotettu arvoalue [0, 16]" #: config/tc-arm.c:17631 config/tc-arm.c:18457 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17947 config/tc-arm.c:19815 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "skalaari lukualueen ulkopuolella kertolaskukäskylle" #: config/tc-arm.c:18035 #, fuzzy #| msgid "scalar index must be constant" msgid "index must be in the range 0 to 3" msgstr "skalaari-indeksin on oltava vakio" #: config/tc-arm.c:18038 #, fuzzy #| msgid "first transfer register must be even" msgid "indexed register must be less than 8" msgstr "ensimmäisen siirtorekisterin on oltava parillinen" #: config/tc-arm.c:18239 config/tc-arm.c:21563 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18598 #, fuzzy #| msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgid "instruction form not available on this architecture." msgstr "Muistilohkotut rekisterit ei ole saatavilla tässä arkkitehtuurissa." #: config/tc-arm.c:18601 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." msgstr "" #: config/tc-arm.c:18708 config/tc-arm.c:18733 msgid "immediate out of range for insert" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle" #: config/tc-arm.c:18880 msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "suora muistiosoitusarvo lukualueen ulkopuolella kaventamistoimelle" #: config/tc-arm.c:19027 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "operandien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri" #: config/tc-arm.c:19133 config/tc-arm.c:21411 #, fuzzy #| msgid "invalid unwind opcode" msgid "invalid rounding mode" msgstr "virheellinen ”unwind”-käskykoodi" #: config/tc-arm.c:19605 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "operandikoon on oltava määritelty suoran muistiosoituksen VMOV-arvolle" #: config/tc-arm.c:19615 msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "suorassa muistiosoitusarvossa on asetettu bittejä operandikoon ulkopuolelle" #: config/tc-arm.c:19850 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:19958 #, fuzzy #| msgid "Instruction not supported by this architecture" msgid "Instruction form not available on this architecture." msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:20012 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:20017 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "elementtien on oltava pienempiä kuin puretun alueen" #: config/tc-arm.c:20109 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one." msgstr "" #: config/tc-arm.c:20112 #, fuzzy #| msgid "registers may not be the same" msgid "Destination registers may not be the same" msgstr "rekisterit eivät voi olla samoja" #: config/tc-arm.c:20310 config/tc-arm.c:20393 msgid "bad type for scalar" msgstr "virheellinen tyyppi skalaarille" #: config/tc-arm.c:20449 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:20501 config/tc-arm.c:20512 msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "VFP-rekisterien on oltava vierekkäisiä" #: config/tc-arm.c:20602 #, fuzzy #| msgid "invalid suffix class" msgid "invalid suffix" msgstr "virheellinen loppuliiteluokka" #: config/tc-arm.c:20756 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "virheellinen luettelopituus tauluhakua varten" #: config/tc-arm.c:20789 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "toimintoa writeback (!) on käytettävä kohteelle VLDMDB ja VSTMDB" #: config/tc-arm.c:20792 config/tc-arm.c:20818 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16 rekisteriä" #: config/tc-arm.c:20813 #, fuzzy #| msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers" msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16 rekisteriä" #: config/tc-arm.c:20866 config/tc-arm.c:20899 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö tässä on ENNUSTAMATON" #: config/tc-arm.c:20868 msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:20902 #, fuzzy #| msgid "instruction does not accept scaled register index" msgid "instruction does not accept register index" msgstr "käsky ei hyväksy skaalattua rekisteri-indeksiä" #: config/tc-arm.c:20905 #, fuzzy #| msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgid "instruction does not accept PC-relative addressing" msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta" #: config/tc-arm.c:20927 config/tc-arm.c:20936 #, fuzzy #| msgid "Instruction not supported by this architecture" msgid "Instruction not permitted on this architecture" msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:20985 msgid "bad alignment" msgstr "virheellinen tasaus" #: config/tc-arm.c:21002 msgid "bad list type for instruction" msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle" #: config/tc-arm.c:21046 msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "ei-tuettu tasaus käskylle" #: config/tc-arm.c:21065 config/tc-arm.c:21159 config/tc-arm.c:21171 #: config/tc-arm.c:21181 config/tc-arm.c:21195 msgid "bad list length" msgstr "virheellinen luettelopituus" #: config/tc-arm.c:21070 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "kahden askellus ei ole käytettävissä kun elementtikoko on 8" #: config/tc-arm.c:21103 config/tc-arm.c:21179 msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "ei voi käyttää tasausta tämän käskyn kanssa" #: config/tc-arm.c:21251 msgid "post-index must be a register" msgstr "jälki-indeksin on oltava rekisteri" #: config/tc-arm.c:21253 msgid "bad register for post-index" msgstr "virheellinen rekisteri jälki-indeksille" #: config/tc-arm.c:21475 #, fuzzy #| msgid "scalar index out of range" msgid "scalar out of range" msgstr "skalaari-indeksi lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:21608 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:21683 config/tc-arm.c:21711 config/tc-arm.c:22393 #, fuzzy #| msgid "immediate must be 1 or 2" msgid "index must be 0 or 1" msgstr "välittömän arvon on oltava 1 tai 2" #: config/tc-arm.c:21686 config/tc-arm.c:21714 config/tc-arm.c:22396 #, fuzzy #| msgid "ending register must be r15" msgid "indexed register must be less than 16" msgstr "lopetusrekisterin on oltava r15" #: config/tc-arm.c:21752 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv." msgstr "" #: config/tc-arm.c:21755 #, fuzzy #| msgid "Register must be address register" msgid "Register must be an even register between r0-r10." msgstr "Registerin on oltava osoiterekisteri" #: config/tc-arm.c:21780 #, fuzzy #| msgid "co-processor offset out of range" msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7" msgstr "apuprosessorisiirrososoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:21814 #, fuzzy #| msgid "Invalid destination register." msgid "cx1d requires consecutive destination registers." msgstr "Virheellinen kohderekisteri." #: config/tc-arm.c:21844 #, fuzzy #| msgid "Invalid destination register." msgid "cx2d requires consecutive destination registers." msgstr "Virheellinen kohderekisteri." #: config/tc-arm.c:21883 #, fuzzy #| msgid "Invalid destination register." msgid "cx3d requires consecutive destination registers." msgstr "Virheellinen kohderekisteri." #: config/tc-arm.c:22075 #, fuzzy #| msgid "last register must be r7" msgid "'q' register must be in range 0-7" msgstr "viimeisen rekisterin on oltava r7" #: config/tc-arm.c:22078 #, fuzzy #| msgid "ending register must be r15" msgid "'d' register must be in range 0-15" msgstr "lopetusrekisterin on oltava r15" #: config/tc-arm.c:22080 #, fuzzy #| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgid "'s' register must be in range 0-31" msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]" #: config/tc-arm.c:22135 #, fuzzy #| msgid "instruction requires register index" msgid "vcx instructions with Q registers require MVE" msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin" #: config/tc-arm.c:22140 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension." msgstr "" #: config/tc-arm.c:22156 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047" msgstr "" #: config/tc-arm.c:22172 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63" msgstr "" #: config/tc-arm.c:22187 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7" msgstr "" # infix ei ole etuliite (prefix) eikä loppuliite (suffix) #: config/tc-arm.c:22777 config/tc-arm.c:22881 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "ehdolliset infix-liitteet ovat vanhentuneita yhdistetyssä syntaksissa" #: config/tc-arm.c:23092 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." msgstr "Varoitus: ehtolause IT-lohkon ulkopuolella Thumb-käskylle" #: config/tc-arm.c:23420 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23421 #, fuzzy #| msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" msgstr "ei ole 16-bittinen käsky ’%s’" #: config/tc-arm.c:23422 msgid "ADR" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23423 msgid "Literal loads" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23424 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23425 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" msgstr "" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:23428 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23450 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23462 #, c-format msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23476 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "" #: config/tc-arm.c:23594 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "virheellinen käsky ”%s”" #: config/tc-arm.c:23600 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "s-loppuliite vertailukäskyssä on vanhentunut" #: config/tc-arm.c:23620 msgid "SVC is not permitted on this architecture" msgstr "SVC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa" # lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky #: config/tc-arm.c:23622 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-tilaa ”%s”" #: config/tc-arm.c:23628 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "Thumb ei tue ehdollista suoritusta" #: config/tc-arm.c:23648 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa" # lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky #: config/tc-arm.c:23651 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'" msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-2 -tilaa ”%s”" #: config/tc-arm.c:23676 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "ei voi noudattaa leveysloppuliitettä -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:23718 #, fuzzy, c-format #| msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”" #: config/tc-arm.c:23723 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:23756 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "yritys käyttää ARM-käskyä prosessorissa, joka tukee vain Thumb-käskyjä -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:23774 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "lohko ”%s” päättynyt avoimessa IT-lohkossa." #: config/tc-arm.c:23777 #, fuzzy, c-format #| msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block." msgstr "lohko ”%s” päättynyt avoimessa IT-lohkossa." #: config/tc-arm.c:23784 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "tiedosto loppui avoimella IT-lohkolla" #: config/tc-arm.c:23786 #, fuzzy #| msgid "file finished with an open IT block." msgid "file finished with an open VPT/VPST block." msgstr "tiedosto loppui avoimella IT-lohkolla" #: config/tc-arm.c:27495 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." msgstr "%d tavua suurempia tasauksia ei ole tuettu ”.text”-lohkoissa." #: config/tc-arm.c:27761 config/tc-ia64.c:3589 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" msgstr "Ryhmälohkolla ’%s’ ei ole ryhmätunnistetta" #: config/tc-arm.c:27807 msgid "handlerdata in cantunwind frame" msgstr "käsittelijätietoja ”cantunwind”-kehyksessä" #: config/tc-arm.c:27824 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja henkilöllisyysrutiinille 0" #: config/tc-arm.c:27855 msgid "attempt to recreate an unwind entry" msgstr "" #: config/tc-arm.c:27865 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja" #: config/tc-arm.c:28167 #, c-format msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" msgstr "" #: config/tc-arm.c:28529 config/tc-arm.c:28597 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" msgstr "symboli %s on eri lohkossa" #: config/tc-arm.c:28531 config/tc-arm.c:28599 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" msgstr "symboli %s on ”weak” ja saatetaan myöhemmin korvata" #: config/tc-arm.c:28576 config/tc-arm.c:28948 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "virheellinen vakio (%lx) korjauksen jälkeen" #: config/tc-arm.c:28632 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "ei kyetä laskemaan ADRL-käskyjä 0x%lx:n ohjelmalaskurisiirrososoitteelle" #: config/tc-arm.c:28668 config/tc-arm.c:28698 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "virheellinen literaalivakio: varannon on oltava lähempi" #: config/tc-arm.c:28671 config/tc-arm.c:28720 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo siirrososoitteelle (%ld)" #: config/tc-arm.c:28701 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo 8-bittiselle siirrososoitteelle (%ld)" #: config/tc-arm.c:28761 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "siirrososoite ei ole 4:n monikerta" #: config/tc-arm.c:28964 msgid "invalid smc expression" msgstr "virheellinen smc-lauseke" #: config/tc-arm.c:28974 msgid "invalid hvc expression" msgstr "virheellinen hvc-lauseke" #: config/tc-arm.c:28985 config/tc-arm.c:28994 msgid "invalid swi expression" msgstr "virheellinen swi-lauseke" #: config/tc-arm.c:29004 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "virheellinen lauseke ”lataa/tallenna”-monikerrassa" #: config/tc-arm.c:29066 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" msgstr "blx kohteeseen ”%s” ”ARM ISA”-tilafunktio vaihtui kohteeksi bl" #: config/tc-arm.c:29085 msgid "misaligned branch destination" msgstr "tasaamaton haarautumiskohde" #: config/tc-arm.c:29206 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" msgstr "blx kohteeseen ”Thumb”-funktio ”%s” ”Thumb ISA”-tilasta vaihtui kohteeksi bl" #: config/tc-arm.c:29255 msgid "Thumb2 branch out of range" msgstr "Thumb2-haarautuminen on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:29307 config/tc-arm.c:29340 #, fuzzy #| msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgid "Relocation supported only in FDPIC mode" msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa" #: config/tc-arm.c:29370 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto" #: config/tc-arm.c:29392 config/tc-arm.c:29398 config/tc-arm.c:29402 #: config/tc-arm.c:29449 msgid "co-processor offset out of range" msgstr "apuprosessorisiirrososoite lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:29466 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "virheellinen siirrososoite, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29472 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads" msgstr "" #: config/tc-arm.c:29476 config/tc-arm.c:29485 config/tc-arm.c:29493 #: config/tc-arm.c:29501 config/tc-arm.c:29509 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "virheellinen siirrososoite, arvo liian suuri (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29550 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "virheellinen ”Hi”-rekisteri suoralla muistiosoitusarvolla" #: config/tc-arm.c:29566 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo pino-osoitelaskennalle" #: config/tc-arm.c:29585 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" msgstr "" #: config/tc-arm.c:29601 msgid "symbol too far away" msgstr "" #: config/tc-arm.c:29613 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo osoitelaskennalle (arvo = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29643 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo: %ld on lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-arm.c:29655 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "virheellinen sivuttaissiirtoarvo: %ld" #: config/tc-arm.c:29725 config/tc-arm.c:29796 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "siirrososoite 0x%08lX ei ole edustava" #: config/tc-arm.c:29757 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" msgstr "Ei kyetä tuottamaan reloc-tietuetta symbolia ’%s’ vastaan" #: config/tc-arm.c:29836 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 12 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)" #: config/tc-arm.c:29875 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 8 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)" #: config/tc-arm.c:29915 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava word-tasattu)" #: config/tc-arm.c:29920 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava 8-bittinen sanojen lukumäärä)" #: config/tc-arm.c:30141 config/tc-score.c:7345 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)" #: config/tc-arm.c:30259 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "literaaliviitattu lohkorajan ylitse" #: config/tc-arm.c:30339 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "sisäistä sijoitusta (tyyppi: SUORA MUISTIOSOITUS) ei ole korjattu" #: config/tc-arm.c:30344 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa tiedostossa" #: config/tc-arm.c:30351 #, fuzzy, c-format #| msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgid "%s used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa tiedostossa" #: config/tc-arm.c:30367 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "määrittelemätön paikallinen nimiö ”%s”" #: config/tc-arm.c:30373 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "sijoitusta ”internal_relocation” (tyyppi: OFFSET_IMM) ei ole korjattu" #: config/tc-arm.c:30395 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152 #: config/tc-ft32.c:708 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2007 #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245 #: config/tc-score.c:7432 msgid "" msgstr "" #: config/tc-arm.c:30794 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: odottamaton funktiotyyppi: %d" #: config/tc-arm.c:30934 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö prosessorityypin asettamiseksi" #: config/tc-arm.c:30953 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö liukulukuyksikön tyypin asettamiseksi" #: config/tc-arm.c:31032 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "laitteistoliukuluku on ristiriidassa määritellyn liukulukuyksikön kanssa" #: config/tc-arm.c:31223 msgid "generate PIC code" msgstr "tuottaa PIC-koodin" #: config/tc-arm.c:31224 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assembloi Thumb-koodin" #: config/tc-arm.c:31225 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "tukee ”ARM/Thumb”-yhteistoimivuutta" #: config/tc-arm.c:31227 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "koodi käyttää 32-bittistä ohjelmalaskuria" #: config/tc-arm.c:31228 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "koodi käyttää 26-bittistä ohjelmalaskuria" #: config/tc-arm.c:31229 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "liukulukuargumentit ovat liukulukurekistereissä" #: config/tc-arm.c:31231 msgid "re-entrant code" msgstr "vapaakäyntinen koodi" #: config/tc-arm.c:31232 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "koodi on ATPCS-yhteensopiva" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:31238 msgid "use frame pointer" msgstr "käytä kehysosoitinta" #: config/tc-arm.c:31239 msgid "use stack size checking" msgstr "käytä pinokokotarkistusta" #: config/tc-arm.c:31242 msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "älä varoita vanhentuneen ominaisuuden käytöstä" #: config/tc-arm.c:31245 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "" #: config/tc-arm.c:31249 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" msgstr "" #: config/tc-arm.c:31250 msgid "disable warnings about symobls that match instructions" msgstr "" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:31266 config/tc-arm.c:31267 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "käytä ”-mcpu=arm1”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31268 config/tc-arm.c:31269 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "käytä ”-mcpu=arm2”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31270 config/tc-arm.c:31271 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "käytä ”-mcpu=arm250”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31272 config/tc-arm.c:31273 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "käytä ”-mcpu=arm3”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31274 config/tc-arm.c:31275 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "käytä ”-mcpu=arm6”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31276 config/tc-arm.c:31277 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "käytä ”-mcpu=arm600”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31278 config/tc-arm.c:31279 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "käytä ”-mcpu=arm610”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31280 config/tc-arm.c:31281 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "käytä ”-mcpu=arm620”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31282 config/tc-arm.c:31283 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31284 config/tc-arm.c:31285 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "käytä ”-mcpu=arm70”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31286 config/tc-arm.c:31287 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "käytä ”-mcpu=arm700”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31288 config/tc-arm.c:31289 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "käytä ”-mcpu=arm700i”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31290 