# Finnish messages for vmm. # Copyright © 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vmm package. # Jorma Karvonen , 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vmm 0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-07 05:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 21:27+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TP: Hm, what “quotation marks” should be used? #. If you are unsure have a look at: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage #: VirtualMailManager/account.py:58 VirtualMailManager/alias.py:35 #: VirtualMailManager/domain.py:120 VirtualMailManager/relocated.py:38 #, python-format msgid "The domain '%s' does not exist." msgstr "Verkkotunnus ’%s’ ei ole vielä olemassa." #: VirtualMailManager/account.py:106 #, python-format msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s." msgstr "Sähköpostilaatikkomuoto ’%(mbfmt)s’ vaatii Dovecot >= v%(version)s." #: VirtualMailManager/account.py:113 VirtualMailManager/account.py:305 #, python-format msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'." msgstr "Virheellinen siirto ’%(transport)s’ sähköpostilaatikkomuodolle ’%(mbfmt)s’." #: VirtualMailManager/account.py:153 VirtualMailManager/cli/handler.py:93 #: VirtualMailManager/handler.py:628 VirtualMailManager/handler.py:679 #: VirtualMailManager/handler.py:705 VirtualMailManager/handler.py:716 #: VirtualMailManager/handler.py:727 VirtualMailManager/handler.py:739 #: VirtualMailManager/handler.py:753 #, python-format msgid "The account '%s' does not exist." msgstr "Tiliä ’%s’ ei ole olemassa." #: VirtualMailManager/account.py:204 VirtualMailManager/account.py:214 #: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:596 #, python-format msgid "The account '%s' already exists." msgstr "Tili ’%s’ on jo olemassa." #: VirtualMailManager/account.py:207 VirtualMailManager/handler.py:701 #, python-format msgid "Could not accept password: '%s'" msgstr "Ei voitu hyväksyä salasanaa: ’%s’" #: VirtualMailManager/account.py:217 #, python-format msgid "No password set for account: '%s'" msgstr "Tilille ei ole asetettu salasanaa: ’%s’" #: VirtualMailManager/account.py:245 #, python-format msgid "Unknown field: '%s'" msgstr "Tuntematon kenttä: ’%s’" #: VirtualMailManager/account.py:267 VirtualMailManager/domain.py:292 msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2." msgstr "PostgreSQL-perustainen sanakirjakiintiö vaatii Dovecot >= v1.1.2" #. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or #. disabled/unusable for a user. #: VirtualMailManager/account.py:332 msgid "disabled" msgstr "poistettu käytöstä" #: VirtualMailManager/account.py:332 msgid "enabled" msgstr "otettu käyttöön" #: VirtualMailManager/account.py:343 #, python-format msgid "Could not fetch information for account: '%s'" msgstr "Ei voitu noutaa tietoa tilille: ’%s’" # Alla "count" ja "address" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/account.py:387 #, python-format msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'." msgstr "On %(count)d aliasta kohdeosoitteella ’%(address)s’." #: VirtualMailManager/account.py:416 msgid "UID must be an int/long." msgstr "UID-käyttäjätunnisteen on oltava tyypiltään int/long." #: VirtualMailManager/account.py:418 msgid "UID must be greater than 0." msgstr "UID-käyttäjätunnisteen on oltava suurempi kuin 0." #: VirtualMailManager/account.py:427 #, python-format msgid "There is no account with the UID: '%d'" msgstr "Ei ole tiliä UID-käyttäjätunnisteella: ’%d’" # Alla "address" ja "count" ovat muuttuja, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/alias.py:60 #, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" "Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n" "%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n" "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit" msgstr "" "Ei voida lisätä %(count_new)i uutta kohdetta aliakselle ’%(address)s’.\n" "Nykyisin tämä alias laajenee %(count)i/%(limit)i vastaanottajaan.\n" "%(count_new)i lisäkohdetta tekee tämän aliaksen käyttökelvottomaksi.\n" "Vihje: Kasvata Postfix-arvoa virtual_alias_expansion_limit" #: VirtualMailManager/alias.py:67 #, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" "This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n" "So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n" "Hint: Delete some destination addresses." msgstr "" "Ei voida lisätä %(count_new)i uutta kohdetta aliakseen '%(address)s'.\n" "Tämä alias ylittää jo laajennusrajansa (%(count)i/%(limit)i).\n" "Joten se on käyttökelvoton. Kaikki tähän osoitteeseen suunnatut viestit\n" "ponnahtavat takaisin.\n" "Vihje: Poista joitakin kohdeosoitteita." #: VirtualMailManager/alias.py:142 VirtualMailManager/alias.py:154 #: VirtualMailManager/alias.py:161 VirtualMailManager/handler.py:657 #, python-format msgid "The alias '%s' does not exist." msgstr "Alias ’%s’ ei ole olemassa." #: VirtualMailManager/alias.py:145 #, python-format msgid "The address '%(addr)s' is not a destination of the alias '%(alias)s'." msgstr "Osoite ’%(addr)s’ ei ole aliaksen ’%(alias)s’ kohde." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:50 #, python-format msgid "The domain '%s' is a primary domain." msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on ensisijainen verkkotunnus." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:69 #, python-format msgid "The alias domain '%s' already exists." msgstr "Aliasverkkotunnus ’%s’ on jo olemassa." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:72 VirtualMailManager/aliasdomain.py:106 msgid "No destination domain set for the alias domain." msgstr "Ei kohdeverkkotunnusjoukkoa aliasverkkotunnukselle." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:75 VirtualMailManager/aliasdomain.py:109 #, python-format msgid "The target domain '%s' does not exist." msgstr "Kohdeverkkotunnusta ’%s’ ei ole." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:88 VirtualMailManager/aliasdomain.py:112 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:133 #, python-format msgid "The alias domain '%s' does not exist." msgstr "Aliasverkkotunnusta ’%s’ ei ole." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:98 #, python-format msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'." msgstr "Ei ole ensisijaista verkkotunnusta aliasverkkotunnukselle ’%s’." # Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:115 #, python-format msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'." msgstr "Aliasverkkotunnus ’%(alias)s’ on jo liitetty verkkotunnukseen ’%(domain)s’." #. TP: Please preserve the trailing space. #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:78 msgid "Enter new password: " msgstr "Uusi salasana: " #. TP: Please preserve the trailing space. #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80 msgid "Retype new password: " msgstr "Uusi salasana uudelleen: " #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:85 VirtualMailManager/cli/config.py:53 msgid "Too many failures - try again later." msgstr "Liian monia häiriöitä - yritä uudelleen myöhemmin." #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:91 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95 msgid "Sorry, empty passwords are not permitted." msgstr "Tyhjät salasanat eivät ole sallittuja." # Alla "opt" ja "val" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/cli/config.py:32 #, python-format msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: " msgstr "Uusi arvo valitsimelle %(option)s [%(current_value)s]: " #: VirtualMailManager/cli/config.py:36 #, python-format msgid "Using configuration file: %s\n" msgstr "Käytetään asetustiedostoa: %s\n" #: VirtualMailManager/cli/config.py:38 #, python-format msgid "* Configuration section: '%s'" msgstr "* Asetuslohko: ’%s’" #: VirtualMailManager/cli/config.py:50 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Varoitus: %s" #: VirtualMailManager/cli/handler.py:66 #, python-format msgid "Invalid section: '%s'" msgstr "Virheellinen lohko: ’%s’" #: VirtualMailManager/cli/main.py:32 VirtualMailManager/cli/main.py:65 #: VirtualMailManager/cli/main.py:68 VirtualMailManager/cli/subcommands.py:629 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Virhe: %s" #: VirtualMailManager/cli/main.py:41 msgid "You must specify a subcommand at least." msgstr "Sinun on määriteltävä vähintään alikomento." #: VirtualMailManager/cli/main.py:53 #, python-format msgid "Unknown subcommand: '%s'" msgstr "Tuntematon alikomento: ’%s’" #. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm #. with Ctrl+C or Ctrl+D. #: VirtualMailManager/cli/main.py:62 msgid "Ouch!" msgstr "Auh!" #: VirtualMailManager/cli/main.py:71 #, python-format msgid "Error: Unknown section: '%s'" msgstr "Virhe: Tuntematon lohko: ’%s’" #: VirtualMailManager/cli/main.py:74 #, python-format msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'" msgstr "Virhe: Ei valitsinta ’%(option)s’ lohkossa: ’%(section)s’" #: VirtualMailManager/cli/main.py:77 msgid "Warnings:" msgstr "Varoitukset:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:78 #, python-format msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s" msgstr "Suunnitelma A epäonnistui ... yritetään suunnitelmaa B: %(subcommand)s %(object)s" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:92 msgid "Missing alias address and destination." msgstr "Puuttuva aliasosoite ja -kohde." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:95 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:453 msgid "Missing destination address." msgstr "Puuttuva kohdeosoite." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:102 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:112 msgid "Missing alias address." msgstr "Puuttuva aliasosoite." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:134 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:168 msgid "Missing alias domain name and destination domain name." msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnusnimi ja kohdeverkkotunnusnimi." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:137 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:171 msgid "Missing destination domain name." msgstr "Puuttuva kohdeverkkotunnuksen nimi." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:145 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:152 msgid "Missing alias domain name." msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnuksen nimi." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:179 msgid "Missing option name." msgstr "Puuttuva valitsinnimi." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:195 msgid "Missing option and new value." msgstr "Puuttuva valitsin ja uusi arvo." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:197 msgid "Missing new configuration value." msgstr "Puuuttuva uusi asetusarvo." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:213 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:242 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:331 msgid "Missing domain name." msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219 #, python-format msgid "Creating account for postmaster@%s" msgstr "Luodaan tili postmaster@%s-osoitteelle" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:235 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:249 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:322 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:343 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:372 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:509 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:522 VirtualMailManager/handler.py:453 #: VirtualMailManager/handler.py:466 VirtualMailManager/handler.py:481 #: VirtualMailManager/handler.py:510 VirtualMailManager/handler.py:674 #, python-format msgid "Invalid argument: '%s'" msgstr "Virheellinen argumentti: ’%s’" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:267 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:273 msgid "Domain" msgstr "Verkkotunnus" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:275 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:284 msgid "accounts" msgstr "tilit" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:277 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:283 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:831 msgid "alias domains" msgstr "aliasverkkotunnukset" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:279 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:285 msgid "aliases" msgstr "aliakset" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:281 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:286 msgid "relocated users" msgstr "sijoitetut käyttäjät" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:292 msgid "Missing domain name and storage value." msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja tallennusarvo." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:295 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:582 msgid "Missing storage value." msgstr "Puuttuva tallennusarvo." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:301 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:586 #, python-format msgid "Invalid storage value: '%s'" msgstr "Virheellinen argumentti: ’%s’" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:311 #, python-format msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'" msgstr "Ei ole kelvollinen viestien lukumäärä eikä avainsana ’force’: ’%s’" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:319 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:595 #, python-format msgid "Not a valid number of messages: '%s'" msgstr "Viestien lukumäärä ei ole kelvollinen: ’%s’" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:354 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:609 #, python-format msgid "Invalid service arguments: %s" msgstr "Virheelliset palveluargumentit: %s" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:363 msgid "Missing domain name and new transport." msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja uusi siirto." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:366 msgid "Missing new transport." msgstr "Puuttuva uusi siirto." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:380 msgid "Missing UID." msgstr "Puuttuva käyttäjätunniste." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:381 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:545 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:551 msgid "Account" msgstr "Tilit" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:396 #, python-format msgid "Unknown help topic: '%s'" msgstr "Tuntematon opasteaihe: ’%s’" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:409 msgid "List of available subcommands:" msgstr "Käytettävissä olevien alikomentojen luettelo:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430 msgid "Usable encoding suffixes:" msgstr "Käyttökelpoiset koodausloppuliitteet:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430 msgid "Usable password schemes:" msgstr "Käyttökelpoiset salasanakaavat:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:451 msgid "Missing relocated address and destination." msgstr "Puuttuva sijoitusosoite ja -kohde." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:460 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:467 msgid "Missing relocated address." msgstr "Puuttuva sijoitusosoite." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:490 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:503 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:516 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:568 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:603 msgid "Missing e-mail address." msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:497 #, python-format msgid "Generated password: %s" msgstr "Tuotettu salasana: %s" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:552 msgid "alias addresses" msgstr "aliasosoitteet" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:558 msgid "Missing e-mail address and user's name." msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjän nimi." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:561 msgid "Missing user's name." msgstr "Puuttuva käyttäjän nimi." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:579 msgid "Missing e-mail address and storage value." msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjän nimi." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:617 msgid "Missing e-mail address and transport." msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja siirto." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:620 msgid "Missing transport." msgstr "Puuttuva siirto." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:630 msgid "usage: " msgstr "käyttö: " #. TP: Please adjust translated words like the original text. #. (It's a table header.) Extract from usage text: #. usage: vmm subcommand arguments #. short long #. subcommand arguments #. #. da domainadd fqdn [transport] #. dd domaindelete fqdn [force] #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:640 #, python-format msgid "" "usage: %s subcommand arguments\n" " short long\n" " subcommand arguments\n" msgstr "" "käyttö: %s alikomento argumentit\n" " lyhyt pitkä\n" " alikomento argumentit\n" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659 msgid "from" msgstr "kohteesta" #. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in #. the version information, e.g.: #. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09) #. Python 2.5.4 on FreeBSD #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659 msgid "version" msgstr "versio" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:662 msgid "on" msgstr "kohteessa" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:664 msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "on vapaa ohjelmisto ja tulee EHDOTTOMASTI ILMAN TAKUUTA." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:672 msgid "uid" msgstr "käyttäjätunniste" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:673 msgid "get the address of the user with the given UID" msgstr "hae käyttäjän osoite annetulla käyttäjätunnuksella" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:674 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:684 msgid "address [password]" msgstr "osoite [salasana]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:675 msgid "create a new e-mail user with the given address" msgstr "luo uusi sähköpostikäyttäj annetulla osoitteella" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:677 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:704 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:744 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:746 msgid "address" msgstr "osoite" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:678 msgid "delete the specified user" msgstr "poista määritelty käyttäjä" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:679 msgid "address [details]" msgstr "osoite [yksityiskohdat]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:680 msgid "display information about the given address" msgstr "näytä tietoja annetusta osoitteesta" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:681 msgid "address name" msgstr "osoitenimi" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:682 msgid "set or update the real name for an address" msgstr "aseta tai päivitä osoitteen todellinen nimi" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:685 msgid "update the password for the given address" msgstr "päivitä annetun osoitteen salasana" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:687 msgid "address storage [messages]" msgstr "osoitetallennus [viestit]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:688 msgid "update the quota limit for the given address" msgstr "päivitä annetun osoitteen kiintiöraja" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:690 msgid "address [service ...]" msgstr "osoite [palvelu ...]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:691 msgid "enables the specified services and disables all not specified services" msgstr "ottaa käyttöön määritellyt palvelut ja ottaa pois käytöstä määrittelemättömät palvelut" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:694 msgid "address transport" msgstr "osoitesiirto" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:695 msgid "update the transport of the given address" msgstr "päivitä annetun osoitteen siirto" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:697 msgid "address destination ..." msgstr "osoitekohde ..." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:698 msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations" msgstr "luo uusi aliassähköpostiosoite yhdellä tai useammalla kohteella" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:701 msgid "address [destination]" msgstr "osoite [kohde]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:702 msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations" msgstr "poista määritellyn aliaksen sähköpostiosoite tai yksi sen kohteista" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:705 msgid "show the destination(s) of the specified alias" msgstr "näytä määritellyn aliaksen kohteet" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:708 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:717 msgid "fqdn destination" msgstr "fqdn-kohde" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:709 msgid "create a new alias for an existing domain" msgstr "luotu uusi alias olemassaolevaan verkkotunnukseen" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:711 