# Messages français pour GNU concernant gas. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gas 2.14rel030712\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:33+1030\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: app.c:468 app.c:482 msgid "end of file in comment" msgstr "fin du fichier dans le commentaire" #: app.c:561 msgid "end of file in string; inserted '\"'" msgstr "fin du fichier dans la chaîne: « \" » inséré" #: app.c:606 msgid "end of file in string; '\"' inserted" msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « \" » inséré" #: app.c:632 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré" #: app.c:788 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" #: app.c:947 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes" #: app.c:1011 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré" #: app.c:1019 msgid "end of file in escape character" msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement" #: app.c:1031 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)" #: app.c:1099 app.c:1153 app.c:1164 app.c:1229 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée" #: as.c:165 msgid "missing emulation mode name" msgstr "nom du mode d'émulation manquant" #: as.c:180 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »" #: as.c:228 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s" #: as.c:231 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s)" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)" #: as.c:239 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n" #: as.c:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Options:\n" " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n" " \t Sous-options [par défaut hls]:\n" " \t c omettre les faux conditionels\n" " \t d omettre les directives de débug\n" " \t h inclure les sources de haut niveau\n" " \t l inclure l'assembleur\n" " \t m inclure l'expansion de macros\n" " \t n omettre le tratiement des formulaires (forms)\n" " \t s inclure les symboles\n" " \t =FICHIER les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n" #: as.c:254 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr "" #: as.c:256 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n" #: as.c:258 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n" #: as.c:274 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n" #: as.c:279 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:281 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:284 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n" #: as.c:286 #, fuzzy, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:288 #, fuzzy, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:290 #, fuzzy, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:292 #, fuzzy, c-format msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf2 généréer les informations de débug DWARF2\n" #: as.c:294 #, c-format msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n" #: as.c:296 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n" #: as.c:298 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr "" " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n" "pour les directive .include\n" #: as.c:300 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n" #: as.c:304 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n" #: as.c:306 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n" #: as.c:308 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr "" " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n" " FICHIER (par défaut aucun)\n" #: as.c:310 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: as.c:312 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr "" " -o NOM donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n" " (par défaut a.out)\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n" #: as.c:316 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n" #: as.c:318 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n" #: as.c:324 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n" #: as.c:326 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" #: as.c:328 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings traiter les averitssements comme des erreurs\n" #: as.c:330 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n" " instructions concordants avec les spécifications\n" " définies dans le fichier INSTTBL\n" #: as.c:333 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:335 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ignorée\n" #: as.c:337 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n" #: as.c:339 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n" " en sortie sur le listing\n" #: as.c:342 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n" " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n" " la largeur de la première ligne\n" #: as.c:346 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n" " du fichier source\n" #: as.c:349 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n" " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n" #: as.c:356 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #: as.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "option non reconnue « -%c%s »" #: as.c:588 as.c:590 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Assembleur GNU %s\n" #: as.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:593 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" #: as.c:596 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n" #: as.c:603 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés" #: as.c:605 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "émulations non traités dans cette configuration" #: as.c:610 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:611 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonique = %s\n" #: as.c:612 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "type de CPU = %s\n" #: as.c:614 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:617 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "cible-bfd = %s\n" #: as.c:630 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur" #: as.c:654 msgid "no file name following -t option" msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t" #: as.c:669 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n" #: as.c:830 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "Option de listage invalide « %c »" #: as.c:890 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n" #: as.c:893 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: taille des données %ld\n" #: as.c:1202 #, c-format msgid "%d warnings, treating warnings as errors" msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs" #: as.h:199 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier « %s »\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:419 config/tc-m68k.c:3160 msgid "failed sanity check" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: cond.c:82 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »" #: cond.c:149 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" #: cond.c:242 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc" #: cond.c:272 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "« .elseif» sans pairage «.if »" #: cond.c:276 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "« .elseif» après «.else »" #: cond.c:279 cond.c:385 msgid "here is the previous \"else\"" msgstr "voici le « else » précédent" #: cond.c:282 cond.c:388 msgid "here is the previous \"if\"" msgstr "voici le « if » précédent" #: cond.c:311 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »" #: cond.c:349 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "« .endif» sans «.if »" #: cond.c:378 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "« .else» non pairé avec «if »" #: cond.c:382 msgid "duplicate \"else\"" msgstr "duplicité du « else »" #: cond.c:433 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe" #: cond.c:514 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:516 msgid "end of file inside conditional" msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:519 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "voici le début du conditionnel non terminé" #: cond.c:523 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé" #: config/obj-aout.c:162 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:166 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1415 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois «weak» et «common »" #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2156 msgid "unresolved relocation" msgstr "relocalisation non résolue" #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2158 #, c-format msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" msgstr "relocalisation erronée: symbole « %s » n'est pas dans la table des symboles" #: config/obj-aout.c:353 #, c-format msgid "%s: bad type for weak symbol" msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible" #: config/obj-aout.c:459 config/obj-coff.c:3076 write.c:1904 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes" #: config/obj-aout.c:529 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined." msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini." #: config/obj-bout.c:312 config/obj-vms.c:449 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined" msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini." #: config/obj-coff.c:165 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:426 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n" #. Wrong context. #: config/obj-coff.c:460 config/obj-coff.c:2501 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:503 ecoff.c:3240 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc à l'extérieur de .text" #: config/obj-coff.c:510 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:598 config/obj-coff.c:2553 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:644 config/obj-coff.c:2605 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:682 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède" #: config/obj-coff.c:769 config/obj-coff.c:2685 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "classe de stockage inattendue %d" #: config/obj-coff.c:882 config/obj-coff.c:2792 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:902 config/obj-coff.c:2812 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée - ignorée" #: config/obj-coff.c:953 config/obj-coff.c:2869 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:969 config/obj-coff.c:2885 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:987 config/obj-coff.c:2903 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:1006 config/obj-coff.c:2920 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s" #: config/obj-coff.c:1021 config/obj-coff.c:2934 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:1043 config/obj-coff.c:2954 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:1180 #, fuzzy msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée - ignorée" #: config/obj-coff.c:1372 config/obj-coff.c:3147 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb ne concorde pas" #: config/obj-coff.c:1393 config/obj-coff.c:3178 msgid "C_EFCN symbol out of scope" msgstr "symbole C_EFCN hors limite" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1621 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "attribut de section non supporté « %c »" #: config/obj-coff.c:1626 config/obj-coff.c:3874 config/tc-ppc.c:4595 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "attribut de section inconnu « %c »" #: config/obj-coff.c:1656 config/tc-ppc.c:4613 config/tc-tic54x.c:4306 #: read.c:2545 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #: config/obj-coff.c:1667 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s" #: config/obj-coff.c:1803 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n" #: config/obj-coff.c:1983 config/obj-ieee.c:69 #, c-format msgid "Out of step\n" msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n" #: config/obj-coff.c:2420 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué" #: config/obj-coff.c:2641 #, c-format msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" msgstr "« .bf » symbole sans fonction qui la précède\n" #: config/obj-coff.c:3581 config/obj-ieee.c:511 #, c-format msgid "FATAL: Can't create %s" msgstr "FATALE: ne peut créer %s" #: config/obj-coff.c:3784 #, c-format msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter « %s »" #: config/obj-coff.c:4247 config/tc-i960.c:3222 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s" #: config/obj-coff.c:4323 #, c-format msgid "Negative of non-absolute symbol %s" msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s" #: config/obj-coff.c:4343 msgid "callj to difference of 2 symbols" msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles" #: config/obj-coff.c:4383 #, c-format msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole « %s »} @ fichier adresse %ld." #: config/obj-coff.c:4469 config/tc-i960.c:2849 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe" #: config/obj-coff.c:4542 #, c-format msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx" #: config/obj-coff.c:4556 #, c-format msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx" #: config/obj-ecoff.c:192 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP" #: config/obj-ecoff.c:199 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres" #: config/obj-elf.c:307 config/tc-sparc.c:3976 config/tc-v850.c:461 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "segment .common erroné %s" #: config/obj-elf.c:574 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s" #: config/obj-elf.c:579 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré" #: config/obj-elf.c:616 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s" #: config/obj-elf.