config/tc-arm.c:31291 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "käytä ”-mcpu=arm710”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31292 config/tc-arm.c:31293 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "käytä ”-mcpu=arm710c”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31294 config/tc-arm.c:31295 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "käytä ”-mcpu=arm720”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31296 config/tc-arm.c:31297 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7d”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31298 config/tc-arm.c:31299 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7di”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31300 config/tc-arm.c:31301 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7m”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31302 config/tc-arm.c:31303 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dm”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31304 config/tc-arm.c:31305 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dmi”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31306 config/tc-arm.c:31307 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7100”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31308 config/tc-arm.c:31309 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31310 config/tc-arm.c:31311 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500fe”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31312 config/tc-arm.c:31313 config/tc-arm.c:31314 #: config/tc-arm.c:31315 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "käytä ”-mcpu=arm7tdmi”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31316 config/tc-arm.c:31317 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "käytä ”-mcpu=arm710t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31318 config/tc-arm.c:31319 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "käytä ”-mcpu=arm720t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31320 config/tc-arm.c:31321 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "käytä ”-mcpu=arm740t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31322 config/tc-arm.c:31323 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "käytä ”-mcpu=arm8”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31324 config/tc-arm.c:31325 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "käytä ”-mcpu=arm810”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31326 config/tc-arm.c:31327 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "käytä ”-mcpu=arm9”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31328 config/tc-arm.c:31329 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "käytä ”-mcpu=arm9tdmi”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31330 config/tc-arm.c:31331 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "käytä ”-mcpu=arm920”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31332 config/tc-arm.c:31333 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "käytä ”-mcpu=arm940”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31334 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31336 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm110”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31338 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1100”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31340 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1110”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31341 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "käytä ”-mcpu=xscale”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31342 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "käytä ”-mcpu=iwmmxt”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31343 msgid "use -mcpu=all" msgstr "käytä ”-mcpu=all”-valitsinasetusta" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31346 config/tc-arm.c:31347 msgid "use -march=armv2" msgstr "käytä ”-march=armv2”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31348 config/tc-arm.c:31349 msgid "use -march=armv2a" msgstr "käytä ”-march=armv2a”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31350 config/tc-arm.c:31351 msgid "use -march=armv3" msgstr "käytä ”-march=armv3”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31352 config/tc-arm.c:31353 msgid "use -march=armv3m" msgstr "käytä ”-march=armv3m”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31354 config/tc-arm.c:31355 msgid "use -march=armv4" msgstr "käytä ”-march=armv4”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31356 config/tc-arm.c:31357 msgid "use -march=armv4t" msgstr "käytä ”-march=armv4t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31358 config/tc-arm.c:31359 msgid "use -march=armv5" msgstr "käytä ”-march=armv5”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31360 config/tc-arm.c:31361 msgid "use -march=armv5t" msgstr "käytä ”-march=armv5t”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31362 config/tc-arm.c:31363 msgid "use -march=armv5te" msgstr "käytä ”-march=armv5te”-valitsinasetusta" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31366 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "käytä ”-mfpu=fpe”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31367 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "käytä ”-mfpu=fpa10”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31368 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "käytä ”-mfpu=fpa11”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:31370 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "käytä joko ”-mfpu=softfpa”- tai ”-mfpu=softvfp”-valitsinasetusta" #: config/tc-arm.c:32494 msgid "extension does not apply to the base architecture" msgstr "laajennus ei koske perusarkkitehtuuria" #: config/tc-arm.c:32523 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" msgstr "arkkitehtuurilaajennukset on määriteltävä aakkosjärjestyksessä" #: config/tc-arm.c:32662 config/tc-arm.c:33638 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "tuntematon liukulukumuoto ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:32678 config/tc-csky.c:1264 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "tuntematon liukuluku-abi ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:32694 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "tuntematon EABI ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:32714 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." msgstr "tuntematon implisiittinen IT-tila ”%s”, pitäisi olla arm, thumb, always, tai never." #: config/tc-arm.c:32737 config/tc-metag.c:5911 msgid "\t assemble for FPU architecture " msgstr "\t assembloi FPU-arkkitehtuurille " #: config/tc-arm.c:32739 msgid "\t assemble for floating point ABI " msgstr "\t assembloi liukuluku-ABI:lle " #: config/tc-arm.c:32742 msgid "\t\t assemble for eabi version " msgstr "\t\t assembloi eabi-versiolle " #: config/tc-arm.c:32745 msgid "\t controls implicit insertion of IT instructions" msgstr "\t ohjaa IT-käskyjen implisiittistä lisäämistä" #: config/tc-arm.c:32747 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" msgstr "" #: config/tc-arm.c:32750 msgid "" "[ieee|alternative]\n" " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n" " or Arm alternative format." msgstr "" #: config/tc-arm.c:32861 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-arm.c:32881 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" msgstr " --fix-v4bx Salli BX ARMv4-koodissa\n" #: config/tc-arm.c:32885 #, fuzzy, c-format #| msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n" msgstr "--fdpic\t\t\ttuota FDPIC-objektitiedosto\n" #: config/tc-arm.c:33199 #, fuzzy #| msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" msgid "no architecture contains all the instructions used\n" msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue atomisia käskyjä" #: config/tc-arm.c:33391 #, fuzzy #| msgid "missing cpu name `%s'" msgid ".cpu: missing cpu name" msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”" #: config/tc-arm.c:33439 #, fuzzy #| msgid "missing architecture name `%s'" msgid ".arch: missing architecture name" msgstr "puuttuva arkkitehtuurinimi ”%s”" #: config/tc-arm.c:33480 #, fuzzy #| msgid "missing architecture name `%s'" msgid ".object_arch: missing architecture name" msgstr "puuttuva arkkitehtuurinimi ”%s”" #: config/tc-arm.c:33517 #, fuzzy #| msgid "missing architectural extension" msgid ".arch_extension: missing architecture extension" msgstr "puuttuva arkkitehtuurilaajennus" #: config/tc-arm.c:33574 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgstr "arkkitehtuurilaajennus ”%s” ei ole sallittu nykyisessä perusarkkitehtuurissa" #: config/tc-arm.c:33597 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown architectural extension `%s'" msgid "unknown architecture extension `%s'\n" msgstr "tuntematon arkkitehtuurilaajennus ”%s”" #: config/tc-arm.c:33618 #, fuzzy #| msgid "missing name" msgid ".fpu: missing fpu name" msgstr "puuttuva nimi" #: config/tc-avr.c:597 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Tunnetut MCU-nimet:" #: config/tc-avr.c:662 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "AVR Assembler options:\n" #| " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" #| " [avr-name] can be:\n" #| " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" #| " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" #| " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" #| " plus the MOVW instruction\n" #| " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" #| " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" #| " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" #| " plus the MOVW instruction\n" #| " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" #| " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" #| " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" #| " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" #| " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" #| " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" #| " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" #| " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" #| " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" #| " or immediate microcontroller name.\n" msgid "" "AVR Assembler options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" msgstr "" "AVR-valitsimet:\n" " -mmcu=[avr-nimi] valitse mikrokontrollerivariantti\n" " [avr-nimi] voi olla:\n" " avr1 - klassinen AVR-ydin ilman data-RAM -muistia\n" " avr2 - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n" " avr25 - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n" " plus MOVW-käsky\n" " avr3 - klassinen AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr31 - klassinen AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr35 - classic AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n" " plus MOVW-käsky\n" " avr4 - laajennettu AVR-ydin aina 8 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr5 - laajennettu AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr51 - laajennettu AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avr6 - laajennettu AVR-ydin aina 256 kilotavua ohjelmamuistia\n" " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " tai suoran muistiosoituksen mikrokontrollerinimi.\n" # wrap-around tarkoittaa ohjelmoinnissa, että esimerkiksi laskuri maksimiarvoon päästyään alkaa laskennan uudelleen nollasta. Laskurina voi toimia esimerkiksi 8-bittinen muistipaikka tai rekisteri ja silloin maksimiarvon on 255 (jos muistipaikka käsitellään etumerkittömänä lukuna) ja sen jälkeinen (laskuri)arvo on nolla. #: config/tc-avr.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" #| " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" #| " (default for avr4, avr5)\n" #| " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" #| " (default for avr3, avr5)\n" msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" " -mno-dollar-line-separator\n" " do not treat the $ character as a line separator.\n" msgstr "" " -mall-opcodes hyväksyy kaikki AVR-käskykoodit, vaikka MCU ei tue sitä\n" " -mno-skip-bug ottaa pois käytöstä varoitukset kaksisanaisten käskyjen ylihyppäämisestä\n" " (oletus avr4:lle, avr5:lle)\n" " -mno-wrap hylkää ”rjmp/rcall”-käskyt 8 kilotavun laskurikierrolla\n" " (oletus avr3:lle, avr5:lle)\n" #: config/tc-avr.c:726 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "tuntematon MCU: %s\n" #: config/tc-avr.c:740 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "mcu-tyypin uudelleenmäärittely nimestä ”%s” nimeen ”%s”" #: config/tc-avr.c:869 msgid "constant value required" msgstr "vakioarvo vaadittu" #: config/tc-avr.c:872 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "numeron on oltava positiivinen ja pienempi kuin %d" # Tämäkin virheilmoitus on virheellinen. Lähdekoodissa tutkitaan, että onko luku pienempi kuin -255 tai suurempi kuin 255, eli pitäisi olla "vakio 16-bittialueen ulkopuolella: %d". Todellisuudessa kohteena on 8-bittinen rekisteri, johon sopii kerrallaan vain puolet (0...255) tai (-255...0) tutkittavasta lukualueesta. #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:1035 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "vakio 8-bittialueen ulkopuolella: %d" #: config/tc-avr.c:966 config/tc-score.c:1198 read.c:3895 msgid "illegal expression" msgstr "luvaton lauseke" #: config/tc-avr.c:995 config/tc-avr.c:2005 config/tc-pru.c:1861 msgid "`)' required" msgstr "”)” vaadittu" #: config/tc-avr.c:1105 #, fuzzy #| msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgid "register name or number from 16 to 31 required" msgstr "rekisterinimi tai numero arvosta 0 arvoon 31 vaadittu" #: config/tc-avr.c:1111 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "rekisterinimi tai numero arvosta 0 arvoon 31 vaadittu" #: config/tc-avr.c:1119 msgid "register r16-r23 required" msgstr "rekisteri ”r16-r23” vaadittu" #: config/tc-avr.c:1125 msgid "register number above 15 required" msgstr "vaadittu rekisterinumero, joka on arvon 15 yläpuolella" #: config/tc-avr.c:1131 config/tc-csky.c:6395 config/tc-csky.c:6424 msgid "even register number required" msgstr "parillinen rekisterinumero vaadittu" #: config/tc-avr.c:1137 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "rekisteri r24, r26, r28 tai r30 vaadittu" #: config/tc-avr.c:1158 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "osoitinrekisteri (X, Y tai Z) vaadittu" #: config/tc-avr.c:1165 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ei voi sekä ennakkoaskelvähentää että jälkiaskellisätä" #: config/tc-avr.c:1173 msgid "addressing mode not supported" msgstr "osoitteenmuodostustila ei ole tuettu" #: config/tc-avr.c:1179 msgid "can't predecrement" msgstr "ei voi ennakkoaskelvähentää" #: config/tc-avr.c:1182 msgid "pointer register Z required" msgstr "osoitinrekisteri Z vaadittu" #: config/tc-avr.c:1201 msgid "postincrement not supported" msgstr "jälkiaskelkasvatusta ei ole tuettu" #: config/tc-avr.c:1211 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "osoitinrekisteri (Y tai Z) vaadittu" #: config/tc-avr.c:1333 config/tc-xgate.c:1352 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "tuntematon rajoite ”%c”" #: config/tc-avr.c:1396 config/tc-avr.c:2687 msgid "`,' required" msgstr "”,” vaadittu" #: config/tc-avr.c:1417 msgid "undefined combination of operands" msgstr "määrittelemätön operandien yhdistelmä" #: config/tc-avr.c:1426 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "hypätään kaksisanakäskyn ylitse" #: config/tc-avr.c:1614 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1761 #: config/tc-msp430.c:4498 config/tc-msp430.c:4517 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "pariton osoiteoperandi: %ld" #: config/tc-avr.c:1622 config/tc-avr.c:1641 config/tc-avr.c:1659 #: config/tc-avr.c:1670 config/tc-avr.c:1686 config/tc-avr.c:1694 #: config/tc-avr.c:1789 config/tc-avr.c:1796 config/tc-d10v.c:503 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4506 config/tc-msp430.c:4524 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %ld" #: config/tc-avr.c:1677 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand out of range: %ld" msgid "operand out of range: 0x%lx" msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %ld" #: config/tc-avr.c:1782 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011 #: config/tc-msp430.c:4595 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1810 msgid "only constant expression allowed" msgstr "vain vakiolauseke sallittu" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1865 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1461 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:772 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4643 config/tc-ppc.c:7763 #: config/tc-spu.c:877 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3364 #: config/tc-z80.c:3877 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "objektitiedostomuoto ei tue ”reloc”-tyyppiä %d" #: config/tc-avr.c:1887 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1926 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747 #: config/tc-z8k.c:1233 msgid "can't find opcode " msgstr "käskykoodia ei löydy" # MCU tulee muistaakseni sanoista MicroController Unit eli Microcontroller #: config/tc-avr.c:1906 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "luvaton käskykoodi %s mikrokontrollerille %s" #: config/tc-avr.c:1922 #, fuzzy, c-format #| msgid "relocation is not supported" msgid "pseudo instruction `%s' not supported" msgstr "sijoitusta ei ole tuettu" #: config/tc-avr.c:1944 msgid "garbage at end of line" msgstr "roskaa rivin lopussa" # Lähdekoodin mukaan %s-merkkijonoon tulee ensimmäisellä käyttökerralla tyhjä merkkijono "" ja toisella kerralla "pm". Jälkimmäinen olisi luontevasti "pm-sijoituskoko", mutta ensimmäinen "-sijoituskoko" näyttäisi oudon näköiseltä. Yhden merkin lainausmerkit voisivat menetellä. #: config/tc-avr.c:2054 config/tc-pru.c:1893 #, fuzzy, c-format #| msgid "illegal %srelocation size: %d" msgid "illegal %s relocation size: %d" msgstr "luvaton ’%s’-sijoituskoko: %d" #: config/tc-avr.c:2167 config/tc-avr.c:2222 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown relocation (%u)" msgid "unknown record type %d (in %s)" msgstr "tuntematon sijoitus (%u)" #: config/tc-avr.c:2243 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create section %s" msgid "Failed to create property section `%s'\n" msgstr "ei voi luoda lohkoa %s" #: config/tc-avr.c:2679 #, c-format msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" msgstr "" #: config/tc-avr.c:2704 #, c-format msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" msgstr "" #: config/tc-avr.c:2707 #, c-format msgid "`%s %d' but no chunk open yet" msgstr "" #: config/tc-avr.c:2795 #, c-format msgid "dangling `__gcc_isr %d'" msgstr "" #: config/tc-avr.c:2797 msgid "dangling `__gcc_isr'" msgstr "" #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 msgid "missing ')'" msgstr "puuttuva ’)’" #: config/tc-bfin.c:439 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" msgstr " Blackfin-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n" #: config/tc-bfin.c:440 #, c-format msgid " -mcpu= specify the name of the target CPU\n" msgstr " -mcpu= määritä kohdeprosessorin nimi\n" #: config/tc-bfin.c:441 #, c-format msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr " -mfdpic assembloi FDPIC ABI:lle\n" #: config/tc-bfin.c:442 #, c-format msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" msgstr " -mno-fdpic/-mnopic ota pois käytöstä -mfdpic\n" #: config/tc-bfin.c:455 msgid "Could not set architecture and machine." msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta." #: config/tc-bfin.c:602 msgid "Parse failed." msgstr "Jäsentäminen epäonnistui." #: config/tc-bfin.c:677 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:693 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:713 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:728 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:740 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:750 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:757 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_16" #: config/tc-bpf.c:153 #, fuzzy, c-format #| msgid "SPARC options:\n" msgid "" "\n" "BPF options:\n" msgstr "SPARC-valitsimet:\n" #: config/tc-bpf.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" #| "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" #| "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" #| " instructions and little endian data.\n" msgid "" " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" " -mxbpf generate xBPF instructions\n" msgstr "" "-EL\t\t\ttuota koodi ”little-endian”-koneelle\n" "-EB\t\t\ttuota koodi ”big-endian”-koneelle\n" "--little-endian-data\ttuota koodi koneelle, jossa on ”big-endian”-\n" " käskyt ja ”little-endian”-data.