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:714 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:723 msgid "fqdn" msgstr "fqdn" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:712 msgid "delete the specified alias domain" msgstr "poista määritelty aliasverkkotunnus" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:715 msgid "show the destination of the given alias domain" msgstr "näytä annetun aliasverkkotunnuksen kohde" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718 msgid "assign the given alias domain to an other domain" msgstr "liitä annettu aliasverkkotunnus toiseen verkkotunnukseen" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:720 msgid "fqdn [transport]" msgstr "fqdn [siirto]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:721 msgid "create a new domain" msgstr "luo uusi verkkotunnus" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:724 msgid "delete the given domain and all its alias domains" msgstr "poista annettu verkkotunnus ja kaikki sen aliasverkkotunnukset" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:725 msgid "fqdn [details]" msgstr "fqdn [yksityiskohdat]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:726 msgid "display information about the given domain" msgstr "näytä tiedot annetusta verkkotunnuksesta" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:728 msgid "fqdn storage [messages]" msgstr "fqdn-tallennus [viestit]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:729 msgid "update the quota limit of the specified domain" msgstr "päivitä määritellyn verkkotunnuksen kiintiöraja" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:731 msgid "fqdn [service ...]" msgstr "fqdn [palvelu ...]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732 msgid "enables the specified services and disables all not specified services of the given domain" msgstr "ottaa käyttöön määritellyt palvelut ja ottaa pois käytöstä kaikki määrittelemättömät annetun verkkotunnuksen palvelut" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:735 msgid "fqdn transport" msgstr "fqdn-siirto" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:736 msgid "update the transport of the specified domain" msgstr "päivitä määritellyn verkkotunnuksen siirto" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:737 msgid "[pattern]" msgstr "[malli]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:738 msgid "list all domains / search domains by pattern" msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset verkkotunnukset / hakuverkkotunnukset" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:741 msgid "address newaddress" msgstr "osoite newaddress" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:742 msgid "create a new record for a relocated user" msgstr "luo uusi tietue sijoitettavalle käyttäjälle" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:745 msgid "delete the record of the relocated user" msgstr "poista sijoitetun käyttäjän tietue" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:747 msgid "print information about a relocated user" msgstr "tulosta tiedot sijoitetusta käyttäjästä" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:749 msgid "option" msgstr "valitsin" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:750 msgid "show the actual value of the configuration option" msgstr "näytä asetusvalitsimen todellinen arvo" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:751 msgid "option value" msgstr "valitsinarvo" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:752 msgid "set a new value for the configuration option" msgstr "aseta asetusvalitsimelle uusi arvo" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753 msgid "[section]" msgstr "[lohko]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:754 msgid "start interactive configuration modus" msgstr "aloita vuorovaikutteinen asetustila" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:756 msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes" msgstr "luettelee kaikki käytettävät salasanakaavat ja salasanakoodausloppuliitteet" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:758 msgid "[subcommand]" msgstr "[alikomento]" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:759 msgid "show a help overview or help for the given subcommand" msgstr "näytä opasteyhteenveto tai opaste annetusta alikomennosta" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:761 msgid "show version and copyright information" msgstr "näytä versio ja copyright-tiedot" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:809 #, python-format msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" #. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information' #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:815 msgid "information" msgstr "tiedot" #. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts' #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:828 msgid "Existing" msgstr "Olemassa oleva" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:841 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:883 msgid "\tNone" msgstr "\tEi mitään" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:846 msgid "Alias information" msgstr "Aliastiedot" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:848 #, python-format msgid "\tMail for %s will be redirected to:" msgstr "\tSähköposti %s ohjataan edelleen osoitteeseen:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855 msgid "Relocated information" msgstr "Sijaintitiedot" # Alla "addr" ja "dest" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:857 #, python-format msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'" msgstr "\tKäyttäjä ’%(addr)s’ on siirretty kohteeseen ’%(dest)s’" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:872 msgid "Matching domains" msgstr "Täsmäävät verkkotunnukset" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:874 msgid "Existing domains" msgstr "Olemassaolevat verkkotunnukset" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889 msgid "Alias domain information" msgstr "Aliasverkkotunnustiedot" # Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:894 #, python-format msgid "" "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" "\t * %(domain)s" msgstr "" "\tAliasverkkotunnus %(alias)s kuuluu kohteeseen:\n" "\t * %(domain)s" #: VirtualMailManager/common.py:63 #, python-format msgid "No such file: '%s'" msgstr "Ei löydy tiedostoa: ’%s’" #: VirtualMailManager/common.py:66 #, python-format msgid "File is not executable: '%s'" msgstr "Tiedosto ei ole suoritettava tiedosto: ’%s’" #: VirtualMailManager/common.py:82 msgid "GiB" msgstr "gibitavua" #: VirtualMailManager/common.py:82 msgid "TiB" msgstr "tebitavua" #: VirtualMailManager/common.py:83 msgid "KiB" msgstr "kibitavua" #: VirtualMailManager/common.py:83 msgid "MiB" msgstr "mebitavua" #. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB' #: VirtualMailManager/common.py:87 #, python-format msgid "%(size)s %(prefix)s" msgstr "%(size)s %(prefix)s" #: VirtualMailManager/config.py:89 #, python-format msgid "Not a boolean: '%s'" msgstr "Ei ole boolean-arvo: ’%s’" #: VirtualMailManager/config.py:127 #, python-format msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option" msgstr "Väärä muoto: ’%s’ - odotettiin: lohko.valitsin" #: VirtualMailManager/config.py:380 #, python-format msgid "* Section: %s\n" msgstr "* Lohko: %s\n" #: VirtualMailManager/config.py:390 VirtualMailManager/config.py:398 #, python-format msgid "Check of configuration file %s failed.\n" msgstr "Asetustiedoston %s tarkistus epäonnistui.\n" #: VirtualMailManager/config.py:392 msgid "Missing options, which have no default value.\n" msgstr "Puuttuu valitsimia, joilla ei ole oletusarvoa.\n" #: VirtualMailManager/config.py:400 VirtualMailManager/config.py:402 msgid "Invalid configuration values.\n" msgstr "Virheelliset asetusarvot.\n" #: VirtualMailManager/config.py:441 VirtualMailManager/config.py:525 #, python-format msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'" msgstr "Ei ole kelvollinen Dovecot-versio: ’%s’" #: VirtualMailManager/config.py:447 VirtualMailManager/config.py:482 #, python-format msgid "Unsupported database module: '%s'" msgstr "Tukematon tietokantamoduuli: ’%s’" #: VirtualMailManager/config.py:452 VirtualMailManager/config.py:490 #, python-format msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'" msgstr "Tuntematon pgsql SSL -tila: ’%s’" #: VirtualMailManager/config.py:459 VirtualMailManager/config.py:503 #: VirtualMailManager/maillocation.py:70 #, python-format msgid "Unsupported mailbox format: '%s'" msgstr "Tukematon sähköpostilaatikkomuoto: ’%s’" # Tässä argumentti saattaa olla hakemistonimi tai sitten virheilmoitus. #: VirtualMailManager/config.py:475 VirtualMailManager/handler.py:283 #: VirtualMailManager/handler.py:357 VirtualMailManager/handler.py:362 #: VirtualMailManager/handler.py:390 #, python-format msgid "No such directory: %s" msgstr "Ei löydy hakemistoa: %s" #: VirtualMailManager/config.py:514 #, python-format msgid "Not a valid size value: '%s'" msgstr "Ei ole kelvollinen kokoarvo: ’%s’" #: VirtualMailManager/domain.py:78 #, python-format msgid "The domain '%s' is an alias domain." msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on aliasverkkotunnus." #: VirtualMailManager/domain.py:108 #, python-format msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users." msgstr "On %(account_count)u -tiliä, %(alias_count)u -aliasta ja %(relocated_count)u sijoitettua käyttäjää." #: VirtualMailManager/domain.py:123 #, python-format msgid "The domain '%s' already exists." msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on jo olemassa." #: VirtualMailManager/domain.py:437 msgid "The domain name is too long" msgstr "Verkkotunnusnimi on liian pitkä" #: VirtualMailManager/domain.py:439 #, python-format msgid "The domain name '%s' is invalid" msgstr "Verkkotunnusnimi ’%s’ on virheellinen" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:73 #, python-format msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'" msgstr "Merkki ’@’ puuttuu sähköpostiosoitteesta: ’%s’." #: VirtualMailManager/emailaddress.py:76 #, python-format msgid "Too many '@' signs in address: '%s'" msgstr "Liian monta ’@’-merkkiä sähköpostiosoitteessa: ’%s’." #: VirtualMailManager/emailaddress.py:79 #, python-format msgid "Missing local-part in address: '%s'" msgstr "Puuttuu paikallisosa osoitteessa: ’%s’" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:82 #, python-format msgid "Missing domain name in address: '%s'" msgstr "Puuttuu verkkotunnusnimi osoitteessa: ’%s’" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:145 #, python-format msgid "The local-part '%s' is too long." msgstr "Paikallisosa ’%s’ on liian pitkä." # Alla "l_part" ja "i_chars" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/emailaddress.py:150 #, python-format msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s" msgstr "Paikallisosa ’%(l_part)s’ sisältää virheellisiä merkkejä: %(i_chars)s" #: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84 #, python-format msgid "The value '%s' does not look like a valid postfix configuration parameter name." msgstr "Arvo ’%s’ ei näytä olevan kelvollinen postfix-asetusparametrinimi." #: VirtualMailManager/handler.py:56 msgid "an account" msgstr "tili" #: VirtualMailManager/handler.py:57 msgid "an alias" msgstr "alias" #: VirtualMailManager/handler.py:58 msgid "a relocated user" msgstr "sijoitettu käyttäjä" #: VirtualMailManager/handler.py:84 msgid "" "You are not root.