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s" #: config/obj-elf.c:680 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s" #: config/obj-elf.c:682 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s" #: config/obj-elf.c:735 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T" msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G,T" #: config/obj-elf.c:772 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "attribut de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:800 read.c:2528 msgid "unrecognized section type" msgstr "type de section non reconnnu" #: config/obj-elf.c:830 msgid "missing name" msgstr "nom manquant" #: config/obj-elf.c:941 msgid "invalid merge entity size" msgstr "fusion invalide d'entité taille" #: config/obj-elf.c:948 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée" #: config/obj-elf.c:968 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié" #: config/obj-elf.c:981 msgid "character following name is not '#'" msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »" #: config/obj-elf.c:1078 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré" #: config/obj-elf.c:1104 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré" #: config/obj-elf.c:1156 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver" #: config/obj-elf.c:1180 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1191 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "version multiples [« %s»|«%s»] pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1421 msgid "expected quoted string" msgstr "chaîne en commentaire attendue" #: config/obj-elf.c:1441 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1450 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "expression manquante dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1537 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/obj-elf.c:1705 msgid ".size expression too complicated to fix up" msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger" #: config/obj-elf.c:1737 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut « %s »" #: config/obj-elf.c:1798 ecoff.c:3598 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common" #: config/obj-elf.c:1905 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "assumer que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT" #: config/obj-elf.c:1927 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "ne peut créet le groupe: %s" #: config/obj-elf.c:2036 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s" #: config/obj-elf.c:2056 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:2064 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s" #: config/obj-elf.h:140 #, fuzzy, c-format msgid "can't allocate ELF private section data: %s" msgstr "ne peut créer la section %s" #: config/obj-ieee.c:449 msgid "too many sections" msgstr "trop de sections" #: config/obj-som.c:140 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!" #: config/obj-som.c:157 config/obj-som.c:203 msgid "Expected quoted string" msgstr "chaîne mise en commentaire attendue" #: config/obj-som.c:166 #, c-format msgid "FATAL: Attaching version header %s" msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s" #: config/obj-som.c:186 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!" #: config/obj-som.c:212 #, c-format msgid "FATAL: Attaching copyright header %s" msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s" #: config/obj-vms.c:367 #, c-format msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun « %s » déjà défini" #: config/obj-vms.c:375 #, c-format msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun « %s »" #: config/obj-vms.c:482 #, c-format msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS « %s »" #: config/obj-vms.c:507 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)" #: config/obj-vms.c:521 msgid "I/O error writing VMS object file" msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS" #: config/obj-vms.c:1057 #, c-format msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" msgstr "Ne peut repérer le fichier source « %s », état=%%X%x" #: config/obj-vms.c:1505 config/obj-vms.c:2677 #, c-format msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d" #: config/obj-vms.c:1579 #, c-format msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'." #: config/obj-vms.c:1894 msgid "" "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" " I didn't warn you! \n" msgstr "" "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n" " les constantes globales dans la portion texte du psect. Il ne sera pas\n" " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n" " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n" " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n" " globales dans la portion texte du psect\n" "OU\n" " 2) enlever le mot mot « const » de la définition des variables globales\n" " des modules sources.\n" " Vous avez été maintenant averti! \n" #: config/obj-vms.c:2199 #, c-format msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type." #: config/obj-vms.c:2419 #, c-format msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" msgstr "résultat de débug: élément de structure « %s » a un type indéfini" #: config/obj-vms.c:2530 #, c-format msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable" #: config/obj-vms.c:2666 #, c-format msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires" #: config/obj-vms.c:2854 #, c-format msgid "Module name truncated: %s\n" msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n" #: config/obj-vms.c:3096 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" #. impossible #: config/obj-vms.c:3322 #, c-format msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)" #: config/obj-vms.c:3360 #, c-format msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu." #: config/obj-vms.c:3484 msgid "Invalid data type for globalvalue" msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue" #: config/obj-vms.c:3496 #, c-format msgid "Invalid globalvalue of %s" msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s" #: config/obj-vms.c:3736 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes" #: config/obj-vms.c:4014 config/obj-vms.c:4149 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas le même type" #: config/obj-vms.c:4018 config/obj-vms.c:4153 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas un type approprié" #: config/obj-vms.c:4021 config/obj-vms.c:4156 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" msgstr "Correctif de données est erroné « pcrel »" #: config/obj-vms.c:4037 config/obj-vms.c:4173 msgid "Fixup datum is not a longword" msgstr "Correctif des données n'est pas un « longword »" #: config/obj-vms.c:4041 config/obj-vms.c:4177 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\"" #: config/obj-vms.c:4353 msgid "Can't handle global xtors symbols yet." msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore." #: config/obj-vms.c:4356 #, c-format msgid "Unknown %s" msgstr "inconnu: %s" #. #. * Error otherwise. #. #: config/obj-vms.c:4441 #, c-format msgid "unhandled stab type %d" msgstr "type de « stab » non traité %d" #: config/tc-a29k.c:164 config/tc-sparc.c:4028 msgid "Unknown segment type" msgstr "type de segment inconnu" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-a29k.c:334 config/tc-dlx.c:331 config/tc-hppa.c:1480 #: config/tc-mips.c:1152 config/tc-mips.c:1194 config/tc-or32.c:228 #: config/tc-sparc.c:858 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-a29k.c:379 config/tc-avr.c:1179 config/tc-d10v.c:545 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:470 config/tc-h8500.c:283 #: config/tc-mcore.c:608 config/tc-mmix.c:502 config/tc-mn10200.c:940 #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-msp430.c:407 config/tc-or32.c:334 #: config/tc-or32.c:390 config/tc-ppc.c:2367 config/tc-s390.c:1218 #: config/tc-sh64.c:2213 config/tc-sh.c:1240 config/tc-tic80.c:280 #: config/tc-v850.c:2034 config/tc-w65.c:215 config/tc-z8k.c:331 msgid "missing operand" msgstr "opérande manquante" #: config/tc-a29k.c:418 config/tc-cris.c:1515 config/tc-cris.c:1523 #: config/tc-crx.c:2028 config/tc-dlx.c:808 config/tc-hppa.c:1616 #: config/tc-i860.c:492 config/tc-i860.c:509 config/tc-i860.c:989 #: config/tc-sparc.c:1420 config/tc-sparc.c:1426 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-a29k.c:423 config/tc-dlx.c:826 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-a29k.c:455 config/tc-dlx.c:887 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Trop d'opérandes: %s" #: config/tc-a29k.c:477 config/tc-a29k.c:508 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large" msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande" #: config/tc-a29k.c:547 config/tc-i860.c:395 config/tc-i860.c:940 #: config/tc-m68k.c:3485 config/tc-m68k.c:3517 config/tc-sparc.c:2658 msgid "failed sanity check." msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: config/tc-a29k.c:891 config/tc-or32.c:1023 config/tc-or32.c:1147 #, c-format msgid "bad relocation type: 0x%02x" msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x" #: config/tc-a29k.c:918 #, c-format msgid "need %o3\n" msgstr "a besoin de %o3\n" #: config/tc-a29k.c:934 msgid "a29k_convert_frag\n" msgstr "a29k_convert_frag\n" #: config/tc-a29k.c:943 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-a29k.c:1037 config/tc-dlx.c:1251 config/tc-or32.c:1342 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie" #: config/tc-a29k.c:1110 config/tc-dlx.c:485 config/tc-or32.c:1435 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "expression invalide après %%%%\n" #: config/tc-a29k.c:1121 msgid "Invalid register in & expression" msgstr "registre invalide dans l'expression &" #: config/tc-alpha.c:802 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode « %s »: %s" #: config/tc-alpha.c:836 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro « %s »: %s" #: config/tc-alpha.c:919 config/tc-i960.c:2712 config/tc-xtensa.c:5191 #: config/tc-xtensa.c:5260 config/tc-xtensa.c:5311 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-alpha.c:993 config/tc-h8300.c:2092 config/tc-h8500.c:1204 #: config/tc-hppa.c:4033 config/tc-i860.c:1059 config/tc-m68hc11.c:558 #: config/tc-m68k.c:4576 config/tc-m88k.c:991 config/tc-ns32k.c:1689 #: config/tc-or32.c:902 config/tc-sparc.c:2945 config/tc-z8k.c:1328 msgid "Bad call to MD_ATOF()" msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()" #: config/tc-alpha.c:1043 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "identificateur de CPU inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:1087 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Options pour Alpha:\n" "-32addr traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n" "-F suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" " spécifier le type d'architecture Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n" " inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n" #: config/tc-alpha.c:1097 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" msgstr "" "-+ encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n" "-H afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n" #: config/tc-alpha.c:1274 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "type de relocalisation non traité %s" #: config/tc-alpha.c:1287 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "expression non absolue dams le champ de constante" #: config/tc-alpha.c:1301 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "type %d relocalisation complété?