\n" #: config/tc-bpf.c:307 #, fuzzy #| msgid "convert_frag\n" msgid "convert_frag called" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-bpf.c:314 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "estimate_size_before_relax kutsuttu" #: config/tc-cr16.c:168 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "käytetään nollakokoista bittikenttäleveyttä" #: config/tc-cr16.c:176 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "kenttäleveys ”%s” liian mutkikas bittikentälle" #: config/tc-cr16.c:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr[0] "kenttäleveys %lu liian suuri sopimaan %d tavuun: typistetty %d:n bittiin" msgstr[1] "kenttäleveys %lu liian suuri sopimaan %d tavuun: typistetty %d:n bittiin" #: config/tc-cr16.c:212 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "kenttäarvo ”%s” liian mutkikas bittikentälle" #: config/tc-cr16.c:394 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "Tuntematon rekisteripari - indeksisuhteellinen tila: ”%d”" #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:333 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "sisäinen virhe: reloc-tyyppi %d (”%s”) ei ole objektitiedostomuodon tukema" #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:14247 config/tc-s390.c:2117 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT on jo symbolitaulussa" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:880 config/tc-crx.c:570 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "puuttuvaa tai virheellistä siirtymälauseketta ”%s” pidetään nollana" #: config/tc-cr16.c:930 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." msgstr "GOT virheellinen lauseke kohteen %s kanssa." #: config/tc-cr16.c:1041 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "operandi %d: luvaton käyttölauseke: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1106 config/tc-crx.c:1080 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Tuntematon rekisteri: ”%d”" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1114 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton rekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-cr16.c:1263 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käskyssä ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1216 config/tc-cr16.c:1227 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Luvaton rekisteripari ”%s” käskyssä ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1252 msgid "unmatched '['" msgstr "täsmäämätön ’[’" #: config/tc-cr16.c:1258 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "roskaa indeksimäärittelyn jälkeen ei otettu huomioon" #: config/tc-cr16.c:1406 config/tc-crx.c:889 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Luvattomat operandit (tyhjetila): ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-cr16.c:1425 config/tc-cr16.c:1442 #: config/tc-crx.c:901 config/tc-crx.c:908 config/tc-crx.c:925 #: config/tc-crx.c:1716 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Puuttuvat täsmäävät sulkeet : ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1474 config/tc-crx.c:951 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1556 config/tc-crx.c:1047 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Luvaton ”cinv”-käskyparametri: ”%c”" #: config/tc-cr16.c:1577 config/tc-cr16.c:1616 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "Tuntematon rekisteripari: ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1585 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton rekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1624 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton indeksirekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1663 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1671 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1719 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri (32-bittinen) : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1727 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Luvaton 32-bittinen prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:2072 config/tc-crx.c:1614 config/tc-crx.c:1631 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön" #: config/tc-cr16.c:2094 msgid "RA register is saved twice." msgstr "RA-rekisteri on tallennettu kahdesti." #: config/tc-cr16.c:2098 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "”%s” Luvaton rekisterien käyttö." #: config/tc-cr16.c:2112 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "”%s” Luvaton ’count’-vakion ja rekisterin yhdistelmä." #: config/tc-cr16.c:2118 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "”%s” Luvaton rekisterikäyttö." #: config/tc-cr16.c:2127 config/tc-crx.c:1623 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "”%s” on määrittelemätön tulos" #: config/tc-cr16.c:2135 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön" #: config/tc-cr16.c:2306 config/tc-crx.c:1529 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Virheellinen operandien lukumäärä" #: config/tc-cr16.c:2308 config/tc-crx.c:1531 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Luvaton operandityyppi (argumentti %d)" #: config/tc-cr16.c:2314 config/tc-crx.c:1537 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Operandi lukualueen ulkopuolella (argumentti %d)" #: config/tc-cr16.c:2317 config/tc-crx.c:1540 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "Operandilla on pariton siirtymä (argumentti %d)" #: config/tc-cr16.c:2320 config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1555 #: config/tc-crx.c:1583 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Luvaton operandi (argumentti %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2453 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1905 #: config/tc-crx.h:77 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "käskyosoite ei ole kahden monikerta" #: config/tc-cr16.c:2476 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558 #: config/tc-crx.c:1941 config/tc-dlx.c:680 config/tc-hppa.c:3225 #: config/tc-hppa.c:3232 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Tuntematon käskykoodi: ”%s”" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4993 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: ratkaistu symboli" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "Lieventäminen pitkiin haarautumisiin kohteelle ”.arch common_v10_v32” ei ole toteutettu" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "Mutkikas LAPC-kohdeoperandi ei ole kahden monikerta. Käytä ”LAPC.D”" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Sisäinen virhe löydettiin kohteessa ”md_convert_frag”: siirrososoite %ld. Ilmoita tästä virheestä." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdapq” ei ole symboli" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdap.w” ilman symbolia" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "lohkotasauksen on oltava >= 4 tavua ”MULS/MULU”:n turvallisuuden tarkistamiseksi" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "vaarallinen ”MULS/MULU”-sijainti: anna sille suurempi tasaus" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1051 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "Lukualueen ulkopuolista ”.word”-siirrososoitekäsittelyä ei ole toteutettu ”.arch common_v10_v32”:lle" #: config/tc-cris.c:1096 msgid ".word case-table handling failed: table too large" msgstr ".word-kastitaulukon käsittely epäonnistui: taulu on liian suuri" #: config/tc-cris.c:1228 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Virheellinen käskykoodi: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-cris.c:1656 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 5-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:1672 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 4-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:1724 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 6-bittisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:1740 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 6-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1849 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Toteuttamaton rekisteri ”%s” määritelty" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2093 msgid "Illegal operands" msgstr "Luvattomat operandit" #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 8-bittisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 16-bittisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2179 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 8-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2184 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 8-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2200 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 16-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2205 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole 16-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld" #: config/tc-cris.c:2231 msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgstr "TLS-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa" #: config/tc-cris.c:2232 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "PIC-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa" #: config/tc-cris.c:3379 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Kutsutaan ”gen_cond_branch_32”-haarautumista ”.arch common_v10_v32”-arkkitehtuurille\n" #: config/tc-cris.c:3383 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "32-bittinen ehdollinen haarautuminen tuotettu" #: config/tc-cris.c:3444 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Kompleksilauseketta ei tueta" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3594 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Virheellinen kutsu md_atof ()-funktioon, liukulukumuotoja ei ole tuettu" #: config/tc-cris.c:3635 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen sijoituksen on oltava yksinkertaisesti ratkaistu" #: config/tc-cris.c:3707 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 16-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3715 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 16-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3723 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 8-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3730 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 8-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3740 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 4-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3747 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 5-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3754 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3761 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld" #: config/tc-cris.c:3805 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Käytä ”--help”-valitsinta nähdäksesi käytön ja valitsimet tälle assemblerille.\n" #: config/tc-cris.c:3817 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "”--no-underscore”-valitsin on virheellinen ’a.out’-muodon kanssa" #: config/tc-cris.c:3829 msgid "--pic is invalid for this object format" msgstr "--pic on virheellinen tälle objektitiedostomuodolle" #: config/tc-cris.c:3843 #, c-format msgid "invalid in --march=: %s" msgstr "virheellinen ”--march=”-valitsimessa: %s" #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:688 config/tc-moxie.c:776 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Semanttinen virhe. Tätä operandityyppiä ei voi sijoittaa, sen on oltava assembly-aikainen vakio" #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:709 config/tc-moxie.c:824 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4014 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "CRIS-kohtaiset valitsimet:\n" #: config/tc-cris.c:4016 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H Älä suorita, tulosta tämä opasteteksti. Poistettu käytöstä.\n" #: config/tc-cris.c:4018 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Varoita kun haarautumisia on laajennettu hyppyihin.\n" #: config/tc-cris.c:4020 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr " --underscore Käyttäjäsymbolien eteen on normaalisti lisätty alaviiva.\n" #: config/tc-cris.c:4022 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Rekisterit eivät tarvitse mitään etuliitettä.\n" #: config/tc-cris.c:4024 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Käyttäjäsymboleissa ei ole mitään etuliitettä.\n" #: config/tc-cris.c:4026 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Rekisterit vaativat ”$”-etuliitteen.\n" #: config/tc-cris.c:4029 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tOta käyttöön paikkariippumattoman koodin tuottaminen.\n" #: config/tc-cris.c:4032 msgid "" " --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=\t\tTuota koodia :lle. Voimassa olevat valinnat :lle\n" "\t\t\t\tovat v0_v10, v10, v32 ja common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4081 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus" # Tämä virheilmoitus saadaan, jos ".word"-siirros on suurempi kuin 32767 tai pienempi kuin -32768. #: config/tc-cris.c:4126 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Säädetyn etumerkkillisen ”.word”-siirroksen (%ld) ylivuodot: ”switch”-lause liian suuri." #: config/tc-cris.c:4156 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--underscore”" #: config/tc-cris.c:4165 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--no-underscore”" #: config/tc-cris.c:4202 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Tuntematon ’.syntax’-operandi" #: config/tc-cris.c:4212 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Näennäisdirektiivi ”.file” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa" #: config/tc-cris.c:4224 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Näennäisdirektiivi ”.loc” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa" #: config/tc-cris.c:4239 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma: %s kutsuttu %d tavulle" #: config/tc-cris.c:4391 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "tuntematon operandi ”.arch”-arkkitehtuuriin" #: config/tc-cris.c:4400 msgid ".arch requires a matching --march=... option" msgstr "”.arch” vaatii täsmäävän --march=... valitsimen" #: config/tc-crx.c:710 config/tc-crx.c:730 config/tc-crx.c:745 #, fuzzy, c-format #| msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käskyssä ”%s”" #: config/tc-crx.c:773 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Luvaton ’Scale’-arvo: ”%d”" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1088 #, fuzzy, c-format #| msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" msgstr "Luvaton rekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”" #: config/tc-crx.c:1217 #, fuzzy, c-format #| msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" msgstr "Luvaton apuprosessorirekisteri käskyssä ”%s” " #: config/tc-crx.c:1224 #, fuzzy, c-format #| msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" msgstr "Luvaton apuprosessorierikoisrekisteri käskyssä ”%s” " #: config/tc-crx.c:1544 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Virheellinen ”DISPU4”-operandiarvo (argumentti %d)" #: config/tc-crx.c:1548 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Virheellinen ”CST4”-operandiarvo (argumentti %d)" #: config/tc-crx.c:1551 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "Operandiarvo ei ole ylemmän 64:n kilotavun sisällä (argumentti %d)" #: config/tc-crx.c:1685 #, fuzzy #| msgid "Invalid Register in Register List" msgid "Invalid register in register list" msgstr "Virheellinen rekisteri rekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1739 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-rekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1747 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-erikoisrekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1766 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käyttäjärekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1785 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” rekisteriluettelossa" #: config/tc-crx.c:1791 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "Korkeintaan %d bittiä saa asettaa ”mask16”-operandissa" #: config/tc-crx.c:1800 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "rivin loppua ei otettu huomioon: ensimmäinen ei-huomioon-otettu merkki on ”%c”" #: config/tc-crx.c:1808 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "Luvaton ”mask16”-operandi, toiminto on määrittelemätön - ”%s”" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1814 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä yhdessä" #: config/tc-crx.c:1820 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä ilman lisärekistereitä" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:1999 #: config/tc-microblaze.c:2301 config/tc-microblaze.c:2324 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: config/tc-csky.c:1151 #, fuzzy, c-format #| msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "”pcrel” haarautumalle kohteeseen %s on liian kaukana (0x%lx)" #: config/tc-csky.c:1235 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown architecture `%s'\n" msgid "unknown architecture `%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ”%s”\n" #: config/tc-csky.c:1408 #, fuzzy, c-format #| msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgid "C-SKY assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-csky.c:1410 #, fuzzy, c-format #| msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:" msgstr " -march=ARCH ota käyttöön käskyt arkkitehtuurista ARCH\n" #: config/tc-csky.c:1429 #, c-format msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1456 #, c-format msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1475 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n" msgstr " -mlittle-endian tuota ”little-endian”-koodia\n" #: config/tc-csky.c:1477 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n" msgstr " -mbig-endian tuota ”big-endian”-koodia\n" #: config/tc-csky.c:1479 #, fuzzy, c-format #| msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n" msgstr " --pic\t\t\tOta käyttöön paikkariippumattoman koodin tuottaminen.\n" #: config/tc-csky.c:1482 #, c-format msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1484 #, c-format msgid " -mno-ljump\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1488 #, c-format msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1490 #, c-format msgid " -mno-branch-stub\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1494 #, c-format msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1496 #, c-format msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1498 #, c-format msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1500 #, c-format msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1503 #, c-format msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1505 #, c-format msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1507 #, c-format msgid " -mno-elrw\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1510 #, c-format msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1512 #, c-format msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1514 #, c-format msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1516 #, c-format msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1519 #, c-format msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1521 #, c-format msgid " -mno-istack\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1524 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n" msgstr " -mno-stld23\t\t ota pois käytöstä ”st/ld offset23”-käsky\n" #: config/tc-csky.c:1526 #, c-format msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1528 #, c-format msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1530 #, c-format msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1532 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n" msgstr " -mno-stld23\t\t ota pois käytöstä ”st/ld offset23”-käsky\n" #: config/tc-csky.c:1534 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n" msgstr " -mno-stld23\t\t ota pois käytöstä ”st/ld offset23”-käsky\n" #: config/tc-csky.c:1536 #, c-format msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1538 #, c-format msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1540 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to widen instruction" msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n" msgstr "käskyä ei kyetä laajentamaan" #: config/tc-csky.c:1753 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1758 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1766 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1793 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802" msgstr "" #: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "yli 65 kilotavua literaalivarantoja" #: config/tc-csky.c:2320 read.c:3606 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "virheellinen liukulukuliteraali: %s" #: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743 msgid "missing ']'" msgstr "puuttuva ’]’" #: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14348 config/tc-mips.c:14412 #: config/tc-mips.c:14423 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739 msgid "unrecognized opcode" msgstr "tunnistamaton käskykoodi" #: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "käännetään ”mgeni” arvoksi ”movi”" #: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %d" msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %d" #: config/tc-csky.c:5902 #, fuzzy #| msgid "second operand must be 1" msgid "second operand must be 4" msgstr "toisen operandin on oltava 1" #: config/tc-csky.c:5926 config/tc-mcore.c:1527 msgid "second operand must be 1" msgstr "toisen operandin on oltava 1" #: config/tc-csky.c:5999 config/tc-xtensa.c:1989 msgid "register number out of range" msgstr "rekisterinumero lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-csky.c:6009 #, fuzzy #| msgid "first transfer register must be even" msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15" msgstr "ensimmäisen siirtorekisterin on oltava parillinen" #: config/tc-csky.c:7836 #, fuzzy #| msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" msgid "the first operand must be a symbol" msgstr "kohteen ”%s” ensimmäisen operandin on oltava ”%s%s”" #: config/tc-csky.c:7845 #, fuzzy #| msgid "missing size" msgid "missing stack size" msgstr "puuttuva koko" #: config/tc-csky.c:7858 config/tc-score.c:4244 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]" #: config/tc-csky.c:7868 config/tc-mcore.c:782 msgid "operand must be a constant" msgstr "operandin on oltava vakio" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "D10V-valitsimet:\n" "-O Optimoi. Tekee joitakin toimintoja rinnakkain.