# French translation for exif. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the exif package. # # Arnaud Launay , 2002. # Frédéric Marchal , 2012. # Stéphane Aulery , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exif 0.6.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-06 01:34+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: exif/actions.c:60 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Pas assez de mémoire." #: exif/actions.c:79 #, c-format msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" msgstr "L'assignation d'une valeur à ce descripteur n'est pas supportée !" #: exif/actions.c:94 #, c-format msgid "Too few components specified (need %d, found %d)\n" msgstr "Pas assez de composants spécifiés (%d requis, %d trouvés)\n" #: exif/actions.c:99 #, c-format msgid "Numeric value expected\n" msgstr "Valeur numérique attendue\n" #: exif/actions.c:106 #, c-format msgid "Internal error. Please contact <%s>." msgstr "Erreur interne. Veuillez contacter <%s>." #: exif/actions.c:145 #, c-format msgid "Not yet implemented!" msgstr "Pas encore implémenté !" #: exif/actions.c:153 #, c-format msgid "Warning; Too many components specified!" msgstr "Attention: Trop de composants spécifiés !" #: exif/actions.c:175 #, c-format msgid "Too much EXIF data (%i bytes). Only %i bytes are allowed." msgstr "Trop de données EXIF (%i octets). Seuls %i octets sont autorisés." #: exif/actions.c:184 exif/actions.c:385 exif/actions.c:389 #, c-format msgid "Could not write '%s' (%s)." msgstr "Ne peut écrire « %s » (%s)." #: exif/actions.c:188 exif/actions.c:391 #, c-format msgid "Wrote file '%s'." msgstr "Écrit le fichier « %s »." #: exif/actions.c:208 #, c-format msgid "EXIF entry '%s' " msgstr "Entrée EXIF « %s » " #: exif/actions.c:210 #, c-format msgid "(0x%x, '%s') " msgstr "(0x%x, « %s ») " #: exif/actions.c:213 #, c-format msgid "exists in IFD '%s':\n" msgstr "existe dans IFD « %s »:\n" #: exif/actions.c:226 msgid "Adding entry..." msgstr "Ajout de l'entrée..." #: exif/actions.c:266 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain a tag '%s'!" msgstr "L'IFD « %s » ne contient pas de marqueur « %s » !" #: exif/actions.c:298 libjpeg/jpeg-data.c:311 #, c-format msgid "Could not open '%s' (%s)!" msgstr "Ne peut ouvrir « %s » (%s) !" #: exif/actions.c:304 exif/actions.c:311 exif/actions.c:323 #: libjpeg/jpeg-data.c:319 libjpeg/jpeg-data.c:326 libjpeg/jpeg-data.c:332 #, c-format msgid "Could not determine size of '%s' (%s)." msgstr "Ne peut déterminer la taille de « %s » (%s)." #: exif/actions.c:328 exif/actions.c:331 libjpeg/jpeg-data.c:346 #: libjpeg/jpeg-data.c:351 #, c-format msgid "Could not read '%s' (%s)." msgstr "Ne peut lire « %s » (%s)." #: exif/actions.c:349 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain tag '%s'." msgstr "L'IFD « %s » ne contient pas de marqueur « %s »." #: exif/actions.c:355 #, c-format msgid "'%s' does not contain tag '%s'." msgstr "« %s » ne contient pas de marqueur « %s »." #: exif/actions.c:373 #, c-format msgid "'%s' does not contain a thumbnail!" msgstr "« %s » ne contient pas de vignette !" #: exif/actions.c:381 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing (%s)!" msgstr "Ne peut ouvrir « %s » pour l'écriture (%s) !" #: exif/actions.c:409 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s':" msgstr "Marqueurs EXIF dans « %s » :" #: exif/actions.c:507 #, c-format msgid "Unknown format or nonexistent MakerNote.\n" msgstr "Format inconnu ou MakerNote inexistante.\n" #: exif/actions.c:515 #, c-format msgid "MakerNote does not contain any value.\n" msgstr "Aucune valeur dans la MakerNote.