\n" #: config/tc-alpha.c:1349 config/tc-alpha.c:1356 config/tc-mips.c:8442 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:1518 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "relocalisation !samgp vers le symbole sans .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:1557 config/tc-xtensa.c:5831 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ne peut représenter la relocalisation « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-alpha.c:1564 config/tc-xtensa.c:5839 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation « %s »" #: config/tc-alpha.c:1618 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d" #: config/tc-alpha.c:1719 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:1726 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:1733 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:1742 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:1792 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "trop de !literal!%ld pour %s" #: config/tc-alpha.c:1822 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:1970 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn" #: config/tc-alpha.c:1986 msgid "No relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de relocalisation" #: config/tc-alpha.c:1996 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s" #: config/tc-alpha.c:2006 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "pas de numéro de séquence après !%s" #: config/tc-alpha.c:2016 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence" #: config/tc-alpha.c:2026 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:2352 config/tc-arc.c:331 config/tc-mn10200.c:1344 #: config/tc-mn10300.c:2601 config/tc-ppc.c:1461 config/tc-s390.c:612 #: config/tc-v850.c:1644 #, fuzzy msgid "operand" msgstr "Mauvaise opérande" #: config/tc-alpha.c:2456 config/tc-alpha.c:2480 config/tc-d10v.c:634 #: config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1893 #: config/tc-ppc.c:2333 config/tc-ppc.c:2550 config/tc-ppc.c:2562 #: config/tc-s390.c:1228 config/tc-s390.c:1328 config/tc-s390.c:1424 #: config/tc-v850.c:1821 config/tc-v850.c:1844 config/tc-v850.c:2057 msgid "too many fixups" msgstr "trop de correctifs" #: config/tc-alpha.c:2492 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction" #: config/tc-alpha.c:2503 msgid "invalid relocation for field" msgstr "relocalisation invalide pour le champ" #: config/tc-alpha.c:2608 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:2610 config/tc-alpha.c:2622 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section" #: config/tc-alpha.c:2620 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:2673 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "trop de lituse insn pour !lituse)tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:2676 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "trop de lituse insn pour !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:2693 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "duplicité de !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:2695 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:2709 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "duplicité de !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:2711 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:2756 config/tc-alpha.c:2829 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "arguments inappropriés pour le opcode « %s »" #: config/tc-alpha.c:2758 config/tc-alpha.c:2831 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-alpha.c:2762 config/tc-alpha.c:2835 config/tc-avr.c:1145 #: config/tc-msp430.c:1777 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:2882 msgid "can not resolve expression" msgstr "ne peut résoudre l'expression" #: config/tc-alpha.c:3026 config/tc-alpha.c:3205 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)" #: config/tc-alpha.c:3033 config/tc-alpha.c:3056 config/tc-alpha.c:3218 #: config/tc-alpha.c:3433 config/tc-alpha.c:3478 config/tc-alpha.c:3552 #: config/tc-alpha.c:3644 config/tc-alpha.c:3892 config/tc-alpha.c:3991 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif" #: config/tc-alpha.c:3035 config/tc-alpha.c:3058 config/tc-alpha.c:3220 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé" #: config/tc-alpha.c:3166 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:3168 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:3173 msgid "can't handle expression" msgstr "ne peut traiter l'expression" #: config/tc-alpha.c:3211 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:4228 config/tc-ppc.c:1766 config/tc-ppc.c:4358 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré." #: config/tc-alpha.c:4257 config/tc-sparc.c:3844 config/tc-v850.c:256 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole" #: config/tc-alpha.c:4266 config/tc-alpha.c:4275 config/tc-ppc.c:4395 #: config/tc-sparc.c:3852 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld." #: config/tc-alpha.c:4396 ecoff.c:3054 msgid ".ent directive has no name" msgstr "La directive .ent n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:4404 msgid "nested .ent directives" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-alpha.c:4449 ecoff.c:3005 msgid ".end directive has no name" msgstr "Directive .end n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:4458 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent" #: config/tc-alpha.c:4460 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent" #: config/tc-alpha.c:4504 ecoff.c:3140 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:4506 ecoff.c:3204 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:4514 ecoff.c:3147 msgid "bad .fmask directive" msgstr "directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:4516 ecoff.c:3211 msgid "bad .mask directive" msgstr "directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:4550 config/tc-mips.c:13757 ecoff.c:3168 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame à l'extérieur de .ent" #: config/tc-alpha.c:4561 ecoff.c:3179 msgid "bad .frame directive" msgstr "directive .frame erronée" #: config/tc-alpha.c:4594 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "directive .prologue sans directive .ent qui la précède" #: config/tc-alpha.c:4612 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "argument invalide %d pour .prologue" #: config/tc-alpha.c:4707 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée." #: config/tc-alpha.c:4721 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "directive .ent sans concordance d'une directive .end" #: config/tc-alpha.c:4806 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "Directive .usepv n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:4817 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "Directive .usepv n'a pas de type" #: config/tc-alpha.c:4832 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "argument inconnue pour .usepv" #: config/tc-alpha.c:4866 msgid "Unknown section directive" msgstr "Directive de section inconnue" #: config/tc-alpha.c:4902 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole" #: config/tc-alpha.c:4928 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2." #: config/tc-alpha.c:4940 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4." #: config/tc-alpha.c:4963 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4971 msgid ".pdesc has no matching .ent" msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent" #: config/tc-alpha.c:4982 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4995 msgid "No comma after .pdesc " msgstr "Pas de virgule après .pdesc " #: config/tc-alpha.c:5018 msgid "unknown procedure kind" msgstr "type de procédure inconnue" #: config/tc-alpha.c:5109 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:5117 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "Directive .name n'a pas de symbole" #: config/tc-alpha.c:5149 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Pas de symbole après .linkage" #: config/tc-alpha.c:5175 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Pas de symbole après .code_address" #: config/tc-alpha.c:5205 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:5224 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:5386 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »" #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; #: config/tc-alpha.c:5397 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "non traité: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:5432 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5457 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d." #: config/tc-alpha.c:5479 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé" #: config/tc-alpha.c:5483 config/tc-d30v.c:2183 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-alpha.c:5790 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5806 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-arc.c:1574 config/tc-arm.c:12232 config/tc-ip2k.c:219 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-arc.c:1586 msgid "md_convert_frag\n" msgstr "md_convert_frag\n" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: config/tc-arc.c:1856 config/tc-arm.c:6622 config/tc-arm.c:9378 #: config/tc-arm.c:9470 config/tc-avr.c:891 config/tc-cris.c:3999 #: config/tc-d10v.c:1708 config/tc-d30v.c:1836 config/tc-mips.c:3835 #: config/tc-mips.c:4949 config/tc-mips.c:5881 config/tc-mips.c:6469 #: config/tc-msp430.c:1871 config/tc-ppc.c:5542 config/tc-v850.c:2367 #: config/tc-xstormy16.c:499 msgid "expression too complex" msgstr "expression trop complexe" #: config/tc-arm.c:758 config/tc-arm.c:14522 msgid "ARM register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:759 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant" #: config/tc-arm.c:760 msgid "co-processor register expected" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #: config/tc-arm.c:761 msgid "FPA register expected" msgstr "registre FPA attendu" #: config/tc-arm.c:762 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:763 msgid "VFP double precision register expected" msgstr "registre VFP en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:764 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "registre Maverick MVF attendu" #: config/tc-arm.c:765 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "registre Maverick MVD attendu" #: config/tc-arm.c:766 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "registre Maverick MVFX attendu" #: config/tc-arm.c:767 #, fuzzy msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "registre Maverick MVD attendu" #: config/tc-arm.c:768 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "registre Maverick MVAX attendu" #: config/tc-arm.c:769 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "registre Maverick DSPSC attendu" #: config/tc-arm.c:770 msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" msgstr "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu" #: config/tc-arm.c:964 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:965 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:966 msgid "instruction is not conditional" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:967 msgid "acc0 expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-arm.c:1100 msgid "literal pool overflow" msgstr "débordement du bassin de mots" #: config/tc-arm.c:1475 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB" #: config/tc-arm.c:1489 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM" #: config/tc-arm.c:1502 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "taille d'instruction invalide (%d)" #: config/tc-arm.c:1509 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:1552 #, c-format msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\"" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/tc-arm.c:1577 #, fuzzy msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:1659 #, c-format msgid "alignment too large: %d assumed" msgstr "alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-arm.c:1662 msgid "alignment negative. 