\n" "--gstabs-packing Pakkaa vierekkäiset ’short’-käskyt yhteen jopa silloin\n" " kun ’--gstabs’-valitsin on määritelty. Päällä oletuksena.\n" "--no-gstabs-packing Jos ’--gstabs’-valitsin on määritelty, älä pakkaa vierekkäisiä\n" " käskyjä yhteen.\n" #: config/tc-d10v.c:573 msgid "operand is not an immediate" msgstr "operandi ei ole suora muistiosoitusarvo" #: config/tc-d10v.c:590 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %lu" #: config/tc-d10v.c:650 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "Käskyn on oltava suoritettu rinnan toisen käskyn kanssa." #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "pakkausristiriita: %s täytyy lähettää peräkkäin" #: config/tc-d10v.c:811 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "resurssiristiriita (R%d)" #: config/tc-d10v.c:814 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "resurssiristiriita (A%d)" #: config/tc-d10v.c:816 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "resurssiristiriita (PSW)" #: config/tc-d10v.c:818 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "resurssiristiriita (C-lippu)" #: config/tc-d10v.c:820 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "resurssiristiriita (F-lippu)" #: config/tc-d10v.c:970 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "Käsky on suoritettava rinnalla" #: config/tc-d10v.c:973 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Pitkiä käskyjä ei voi yhdistellä." #: config/tc-d10v.c:1006 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Yhtä näistä käskyistä ei voi suorittaa rinnan." #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Kahta ’IU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan" #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Vaihdetaan käskyn järjestystä" #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Kahta ’MU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan" #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "’IU’-käsky ei voi olla jäljellä säiliössä" #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "Käsky R-säiliössä on L-säiliön virtaohjauskäskyn puristama." #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "’MU’-käsky ei voi olla oikeassa säiliössä" #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "tuntematon suoritustyyppi välitetty funktioon write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361 msgid "bad opcode or operands" msgstr "virheellinen käskykoodi tai operandit" #: config/tc-d10v.c:1263 msgid "value out of range" msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-d10v.c:1337 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "luvaton operandi tai rekisterinimi löytyi sieltä missä sellaista ei odotettu" #: config/tc-d10v.c:1372 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Rekisterinumeron on oltava PARILLINEN" #: config/tc-d10v.c:1375 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "ei-tuettu pino-osoitinkäyttö" #: config/tc-d10v.c:1394 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "’cr%ld’ on varattu ohjausrekisteri" #: config/tc-d10v.c:1569 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "rivi %d: ”rep” tai ”repi” täytyy sisältää vähintään 4 käskyä" #: config/tc-d10v.c:1761 msgid "can't find previous opcode " msgstr "ei voida löytää edellistä käskykoodia " #: config/tc-d10v.c:1773 #, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "ei voitu assembloida: %s" #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Ei voi sekoittaa käskyjä kuten määritelty" #: config/tc-d30v.c:146 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Rekisterinimi %s ristiriidassa samannimisen symbolin kanssa" #: config/tc-d30v.c:236 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "D30V options:\n" #| "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" #| "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" #| "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" #| "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" #| "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "D30V-valitsimet:\n" "-O Tee viereisistä ’short’-käskyistä rinnakkaisia, jos mahdollista.\n" "-n Varoita kaikista assemblerin lisäämistä NOP-käskyistä.\n" "-N\t\t\tVaroita NOP-käskyistä, jotka on lisätty useiden sanojen jälkeen.\n" "-c Varoita symboleista, joiden nimet täsmäävät rekisterinimien kanssa.\n" "-C ’-C’-valitsimen vastakohta. ’-c’ on oletus.\n" #: config/tc-d30v.c:364 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "odottamaton 12-bittinen reloc-tyyppi" #: config/tc-d30v.c:371 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "odottamaton 18-bittinen reloc-tyyppi" #: config/tc-d30v.c:622 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP-käsky lisätty" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "sequential" msgstr "peräkkäinen" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "parallel" msgstr "rinnakkainen" #: config/tc-d30v.c:1030 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Käskyjä ei voi suorittaa rinnakkain" #: config/tc-d30v.c:1043 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia" #: config/tc-d30v.c:1050 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia rinnansuorituksessa" #: config/tc-d30v.c:1063 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "erityinen vasen käsky ”%s” tappaa käskyn ”%s” oikeassa säiliössä" #: config/tc-d30v.c:1074 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Suorittaminen %s käänteisesti peräkkäin %s:lla ei voi toimia" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Suorittaminen %s kohteessa IU käänteisesti peräkkäin ei voi toimia" #: config/tc-d30v.c:1265 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Paritonnumeroista rekisteriä käytetty monirekisterikäskyn kohteena" #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "tuntematon ehtokoodi: %s" #: config/tc-d30v.c:1358 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "’cmpu’ ei tue ehtokoodia %s" #: config/tc-d30v.c:1393 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "tuntematon käskykoodi: %s" #: config/tc-d30v.c:1404 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "operandit käskykoodille ”%s” ei täsmää minkään voimassa olevan muodon kanssa" #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ei voida kääntää konekielelle käskyä" #: config/tc-d30v.c:1621 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Ensimmäinen käskykoodi on pitkä. Ei voida sekoittaa käskyjä kuten määritelty." #: config/tc-d30v.c:1691 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja latauksen väliin" #: config/tc-d30v.c:1693 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja 16-bittisen kertolaskun väliin" #: config/tc-d30v.c:1725 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "Käsky käyttää pitkää versiota, joten sitä ei voida sekoittaa kuten määritelty" #: config/tc-d30v.c:1852 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "arvo liian suuri sopimaan %d bittiin" #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Tasaus on liian suuri: %d otaksuttu" #: config/tc-dlx.c:213 msgid "missing .proc" msgstr "puuttuva ”.proc”" #: config/tc-dlx.c:230 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr "”.endfunc” puuttuu edelliselle ”.proc”:lle" #: config/tc-dlx.c:320 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Virheellinen operandi latauskäskylle: <%s>" #: config/tc-dlx.c:434 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Virheellinen operandi tallennuskäskylle: <%s>" #: config/tc-dlx.c:614 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Lausekevirhe operandimääritteelle %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:627 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Virheellinen lauseke ”%%%%”:n jälkeen\n" #: config/tc-dlx.c:691 config/tc-tic4x.c:2456 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”." #: config/tc-dlx.c:700 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "Ei voida asettaa ”dlx_skip_hi16_flag”-lippua" #: config/tc-dlx.c:714 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Puuttuvat argumentit käskykoodille <%s>." #: config/tc-dlx.c:748 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Liian monia operandeja: %s" #: config/tc-dlx.c:786 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "Sekä ”the_insn.HI” että ”the_insn.LO” on asetettu : %s" #: config/tc-dlx.c:856 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "rekisterinumeron järkevyystarkistus ei onnistunut." #: config/tc-dlx.c:869 msgid "failed general register sanity check." msgstr "yleisrekisterin järkevyystarkistus ei onnistunut." #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:877 msgid "Invalid operands" msgstr "Virheelliset operandit" #: config/tc-dlx.c:1096 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "tunniste ”$%d” määritelty uudelleen" #: config/tc-dlx.c:1134 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Virheellinen lauseke ”#”-numeron jälkeen\n" #: config/tc-dlx.c:1177 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7839 #: config/tc-sparc.c:4010 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "sisäinen virhe: ei voi viedä reloc-tyyppiä %d (”%s”)" #: config/tc-epiphany.c:126 #, c-format msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" msgstr "EPIPHANY-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-epiphany.c:367 msgid "register number too large for push/pop" msgstr "rekisterinumero liian suuri push- tai pop-käskylle" #: config/tc-epiphany.c:371 msgid "register is out of order" msgstr "rekisteri on sopimaton" #: config/tc-epiphany.c:385 msgid "malformed reglist in push/pop" msgstr "vääränmuotoinen rekisteriluettelo push- tai pop-komennossa" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:431 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" msgstr "displacement-post-modified-osoite muokannut kohderekisteriä" #: config/tc-epiphany.c:432 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" msgstr "ldrd- tai strd-käsky vaatii parillinen:pariton-rekisteriparin" #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Yhteenlaskettava ratkaisemattomaan symboliin ei ole word-rajalla." #: config/tc-fr30.c:81 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " FR30-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-fr30.c:134 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Käsky %s ei ole sallittu viivevälissä." #: config/tc-frv.c:403 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" msgstr "Tuntematon prosessori -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:456 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "FRV-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" msgstr "-G n Laita data <= n tavua ”small data”-alueessa\n" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" msgstr "-mgpr-64 Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" msgstr "-mfpr-32 Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 liukulukurekisteriä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" msgstr "-mfpr-64 Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 liukulukurekisteriä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" msgstr "-msoft-float Merkitse tuotetut tiedostot ohjelmistoliukulukua käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" msgstr "-mdword Merkitse tuotetut tiedostot 8-tavuista pinotasausta käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" msgstr "-mno-dword Merkitse tuotetut tiedostot 4-tavuista pinotasausta käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" msgstr "-mdouble Merkitse tuotetut tiedostot kaksoistarkkuusliukulukukäskyjä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" msgstr "-mmedia Merkitse tuotetut tiedostot mediakäskyjä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" msgstr "-mmuladd Merkitse tuotettu tiedosto useita ”lisää/vähennä”-käskyjä käyttävinä\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" msgstr "-mpack Salli käskyjen pakkaamista\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack Älä salli käskyjen pakkaamista\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" msgstr "-mpic Merkitse tuotettu tiedosto small-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" msgstr "-mPIC Merkitse tuotettu tiedosto large-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n" #: config/tc-frv.c:472 #, fuzzy, c-format #| msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n" msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" msgstr "-mlibrary-pic Merkitse tuotettu tiedosto paikkariippumatonta koodia kirjastoille käyttävänä\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Assembloi FDPIC ABI:lle\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Ottaa pois käytöstä valitsimet -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic ja -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Tallenna prosessorityyppi\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Tulosta tilastot väliaikaisille tomcat-korjauksille\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Vikajäljitä väliaikaiset tomcat-korjaukset\n" #: config/tc-frv.c:1160 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "”VLIW”-pakkausta käytetty kohteelle ”-mno-pack”" #: config/tc-frv.c:1170 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-frv.c:1180 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "”VLIW”-pakkausrajoiteristiriita" #: config/tc-frv.c:1771 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Sijoitus %s ei ole turvallinen kohteelle %s" #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102 msgid "expecting register" msgstr "odotettiin rekisteriä" #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121 #: config/tc-moxie.c:137 msgid "illegal register number" msgstr "luvaton rekisterinumero" #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "tuntematon käskykoodi %s" #: config/tc-ft32.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section attribute '%c'" msgid "unknown width specifier '.%c'" msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”" #: config/tc-ft32.c:387 #, fuzzy #| msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" msgid "internal error in argument parsing" msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d\n" #: config/tc-ft32.c:400 #, fuzzy #| msgid "Expected separator `='" msgid "expected comma separator" msgstr "Odotettiin erotinta ”=”" #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554 #: config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" msgstr "lisämateriaalia rivillä ei otettu huomioon" #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585 #: config/tc-nios2.c:284 msgid "bad call to md_atof" msgstr "virheellinen kutsu kohteeseen md_atof" #: config/tc-ft32.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "TMS320C6000 options:\n" msgid "FT32 options:\n" msgstr "TMS320C6000-valitsimet:\n" #: config/tc-ft32.c:523 #, c-format msgid "" "\n" "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" "\t\t\t\n" msgstr "" #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler #. error if we ever hit them. #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 msgid "estimate size\n" msgstr "arvioi koko\n" #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-h8300.c:174 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" msgstr "uusi lohko ”%s” määritelty ilman attribuutteja - tämä saattaa aiheuttaa pulmia" #: config/tc-h8300.c:439 config/tc-h8300.c:447 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Rekisteri ei ole voimassa kohteelle ”H8/300”" #: config/tc-h8300.c:528 msgid "invalid operand size requested" msgstr "virheellinen operandikoko pyydetty" #: config/tc-h8300.c:633 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Virheellinen rekisteriluettelo kohteelle ”ldm/stm”\n" #: config/tc-h8300.c:659 config/tc-h8300.c:664 config/tc-h8300.c:671 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "täsmäämättömyys rekisterin ja loppuliitteen välillä" #: config/tc-h8300.c:676 msgid "invalid suffix after register." msgstr "virheellinen loppuliite rekisterin jälkeen." #: config/tc-h8300.c:698 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "osoite liian suuri vektoritaululle ”jmp/jsr”" #: config/tc-h8300.c:725 config/tc-h8300.c:837 config/tc-h8300.c:847 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Väärä koko arkkitehtuurin osoitinrekisterille" #: config/tc-h8300.c:784 config/tc-h8300.c:792 config/tc-h8300.c:821 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "odotettiin ”@(exp, reg16)”" #: config/tc-h8300.c:810 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "odotettiin ”.L”, ”.W” tai ”.B” rekisterille indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa" #: config/tc-h8300.c:1004 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "odotettiin voimassa olevaa osoitteenmuodostustilaa käskylle ”mova”: ”@(disp, ea.sz),ERn”" #: config/tc-h8300.c:1022 config/tc-h8300.c:1031 msgid "expected register" msgstr "odotettiin rekisteriä" #: config/tc-h8300.c:1047 msgid "expected closing paren" msgstr "odotettiin sulkevaa suljetta" #: config/tc-h8300.c:1106 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "ei voi käyttää rekisterin yläosaa operandissa %d" #: config/tc-h8300.c:1263 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä %s-tilassa" #: config/tc-h8300.c:1272 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "täsmäämättömyys käskykoodin koon ja operandikoon välillä" #: config/tc-h8300.c:1308 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "operandi %s0x%lx lukualueen ulkopuolella." #: config/tc-h8300.c:1418 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ei voi ratkaista operandikokoa.\n" #: config/tc-h8300.c:1468 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300”-tilassa" #: config/tc-h8300.c:1473 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300H”-tilassa" #: config/tc-h8300.c:1479 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityypeillä ei ole käytettävissä ”H8/300S”-tilassa" #: config/tc-h8300.c:1540 config/tc-h8300.c:1560 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "Tässä tarvitaan #1 tai #2" #: config/tc-h8300.c:1555 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "”#4” ei ole voimassa ”H8/300”-prosessorilla." #: config/tc-h8300.c:1662 config/tc-h8300.c:1734 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "haaroitusoperandilla on pariton siirrososoite (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1772 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen rekisteri" #: config/tc-h8300.c:1781 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "lähdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri" #: config/tc-h8300.c:1789 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite" #: config/tc-h8300.c:1796 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "kohdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri" #: config/tc-h8300.c:1804 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "lähdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1812 config/tc-mips.c:14364 config/tc-mips.c:14432 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545 #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842 msgid "invalid operands" msgstr "virheelliset operandit" #: config/tc-h8300.c:1843 msgid "operand/size mis-match" msgstr "”operandi/koko”-täsmäämättömyys" #: config/tc-h8300.c:1943 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1243 msgid "unknown opcode" msgstr "tuntematon käskykoodi" #: config/tc-h8300.c:1976 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”ldm”" #: config/tc-h8300.c:1985 msgid "invalid operand in stm" msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”stm”" #: config/tc-h8300.c:2184 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid argument to --isa option: %s" msgid "Invalid argument to --mach option: %s" msgstr "Virheellinen argumentti --isa-valitsimelle: %s" #: config/tc-h8300.c:2195 #, fuzzy, c-format #| msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgid " H8300-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n" #: config/tc-h8300.c:2196 #, c-format msgid "" " -mach= Set the H8300 machine type to one of:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" msgstr "" #: config/tc-h8300.c:2199 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" msgstr " -mindex-reg tue näennäisindeksirekistereitä\n" #: config/tc-h8300.c:2208 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "kutsu kohteeseen ”tc_aout_fix_to_chars ”\n" #: config/tc-h8300.c:2217 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "kutsu kohteeseen ”md_convert_frag” \n" #: config/tc-h8300.c:2268 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" msgstr "kutsu kohteeseen ”md_estimate_size_before_relax” \n" #: config/tc-h8300.c:2283 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" msgstr "Odottamaton viite symboliin ei-koodilohkossa" #: config/tc-h8300.c:2320 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2494 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4514 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Kenttä lukualueen ulkopuolella [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1055 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Kenttä ei ole tasattu oikein [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .exit\n" msgstr "Puuttuva ”.exit”\n" #: config/tc-hppa.c:1111 msgid "Missing .procend\n" msgstr "Puuttuva ”.procend”\n" #: config/tc-hppa.c:1264 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Virheellinen kenttävalitsin. Otaksutaan F%%." #: config/tc-hppa.c:1288 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Virheellinen segmentti lausekkeessa." #: config/tc-hppa.c:1313 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Virheellinen Nullification: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1384 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Ei voida käsitellä korjausta" #: config/tc-hppa.c:1682 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ei otettu huomioon\n" #: config/tc-hppa.c:1686 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c tulosta varoitus, jos kommentti löydettiin\n" #: config/tc-hppa.c:1752 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "ei ”hppa_fixup”-tulokohtaa korjaustyyppille 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1931 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Tuntematon sijoitus kohdattu kohteessa ”md_apply_fix”." #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Määrittelemätön rekisteri: ’%s’." #: config/tc-hppa.c:2178 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Ei-absoluuttinen symboli: ’%s’." #: config/tc-hppa.c:2193 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Määrittelemätön absoluuttinen vakio: ’%s’." #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5705 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ei voitu päivittää arkkitehtuuria ja konetta" #: config/tc-hppa.c:2262 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Virheellinen liukuluvun vertausehto: %s" #: config/tc-hppa.c:2317 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Virheellinen FTEST-täydentäjä: %s" #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto: %3s" #: config/tc-hppa.c:2538 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Virheellinen segmentti (pitäisi olla absoluuttinen)." #: config/tc-hppa.c:2598 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Virheellinen argumenttisijainti: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2627 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Virheellinen argumenttikuvaus: %d" #: config/tc-hppa.c:3456 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjä." #: config/tc-hppa.c:3461 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjäsyntaksi." #: config/tc-hppa.c:3495 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Virheellinen ”Short Load/Store”-täydentäjä." #: config/tc-hppa.c:3556 config/tc-hppa.c:3561 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Virheellinen ”Store Bytes Short”-täydentäjä" #: config/tc-hppa.c:3876 config/tc-hppa.c:3882 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Virheellinen ”vasen/oikea”-yhdistelmätäydentäjä" #: config/tc-hppa.c:3931 config/tc-hppa.c:3938 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Virheellinen permutaatiotäydentäjä" #: config/tc-hppa.c:4038 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Virheellinen ”lisää”-ehto: %s" #: config/tc-hppa.c:4054 config/tc-hppa.c:4064 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Virheellinen ”lisää”- ja ”haarautus”-ehto" #: config/tc-hppa.c:4085 config/tc-hppa.c:4230 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto" #: config/tc-hppa.c:4125 #, c-format msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" msgstr "Virheellinen bittipäällä-haarautumisehto: %c" #: config/tc-hppa.c:4128 msgid "Missing Branch On Bit Condition" msgstr "Puuttuva bittipäällä-haarautumisehto: %c" #: config/tc-hppa.c:4213 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto: %s" #: config/tc-hppa.c:4245 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Virheellinen ”vertaa”- ja ”haaraudu”-ehto" #: config/tc-hppa.c:4341 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Virheellinen looginen käskyehto." #: config/tc-hppa.c:4403 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Virheellinen ”Shift/Extract/Deposit”-ehto." #: config/tc-hppa.c:4520 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Virheellinen yksikkökäskyehto." #: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062 #: config/tc-hppa.c:5092 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen" #: config/tc-hppa.c:5274 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Virheellinen SFU-tunniste" #: config/tc-hppa.c:5324 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Virheellinen COPR-tunniste" #: config/tc-hppa.c:5454 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto." #: config/tc-hppa.c:5574 config/tc-hppa.c:5594 config/tc-hppa.c:5614 #: config/tc-hppa.c:5634 config/tc-hppa.c:5654 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Virheellinen rekisteri perustarkkuudelle ”fmpyadd” tai ”fmpysub”" #: config/tc-hppa.c:5722 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Virheelliset operandit %s" #: config/tc-hppa.c:5732 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." msgstr "Suorat muistiosoitusarvot %d ja %d antavat määrittelemättömän käyttäytymisen." #: config/tc-hppa.c:5784 config/tc-hppa.c:6966 config/tc-hppa.c:7021 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC” (rikkinäinen nimiöketju)" #: config/tc-hppa.c:5787 config/tc-hppa.c:7024 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC”" #: config/tc-hppa.c:5846 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "Argumentin kohteeseen ”.BLOCK/.BLOCKZ” on oltava välillä 0...0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5937 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Virheellinen ”.CALL”-argumentti: %s" #: config/tc-hppa.c:6082 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr "”.callinfo” ei ole proseduurimäärittelyn sisällä" #: config/tc-hppa.c:6100 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "FRAME-parameterin on oltava 8:n monikerta: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6117 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_GR” on oltava lukualueessa 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6128 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_FR” on oltava lukualueessa 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6137 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_SR” on oltava 3\n" #: config/tc-hppa.c:6186 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Virheellinen ”.CALLINFO”-argumentti: %s" #: config/tc-hppa.c:6297 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Näennäiskäsky ”.ENTER” ei ole tuettu" #: config/tc-hppa.c:6313 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr "Väärin sijoitettu ”.entry”. Ei otettu huomioon." #: config/tc-hppa.c:6317 msgid "Missing .callinfo." msgstr "Puuttuva ”.callinfo”." #: config/tc-hppa.c:6381 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "”.REG”-lausekkeen on oltava rekisteri" #: config/tc-hppa.c:6397 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke: nolla otaksuttu" #: config/tc-hppa.c:6408 msgid ".REG must use a label" msgstr "”.REG”-lausekkeen on käytettävä nimiötä" #: config/tc-hppa.c:6410 msgid ".EQU must use a label" msgstr "”.EQU”-lausekkeen on käytettävä nimiötä" #: config/tc-hppa.c:6465 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbolia ’%s’ ei voitu luoda." #: config/tc-hppa.c:6515 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr "”.EXIT”-lausekkeen on esiinnyttävä proseduurin sisällä" #: config/tc-hppa.c:6519 msgid "Missing .callinfo" msgstr "Puuttuva ”.callinfo”" #: config/tc-hppa.c:6523 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Ei ”.ENTRY”-näennäiskäskyä tälle ”.EXIT”-näennäiskäskylle" #: config/tc-hppa.c:6563 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Käytetään ENTRY mieluimmin kuin CODE vientidirektiivissä kohteelle %s" #: config/tc-hppa.c:6682 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Määrittelemätön ”.EXPORT/.IMPORT”-argumentti (ei otettu huomioon): %s" #: config/tc-hppa.c:6705 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ei voida määritellä vientisymbolia: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6796 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Puuttuva nimiönimi on ”.LABEL”" #: config/tc-hppa.c:6801 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "ylimääräisiä ”.LABEL”-argumentteja ei otettu huomioon." #: config/tc-hppa.c:6817 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Näennäiskäskyä ”.LEAVE” ei ole tuettu" #: config/tc-hppa.c:6855 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Tunnistamaton ”.LEVEL”-argumentti\n" #: config/tc-hppa.c:6888 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ei voida määritellä staattista symbolia: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6920 msgid "Nested procedures" msgstr "Sisäkkäisiä proseduureja" #: config/tc-hppa.c:6930 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ei voida varata unwind-kuvaajaa\n" #: config/tc-hppa.c:7028 msgid "misplaced .procend" msgstr "väärin sijoitettu ”.procend”" #: config/tc-hppa.c:7031 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr "Puuttuva ”.callinfo” tälle proseduurille" #: config/tc-hppa.c:7034 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr "Puuttuva ”.EXIT”-lauseke kohteelle ”.ENTRY”" #: config/tc-hppa.c:7071 msgid "Not in a space.\n" msgstr "Ei ole tilassa.\n" #: config/tc-hppa.c:7074 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "Ei ole alitilassa.\n" #: config/tc-hppa.c:7162 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Virheellinen ”.SPACE”-argumentti" #: config/tc-hppa.c:7208 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ei voida muuttaa tiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon" #: config/tc-hppa.c:7333 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Määrittelemätön tila: ’%s’ Otaksutaan, että tilanumero = 0." #: config/tc-hppa.c:7356 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Täytyy olla tilassa ennen kuin muutetaan tai esitellään alitilat.\n" #: config/tc-hppa.c:7360 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ei voida muuttaa alitiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon" #: config/tc-hppa.c:7394 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Olemassa olevan alitilan parametrejä ei voi muokata" #: config/tc-hppa.c:7445 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Tasauksen on oltava 2:n potenssi" #: config/tc-hppa.c:7492 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "”FIRST” ei ole tuettu ”.SUBSPACE”-argumenttina" #: config/tc-hppa.c:7494 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "Virheellinen ”.SUBSPACE”-argumentti" #: config/tc-hppa.c:7683 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydy tilaa kohteelle %s." #: config/tc-hppa.c:8244 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "”-R”-valitsinta ei ole tuettu tässä kohteessa." #: config/tc-hppa.c:8266 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "sisäinen virhe: kadotetaan käskykoodi: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-hppa.c:8276 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Rikkinäinen assembleri. Ei yritetty käännöstä." #: config/tc-i386.c:1318 #, c-format msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!" msgstr "" #: config/tc-i386.c:1527 #, c-format msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])" msgstr "" #: config/tc-i386.c:1568 #, fuzzy #| msgid "jump target out of range" msgid "jump over nop padding out of range" msgstr "hyppykohde lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-i386.c:2423 #, fuzzy, c-format #| msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" msgid "0x% shortened to 0x%" msgstr "arvo 0x%I64x typistetty arvoksi 0x%I64x" #: config/tc-i386.c:2515 config/tc-i386.c:8177 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "samaa etuliitetyyppiä käytetty kahdesti" #: config/tc-i386.c:2542 #, c-format msgid "64bit mode not supported on `%s'." msgstr "64-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”." #: config/tc-i386.c:2551 #, c-format msgid "32bit mode not supported on `%s'." msgstr "32-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”." #: config/tc-i386.c:2591 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "virheellinen argumentti syntaksidirektiiviin." #: config/tc-i386.c:2654 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad argument to sse_check directive." msgid "bad argument to %s_check directive." msgstr "väärä argumentti sse_check-direktiiviin." #: config/tc-i386.c:2658 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing argument for sse_check directive" msgid "missing argument for %s_check directive" msgstr "puuttuva argumentti sse_check-direktiiville" #: config/tc-i386.c:2688 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s”" #: config/tc-i386.c:2790 msgid ".arch stack is empty" msgstr "" #: config/tc-i386.c:2800 #, c-format msgid "this `.arch pop' requires `.code%u%s' to be in effect" msgstr "" #: config/tc-i386.c:2902 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: ”%s”" #: config/tc-i386.c:2907 msgid "missing cpu architecture" msgstr "puuttuva prosessoriarkkitehtuuri" #: config/tc-i386.c:2924 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuurimäärite: ”%s”" #: config/tc-i386.c:2939 config/tc-i386.c:2962 #, fuzzy #| msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" msgstr "Intel L1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto" #: config/tc-i386.c:2969 config/tc-i386.c:14146 msgid "unknown architecture" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri" #: config/tc-i386.c:3352 #, fuzzy #| msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgid "there are no pc-relative size relocations" msgstr "ei ole etumerkittömiä ohjelmalaskurisuhteellisia sijoituksia" #: config/tc-i386.c:3364 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "tuntematon sijoitus (%u)" #: config/tc-i386.c:3366 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "%u-tavun sijoitusta ei voida soveltaa %u-tavukenttään" #: config/tc-i386.c:3370 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "ei-ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus ohjelmalaskurisuhteelliselle kentälle" #: config/tc-i386.c:3375 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "sijoituskentässä ja sijoitustyyppissä on erilainen etumerkillisyys" #: config/tc-i386.c:3384 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "ei ole etumerkittömiä ohjelmalaskurisuhteellisia sijoituksia" #: config/tc-i386.c:3392 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "ei voi tehdä %u-tavuista ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta" #: config/tc-i386.c:3409 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "ei voi tehdä %s %u-tavuista sijoitusta" #: config/tc-i386.c:3811 #, c-format msgid "ambiguous broadcast for `%s', using %u-bit form" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4032 config/tc-i386.c:5157 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid instruction shape" msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" msgstr "virheellinen käskymuoto" #: config/tc-i386.c:4038 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing closing `%c'" msgid "missing `lock' with `%s'" msgstr "puuttuu sulkeva ”%c”" #: config/tc-i386.c:4045 #, fuzzy, c-format #| msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" msgstr "käskyä ’%s’ ei voi suorittaa rinnakkain." #: config/tc-i386.c:4051 #, c-format msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4725 #, c-format msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4767 #, c-format msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4778 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4799 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4988 #, fuzzy, c-format #| msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" msgid "0x% out of range of signed 32bit displacement" msgstr "0x%lx on etumerkillisen 32-bittisen siirtymän lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-i386.c:5035 msgid "operand size mismatch" msgstr "operandikokotäsmäämättömyys" #: config/tc-i386.c:5038 msgid "operand type mismatch" msgstr "operandityyppitäsmäämättömyys" #: config/tc-i386.c:5041 msgid "register type mismatch" msgstr "rekisterityyppitäsmäämättömyys" #: config/tc-i386.c:5044 msgid "number of operands mismatch" msgstr "operandien lukumäärän täsmäämättömyys" #: config/tc-i386.c:5047 msgid "invalid instruction suffix" msgstr "virheellinen käskyloppuliite" #: config/tc-i386.c:5050 #, fuzzy #| msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgid "constant doesn't fit in 4 bits" msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun" #: config/tc-i386.c:5053 msgid "unsupported with Intel mnemonic" msgstr "tukematon Intel-muistikas" #: config/tc-i386.c:5056 msgid "unsupported syntax" msgstr "tukematon syntaksi" #: config/tc-i386.c:5059 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such instruction: `%s'" msgid "unsupported instruction `%s'" msgstr "tuntematon käsky: ”%s”" #: config/tc-i386.c:5063 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s%s”" #: config/tc-i386.c:5070 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgid "`%s%c' is %s supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa" #: config/tc-i386.c:5073 config/tc-i386.c:5077 msgid "not" msgstr "" #: config/tc-i386.c:5073 config/tc-i386.c:5077 msgid "only" msgstr "" #: config/tc-i386.c:5075 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgid "`%s' is %s supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa" #: config/tc-i386.c:5080 #, fuzzy #| msgid "invalid VSIB address" msgid "invalid SIB address" msgstr "virheellinen VSIB-osoite" #: config/tc-i386.c:5083 msgid "invalid VSIB address" msgstr "virheellinen VSIB-osoite" #: config/tc-i386.c:5086 #, fuzzy #| msgid "A destination register must be supplied" msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" msgstr "Kohderekisterin on oltava tarjottu" #: config/tc-i386.c:5089 #, fuzzy #| msgid "last register must be r7" msgid "all tmm registers must be distinct" msgstr "viimeisen rekisterin on oltava r7" #: config/tc-i386.c:5092 #, fuzzy #| msgid "destination register must be r1" msgid "destination and source registers must be distinct" msgstr "kohderekisterin on oltava r1" #: config/tc-i386.c:5095 msgid "unsupported vector index register" msgstr "tukematon vektori-indeksirekisteri" #: config/tc-i386.c:5098 #, fuzzy #| msgid "unsupported relocation" msgid "unsupported broadcast" msgstr "tukematon sijoitus" #: config/tc-i386.c:5101 msgid "broadcast is needed for operand of such type" msgstr "" #: config/tc-i386.c:5104 #, fuzzy #| msgid "unsupported syntax" msgid "unsupported masking" msgstr "tukematon syntaksi" #: config/tc-i386.c:5107 #, fuzzy #| msgid "No relocation operand" msgid "mask not on destination operand" msgstr "Ei sijoitusoperandia" #: config/tc-i386.c:5110 msgid "default mask isn't allowed" msgstr "" #: config/tc-i386.c:5113 #, fuzzy #| msgid "unsupported relocation" msgid "unsupported static rounding/sae" msgstr "tukematon sijoitus" #: config/tc-i386.c:5116 config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528 #: config/tc-metag.c:5550 #, fuzzy #| msgid "invalid register mask" msgid "invalid register operand" msgstr "virheellinen rekisteripeite" #: config/tc-i386.c:5119 #, c-format msgid "%s for `%s'" msgstr "%s kohteelle ”%s”" #: config/tc-i386.c:5147 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" msgstr "SSE-käsky ”%s” käytetään" #: config/tc-i386.c:5170 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgstr "odotettiin lukittavaa käskyä ”lock”:n jälkeen" #: config/tc-i386.c:5181 #, fuzzy, c-format #| msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgid "data size prefix invalid with `%s'" msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa -- ”%s”" #: config/tc-i386.c:5193 #, fuzzy, c-format #| msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'" msgid "TLS relocation cannot be used with `%s'" msgstr "”micromips” ei voida käyttää kohteen ”mips16” kanssa" #: config/tc-i386.c:5206 #, fuzzy #| msgid "expecting string instruction after `%s'" msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" msgstr "odotettiin merkkijonokäskyä ”%s”:n jälkeen" #: config/tc-i386.c:5210 #, fuzzy #| msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" msgstr "odotettiin lukittavaa käskyä ”lock”:n jälkeen" #: config/tc-i386.c:5215 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." msgstr "" #: config/tc-i386.c:5219 #, fuzzy #| msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" msgstr "pcrel-sijoitus ei ole sallittu käskyssä" #: config/tc-i386.c:5229 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:5249 #, c-format msgid "input/output port address isn't allowed with `%s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:5266 #, c-format msgid "'%s' only supports RIP-relative address" msgstr "" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:5320 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "käännetään kohteeksi ”%sp”" #: config/tc-i386.c:5327 #, fuzzy, c-format #| msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode." msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa" #: config/tc-i386.c:5335 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid switch -m%s" msgid "REX prefix invalid with `%s'" msgstr "virheellinen kytkin -m%s" #: config/tc-i386.c:5396 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "ei voi koodata rekisteriä ’%s%s’ käskyssä, joka vaatii REX-etuliitteen." #: config/tc-i386.c:5489 config/tc-i386.c:5721 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "tuntematon käsky: ”%s”" #: config/tc-i386.c:5500 config/tc-i386.c:5754 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "virheellinen merkki %s