\n" #: exif/actions.c:518 #, c-format msgid "MakerNote contains %i value:\n" msgid_plural "MakerNote contains %i values:\n" msgstr[0] "MakerNote contient %i valeur:\n" msgstr[1] "MakerNote contient %i valeurs:\n" #: exif/actions.c:529 exif/main.c:334 msgid "Unknown Tag" msgstr "Marqueur inconnu" #: exif/actions.c:541 msgid "Unknown value" msgstr "Valeur inconnue" #: exif/actions.c:566 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s' ('%s' byte order):" msgstr "Marqueurs EXIF dans « %s » (ordre des octets « %s ») :" #: exif/actions.c:572 msgid "Tag" msgstr "Marqueur" #: exif/actions.c:578 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: exif/actions.c:593 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "Les données EXIF contiennent une vignette (%i octets)." #: exif/actions.c:635 #, c-format msgid "ThumbnailSize\t%i\n" msgstr "ThumbnailSize\t%i\n" #: exif/main.c:196 msgid "Display software version" msgstr "Version du logiciel d'affichage" #: exif/main.c:198 msgid "Show IDs instead of tag names" msgstr "Montre les ID plutôt que les noms des marqueurs" #: exif/main.c:200 msgid "Select tag" msgstr "Sélection du marqueur" #: exif/main.c:200 msgid "tag" msgstr "marqueur" #: exif/main.c:202 msgid "Select IFD" msgstr "Sélection de l'IFD" #: exif/main.c:202 msgid "IFD" msgstr "IFD" #: exif/main.c:204 msgid "List all EXIF tags" msgstr "Liste tous les marqueurs EXIF" #: exif/main.c:206 msgid "Show contents of tag MakerNote" msgstr "Afficher le contenu du marqueur MakerNote" #: exif/main.c:208 msgid "Remove tag or ifd" msgstr "Supprime le marqueur ou l'ifd" #: exif/main.c:210 msgid "Show description of tag" msgstr "Montre la description du marqueur" #: exif/main.c:212 msgid "Extract thumbnail" msgstr "Extrait la vignette" #: exif/main.c:214 msgid "Remove thumbnail" msgstr "Supprime la vignette" #: exif/main.c:216 msgid "Insert FILE as thumbnail" msgstr "Insère le FICHIER comme vignette" #: exif/main.c:216 exif/main.c:220 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" #: exif/main.c:218 msgid "Do not fix existing tags in files" msgstr "Ne pas corriger les marqueurs existants dans les fichiers" #: exif/main.c:220 msgid "Write data to FILE" msgstr "Écrire les données dans FICHIER" #: exif/main.c:222 msgid "Value of tag" msgstr "Valeur du marqueur" #: exif/main.c:222 msgid "STRING" msgstr "CHAÎNE" #: exif/main.c:224 msgid "Create EXIF data if not existing" msgstr "Créer la donnée EXIF si elle n'existe pas" #: exif/main.c:226 msgid "Output in a machine-readable (tab delimited) format" msgstr "Sortie dans un format lisible par une machine (délimité pas des tab)" #: exif/main.c:229 msgid "Width of output" msgstr "Largeur de la sortie" #: exif/main.c:229 msgid "WIDTH" msgstr "LARGEUR" #: exif/main.c:231 msgid "Output in a XML format" msgstr "Sortie au format XML" #: exif/main.c:234 msgid "Show debugging messages" msgstr "Montrer les messages de déboguage" #: exif/main.c:240 msgid "Help options:" msgstr "Options d'aide :" #: exif/main.c:241 msgid "Show this help message" msgstr "Montrer ce message d'aide" #: exif/main.c:242 msgid "Display brief usage message" msgstr "Afficher une brève note d'utilisation" #: exif/main.c:270 msgid "[OPTION...] file" msgstr "[OPTION...] fichier" #: exif/main.c:285 #, c-format msgid "Invalid IFD '%s'. Valid IFDs are '0', '1', 'EXIF', 'GPS', and 'Interoperability'." msgstr "IFD « %s » invalide. Les IFDs valides sont « 0 », « 1 », « EXIF », « GPS », et « Interoperability »." #: exif/main.c:296 #, c-format msgid "Invalid tag '%s'!" msgstr "Marqueur « %s » invalide !" #: exif/main.c:306 msgid "You need to specify a tag!" msgstr "Vous devez spécifier un marqueur !" #: exif/main.c:311 msgid "You need to specify an IFD!" msgstr "Vous devez spécifier un IFD !" #: exif/main.c:349 #, c-format msgid "Tag '%s' " msgstr "Marqueur « %s » " #: exif/main.c:351 #, c-format msgid "(0x%04x, '%s'): " msgstr "(0x%04x, « %s »): " #: exif/main.c:365 msgid "Specify input file or --create-exif" msgstr "Spécifiez le fichier d'entrée ou --create-exif" #: exif/main.c:431 #, c-format msgid "'%s' is not readable or does not contain EXIF data!" msgstr "« %s » est illisible ou ne contient pas de données EXIF !" #: exif/main.c:466 msgid "XML format is not available for Maker Notes" msgstr "Le format XML n'est pas disponible pour les notes du créateur" #: libjpeg/jpeg-data.c:214 msgid "Data does not follow JPEG specification." msgstr "Les données ne suivent pas la spécification JPEG."