\n" "\tGood bye!\n" msgstr "" "Et ole root-käyttäjä.\n" "\tNäkemiin!\n" #: VirtualMailManager/handler.py:104 #, python-format msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'" msgstr "Ei voiru löytää ’%(cfg_file)s’ kohteessa: ’%(cfg_path)s’" # Alla "perms" ja "file" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. Lainausmerkit jätettiin paikallistamatta, koska ne saattavat olla skriptin toiminnan kannalta kriittisiä. #: VirtualMailManager/handler.py:115 #, python-format msgid "" "wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n" "`chmod 0600 %(file)s` would be great." msgstr "" "korjaa käyttöoikeudet tiedostolle ’%(file)s’: %(perms)s\n" "’chmod 0600 %(file)s’ olisi erinomainen." #: VirtualMailManager/handler.py:135 #, python-format msgid "" "'%(path)s' is not a directory.\n" "(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')" msgstr "" "’%(path)s’ ei ole hakemisto.\n" "(%(cfg_file)s: lohko ’misc’, valitsin ’base_directory’)" #: VirtualMailManager/handler.py:144 #, python-format msgid "" "\n" "(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')" msgstr "" "\n" "(%(cfg_file)s: lohko ’bin’, valitsin ’%(option)s’)" #: VirtualMailManager/handler.py:158 VirtualMailManager/handler.py:165 #, python-format msgid "Unable to import database module '%s'." msgstr "Ei kyetä tuomaan tietokantamoduulia ’%s’." #. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or #. 'a relocated user' #: VirtualMailManager/handler.py:244 #, python-format msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'." msgstr "On jo %(a_type)s osoitteessa ’%(address)s’." #: VirtualMailManager/handler.py:297 #, python-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "’%s’ ei ole hakemisto." #: VirtualMailManager/handler.py:300 #, python-format msgid "The file/directory '%s' already exists." msgstr "Tiedosto/hakemisto ’%s’ on jo olemassa." #: VirtualMailManager/handler.py:329 msgid "Skipped mailbox folders:" msgstr "Ohitettiin sähköpostilaatikkokansiot:" #: VirtualMailManager/handler.py:349 #, python-format msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u." msgstr "Käyttäjätunniste ’%(uid)u’ ja/tai käyttäjätunniste ’%(gid)u’ ovat pienempiä kuin %(min_uid)u/%(min_gid)u." #: VirtualMailManager/handler.py:354 VirtualMailManager/handler.py:387 #, python-format msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s" msgstr "Löytyi ”..” verkkotunnuksen hakemistopolussa: %s" #: VirtualMailManager/handler.py:367 msgid "Detected owner/group mismatch in home directory." msgstr "Havaittu omistaja-/ryhmätäsmäämättömyys kotihakemistossa." #: VirtualMailManager/handler.py:383 #, python-format msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'." msgstr "Käyttäjätunniste ’%(gid)u’ on pienempi kuin ’%(min_gid)u’." #: VirtualMailManager/handler.py:394 #, python-format msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s" msgstr "Havaittu ryhmätäsmäämättömyys verkkotunnushakemistossa: %s" #: VirtualMailManager/handler.py:470 VirtualMailManager/handler.py:748 #, python-format msgid "Unknown service: '%s'" msgstr "Tuntematon palvelu: ’%s’" #: VirtualMailManager/handler.py:587 #, python-format msgid "The pattern '%s' contains invalid characters." msgstr "Säännöllinen lauseke ’%s’ sisältää virheellisiä merkkejä." #: VirtualMailManager/handler.py:614 msgid "Ignored destination addresses:" msgstr "Ohitetut kohdeosoitteet:" #: VirtualMailManager/handler.py:619 VirtualMailManager/handler.py:769 #, python-format msgid "The destination account/alias '%s' does not exist." msgstr "Kohdetili/-alias ’%s’ ei ole olemassa." # Alla "directory" ja "reason" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #: VirtualMailManager/handler.py:641 #, python-format msgid "" "The account has been successfully deleted from the database.\n" " But an error occurred while deleting the following directory:\n" " '%(directory)s'\n" " Reason: %(reason)s" msgstr "" "Tili on poistettu onnistuneesti tietokannasta.