muistikkaassa" #: config/tc-i386.c:5507 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "odotettiin etuliitettä: ei saatu mitään" #: config/tc-i386.c:5509 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "odotettiin muistikasta: ei saatu mitään" #: config/tc-i386.c:5524 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” on tuettu vain 64-bittitilassa" #: config/tc-i386.c:5525 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa" #: config/tc-i386.c:5537 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "redundantti %s-etuliite" #: config/tc-i386.c:5704 #, c-format msgid "found `%sd'; assuming `%sl' was meant" msgstr "" #: config/tc-i386.c:5803 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %d" #: config/tc-i386.c:5815 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgid "unbalanced double quotes in operand %d." msgstr "päättämättömät lainausmerkit operandissa %d." #: config/tc-i386.c:5822 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "päättämätön sulkumerkki operandissa %d." #: config/tc-i386.c:5835 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "virheellinen merkki %s operandissa %d" #: config/tc-i386.c:5855 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)" #: config/tc-i386.c:5865 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "liian monta muistiviittausta mallinteeseen ”%s”" #: config/tc-i386.c:5886 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään" #: config/tc-i386.c:5891 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään" #: config/tc-i386.c:6322 #, fuzzy #| msgid "Source and destination register should not be equal" msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" msgstr "Lähde- ja kohderekisterin ei pitäisi olla sama" #: config/tc-i386.c:6339 #, fuzzy #| msgid "Source and destination register should not be equal" msgid "index and destination registers should be distinct" msgstr "Lähde- ja kohderekisterin ei pitäisi olla sama" #: config/tc-i386.c:7094 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "epäsuora %s ilman ”*”" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:7101 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "erillinen ”%s”-etuliite" #: config/tc-i386.c:7160 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment" msgstr "”%s”-operandin %d on käytettävä ”%ses”-segmenttiä" #: config/tc-i386.c:7295 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7299 #, c-format msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7416 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”" #: config/tc-i386.c:7421 #, fuzzy, c-format #| msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'" msgstr "ei annettu käskymuistikasloppuliitettä eikä rekisterioperandia: käskyn kokoa ei voi määritellä" #: config/tc-i386.c:7426 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized default cpu `%s'" msgid "%s; using default for `%s'" msgstr "tunnistamaton oletusprosessori ’%s’" #: config/tc-i386.c:7428 #, fuzzy #| msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgid "ambiguous operand size" msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”" #: config/tc-i386.c:7429 #, fuzzy #| msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands" msgstr "ei annettu käskymuistikasloppuliitettä eikä rekisterioperandia: käskyn kokoa ei voi määritellä" #: config/tc-i386.c:7568 #, c-format msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7636 #, fuzzy, c-format #| msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgid "invalid register operand size for `%s'" msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”" #. Any other register is bad. #: config/tc-i386.c:7676 config/tc-i386.c:7701 config/tc-i386.c:7749 #: config/tc-i386.c:7788 #, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "”%s%s” ei ole sallittu ”%s%c”:n kanssa" #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the #. lowering is more complicated. #: config/tc-i386.c:7714 config/tc-i386.c:7725 config/tc-i386.c:7765 #: config/tc-i386.c:7802 #, c-format msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "virheellinen rekisteri ”%s%s” käytetty ”%c”-loppuliitteen kanssa" #: config/tc-i386.c:7876 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "ei ole annettu käskymuistikasloppuliitettä: ei voi määritellä suoraa muistiosoituskokoa" #: config/tc-i386.c:8043 #, c-format msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:8087 #, fuzzy, c-format #| msgid "you can't `pop %scs'" msgid "you can't `%s %s%s'" msgstr "et voi käyttää ”pop %scs”-käskyä" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:8129 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s”" #. Reversed arguments on faddp or fmulp. #: config/tc-i386.c:8135 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s,%s%s”" #: config/tc-i386.c:8148 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "segmentin korvaus käskyssä ”%s” on tehoton" #: config/tc-i386.c:8845 config/tc-riscv.c:1572 #, fuzzy #| msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgid "relaxable branches not supported in absolute section" msgstr "vain vakiosiirrososoitteita tuetaan absoluuttisessa lohkossa" #: config/tc-i386.c:8880 config/tc-i386.c:9028 config/tc-i386.c:9110 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipping prefixes on this instruction" msgid "skipping prefixes on `%s'" msgstr "hypätään etuliitteiden ylitse tässä käskyssä" #: config/tc-i386.c:9136 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "16-bittinen hyppy lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-i386.c:9428 config/tc-i386.c:9460 config/tc-i386.c:9549 #, c-format msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`" msgstr "" #: config/tc-i386.c:9722 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "käytä ”.code16” takaamaan oikea osoitteenmuodostustila" #: config/tc-i386.c:9750 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode" msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa" #: config/tc-i386.c:9752 #, c-format msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect" msgstr "" #: config/tc-i386.c:9840 #, fuzzy #| msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" msgid "pseudo prefix without instruction" msgstr "näennäiskäsky luvaton ”.struct/.union”:n sisällä" #: config/tc-i386.c:9986 #, c-format msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15" msgstr "" #: config/tc-i386.c:10593 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "@%s reloc-tietue ei ole tuettu %d-bittisessä tulostemuodossa" #: config/tc-i386.c:10646 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "puuttuva tai virheellinen lauseke ”%s”" #: config/tc-i386.c:10655 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid LOC expression" msgid "invalid PLT expression `%s'" msgstr "virheellinen LOC-lauseke" #: config/tc-i386.c:10740 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate macro %s" msgid "duplicated `{%s}'" msgstr "kaksoiskappalemakro %s" #: config/tc-i386.c:10798 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported use of %s" msgid "Unsupported broadcast: `%s'" msgstr "Tukematon %s-käyttö" #: config/tc-i386.c:10815 #, fuzzy, c-format #| msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'" msgid "`%s%s' can't be used for write mask" msgstr "”micromips” ei voida käyttää kohteen ”mips16” kanssa" #: config/tc-i386.c:10835 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid register mask" msgid "invalid write mask `%s'" msgstr "virheellinen rekisteripeite" #: config/tc-i386.c:10856 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate macro %s" msgid "duplicated `%s'" msgstr "kaksoiskappalemakro %s" # Parametri sisältää cpu-merkkijonon #: config/tc-i386.c:10866 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid machine `%s'" msgid "invalid zeroing-masking `%s'" msgstr "virheellinen kone ”%s”" #: config/tc-i386.c:10882 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing cpu name `%s'" msgid "missing `}' in `%s'" msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”" #. We don't know this one. #: config/tc-i386.c:10896 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown exception: `%s'" msgid "unknown vector operation: `%s'" msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”" #: config/tc-i386.c:10902 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" msgstr "" #: config/tc-i386.c:10922 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "enintään %d suoran muistiosoituksen operandia on sallittu" #: config/tc-i386.c:10944 config/tc-i386.c:11208 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "roskaa ”%s” lausekkeen jälkeen" #: config/tc-i386.c:10957 #, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "luvaton suora muistiosoitusrekisterioperandi %s" #: config/tc-i386.c:10971 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "puuttuva tai virheellinen suora muistiosoituslauseke ”%s”" #: config/tc-i386.c:10994 config/tc-i386.c:11287 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "toteuttamaton lohko %s operandissa" #: config/tc-i386.c:11043 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "odotettiin skaalaustekijää 1, 2, 4, tai 8: saatiin ”%s”" #: config/tc-i386.c:11052 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "skaalaustekijä: %d ilman indeksirekisteriä" #: config/tc-i386.c:11074 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "enintään %d siirtymäoperandia on sallittu" #: config/tc-i386.c:11263 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "puuttuva tai virheellinen siirtymälauseke ”%s”" #: config/tc-i386.c:11438 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" msgstr "”%s” ei ole tässä voimassa oleva (odotettiin ”%c%s%s%c”)" #: config/tc-i386.c:11450 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva ”%s”-lauseke" #: config/tc-i386.c:11464 #, fuzzy, c-format #| msgid "stand-alone `%s' prefix" msgid "invalid `%s' prefix" msgstr "erillinen ”%s”-etuliite" #: config/tc-i386.c:11497 #, fuzzy, c-format #| msgid "register r0 cannot be used here" msgid "`%s' cannot be used here" msgstr "rekisteriä r0 ei voida käyttää tässä" #: config/tc-i386.c:11506 #, fuzzy #| msgid "register list not in ascending order" msgid "register scaling is being ignored here" msgstr "rekisteriluettelo ei ole nousevassa järjestyksessä" #: config/tc-i386.c:11547 #, fuzzy, c-format #| msgid "Missing ')'" msgid "Missing '}': '%s'" msgstr "Puuttuva ')'" #: config/tc-i386.c:11553 #, c-format msgid "Junk after '}': '%s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:11626 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "virheellinen muistioperandi ”%s”" #: config/tc-i386.c:11642 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "roskaa ”%s” rekisterin jälkeen" #: config/tc-i386.c:11663 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgid "`%s': misplaced `{%s}'" msgstr "’%s’ on poistettu käytöstä, käytä ’%s’" #: config/tc-i386.c:11670 config/tc-i386.c:11844 config/tc-i386.c:11888 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%s”" #: config/tc-i386.c:11678 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "suora muistiosoitusoperandi absoluuttisella hypyllä on luvaton" #: config/tc-i386.c:11685 #, c-format msgid "`%s': RC/SAE operand must follow immediate operands" msgstr "" #: config/tc-i386.c:11698 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgid "`%s': misplaced `%s'" msgstr "’%s’ on poistettu käytöstä, käytä ’%s’" #: config/tc-i386.c:11749 msgid "unbalanced figure braces" msgstr "" #: config/tc-i386.c:11833 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” indeksirekisterin jälkeen operandissa ”%s”" #: config/tc-i386.c:11861 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "odotettiin ”)” skaalaustekijän jälkeen operandissa ”%s”" #: config/tc-i386.c:11869 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "odotettiin indeksirekisteriä tai skaalaustekijää ”,”:n jälkeen: saatiin ’%c’" #: config/tc-i386.c:11877 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” perusrekisterin jälkeen operandissa ”%s”" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:11925 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "virheellinen char-tyyppinen %s aloitusoperandi %d ”%s”" #: config/tc-i386.c:12585 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:12588 #, c-format msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:12594 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:12661 msgid "long jump required" msgstr "pitkä hyppy vaadittu" #: config/tc-i386.c:12716 msgid "jump target out of range" msgstr "hyppykohde lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-i386.c:13141 #, fuzzy, c-format #| msgid "register r0 cannot be used here" msgid "register '%s%s' cannot be used here" msgstr "rekisteriä r0 ei voida käyttää tässä" #: config/tc-i386.c:13359 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13382 msgid "no compiled in support for x86_64" msgstr "ei ole käännetty x86_64-tuessa" #: config/tc-i386.c:13402 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" msgstr "ei ole käännetty 32-bittiselle x86_64-tuelle" #: config/tc-i386.c:13406 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" msgstr "32-bittinen x86_64 on tuettu vain ELF-muodolle" #: config/tc-i386.c:13440 config/tc-i386.c:13512 #, c-format msgid "invalid -march= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13522 config/tc-i386.c:13535 #, c-format msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13544 #, c-format msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mmnemonic=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13553 #, c-format msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msyntax=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13580 #, c-format msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13591 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13600 #, c-format msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mavxscalar=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13624 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13637 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -march= option: `%s'" msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13646 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13661 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13670 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13679 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-msyntax=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13696 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mmnemonic=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13710 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13720 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -march= option: `%s'" msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13749 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13763 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid register value %s" msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s" msgstr "Virheellinen rekisteriarvo %s" #: config/tc-i386.c:13790 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -march= option: `%s'" msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'" msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13957 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -Q ignored\n" #| " -V print assembler version number\n" #| " -k ignored\n" msgid "" " -Qy, -Qn ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -Q ei otettu huomioon\n" " -V tulosta assemblerin versionumero\n" " -k ei otettu huomioon\n" #: config/tc-i386.c:13962 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -n Do not optimize code alignment\n" #| " -q quieten some warnings\n" msgid "" " -n do not optimize code alignment\n" " -O{012s} attempt some code optimizations\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n Älä optimoi kooditasausta\n" " -q hiljennä joitain varoituksia\n" #: config/tc-i386.c:13967 #, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -s ei otettu huomioon\n" #: config/tc-i386.c:13972 #, fuzzy, c-format #| msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n" msgstr " --32/--64/--x32 tuottaa 32-bittisen/64-bittisen/x32 -koodin\n" #: config/tc-i386.c:13975 #, fuzzy, c-format #| msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n" msgstr " --32/--64/--x32 tuottaa 32-bittisen/64-bittisen/x32 -koodin\n" #: config/tc-i386.c:13980 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr " --divide ei käsittele ”/”-merkkiä kommenttimerkkinä\n" #: config/tc-i386.c:13983 #, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " --divide ei otettu huomioon\n" #: config/tc-i386.c:13986 #, c-format msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" " -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n" " tuota koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSOR on yksi seuraavista:\n" #: config/tc-i386.c:13990 #, fuzzy, c-format #| msgid " EXTENSION is combination of:\n" msgid " EXTENSION is combination of (possibly \"no\"-prefixed):\n" msgstr " LAAJENNUS on seuraavien yhdistelmä:\n" #: config/tc-i386.c:13993 #, c-format msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" msgstr " -mtune=PROSESSORI optimoi PROSESSORIlle, se on yksi seuraavista:\n" #: config/tc-i386.c:13996 #, c-format msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" msgstr " -msse2avx koodaa SSE-käskyt VEX-etuliitteellä\n" #: config/tc-i386.c:13998 #, c-format msgid "" " -muse-unaligned-vector-move\n" " encode aligned vector move as unaligned vector move\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14001 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -msse-check=[none|error|warning]\n" #| " check SSE instructions\n" msgid "" " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check SSE instructions\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " tarkista SSE-käskyt\n" #: config/tc-i386.c:14004 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -msse-check=[none|error|warning]\n" #| " check SSE instructions\n" msgid "" " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check operand combinations for validity\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " tarkista SSE-käskyt\n" #: config/tc-i386.c:14007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" #| " length\n" msgid "" " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n" " encode scalar AVX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n" " pituudella\n" #: config/tc-i386.c:14011 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" #| " length\n" msgid "" " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n" " for VEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n" " pituudella\n" #: config/tc-i386.c:14015 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" #| " length\n" msgid "" " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n" " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n" " pituudella\n" #: config/tc-i386.c:14019 #, c-format msgid "" " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" " for EVEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14023 #, c-format msgid "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" " for SAE-only ignored instructions\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14027 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" msgid " -mmnemonic=[att|intel] " msgstr " -mmnemonic=[att|intel] käytä AT&T/Intel -muistikasta\n" #: config/tc-i386.c:14030 #, c-format msgid "(default: att)\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14032 #, c-format msgid "(default: intel)\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14033 #, fuzzy, c-format #| msgid " -R fold data section into text section\n" msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n" msgstr " -R sekoittaa datalohkon tekstilohkoon\n" #: config/tc-i386.c:14035 #, fuzzy, c-format #| msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" msgid "" " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n" " use AT&T/Intel syntax\n" msgstr " -msyntax=[att|intel] käytä AT&T/Intel -syntaksia\n" #: config/tc-i386.c:14038 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgstr " -mindex-reg tue näennäisindeksirekistereitä\n" #: config/tc-i386.c:14040 #, c-format msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" msgstr " -mnaked-reg ei vaadi ”%%”-etuliitettä rekistereille\n" #: config/tc-i386.c:14042 #, c-format msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14045 #, fuzzy, c-format #| msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" msgstr " -nosched ota pois käytöstä ajoitusrajoitukset\n" #: config/tc-i386.c:14047 #, c-format msgid " -mx86-used-note=[no|yes] " msgstr "" #: config/tc-i386.c:14053 #, fuzzy, c-format #| msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n" msgstr " -Z tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n" #: config/tc-i386.c:14057 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" msgid " -mbig-obj generate big object files\n" msgstr " -mbig-endian tuota ”big-endian”-koodia\n" #: config/tc-i386.c:14060 #, c-format msgid "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" " strip all lock prefixes\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14063 #, c-format msgid "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n" " encode lfence, mfence and sfence as\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14067 #, c-format msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] " msgstr "" #: config/tc-i386.c:14073 #, fuzzy, c-format #| msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgid " generate relax relocations\n" msgstr " -mrelax Ota käyttöön lieventäminen\n" #: config/tc-i386.c:14075 #, c-format msgid "" " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n" " align branches within NUM byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14078 #, c-format msgid "" " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n" " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n" " indirect\n" " specify types of branches to align\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14083 #, c-format msgid "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n" " align branches with NUM prefixes per instruction\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14086 #, c-format msgid "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " align branches within 32 byte boundary\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14089 #, c-format msgid "" " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n" " generate lfence after load\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14092 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n" " generate lfence before indirect near branch\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14095 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n" " generate lfence before ret\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14098 #, c-format msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14100 #, c-format msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Instruction not supported by this architecture" msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa" #: config/tc-i386.c:14210 #, fuzzy #| msgid "Intel L1OM is 64bit only" msgid "Intel MCU is 32bit only" msgstr "Intel L1OM on vain 64-bittinen" #: config/tc-i386.c:14322 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14325 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14328 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14341 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid relaxation fragment result" msgid "invalid %s relocation against register" msgstr "virheellinen lieventämisosatulos" #: config/tc-i386.c:14450 #, fuzzy #| msgid "rel31 relocation overflow" msgid "symbol size computation overflow" msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto" #: config/tc-i386.c:14525 config/tc-sparc.c:3851 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ei voida tehdä %d-tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta" #: config/tc-i386.c:14543 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ei voida tehdä %d-tavun sijoitusta" #: config/tc-i386.c:14611 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s x32-tilassa" #: config/tc-i386.c:14648 config/tc-s390.c:2606 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s" #: config/tc-i386.c:14765 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,l,w,x,M,S,G,T merkkijonossa" #: config/tc-i386.c:14768 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,w,x,M,S,G,T merkkijonossa" #: config/tc-i386.c:14787 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr "direktiivi ”.largecomm” tuettu vain 64-bittitilassa, tuotetaan direktiivi ”.comm”" #: config/tc-ia64.c:870 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,o,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa" #: config/tc-ia64.c:922 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" msgstr "Kehyksen koko ylittää 96-rekisterin enimmäismäärän" #: config/tc-ia64.c:927 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" msgstr "Kiertorekisterien koko ylittää kehyskoon" #: config/tc-ia64.c:1014 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "Käskyä ei seuraa ”unwind”-direktiivi." #: config/tc-ia64.c:1023 config/tc-ia64.c:7589 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" msgstr "käskyä ei seuraa määräävä predikaatti" #: config/tc-ia64.c:1071 #, fuzzy #| msgid "Comma expected after section name" msgid "expected ',' after section name" msgstr "Odotettiin pilkkua lohkonimen jälkeen" #: config/tc-ia64.c:1106 #, fuzzy #| msgid "expected comma after symbol name" msgid "expected ',' after symbol name" msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen" #: config/tc-ia64.c:1130 #, fuzzy #| msgid "expected comma after symbol name" msgid "expected ',' after symbol size" msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen" #: config/tc-ia64.c:1213 config/tc-ia64.c:1247 msgid "record type is not valid" msgstr "tietuetyyppi ei ole kelvollinen" #: config/tc-ia64.c:1316 msgid "Invalid record type for P3 format." msgstr "Virheellinen tietuetyyppi P3-muodolle." #: config/tc-ia64.c:1352 msgid "Invalid record type for format P6" msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle P6" #: config/tc-ia64.c:1532 config/tc-ia64.c:1584 msgid "Invalid record type for format B1" msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle B1" #: config/tc-ia64.c:1617 msgid "Invalid record type for format X1" msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X1" #: config/tc-ia64.c:1659 msgid "Invalid record type for format X3" msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X3" #: config/tc-ia64.c:1697 msgid "Previous .save incomplete" msgstr "Edellinen .save on vaillinainen" #: config/tc-ia64.c:2520 msgid "spill_mask record unimplemented." msgstr "spill_mask-tietue toteuttamaton." #: config/tc-ia64.c:2577 msgid "record_type_not_valid" msgstr "record_type_not_valid" #: config/tc-ia64.c:2661 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" msgstr "Ohitetaan yritys vuotaa alueen lopun taakse" #: config/tc-ia64.c:2720 msgid "Only constant space allocation is supported" msgstr "Vain vakiotilavarausta tuetaan" #: config/tc-ia64.c:2734 msgid "Only constant offsets are supported" msgstr "Vain vakiosiirrososoitteita tuetaan" #: config/tc-ia64.c:2758 msgid "Section switching in code is not supported." msgstr "Lohkovaihtoa koodissa ei ole tuettu." #: config/tc-ia64.c:2800 #, fuzzy #| msgid " Insn slot not set in unwind record." msgid "Insn slot not set in unwind record." msgstr " Käskyväliä ei ole asetettu unwind-tietuessa." #: config/tc-ia64.c:2874 msgid "frgr_mem record before region record!" msgstr "frgr_mem-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2885 msgid "fr_mem record before region record!" msgstr "fr_mem-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2894 msgid "gr_mem record before region record!" msgstr "gr_mem-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2903 msgid "br_mem record before region record!" msgstr "br_mem-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2913 msgid "gr_gr record before region record!" msgstr "gr_gr-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:2921 msgid "br_gr record before region record!" msgstr "br_gr-tietue ennen aluetietuetta!" #: config/tc-ia64.c:3039 #, c-format msgid "First operand to .%s must be a predicate" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .%s on oltava predikaatti" #: config/tc-ia64.c:3043 #, c-format msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" msgstr "Kohteen p0 tarkoitukseton käyttö ensimmäisen operandina kohteeseen .%s" #: config/tc-ia64.c:3099 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava suojattu rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3135 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava kirjoitettava rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3159 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" msgstr "Kantaluku ”%s” on tukematon tai virheellinen" #: config/tc-ia64.c:3189 config/tc-ia64.c:3194 #, c-format msgid ".%s outside of %s" msgstr "”.%s” on kohteen ”%s” ulkopuolella" #: config/tc-ia64.c:3280 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" msgstr "Tunnisteita unwind-näennäiskäskyille ei ole vielä tuettu" #: config/tc-ia64.c:3302 msgid "First operand to .fframe must be a constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .fframe on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:3322 msgid "First operand to .vframe must be a general register" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .vframe on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:3330 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" msgstr "Kohteen .vframe operandi on ristiriidassa kohteen .prologue kanssa" #: config/tc-ia64.c:3340 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" msgstr "lkohde .vframepsp on merkityksetön; otaksutaan, että kohdattiin .vframesp" #: config/tc-ia64.c:3348 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" msgstr "Kohteen .vframesp operandin on oltava vakio (pino-osoitinsuhteellinen siirrososoite)" #: config/tc-ia64.c:3375 msgid "First operand to .save not a register" msgstr "Ensimmäisen operandi kohteeseen .save ei ole rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3381 msgid "Second operand to .save not a valid register" msgstr "Toinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3412 config/tc-ia64.c:3423 config/tc-ia64.c:3431 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" msgstr "Toinen .save-operandi on ristiriidassa .prologue -operandin kanssa" #: config/tc-ia64.c:3438 msgid "First operand to .save not a valid register" msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3456 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" msgstr "Kohteen .restore ensimmäisen operandin on oltava pino-osoitin (sp)" #: config/tc-ia64.c:3465 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" msgstr "Toisen operandin kohteeseen .restore on oltava vakio >= 0" #: config/tc-ia64.c:3475 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" msgstr "Kohteen %lu epilogue-lukumäärä ylittää sisäkkäisten prologue-määritteiden lukumäärän (%u)" #: config/tc-ia64.c:3561 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" msgstr "Luvaton lohkonimi ”%s” (aiheuttaa unwind-lohkonimen ristiriidan)" #: config/tc-ia64.c:3736 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .altrp ei ole kelvollinen haarautumisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:3765 #, c-format msgid "First operand to .%s not a register" msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .%s ei ole rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3770 #, c-format msgid "Second operand to .%s not a constant" msgstr "Toinen operandi kohteeseen .%s ei ole vakio" #: config/tc-ia64.c:3837 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" msgstr "Ensimmäinen rekisteri kohteeseen .%s ei ole kelvollinen rekisteri" #: config/tc-ia64.c:3860 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.g on oltava positiivinen 4-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3873 msgid "Second operand to .save.g must be a general register" msgstr "Toisen operandin kohteeseen .save.g on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:3878 #, c-format msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" msgstr "Toinen operandi kohteelle .save.g on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen" #: config/tc-ia64.c:3901 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" msgstr "Operandin kohteelle .save.f on oltava positiivinen 20-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3924 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.b on oltava positiivinen 5-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3937 msgid "Second operand to .save.b must be a general register" msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:3942 #, c-format msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen" #: config/tc-ia64.c:3968 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 4-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3976 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 20-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:3984 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" msgstr "Operandit kohteelle .save.gf eivät ehkä ole molemmat nollia" #: config/tc-ia64.c:4001 msgid "Operand to .spill must be a constant" msgstr "Operandin kohteelle .spill on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4070 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a constant" msgstr "Operandin %d kohteelle .%s on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4091 #, c-format msgid "Missing .label_state %ld" msgstr "Puuttuva .label_state %ld" #: config/tc-ia64.c:4145 msgid "Operand to .label_state must be a constant" msgstr "Operandin kohteelle .label_state on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4164 msgid "Operand to .copy_state must be a constant" msgstr "Operandin kohteelle .copy_state on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4187 msgid "First operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4193 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Toisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio" #: config/tc-ia64.c:4228 msgid "Missing .endp after previous .proc" msgstr "Puuttuva ”.endp” edellisen ”.proc”:n jälkeen" #: config/tc-ia64.c:4246 msgid "Empty argument of .proc" msgstr "Tyhjä .proc-argumentti" #: config/tc-ia64.c:4251 #, c-format msgid "`%s' was already defined" msgstr "”%s” oli jo määritelty" #: config/tc-ia64.c:4294 msgid "Initial .body should precede any instructions" msgstr "Alustavan kohteen .body pitäisi edeltää kaikkia käskyjä" #: config/tc-ia64.c:4313 msgid ".prologue within prologue" msgstr ".prologue kohteen prologue sisällä" #: config/tc-ia64.c:4318 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" msgstr "Alustavan kohteen .prologue pitäisi edeltää kaikkia käskyjä" #: config/tc-ia64.c:4328 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .prologue on oltava positiivinen 4-bittinen vakio" #: config/tc-ia64.c:4330 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" msgstr "Nolla tarkoitukseton käyttö ensimmäisenä operandina kohteeseen .prologue" #: config/tc-ia64.c:4346 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" msgstr "Vakion käyttäminen kohteen .prologue toisena operandina on vanhentunut" #: config/tc-ia64.c:4352 msgid "Second operand to .prologue must be a general register" msgstr "Toisen operandin kohteelle .prologue on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:4357 #, c-format msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" msgstr "Toisen operandin kohteeseen .prologue on oltava ensimmäinen %d yleisrekisteristä" #: config/tc-ia64.c:4470 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" msgstr "”%s” ei oltu määritelty proseduurin sisällä" #: config/tc-ia64.c:4506 msgid "Empty argument of .endp" msgstr "Tyhjä ”.endp”-argumentti" #: config/tc-ia64.c:4520 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" msgstr "”%s” ei oltu määritelty edellisessä kohteessa .proc" #: config/tc-ia64.c:4535 #, c-format msgid "`%s' should be an operand to this .endp" msgstr "”%s” pitäisi olla operandi tälle .endp-kohteelle" #: config/tc-ia64.c:4576 config/tc-ia64.c:4883 config/tc-ia64.c:5189 msgid "Comma expected" msgstr "Odotettiin pilkkua" #: config/tc-ia64.c:4616 msgid "Expected '['" msgstr "Odotettiin '['" #: config/tc-ia64.c:4625 config/tc-ia64.c:7723 msgid "Expected ']'" msgstr "odotettiin ']'" #: config/tc-ia64.c:4630 msgid "Number of elements must be positive" msgstr "Elementtien lukumäärän on oltava positiivinen" #: config/tc-ia64.c:4641 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" msgstr "Käytetty useampaa kuin esiteltyä %d kiertorekisteriä" #: config/tc-ia64.c:4649 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 96 kiertorekisteriä" #: config/tc-ia64.c:4656 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 48 kiertorekisteriä" #: config/tc-ia64.c:4679 #, c-format msgid "Attempt to redefine register set `%s'" msgstr "Yritys määritellä rekisteri ’%s’ uudelleen" #: config/tc-ia64.c:4743 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" msgstr "Tuntematon psr-valitsin ”%s”" #: config/tc-ia64.c:4778 msgid "Comma expected after section name" msgstr "Odotettiin pilkkua lohkonimen jälkeen" #: config/tc-ia64.c:4789 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." msgstr "Lohkojen luominen määrittelyillä .xdataN/.xrealN/.xstringZ on vanhentunut." #: config/tc-ia64.c:4878 msgid "Register name expected" msgstr "Odotettiin rekisterinimeä" #: config/tc-ia64.c:4891 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Rekisteriarvohuomautusta ei otettu huomioon" #: config/tc-ia64.c:4930 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Direktiivi virheellinen nipun sisällä" #: config/tc-ia64.c:5024 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Puuttuva predikointirelaatiotyyppi" #: config/tc-ia64.c:5030 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Tunnistamaton predikointirelaatiotyyppi" #: config/tc-ia64.c:5076 msgid "Bad register range" msgstr "Virheellinen rekisteri-lukualue" #: config/tc-ia64.c:5085 config/tc-ia64.c:7669 msgid "Predicate register expected" msgstr "Odotettiin predikointirekisteriä" #: config/tc-ia64.c:5090 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Kaksoiskappalepredikointirekisteriä ei otettu huomioon" #: config/tc-ia64.c:5106 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Predikointilähde ja -kohde vaadittu" #: config/tc-ia64.c:5108 config/tc-ia64.c:5120 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Peitteen p0 käyttö ei ole kelvollinen tässä asiayhteydessä" #: config/tc-ia64.c:5115 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Odotettiin vähintään kahta PR-argumenttia" #: config/tc-ia64.c:5129 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Odotettiin vähintään yhtä PR-argumenttia" #: config/tc-ia64.c:5161 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate instruction %s" msgid "duplicate entry hint %s" msgstr "kaksoiskappalekäsky %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5637 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "62-bittinen sijoitus ei ole vielä toteutettu" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5723 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "alemman 16 bitin peitettä ei otettu huomioon" #: config/tc-ia64.c:5952 #, fuzzy #| msgid "operand must be a multiple of 4" msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" msgstr "operandin on oltava neljän monikerta" #: config/tc-ia64.c:6070 msgid "Expected separator `='" msgstr "Odotettiin erotinta ”=”" #: config/tc-ia64.c:6106 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" msgstr "Kaksoiskappale yhtäläisyysmerkki (=) käskyssä" #: config/tc-ia64.c:6113 #, c-format msgid "Illegal operand separator `%c'" msgstr "Luvaton operandi erottimelle ”%c”" #: config/tc-ia64.c:6228 #, c-format msgid "Operand %u of `%s' should be %s" msgstr "Operandin %u/’%s’ pitäisi olla ’%s’" #: config/tc-ia64.c:6232 msgid "Wrong number of output operands" msgstr "Väärä tulosteoperandien lukumäärä" #: config/tc-ia64.c:6234 msgid "Wrong number of input operands" msgstr "Väärä syöteoperandien lukumäärä" #: config/tc-ia64.c:6236 msgid "Operand mismatch" msgstr "Operandin täsmäämättömyys" #: config/tc-ia64.c:6318 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" msgstr "Virheellinen ”%c%d”-käyttö tulosteoperandina" #: config/tc-ia64.c:6321 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" msgstr "Virheellinen ”r%d”-käyttö peruspäivitysosoiteoperandina" #: config/tc-ia64.c:6345 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" msgstr "Virheellinen ”%c%d”-kaksoikappalekäyttö" #: config/tc-ia64.c:6352 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” virheellinen samanaikainen käyttö" #: config/tc-ia64.c:6358 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” vaarallinen samanaikainen käyttö" #: config/tc-ia64.c:6402 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Arvo typistettiin 62:een bittiin" #: config/tc-ia64.c:6470 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" msgstr "Väärä operandiarvo: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6545 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "käskyosoite ei ole 16:n monikerta" #: config/tc-ia64.c:6613 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" msgstr "’%s’ on oltava viimeinen nippu" #: config/tc-ia64.c:6645 #, c-format msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" msgstr "Sisäinen virhe: ei tiedetä, kuinka pakottaa %s käskyryhmän loppuun" #: config/tc-ia64.c:6658 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" msgstr "`%s' on oltava viimeinen käskyryhmässä" #: config/tc-ia64.c:6688 msgid "Label must be first in a bundle" msgstr "Nimiön on oltava ensimmäinen nipussa" #: config/tc-ia64.c:6765 msgid "hint in B unit may be treated as nop" msgstr "vihje B-yksikössä käsitellään ehkä nop-käskynä" #: config/tc-ia64.c:6776 msgid "hint in B unit can't be used" msgstr "vihjettä B-yksikössä ei voida käyttää" #: config/tc-ia64.c:6790 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" msgstr "emit_one_bundle: odottamaton dynaaminen käsky" #: config/tc-ia64.c:6930 #, c-format msgid "`%s' does not fit into %s template" msgstr "”%s” ei sovi mallinteeseen %s" #: config/tc-ia64.c:6945 #, c-format msgid "`%s' does not fit into bundle" msgstr "”%s” ei sovi nippuun" #: config/tc-ia64.c:6957 #, c-format msgid "`%s' can't go in %s of %s template" msgstr "”%s” ei voi mennä mallinteessa %s/%s" #: config/tc-ia64.c:6963 msgid "Missing '}' at end of file" msgstr "Puuttuu ”}” tiedoston lopussa" #: config/tc-ia64.c:7110 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Tunnistamaton valitsin ’-x%s’" #: config/tc-ia64.c:7137 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" msgstr "" "IA-64 -valitsimet:\n" " --mconstant-gp\t merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n" "\t\t\t (asettaa ELF-otsakelipun EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n" "\t\t\t ilman funktiokuvaajia (asettaa ELF-otsakelipun\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tvalitse tietomalli (oletus -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t valitse little- tai big-endian -tavujärjestys (oletus -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t säädä prosessorikohtaisesti (oletus -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind-direktiivitarkistus (oletus -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b -tarkistus (oletus -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t käännä päälle riippuvuusrikkomustarkistus\n" #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. #: config/tc-ia64.c:7154 msgid "" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" " -xauto\t\t poista riippuvuusrikkomukset automaattisesti (oletus)\n" " -xnone\t\t käännä pois päältä riippuvuusrikkoutumistarkistus\n" " -xdebug\t\t vikajäljitä riippuvuusrikkoutumuistarkistaja\n" " -xdebugn\t\t vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja, mutta käännä pois\n" "\t\t\t riippuvuusrikkomustarkistus\n" " -xdebugx\t\t vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja ja käännä päälle\n" "\t\t\t riippuvuusrikkomustarkistus\n" #: config/tc-ia64.c:7169 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs ei ole tuettu kohteelle ia64" #: config/tc-ia64.c:7604 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Eksplisiittisiä pysäytyksiä ei otettu huomioon automaattitilassa" #: config/tc-ia64.c:7613 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" msgstr "Löytyi ’{’ kun manuaaliniputus oli jo käännetty päälle" #: config/tc-ia64.c:7626 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Löytyi ’{’ kytkimen jälkeen, joka käänsi automaattiseen tilaan" #: config/tc-ia64.c:7632 msgid "Found '}' when manual bundling is off" msgstr "Löytyi ’}’ kun manuaalinen niputus oli käännetty pois päältä" #: config/tc-ia64.c:7659 msgid "Expected ')'" msgstr "Odotettiin ')'" #: config/tc-ia64.c:7664 msgid "Qualifying predicate expected" msgstr "Odotettiin määrittävää predikaattia" #: config/tc-ia64.c:7683 msgid "Tag must come before qualifying predicate." msgstr "Tunnisteen on tultava ennen määrittävää predikaattia." #: config/tc-ia64.c:7712 msgid "Expected ':'" msgstr "Odotettiin ':'" #: config/tc-ia64.c:7728 msgid "Tag name expected" msgstr "Odotettiin tunnistenimeä" #: config/tc-ia64.c:7830 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" msgstr "Kiertorekisterin indeksin on oltava ei-negatiivinen vakio" #: config/tc-ia64.c:7835 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" msgstr "Indeksi lukualueen 0..