0 assumed." msgstr "alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-arm.c:1743 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-arm.c:1793 config/tc-m32r.c:617 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbole « %s » est déjà défini" #: config/tc-arm.c:1836 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)" #: config/tc-arm.c:1846 msgid "garbage following instruction" msgstr "instruction suivie de rebuts" #: config/tc-arm.c:1916 msgid "bad_segment" msgstr "bad_segment" #: config/tc-arm.c:1932 config/tc-arm.c:2699 config/tc-arm.c:3889 #: config/tc-arm.c:5841 config/tc-arm.c:5861 config/tc-i960.c:1940 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #. In the few cases where we might be able to accept something else #. this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:1967 #, c-format msgid "register expected, not '%.100s'" msgstr "registre attendu, pas '%.100s'" #. In the few cases where we might be able to accept #. something else this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:2017 #, c-format msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" msgstr "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu et non pas '%.100s'" #. In the few cases where we might be able to accept #. something else this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:2087 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:2120 msgid "illegal co-processor number" msgstr "numéro de co-processeur illégal" #: config/tc-arm.c:2149 config/tc-arm.c:5101 msgid "bad or missing expression" msgstr "expression erronée ou manquante" #: config/tc-arm.c:2155 msgid "immediate co-processor expression too large" msgstr "expression « immediate » pour co-processeur est trop grande" #: config/tc-arm.c:2214 config/tc-arm.c:2427 config/tc-arm.c:3718 #: config/tc-arm.c:3804 config/tc-arm.c:3868 config/tc-arm.c:4106 #: config/tc-arm.c:4208 msgid "immediate expression expected" msgstr "expression immédiate attendue" #: config/tc-arm.c:2229 msgid "co-processor address must be word aligned" msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot" #: config/tc-arm.c:2235 config/tc-arm.c:2442 config/tc-mips.c:5037 msgid "offset too large" msgstr "décalage d'adresse trop grand" #: config/tc-arm.c:2290 #, fuzzy msgid "comma expected after closing square bracket" msgstr "virgule attendue après le nom du registre" #: config/tc-arm.c:2305 config/tc-arm.c:2489 msgid "pc may not be used in post-increment" msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation" #: config/tc-arm.c:2333 #, fuzzy msgid "'option' field too large" msgstr "décalage d'adresse trop grand" #: config/tc-arm.c:2341 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "" #: config/tc-arm.c:2353 #, fuzzy msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" #: config/tc-arm.c:2359 #, fuzzy msgid "# or { expected after comma" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:2369 config/tc-arm.c:2505 config/tc-arm.c:3020 #: config/tc-arm.c:5530 config/tc-arm.c:6134 config/tc-arm.c:6405 msgid "pre-indexed expression expected" msgstr "instruction pre-indexée attendue" #: config/tc-arm.c:2382 config/tc-arm.c:2518 config/tc-arm.c:3033 #: config/tc-arm.c:5541 config/tc-arm.c:6146 config/tc-arm.c:6417 #: config/tc-arm.c:6800 config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9125 msgid "missing ]" msgstr "] manquant" #: config/tc-arm.c:2392 config/tc-arm.c:2528 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture" #: config/tc-arm.c:2577 #, fuzzy msgid "Invalid NOP hint" msgstr "Identificateur COPR invalide" #: config/tc-arm.c:2612 msgid "comma expected after register name" msgstr "virgule attendue après le nom du registre" #: config/tc-arm.c:2631 msgid "CPSR or SPSR expected" msgstr "CPSR ou SPSR attendu" #: config/tc-arm.c:2656 msgid "comma missing after psr flags" msgstr "virgule manquante après les fanions psr" #: config/tc-arm.c:2672 config/tc-arm.c:2682 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR" #: config/tc-arm.c:2746 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents" #: config/tc-arm.c:2798 msgid "rd and rm should be different in mul" msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul" #: config/tc-arm.c:2850 msgid "rd and rm should be different in mla" msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla" #: config/tc-arm.c:2896 #, c-format msgid "acc0 expected, not '%.100s'" msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'" #: config/tc-arm.c:2925 config/tc-arm.c:5439 msgid "address offset too large" msgstr "décalage d'adresse trop grand" #: config/tc-arm.c:3130 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents" #: config/tc-arm.c:3235 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé" #: config/tc-arm.c:3444 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:3466 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:3524 config/tc-arm.c:3548 msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3577 config/tc-arm.c:3588 msgid "shift expression expected" msgstr "expression de décalage attendu" #: config/tc-arm.c:3598 #, fuzzy msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-arm.c:3604 #, fuzzy msgid "'LSL' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-arm.c:3610 #, fuzzy msgid "'ASR' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-arm.c:3632 msgid "shift requires register or #expression" msgstr "décalage requiert un registre ou #expression" #: config/tc-arm.c:3633 msgid "shift requires #expression" msgstr "décalage requiert ou #expression" #: config/tc-arm.c:3663 msgid "shift of 0 ignored." msgstr "décalage de 0 est ignoré" #: config/tc-arm.c:3669 msgid "invalid immediate shift" msgstr "décalage immédiat invalide" #: config/tc-arm.c:3723 config/tc-arm.c:3809 config/tc-arm.c:3875 #: config/tc-arm.c:4112 config/tc-arm.c:4214 config/tc-arm.c:4536 #: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:5698 expr.c:1332 read.c:2198 msgid "bad expression" msgstr "expression erronée" #: config/tc-arm.c:3728 config/tc-arm.c:3814 config/tc-arm.c:3881 #: config/tc-arm.c:4118 config/tc-arm.c:4220 config/tc-arm.c:5832 #: config/tc-arm.c:6182 config/tc-arm.c:6454 config/tc-arm.c:7063 #: config/tc-v850.c:1924 config/tc-v850.c:1945 msgid "constant expression expected" msgstr "expression de constante attendue" #: config/tc-arm.c:3734 config/tc-arm.c:3820 config/tc-arm.c:4545 #: config/tc-arm.c:4769 config/tc-arm.c:5109 config/tc-arm.c:8198 #: config/tc-arm.c:8233 config/tc-arm.c:8243 config/tc-z8k.c:1125 #: config/tc-z8k.c:1137 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:4020 #, fuzzy msgid "missing endian specifier" msgstr "spécificateur psr erroné/manquant" #: config/tc-arm.c:4029 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: config/tc-arm.c:4096 config/tc-arm.c:4198 #, fuzzy msgid "missing rotation field after comma" msgstr ") manquante après les paramètres formels" #: config/tc-arm.c:4140 config/tc-arm.c:4243 msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited" msgstr "" #: config/tc-arm.c:4492 #, fuzzy msgid "unrecognized flag" msgstr "opcode non reconnu" #: config/tc-arm.c:4499 msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:4810 msgid "lo register required" msgstr "registre LO requis" #: config/tc-arm.c:4818 msgid "hi register required" msgstr "registre HI requis" #: config/tc-arm.c:4886 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat" #: config/tc-arm.c:4905 config/tc-xtensa.c:4123 msgid "invalid immediate" msgstr "type immédiat invalide" #: config/tc-arm.c:5141 config/tc-arm.c:5285 #, fuzzy msgid "non-word size not supported with control register" msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé" #: config/tc-arm.c:5155 msgid "only r15 allowed here" msgstr "seul r15 est permis ici" #: config/tc-arm.c:5283 msgid "conditional execution not supported with control register" msgstr "" #: config/tc-arm.c:5493 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:5515 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée" #: config/tc-arm.c:5520 config/tc-arm.c:5550 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:5591 msgid "destination register must be even" msgstr "registre de destination doit être pair" #: config/tc-arm.c:5597 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:5604 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination" #: config/tc-arm.c:5614 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" msgstr "registres de destination ldrd ne doit pas chevaucher le registre d'index" #: config/tc-arm.c:5874 msgid "register or shift expression expected" msgstr "registre ou expression de décalage attendu" #: config/tc-arm.c:5926 msgid "invalid floating point immediate expression" msgstr "expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante" #: config/tc-arm.c:5930 msgid "floating point register or immediate expression expected" msgstr "registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu" #: config/tc-arm.c:6076 config/tc-arm.c:6264 config/tc-arm.c:6345 msgid "address expected" msgstr "adresse attendue" #: config/tc-arm.c:6106 config/tc-arm.c:6118 config/tc-arm.c:6155 #: config/tc-arm.c:6282 config/tc-arm.c:6375 config/tc-arm.c:6389 #: config/tc-arm.c:6426 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière" #: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157 #: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391 #: config/tc-arm.c:6428 msgid "destination" msgstr "destination" #: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157 #: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391 #: config/tc-arm.c:6428 msgid "source" msgstr "source" #: config/tc-arm.c:6167 config/tc-arm.c:6438 config/tc-arm.c:8411 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "pseudo opération invalide" #: config/tc-arm.c:6219 config/tc-arm.c:6489 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué" #: config/tc-arm.c:6312 config/tc-arm.c:6318 msgid "post-indexed expression expected" msgstr "instruction post-indexée attendue" #: config/tc-arm.c:6553 msgid "bad range in register list" msgstr "hors limite dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:6561 config/tc-arm.c:6570 config/tc-arm.c:6612 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:6573 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:6585 msgid "missing `}'" msgstr "« } » manquant" #: config/tc-arm.c:6601 msgid "invalid register mask" msgstr "masque de registre invalide" #: config/tc-arm.c:6659 msgid "r15 not allowed as base register" msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base" #: config/tc-arm.c:6693 config/tc-arm.c:6702 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "ré-écriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:6696 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "ré-écriture du registre de base lorsque dans la liste de registres est IMPRÉVISBLE" #: config/tc-arm.c:6706 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "si la registre de ré-écriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste" #: config/tc-arm.c:6760 config/tc-arm.c:6774 msgid "r15 not allowed in swap" msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)" #: config/tc-arm.c:7069 msgid "constant value required for number of registers" msgstr "caleur de constante requise pour les numéros de registres" #: config/tc-arm.c:7077 config/tc-arm.c:14226 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]" #: config/tc-arm.c:7138 msgid "r15 not allowed as base register with write-back" msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture" #: config/tc-arm.c:7533 config/tc-arm.c:7572 config/tc-h8300.c:1010 #: config/tc-mips.c:9585 config/tc-mips.c:9615 msgid "invalid register list" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-arm.c:7539 config/tc-arm.c:14310 config/tc-arm.c:14317 msgid "register list not in ascending order" msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:7564 msgid "register range not in ascending order" msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:7597 msgid "non-contiguous register range" msgstr "game de registres non contiguë" #: config/tc-arm.c:7626 config/tc-arm.c:7663 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #: config/tc-arm.c:7810 msgid "VFP system register expected" msgstr "registre système VFP attendu" #: config/tc-arm.c:7921 config/tc-arm.c:7958 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture" #: config/tc-arm.c:8140 config/tc-arm.c:9219 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:8147 msgid "subtract valid only on lo regs" msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO" #: config/tc-arm.c:8171 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "registre HI invalide avec une immédiat" #: config/tc-arm.c:8211 msgid "invalid immediate value for stack adjust" msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile" #: config/tc-arm.c:8222 msgid "invalid immediate for address calculation" msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse" #: config/tc-arm.c:8307 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "source1 et dest doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:8341 msgid "invalid immediate for shift" msgstr "immédiat invalide pour un décalage" #: config/tc-arm.c:8402 msgid "expected ']'" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-arm.c:8475 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base" #: config/tc-arm.c:8480 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis" #: config/tc-arm.c:8485 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage" #: config/tc-arm.c:8503 config/tc-arm.c:8538 msgid "invalid offset" msgstr "décalage invalide" #: config/tc-arm.c:8514 msgid "invalid base register in load/store" msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage" #: config/tc-arm.c:8990 msgid "expecting immediate, 7bit operand" msgstr "immédiat attendu, opérande de 7 bits" #: config/tc-arm.c:9005 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:9058 msgid "offset expected" msgstr "décalage attendu" #: config/tc-arm.c:9067 config/tc-pj.c:536 config/tc-sh.c:4107 msgid "offset out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:9072 #, fuzzy msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u" #: config/tc-arm.c:9227 msgid "Rs and Rd must be different in MUL" msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL" #: config/tc-arm.c:9362 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" msgstr "insertion de « ! » manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base" #: config/tc-arm.c:9384 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage" #: config/tc-arm.c:9426 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" msgstr "syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" #: config/tc-arm.c:9486 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:9589 config/tc-arm.c:10966 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-arm.c:9613 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s" msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s" #: config/tc-arm.c:9677 #, c-format msgid "register '%s' does not exist\n" msgstr "registre « %s » n'existe pas\n" #: config/tc-arm.c:9681 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre « %s» pour un registre non existant «%s »" #: config/tc-arm.c:9690 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »" #: config/tc-arm.c:9696 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req" #: config/tc-arm.c:10990 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de CPU" #: config/tc-arm.c:11000 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de FPU" #: config/tc-arm.c:11062 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "" #: config/tc-arm.c:11246 msgid "bad call to MD_ATOF()" msgstr "appel erroné de MD_ATOF()" #: config/tc-arm.c:11402 #, fuzzy, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate" #: config/tc-arm.c:11416 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif" #: config/tc-arm.c:11453 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx" #: config/tc-arm.c:11483 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)" #: config/tc-arm.c:11505 config/tc-arm.c:11527 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près" #: config/tc-arm.c:11507 #, c-format msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)" #: config/tc-arm.c:11544 msgid "shift expression is too large" msgstr "l'expression de décalage est trop grande" #: config/tc-arm.c:11561 #, fuzzy msgid "invalid smi expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:11572 config/tc-arm.c:11581 msgid "invalid swi expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:11591 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples" #: config/tc-arm.c:11641 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" msgstr "GAS ne peut traiter la destination d'un branchement d'une même section >= 0x04000000" #: config/tc-arm.c:11650 msgid "out of range branch" msgstr "branchement hors limite" #: config/tc-arm.c:11707 config/tc-arm.c:11732 msgid "branch out of range" msgstr "branchement hors gammme" #: config/tc-arm.c:11765 msgid "branch with link out of range" msgstr "branchement avec un lien hors limite" #: config/tc-arm.c:11858 #, fuzzy msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "débordement de relocalisation" #: config/tc-arm.c:11874 msgid "illegal value for co-processor offset" msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur" #: config/tc-arm.c:11886 msgid "Illegal value for co-processor offset" msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur" #: config/tc-arm.c:11910 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)" msgstr "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)" #: config/tc-arm.c:11916 config/tc-arm.c:11926 config/tc-arm.c:11934 #: config/tc-arm.c:11942 config/tc-arm.c:11950 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:11990 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile" #: config/tc-arm.c:11999 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:12009 msgid "invalid 8bit immediate" msgstr "immédiat de 8 bits invalide" #: config/tc-arm.c:12017 msgid "invalid 3bit immediate" msgstr "immédiat de 3 bits invalide" #: config/tc-arm.c:12033 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is too large" msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand" #: config/tc-arm.c:12048 #, c-format msgid "illegal Thumb shift value: %ld" msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld" #: config/tc-arm.c:12062 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)" #: config/tc-arm.c:12133 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section" #: config/tc-arm.c:12151 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "relocalisation interne (type: IMMEDIAT) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:12156 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:12165 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:12171 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "relocalisation interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:12191 config/tc-cris.c:3936 config/tc-mcore.c:2053 #: config/tc-mmix.c:2930 config/tc-ns32k.c:2393 msgid "" msgstr "" #: config/tc-arm.c:12194 config/tc-arm.c:12215 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-arm.c:12342 #, c-format msgid "no operator -- statement `%s'\n" msgstr "pas d'opérateur -- déclaration « %s »\n" #: config/tc-arm.c:12360 config/tc-arm.c:12386 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »" #: config/tc-arm.c:12404 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-arm.c:12505 msgid "generate PIC code" msgstr "générer du code PIC" #: config/tc-arm.c:12506 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assembler en code Thumb" #: config/tc-arm.c:12507 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "supporter l'inter-réseautage ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:12509 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits" #: config/tc-arm.c:12510 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits" #: config/tc-arm.c:12511 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP" #: config/tc-arm.c:12513 msgid "re-entrant code" msgstr "code ré-entrant" #: config/tc-arm.c:12514 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "code est conforme ATPCS" #: config/tc-arm.c:12515 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort" #: config/tc-arm.c:12516 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:12520 msgid "use frame pointer" msgstr "utiliser le pointeur de trame" #: config/tc-arm.c:12521 msgid "use stack size checking" msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:12525 config/tc-arm.c:12526 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "utiliser -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:12527 config/tc-arm.c:12528 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "utiliser -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:12529 config/tc-arm.c:12530 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "utiliser -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:12531 config/tc-arm.c:12532 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "utiliser -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:12533 config/tc-arm.c:12534 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "utiliser -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:12535 config/tc-arm.c:12536 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "utiliser -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:12537 config/tc-arm.c:12538 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "utiliser -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:12539 config/tc-arm.c:12540 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "utiliser -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:12541 config/tc-arm.c:12542 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "utiliser -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:12543 config/tc-arm.c:12544 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "utiliser -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:12545 config/tc-arm.c:12546 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "utiliser -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:12547 config/tc-arm.c:12548 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "utiliser -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:12549 config/tc-arm.c:12550 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "utiliser -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:12551 config/tc-arm.c:12552 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "utiliser -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:12553 config/tc-arm.c:12554 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "utiliser -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:12555 config/tc-arm.c:12556 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "utiliser -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:12557 config/tc-arm.c:12558 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "utiliser -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:12559 config/tc-arm.c:12560 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "utiliser -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:12561 config/tc-arm.c:12562 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:12563 config/tc-arm.c:12564 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:12565 config/tc-arm.c:12566 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "utiliser -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:12567 config/tc-arm.c:12568 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:12569 config/tc-arm.c:12570 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:12571 config/tc-arm.c:12572 config/tc-arm.c:12573 #: config/tc-arm.c:12574 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:12575 config/tc-arm.c:12576 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "utiliser -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:12577 config/tc-arm.c:12578 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "utiliser -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:12579 config/tc-arm.c:12580 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "utiliser -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:12581 config/tc-arm.c:12582 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "utiliser -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:12583 config/tc-arm.c:12584 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "utiliser -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:12585 config/tc-arm.c:12586 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "utiliser -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:12587 config/tc-arm.c:12588 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:12589 config/tc-arm.c:12590 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "utiliser -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:12591 config/tc-arm.c:12592 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "utiliser -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:12593 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:12595 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:12597 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:12599 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:12600 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "utiliser -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:12601 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:12602 msgid "use -mcpu=all" msgstr "utiliser -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:12605 config/tc-arm.c:12606 msgid "use -march=armv2" msgstr "utiliser -march=armv2" #: config/tc-arm.c:12607 config/tc-arm.c:12608 msgid "use -march=armv2a" msgstr "utiliser -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:12609 config/tc-arm.c:12610 msgid "use -march=armv3" msgstr "utiliser -march=armv3" #: config/tc-arm.c:12611 config/tc-arm.c:12612 msgid "use -march=armv3m" msgstr "utiliser -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:12613 config/tc-arm.c:12614 msgid "use -march=armv4" msgstr "utiliser -march=armv4" #: config/tc-arm.c:12615 config/tc-arm.c:12616 msgid "use -march=armv4t" msgstr "utiliser -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:12617 config/tc-arm.c:12618 msgid "use -march=armv5" msgstr "utiliser -march=armv5" #: config/tc-arm.c:12619 config/tc-arm.c:12620 msgid "use -march=armv5t" msgstr "utilsier -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:12621 config/tc-arm.c:12622 msgid "use -march=armv5te" msgstr "utiliser -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:12625 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "utiliser -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:12626 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "utiliser -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:12627 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "utiliser -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:12629 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:12862 msgid "invalid architectural extension" msgstr "extension d'architecture invalide" #: config/tc-arm.c:12876 msgid "missing architectural extension" msgstr "extension d'architecture manquante" #: config/tc-arm.c:12889 #, c-format msgid "unknown architectural extnsion `%s'" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »" #: config/tc-arm.c:12913 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "nom de cpu manquant « %s »" #: config/tc-arm.c:12929 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-arm.c:12947 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-arm.c:12964 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:12980 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:12996 #, fuzzy, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:13012 #, fuzzy, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-arm.c:13019 msgid "\t assemble for CPU " msgstr "'nom>\t assembler pour le CPU " #: config/tc-arm.c:13021 msgid "\t assemble for architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture " #: config/tc-arm.c:13023 msgid "\t assemble for FPU architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture FPU " #: config/tc-arm.c:13025 msgid "\t assemble for floating point ABI " msgstr "" #: config/tc-arm.c:13028 #, fuzzy msgid "\t assemble for eabi version " msgstr "\t assembler pour l'architecture " #: config/tc-arm.c:13069 config/tc-arm.c:13091 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s" #: config/tc-arm.c:13112 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n" #: config/tc-arm.c:13123 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-arm.c:13128 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n" #: config/tc-arm.c:13270 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d" #: config/tc-arm.c:13540 #, fuzzy msgid "expected 0 or 1" msgstr "%c attendu" #: config/tc-arm.c:13545 #, fuzzy msgid "missing comma" msgstr "« do » manquant" #: config/tc-arm.c:13838 msgid "handerdata in cantunwind frame" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13855 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13887 #, fuzzy msgid "too many unwind opcodes" msgstr "trop d'opérandes" #: config/tc-arm.c:14017 #, fuzzy msgid "dupicate .handlerdata directive" msgstr "directive end non pairée" #: config/tc-arm.c:14071 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14085 #, fuzzy msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "directive end non pairée" #: config/tc-arm.c:14094 msgid "bad personality routine number" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14113 #, fuzzy msgid "duplicate .personality directive" msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté" #: config/tc-arm.c:14139 config/tc-arm.c:14261 #, fuzzy msgid "expected register list" msgstr "registre attendu" #: config/tc-arm.c:14217 #, fuzzy msgid "expected , " msgstr " attendu" #: config/tc-arm.c:14322 #, fuzzy msgid "expected wr or wcgr" msgstr "%c attendu" #: config/tc-arm.c:14343 #, fuzzy msgid "bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-arm.c:14358 #, fuzzy msgid "inconsistent register types" msgstr "register incorrect dans la liste des registres" #. TODO: Maverick registers. #: config/tc-arm.c:14506 #, fuzzy msgid "unrecognised register" msgstr "Nom de registre non reconnu" #: config/tc-arm.c:14529 #, c-format msgid "r%d not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14535 #, fuzzy msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-arm.c:14567 #, fuzzy msgid "expected #constant" msgstr " attendu" #: config/tc-arm.c:14587 #, fuzzy msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "opérande doit être un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:14616 #, fuzzy msgid "expected , " msgstr "@ attendu (exp, reg16)" #: config/tc-arm.c:14634 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14671 msgid "expected , " msgstr "" #: config/tc-arm.c:14683 #, fuzzy msgid "unwind opcode too long" msgstr "opcode inconnu %s" #: config/tc-arm.c:14688 #, fuzzy msgid "invalid unwind opcode" msgstr "opcode invalide" #: config/tc-arm.c:14783 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections." msgstr "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections .text" #: config/tc-arm.h:84 msgid "arm convert_frag\n" msgstr "arm convert_frag\n" #: config/tc-avr.c:215 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Noms MCU connus:" #: config/tc-avr.c:284 #, c-format msgid "" "AVR options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " or immediate microcontroller name.\n" msgstr "" "Options AVR:\n" " -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n" " [nom-avr] peut être:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n" #: config/tc-avr.c:294 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" msgstr "" " -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n" " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n" " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n" " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n" " (par défaut pour avr3, avr5)\n" #: config/tc-avr.c:342 config/tc-msp430.c:697 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "MCU inconnue: %s\n" #: config/tc-avr.c:351 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "redéfinition du type MCU « %s» à «%s »" #: config/tc-avr.c:402 config/tc-crx.c:490 config/tc-d10v.c:319 #: config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:10029 config/tc-mmix.c:2297 #: config/tc-mn10200.c:361 config/tc-msp430.c:805 config/tc-pj.c:373 #: config/tc-ppc.c:5192 config/tc-sh.c:2972 config/tc-v850.c:1242 msgid "bad call to md_atof" msgstr "appel erroné à md_atof" #: config/tc-avr.c:465 msgid "constant value required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-avr.c:468 #, c-format msgid "number must be less than %d" msgstr "le nombre doit être plus petit que %d" #: config/tc-avr.c:520 msgid "`,' required" msgstr "« , » requis" #: config/tc-avr.c:539 msgid "undefined combination of operands" msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie" #: config/tc-avr.c:549 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots" #: config/tc-avr.c:582 config/tc-avr.c:1274 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d" #: config/tc-avr.c:636 msgid "register r16-r23 required" msgstr "resigstres r16-R32 requis" #: config/tc-avr.c:642 msgid "register number above 15 required" msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis" #: config/tc-avr.c:648 msgid "even register number required" msgstr "numéro paire de registre est requis" #: config/tc-avr.c:654 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis" #: config/tc-avr.c:660 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis" #: config/tc-avr.c:678 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist" #: config/tc-avr.c:685 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter" #: config/tc-avr.c:693 msgid "addressing mode not supported" msgstr "mode d'adressage non supporté" #: config/tc-avr.c:699 msgid "can't predecrement" msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation" #: config/tc-avr.c:702 msgid "pointer register Z required" msgstr "registre de pointeurs Z requis" #: config/tc-avr.c:720 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:824 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte inconnue « %c »" #: config/tc-avr.c:918 config/tc-avr.c:934 config/tc-avr.c:1056 #: config/tc-msp430.c:1899 config/tc-msp430.c:1917 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld" #: config/tc-avr.c:926 config/tc-avr.c:945 config/tc-avr.c:967 #: config/tc-avr.c:974 config/tc-avr.c:981 config/tc-d10v.c:586 #: config/tc-d30v.c:656 config/tc-msp430.c:1907 config/tc-msp430.c:1922 #: config/tc-msp430.c:1932 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-avr.c:1065 config/tc-d10v.c:1791 config/tc-d30v.c:1958 #: config/tc-msp430.c:1950 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1079 msgid "only constant expression allowed" msgstr "seule une expression de constante est permise" #: config/tc-avr.c:1115 config/tc-d10v.c:1657 