\n" " Mutta tapahtui virhe, kun poistettiin seuraavaa hakemistoa:\n" " ’%(directory)s’\n" " Syy: %(reason)s" #: VirtualMailManager/handler.py:712 #, python-format msgid "Could not accept name: '%s'" msgstr "Ei voitu hyväksyä nimeä: ’%s’" #: VirtualMailManager/handler.py:735 #, python-format msgid "Could not accept transport: '%s'" msgstr "Ei voitu hyväksyä siirtoa: ’%s’" #: VirtualMailManager/handler.py:779 VirtualMailManager/relocated.py:98 #: VirtualMailManager/relocated.py:105 #, python-format msgid "The relocated user '%s' does not exist." msgstr "Sijoitettua käyttäjää ’%s’ ei ole olemassa." #: VirtualMailManager/mailbox.py:260 #, python-format msgid "Failed to create mailboxes: %r\n" msgstr "Sähköpostilaatikoiden luominen epäonnistui: %r\n" #: VirtualMailManager/maillocation.py:74 msgid "Empty directory name" msgstr "Tyhjä hakemistonimi" #: VirtualMailManager/maillocation.py:76 #, python-format msgid "Directory name is too long: '%s'" msgstr "Verkkotunnusnimi on liian pitkä: ’%s’" #: VirtualMailManager/password.py:388 #, python-format msgid "Unsupported password scheme: '%s'" msgstr "Tukematon salasanakaava: ’%s’" #: VirtualMailManager/password.py:391 #, python-format msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s." msgstr "Salasanakaava '%(scheme)s' vaatii Dovecot >= v%(version)s." #: VirtualMailManager/password.py:397 msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1." msgstr "Koodausloppuliitteet salasanakaavoille vaativat Dovecot >= v1.1.alpha1." #: VirtualMailManager/password.py:400 #, python-format msgid "Unsupported password encoding: '%s'" msgstr "Tukematon salasanakoodaus: ’%s’" #: VirtualMailManager/relocated.py:71 msgid "Address and destination are identical." msgstr "Osoite ja kohde ovat identtisiä." #: VirtualMailManager/relocated.py:75 #, python-format msgid "The relocated user '%s' already exists." msgstr "Sijoitettu käyttäjä ’%s’ on jo olemassa." #~ msgid "There is already a relocated user with the address “%s”." #~ msgstr "On jo sijoitettu käyttäjä osoitteella “%s”." #~ msgid "There is already an account with address “%s”." #~ msgstr "On jo olemassa tili osoitteella “%s”." #~ msgid "No destination address for alias denoted." #~ msgstr "Aliakselle ei ole osoitettu kohdeosoitetta." # Alla "a" ja "d" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists." #~ msgstr "Alias “%(a)s” kohteella “%(d)s” on jo olemassa." # Alla "a" ja "d" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. #~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists." #~ msgstr "Alias “%(a)s” kohteella “%(d)s” ei ole olemassa." #~ msgid "missing options in section %s:\n" #~ msgstr "puuttuvia valitsimia lohkossa %s:\n" #~ msgid "There are accounts and aliases." #~ msgstr "On tilejä ja aliaksia." #~ msgid "There are accounts." #~ msgstr "Tilejä on." #~ msgid "There are aliases." #~ msgstr "Aliaksia on." #~ msgid "“%s” looks not like an e-mail address." #~ msgstr "“%s” ei näytä sähköpostiosoitteelta." #~ msgid "No localpart specified." #~ msgstr "Paikallisosaa ei ole määritelty." #~ msgid "Either mid or maillocation must be specified." #~ msgstr "Joko mid-tunniste tai sähköpostisijainti on määriteltävä." #~ msgid "mid must be an int/long." #~ msgstr "tunnisteen mid on oltava tyypiltään int/long." #~ msgid "" #~ "Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n" #~ "1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)." #~ msgstr "" #~ "Virheellinen kansionimi “%s”, se voi sisältää vain\n" #~ "1 - 20 yhden tavun mittaisia merkkejä (A-Z, a-z, 0-9 ja _)." #~ msgid "Unknown mid specified." #~ msgstr "Tuntematon mid-määritelty." #~ msgid "No destination address for relocated user denoted." #~ msgstr "Sijoitetulle käyttäjälle ei ole osoitettu kohdeosoitetta." #~ msgid "tid must be an int/long." #~ msgstr "tunnisteen tid on oltava tyypiltään int/long." #~ msgid "Unknown tid specified." #~ msgstr "Tuntematon tid-siirtotunniste määritelty." #~ msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc" #~ msgstr "Tiedostoa “vmm.cfg” ei löytynyt hakemistoista: /root:/usr/local/etc:/etc" # Alla "options" on muuttuja, joka korvautuu suorituksen yhteydessä koodilla. #~ msgid "" #~ "“%(binary)s” doesn't exists.\n" #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" #~ msgstr "" #~ "“%(binary)s” ei ole olemassa.\n" #~ "(vmm.cfg: lohko ”bin”, valitsin ”%(option)s”)" # Alla "options" on muuttuja, joka korvautuu suorituksen yhteydessä koodilla. #~ msgid "" #~ "“%(binary)s” is not executable.\n" #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" #~ msgstr "" #~ "“%(binary)s” ei ole suoritettava tiedosto.\n" #~ "(vmm.cfg: lohko ”bin”, valitsin ”%(option)s”)" #~ msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected." #~ msgstr "VAKAVA VIRHE: havaittu ”..” verkkotunnushakemistopolkussa." # Tässä on ilmeisesti kirjoitusvirhe (Configurtion -> Configuration). #~ msgid "" #~ "Configurtion error: \"%s\"\n" #~ "(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n" #~ msgstr "" #~ "Asetusvirhe: ”%s”\n" #~ "(lohkossa ”connfig”, valitsin ”done”) katso myös: vmm.cfg(5)\n" #~ msgid "" #~ "The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future release.\n" #~ " Please use the keyword “full” to get full details." #~ msgstr "" #~ "Avainsana “detailed” on vanhentunut ja poistetaan tulevassa julkaisussa.\n" #~ " Saat kaikki yksityiskohdat käyttämällä avainsanaa “full”." #~ msgid "Account doesn't exists" #~ msgstr "Tiliä ei ole" #~ msgid "" #~ "The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n" #~ " in a future release.\n" #~ " Please use the service name “sieve” instead." #~ msgstr "" #~ "Palvelunimi “managesieve” on vanhentunut ja poistetaan\n" #~ " tulevassa julkaisussa.\n" #~ " Käytä sen sijaan palvelunimeä “sieve”." #~ msgid "" #~ "Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n" #~ " short long\n" #~ " subcommand object args (* = optional)\n" #~ msgstr "" #~ "Käyttö: %s ALIKOMENTO OBJEKTI ARGUMENTIT*\n" #~ " lyhyt pitkä\n" #~ " alikomento objekti argumentti (* = valinnainen)\n" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Käytettävissä" #~ msgid "Available domains" #~ msgstr "Käytettävissä olevat verkkotunnukset"