%u ulkopuolella" #: config/tc-ia64.c:7847 msgid "Indirect register index must be a general register" msgstr "Epäsuoran rekisteri-indeksin on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:7856 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" msgstr "Indeksi voidaan liittää vain kierto- tai epäsuoriin rekistereihin" #: config/tc-ia64.c:7892 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" msgstr "Odotettiin '('" #: config/tc-ia64.c:7900 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" msgstr "Puuttuva ')'" #: config/tc-ia64.c:7918 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" msgstr "Ei ole symbolinen lauseke" #: config/tc-ia64.c:7923 config/tc-ia64.c:7937 msgid "Illegal combination of relocation functions" msgstr "Luvaton sijoitusfunktioiden yhdistelmä" #: config/tc-ia64.c:8026 msgid "No current frame" msgstr "Ei nykyistä kehystä" #: config/tc-ia64.c:8028 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" msgstr "Rekisterinumero lukualueen 0..%u ulkopuolella" #: config/tc-ia64.c:8067 msgid "Standalone `#' is illegal" msgstr "Erillinen ”#” on luvaton" #: config/tc-ia64.c:8070 msgid "Redundant `#' suffix operators" msgstr "Redundantit ”#”-loppuliiteoperaattorit" #: config/tc-ia64.c:8228 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Käsittelemätön riippuvuus %s kohteelle %s (%s), lippu %d" #: config/tc-ia64.c:9541 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Tunnistamaton riippuvuusmäärite %d\n" #: config/tc-ia64.c:10402 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Vain ensimmäinen ristiriidan kohtaava polku ilmoitetaan" #: config/tc-ia64.c:10404 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Tämä on ristiriitaisen käytön sijainti" #: config/tc-ia64.c:10666 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”" #: config/tc-ia64.c:10744 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" msgstr "Kohdetta AR %d voi lukea vain %c-yksikkö" #: config/tc-ia64.c:10756 msgid "hint.b may be treated as nop" msgstr "hint.b pitäisi käsitellä nop-käskynä" #: config/tc-ia64.c:10759 msgid "hint.b shouldn't be used" msgstr "hint.b ei pitäisi käyttää" #: config/tc-ia64.c:10798 #, c-format msgid "`%s' cannot be predicated" msgstr "”%s” ei voi olla ilmoitettu" #: config/tc-ia64.c:10871 msgid "Closing bracket missing" msgstr "Sulkeva sulkumerkki puuttuu" #: config/tc-ia64.c:10880 msgid "Index must be a general register" msgstr "Indeksin on oltava yleisrekisteri" #: config/tc-ia64.c:11045 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" msgstr "Tukematon korjauskoko %d" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11317 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" msgstr "Ei voida ilmaista %s%d%s-sijoitusta" #: config/tc-ia64.c:11336 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" msgstr "Yhteenlaskettavaa ei sallita kohteessa @fptr()-sijoitus" #: config/tc-ia64.c:11375 msgid "integer operand out of range" msgstr "kokonaislukuoperandi lukualueen ulkopuolella" #: config/tc-ia64.c:11442 #, c-format msgid "%s must have a constant value" msgstr "%s on oltava vakioarvo" #: config/tc-ia64.c:11462 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" msgstr "ei voi ratkaista @slotcount-parametria" #: config/tc-ia64.c:11495 msgid "invalid @slotcount value" msgstr "virheellinen @slotcount-arvo" #: config/tc-ia64.c:11532 config/tc-z8k.c:1388 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" msgstr "Ei voi edustaa ’%s’-sijoitusta objektitiedostossa" #: config/tc-ia64.c:11641 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "Ei voi lisätä stop-bittiä käskyryhmän lopun merkitsemiseksi" #: config/tc-ia64.c:11749 read.c:2561 read.c:3170 read.c:3737 stabs.c:468 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "odotettiin pilkkua ”%s”:n jälkeen" #: config/tc-ia64.c:11790 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "”%s” on jo kohteen %s alias ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11801 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s ”%s” on jo alias ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11834 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbolin ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty" #: config/tc-ia64.c:11860 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "lohkon ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty" #: config/tc-ip2k.c:139 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "IP2K-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-ip2k.c:140 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 rajoita IP2022-käskyihin \n" #: config/tc-ip2k.c:141 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext salli laajentaminen IP2022-käskyihin\n" #: config/tc-ip2k.c:232 msgid "relaxation not supported\n" msgstr "lieventämistä ei ole tuettu\n" #: config/tc-iq2000.c:362 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "joustamiskäsky %s ei ehkä ole viivevälissä." #: config/tc-iq2000.c:370 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "Rekisternumeron (R%ld) ”double word”-lukemista varten olisi oltava parillinen." #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "operandi viittaa edellisen latauksen R%ld." #: config/tc-iq2000.c:394 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "käsky implisiittisesti lukee edellisen latauksen kohdetta R31." #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008 msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Pariton yläsijoitus" #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19770 config/tc-score.c:5804 msgid ".end not in text section" msgstr "”.end” not in text section" #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5807 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "”.end”-direktiivi ilman a preceding ”.ent”-direktiivi." #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5815 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "”.end” symboli does not match ”.ent” symbol." #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19790 config/tc-score.c:5820 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "”.end”-direktiivi puuttuva tai tuntematon symbol" #: config/tc-iq2000.c:860 msgid "Expected simple number." msgstr "Odotettiin simple-numeroa." #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19695 config/tc-score.c:5670 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == ’%c’ 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:891 msgid "Invalid number" msgstr "Virheellinen number" #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5701 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent” tai ”.aent” not in text section." #: config/tc-iq2000.c:928 msgid "missing `.end'" msgstr "puuttuva ”.end”" #: config/tc-loongarch.c:340 #, c-format msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:343 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "we want macro but macro is NULL" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:348 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "macro: %s\tsyntax error" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:391 #, c-format msgid "Unsupported use of %s" msgstr "Tukematon %s-käyttö" #: config/tc-loongarch.c:464 #, fuzzy #| msgid "Internal Error: bad instruction length" msgid "internal error: we have no internal label yet" msgstr "Sisäinen virhe: väärä käskypituus" #: config/tc-loongarch.c:569 #, fuzzy #| msgid "hint.b shouldn't be used" msgid "This label shouldn't be with addend." msgstr "hint.b ei pitäisi käyttää" #: config/tc-loongarch.c:591 #, fuzzy #| msgid "Number too large" msgid "expr too huge" msgstr "Numero on liian iso" #: config/tc-loongarch.c:618 #, c-format msgid "" "not support reloc bit-field\n" "fmt: %c%c %s\n" "args: %s" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:675 #, fuzzy #| msgid "unknown opcode" msgid "unknown escape" msgstr "tuntematon käskykoodi" #: config/tc-loongarch.c:702 #, c-format msgid "require imm low %d bit is 0." msgstr "" #. How to do after we detect overflow. #: config/tc-loongarch.c:714 #, c-format msgid "" "Immediate overflow.\n" "format: %c%c%s\n" "arg: %s" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:800 msgid "AMO insns require rd != base && rd != rt when rd isn't $r0" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:812 msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:817 msgid "csrxchg require rj != $r0 && rj != $r1" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:867 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported MIPS relocation number %d" msgid "no HOWTO loong relocation number %d" msgstr "Tukematon MIPS-sijoitusnumero %d" #: config/tc-loongarch.c:875 #, fuzzy #| msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgid "Internal error: not support relax now" msgstr "sisäinen virhe: ei voi viedä reloc-tyyppiä %d (”%s”)" #: config/tc-loongarch.c:903 #, c-format msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:908 msgid "we can't li.d on 32bit-arch" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:1006 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such instruction: `%s'" msgid "no match insn: %s\t%s" msgstr "tuntematon käsky: ”%s”" #: config/tc-loongarch.c:1108 config/tc-loongarch.c:1115 #, fuzzy #| msgid "expression not a constant" msgid "Relocation against a constant" msgstr "lauseke ei ole vakio" #: config/tc-loongarch.c:1231 #, fuzzy #| msgid "expression not a constant" msgid "Relocation against a constant." msgstr "lauseke ei ole vakio" #: config/tc-loongarch.c:1292 config/tc-riscv.c:4386 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgid "cannot represent %s relocation in object file" msgstr "ei voi edustaa ”%s”-sijoitusta objektitiedostossa" #: config/tc-loongarch.c:1324 #, fuzzy, c-format #| msgid "SPARC options:\n" msgid "LARCH options:\n" msgstr "SPARC-valitsimet:\n" #: config/tc-m32c.c:141 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " M32C-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:330 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Tunnistamaton valitsin: -hidden" #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Tunnistamaton valitsin seuraa valitsinta -K" #: config/tc-m32r.c:372 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " M32R-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n" #: config/tc-m32r.c:374 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r ota pois käytöstä tuki m32rx-käskyjoukolle\n" #: config/tc-m32r.c:376 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx tue laajennettua m32rx-käskyjoukkoa\n" #: config/tc-m32r.c:378 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 tue laajennettua m32r2-käskyjoukkoa\n" #: config/tc-m32r.c:380 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little tuota ”little-endian”-koodia ja -dataa\n" #: config/tc-m32r.c:382 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big tuota ”big-endian”-koodia ja dataa\n" #: config/tc-m32r.c:384 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -parallel yritä yhdistää käskyt rinnakkain\n" #: config/tc-m32r.c:386 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel ota pois käytöstä valitsin -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:388 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -no-bitinst älä salli M32R2:n laajennettuja bittikenttäkäskyjä\n" #: config/tc-m32r.c:390 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O yritä optimoida koodi. Sisältää valitsimen -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts varoittaa kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid " might violate contraints\n" msgid " might violate constraints\n" msgstr " olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n" #: config/tc-m32r.c:397 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ei varoita kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n" #: config/tc-m32r.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid " instructions might violate contraints\n" msgid " instructions might violate constraints\n" msgstr " olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n" #: config/tc-m32r.c:401 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp synonyymi valitsimelle -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:403 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp synonyymi valitsimelle -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:405 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts älä tarkista rinnakkaiskäskyjen\n" #: config/tc-m32r.c:407 #, c-format msgid " for constraint violations\n" msgstr " rajoiteristiriidoille\n" #: config/tc-m32r.c:409 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts tarkista rinnakkaiskäskyjen\n" #: config/tc-m32r.c:411 #, c-format msgid " constraint violations\n" msgstr " rajoiteristiriidat\n" #: config/tc-m32r.c:413 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip synonyymi valitsimelle -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:415 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp synonyymi valitsimelle -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr " -warn-unmatched-high varoita kun ylemmällä reloc-tietueella ei ole vastaava alempaa reloc-tietuetta\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high älä varoita puuttuvista alemmista reloc-tietueista\n" #: config/tc-m32r.c:422 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh synonyymi valitsimelle -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:424 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh synonyymi valitsimelle -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC tuottaa PIC-koodin\n" #: config/tc-m32r.c:848 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "käskyt kirjoittavat samaan kohderekisteriin." #: config/tc-m32r.c:856 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "käskyt eivät käytä rinnakkaisuorituksen putkilinjoja." #: config/tc-m32r.c:864 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "käskyt eivät jaa samaa suoritusputkilinjaa" #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "ei ole 16-bittinen käsky ’%s’" #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "käsky ’%s’ on vain M32R2-käskyjoukolle" #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "tuntematon käsky ’%s’" #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "käsky ’%s’ on vain M32RX-käskyjoukolle" #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "käskyä ’%s’ ei voi suorittaa rinnakkain." #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "sisäinen virhe: ”lookup/get”-operandit epäonnistuivat" #: config/tc-m32r.c:1094 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "’%s’: vain NOP-käsky voidaan jaella rinnakkain m32r-käskyjoukossa" #: config/tc-m32r.c:1123 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: ensimmäisen käskyn tuloste on sama kuin toisen käsky syöte - on tämä tarkoituksellista ?" #: config/tc-m32r.c:1127 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: toisen käskyn tuloste on sama kuin ensimmäisen käsky syöte - onko tämä tarkoituksellista ?" #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon." #: config/tc-m32r.c:1500 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "”.SCOMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei oteta huomioon." #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2419 #: config/tc-ppc.c:4356 config/tc-ppc.c:4411 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "ei oteta huomioon virheellistä tasausta" #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Yhteistasaus ei ole 2:n potenssi" #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli ”%s”." #: config/tc-m32r.c:1550 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Näennäiskäskyn ”.scomm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei muutettu arvoon %ld." #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4784 #: config/tc-nds32.c:4828 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Virheellinen PIC-lauseke." #: config/tc-m32r.c:2071 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Täsmäämätön ”high/shigh” reloc-tietue" #: config/tc-m68hc11.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" #| " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" #| " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" #| " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" #| " -mlong use 32-bit int ABI\n" #| " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" #| " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" #| " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" #| " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" #| " when the offset is out of range\n" #| " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" #| " when the instruction does not support direct mode\n" #| " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" #| " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" #| " --generate-example generate an example of each instruction\n" #| " (used for testing)\n" msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12-valitsimet:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 määritä prosessori [oletus %s]\n" " -mshort käytä 16-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a (default)\n" " -mlong käytä 32-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a\n" " -mshort-double käytä 32-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a\n" " -mlong-double käytä 64-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a (oletus)\n" " --force-long-branches muuta suhteelliset haarautumiset aina absoluuttisiksi\n" " -S,--short-branches älä muuta suhteellisia haarautumisia absoluuttisiksi\n" " kun siirrososoite on lukualueen ulkopuolella\n" " --strict-direct-mode älä muuta suoraa tilaa laajennetuksi tilaksi\n" " kun käsky ei tue suoraa tilaa\n" " --print-insn-syntaksi tulosta käskyn syntaksi virhetapauksessa\n" " --print-opcodes tulosta käskyjen luettelo syntaksin kera\n" " --generate-example tuota esimerkki jokaisesta käskystä\n" " (käytetty testaukseen)\n" #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Oletuskohdetta ”%s” ei ole tuettu." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:482 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nimi # Tilat Min ops Max ops Tilat peite # Käytetty\n" #: config/tc-m68hc11.c:561 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "Valitsinta ”%s” ei ole tunnistettu." #: config/tc-m68hc11.c:748 msgid "imm3" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:756 msgid "RD" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:764 msgid "RD,RS" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:772 msgid "RI, #imm4" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:804 msgid "RD, (RI,#offs5)" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:856 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:865 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 msgid ",X" msgstr ",X" #: config/tc-m68hc11.c:910 msgid "*" msgstr "*" #: config/tc-m68hc11.c:922 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:932 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symboli%d" #: config/tc-m68hc11.c:934 msgid "" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:953 msgid "