config/tc-d30v.c:1791 #: config/tc-mn10200.c:1262 config/tc-mn10300.c:2308 config/tc-msp430.c:1986 #: config/tc-or32.c:1587 config/tc-ppc.c:6013 config/tc-v850.c:2274 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-avr.c:1139 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262 #: config/tc-h8300.c:1887 config/tc-h8500.c:1106 config/tc-mcore.c:939 #: config/tc-msp430.c:1769 config/tc-pj.c:282 config/tc-sh.c:2425 #: config/tc-z8k.c:1200 msgid "can't find opcode " msgstr "ne peut repérer le opcode " #: config/tc-avr.c:1156 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s" #: config/tc-avr.c:1164 msgid "garbage at end of line" msgstr "rebut à la fin de la ligne" #: config/tc-avr.c:1228 read.c:3203 msgid "illegal expression" msgstr "expression illégale" #: config/tc-avr.c:1254 config/tc-avr.c:1318 msgid "`)' required" msgstr "« ) » requis" #: config/tc-avr.c:1346 config/tc-avr.c:1353 #, c-format msgid "illegal %srelocation size: %d" msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d" #: config/tc-cris.c:540 config/tc-m68hc11.c:2794 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:544 config/tc-m68hc11.c:2798 config/tc-msp430.c:2177 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:2804 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:885 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "" #: config/tc-cris.c:915 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "" #: config/tc-cris.c:920 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "" #: config/tc-cris.c:945 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole" #: config/tc-cris.c:958 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole" #: config/tc-cris.c:982 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "" #: config/tc-cris.c:991 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1103 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1168 config/tc-crx.c:581 config/tc-crx.c:608 #: config/tc-crx.c:626 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-cris.c:1201 config/tc-crx.c:591 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-cris.c:1202 config/tc-crx.c:592 msgid "(unknown reason)" msgstr "(raison inconnue)" #: config/tc-cris.c:1206 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "opcode erroné: « %s» «%s »\n" #: config/tc-cris.c:1621 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1637 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1689 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1704 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1812 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Registre spécifié non implanté « %s »" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2055 msgid "Illegal operands" msgstr "opérandes illégales" #: config/tc-cris.c:2096 config/tc-cris.c:2136 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2106 config/tc-cris.c:2157 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2141 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2189 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:3355 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "" #: config/tc-cris.c:3359 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré" #: config/tc-cris.c:3418 msgid "Complex expression not supported" msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3546 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté" #: config/tc-cris.c:3592 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale" #: config/tc-cris.c:3645 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3656 #, fuzzy, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3667 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3686 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3694 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3702 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3710 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3758 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n" #: config/tc-cris.c:3770 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out" #: config/tc-cris.c:3790 #, fuzzy, c-format msgid "invalid in --march=: %s" msgstr "architecture invalide -xarch=%s" #: config/tc-cris.c:3888 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "" "ERREUR de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n" "une constante utilisée au moment de l'assemblage" #: config/tc-cris.c:3937 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:3951 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Options spécifiques CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:3953 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H afficher l'aide mémoire. Déprécié.\n" #: config/tc-cris.c:3955 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n" #: config/tc-cris.c:3957 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr "" " --underscore symboles usagers sont normalement préfixés avec\n" " le caractère de soulignement.\n" #: config/tc-cris.c:3959 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " registres n'ont pas besoin de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:3961 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:3963 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " registres auront besoin de « $ »-prefix\n" #: config/tc-cris.c:3965 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic permetre la génération de code indépendant de la position\n" #: config/tc-cris.c:3967 msgid "" " --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" #: config/tc-cris.c:3991 msgid "Invalid relocation" msgstr "Relocalisation invalide" #: config/tc-cris.c:4029 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "relocalisation relative du PC invalide" #: config/tc-cris.c:4078 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande." #: config/tc-cris.c:4105 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »" #: config/tc-cris.c:4114 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »" #: config/tc-cris.c:4152 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Opérande inconnue .syntax" #: config/tc-cris.c:4163 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4176 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4322 #, fuzzy msgid "unknown operand to .arch" msgstr "opérande inconnue %s" #: config/tc-cris.c:4331 msgid ".arch requires a matching --march=... option" msgstr "" #: config/tc-crx.c:343 config/tc-mn10200.c:1249 write.c:2649 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut résoudre `%s' {section %s} - `%s' {section %s}" #: config/tc-crx.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-crx.c:618 config/tc-crx.c:636 config/tc-i386.c:938 #: config/tc-i386.c:961 config/tc-m68k.c:4193 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-crx.c:664 config/tc-i386.c:4111 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé" #: config/tc-crx.c:802 config/tc-crx.c:822 config/tc-crx.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:865 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "" #: config/tc-crx.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-crx.c:993 config/tc-crx.c:1000 config/tc-crx.c:1017 #: config/tc-crx.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-crx.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-crx.c:1139 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Registre indéfinie: « %s »." #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »." #: config/tc-crx.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-crx.c:1316 #, c-format msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " msgstr "" #: config/tc-crx.c:1615 #, fuzzy msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Nombre erroné d'éopérandes" #: config/tc-crx.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-crx.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-crx.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "déplacement impair à %x" #: config/tc-crx.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)" #: config/tc-crx.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)" #: config/tc-crx.c:1635 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1639 config/tc-crx.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-crx.c:1701 config/tc-crx.c:1718 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1710 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1772 #, fuzzy msgid "Invalid Register in Register List" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-crx.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:1872 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres" #: config/tc-crx.c:1878 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1887 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »" #: config/tc-crx.c:1895 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1901 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1907 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-crx.h:78 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4" #: config/tc-d10v.c:252 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Options D10V:\n" "-O Optimiser. Certaines opérations seont faites en parallèle.\n" "--gstabs-packing empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n" " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n" "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n" " adjacentes ensembles.\n" #: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 #: config/tc-mn10300.c:1817 config/tc-ppc.c:2365 config/tc-s390.c:1216 #: config/tc-tic80.c:276 config/tc-v850.c:2031 msgid "illegal operand" msgstr "opérande illégale" #: config/tc-d10v.c:657 msgid "operand is not an immediate" msgstr "opérande n'est pas un immédiat" #: config/tc-d10v.c:675 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "opérande hors limite: %lu" #: config/tc-d10v.c:736 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre." #: config/tc-d10v.c:792 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:795 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées." #: config/tc-d10v.c:828 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:877 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856 #: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)" #: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:884 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle." #: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:904 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche" #: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "" "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n" "du conteneur L." #: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:915 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite" #: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:927 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement" #: config/tc-d10v.c:1179 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "conflit de ressources (R%d)" #: config/tc-d10v.c:1182 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "conflit de ressources (A%d)" #: config/tc-d10v.c:1184 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "conflit de ressources (PSW)" #: config/tc-d10v.c:1186 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "conflit de ressources (fanion C)" #: config/tc-d10v.c:1188 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "conflit de ressources (fanion F)" #: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1408 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié" #: config/tc-d10v.c:1343 config/tc-d30v.c:1538 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "opcode inconnu: %s" #: config/tc-d10v.c:1426 config/tc-d10v.c:1601 msgid "bad opcode or operands" msgstr "opcode ou opérandes erronés" #: config/tc-d10v.c:1501 config/tc-m68k.c:4679 msgid "value out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-d10v.c:1577 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu" #: config/tc-d10v.c:1612 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "le numéro de registre doit être PAIR" #: config/tc-d10v.c:1615 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Utilisation non supporté de sp" #: config/tc-d10v.c:1634 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé" #: config/tc-d10v.c:1771 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions" #: config/tc-d30v.c:193 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom" #: config/tc-d30v.c:288 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Option D30V:\n" "-O rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n" " si possible.\n" "-n avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n" "-N avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n" "-c avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n" " aux noms de registres\n" "-C inverse de -c. -c est le défaut.\n" #: config/tc-d30v.c:462 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu" #: config/tc-d30v.c:469 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu" #: config/tc-d30v.c:720 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP inséré" #: config/tc-d30v.c:721 msgid "sequential" msgstr "séquentiel" #: config/tc-d30v.c:721 msgid "parallel" msgstr "parallèle" #: config/tc-d30v.c:873 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d30v.c:886 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:893 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle" #: config/tc-d30v.c:906 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de droite « %s »" #: config/tc-d30v.c:917 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:920 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1287 config/tc-d30v.c:1304 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-d30v.c:1289 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié." #: config/tc-d30v.c:1358 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «load »" #: config/tc-d30v.c:1360 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «16- bits multiply »'" #: config/tc-d30v.c:1392 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:1475 config/tc-d30v.c:1510 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "code de condition inconnue: %s" #: config/tc-d30v.c:1503 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-d30v.c:1549 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "opérande pour le opcode « %s » ne correspond pas avec un format valide" #: config/tc-d30v.c:1764 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres" #: config/tc-d30v.c:1847 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1850 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1858 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short" #: config/tc-d30v.c:1861 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short" #: config/tc-d30v.c:1869 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad" #: config/tc-d30v.c:2038 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits" #: config/tc-d30v.c:2179 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-dlx.c:245 msgid "missing .proc" msgstr ".proc manquant" #: config/tc-dlx.c:262 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente" #: config/tc-dlx.c:472 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "ERREUR d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:526 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »" #: config/tc-dlx.c:641 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Opérande erronée pour une instruction de stockage: « %s »" #: config/tc-dlx.c:839 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:853 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "arguments manquants pour le opcode « %s »" #: config/tc-dlx.c:924 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "à la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s" #: config/tc-dlx.c:994 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "échec du regnum de la vérification de l'état de santé" #: config/tc-dlx.c:1007 msgid "failed general register sanity check." msgstr "échec du registre général de la vérification de l'état de santé" #: config/tc-dlx.c:1292 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "expression invalide après # numéro\n" #: config/tc-fr30.c:85 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:139 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai" #: config/tc-fr30.c:378 config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:798 #: config/tc-ip2k.c:350 config/tc-m32r.c:2205 config/tc-openrisc.c:401 #: config/tc-xstormy16.c:654 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "appel erroné de md_atof()" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n" msgstr "-G n données >= n octets est une petite zone de données\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-32 noter que grps 32 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-64 noter que grps 64 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-32 noter que frps 32 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-64 noter que frps 64 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" msgstr "-msoft-float noter que le fp logiciel est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" msgstr "-mdword noter que la pile est alignée sur une frontière de 8 octets\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" msgstr "-mno-dword noter que la pile est alignée sur une frontière de 4 octets\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" msgstr "-mdouble noter que insns fp double sont utilisés\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mmedia Note media insns are used\n" msgstr "-mmedia noter que insns fp double sont utilisés\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n" msgstr "-mmuladd noter que les insns multiplicatif add/sous sont utilisés\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mpack Note instructions are packed\n" msgstr "-mpack noter que les instructions sont empaquetées\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack ne pas empaqueter les instructions\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mpic Note small position independent code\n" msgstr "-mpic noter le petit code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid "-mPIC Note large position independent code\n" msgstr "-mPIC noter le grand code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n" msgstr "-mlibrary-pic compiler la librairie pour du grand code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "" #: config/tc-frv.c:479 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "" #: config/tc-frv.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:481 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " enregistrer le type de cpu\n" #: config/tc-frv.c:482 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:483 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug arrengements de débug pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1187 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1197 #, fuzzy msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible." #: config/tc-frv.c:1207 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage" #: config/tc-frv.c:1874 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Relocalisation %s n'est pas sûre pour %s" #: config/tc-h8300.c:82 config/tc-h8300.c:93 config/tc-h8300.c:105 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:129 config/tc-h8300.c:142 #: config/tc-h8300.c:213 config/tc-hppa.c:1440 config/tc-hppa.c:6925 #: config/tc-hppa.c:6931 config/tc-hppa.c:6937 config/tc-hppa.c:6943 #: config/tc-mn10300.c:1223 config/tc-mn10300.c:1228 config/tc-mn10300.c:2726 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-h8300.c:416 config/tc-h8300.c:424 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Registre invalide pour H8/300" #: config/tc-h8300.c:505 msgid "invalid operand size requested" msgstr "requête invalide de taille d'opérandes" #: config/tc-h8300.c:604 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:630 config/tc-h8300.c:635 config/tc-h8300.c:642 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe" #: config/tc-h8300.c:669 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:696 config/tc-h8300.c:808 config/tc-h8300.c:818 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture" #: config/tc-h8300.c:755 config/tc-h8300.c:763 config/tc-h8300.c:792 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@ attendu (exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:781 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "attendu .L, .W ou .B pour le registre dans le mode d'adressage indexé" #: config/tc-h8300.c:975 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "attendu un mode d'adressage valide pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:993 config/tc-h8300.c:1002 msgid "expected register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-h8300.c:1018 msgid "expected closing paren" msgstr "parenthèses de fermeture attendue" #: config/tc-h8300.c:1077 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d" #: config/tc-h8300.c:1234 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s" #: config/tc-h8300.c:1243 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande" #: config/tc-h8300.c:1279 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "opérande %s0x%lx hors limite." #: config/tc-h8300.c:1375 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n" #: config/tc-h8300.c:1424 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300" #: config/tc-h8300.c:1429 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1435 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1496 config/tc-h8300.c:1516 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici" #: config/tc-h8300.c:1511 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300." #: config/tc-h8300.c:1617 config/tc-h8300.c:1699 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1737 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1746 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1754 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1761 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1769 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #. Types or values of args don't match. #: config/tc-h8300.c:1777 config/tc-mmix.c:486 config/tc-mmix.c:498 #: config/tc-mmix.c:2564 config/tc-mmix.c:2588 config/tc-mmix.c:2865 #: config/tc-or32.c:636 config/tc-or32.c:846 msgid "invalid operands" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:1808 msgid "operand/size mis-match" msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas" #: config/tc-h8300.c:1904 config/tc-h8500.c:1112 config/tc-mips.c:9141 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-sh.c:2806 config/tc-w65.c:688 #: config/tc-z8k.c:1210 msgid "unknown opcode" msgstr "opcode inconnu" #: config/tc-h8300.c:1937 #, fuzzy msgid "invalid operand in ldm" msgstr "opérande invalide" #: config/tc-h8300.c:1946 #, fuzzy msgid "invalid operand in stm" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:2029 config/tc-h8500.c:1139 config/tc-sh.c:2931 #: config/tc-z8k.c:1266 #, c-format msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n" #: config/tc-h8300.c:2043 config/tc-h8500.c:1153 config/tc-sh.c:2937 #: config/tc-z8k.c:1280 #, c-format msgid "call to tc_headers_hook \n" msgstr "appel de tc_headers_hook \n" #: config/tc-h8300.c:2130 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2144 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "appel de md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2198 #, c-format msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2309 config/tc-mcore.c:2356 config/tc-pj.c:580 #: config/tc-sh.c:4455 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s" #: config/tc-h8500.c:325 msgid ":24 not valid for this opcode" msgstr ":24 n'est pas valide pour ce opcode" #: config/tc-h8500.c:332 msgid "expect :8,:16 or :24" msgstr "attendu :8,:16 ou :24" #: config/tc-h8500.c:391 msgid "syntax error in reg list" msgstr "ERREUR de syntaxe dans la liste reg" #: config/tc-h8500.c:409 msgid "missing final register in range" msgstr "registre final manque pour définir les bornes" #: config/tc-h8500.c:498 config/tc-h8500.c:505 config/tc-h8500.c:511 msgid "expected @(exp, Rn)" msgstr "@ attendu (exp, Rn)" #: config/tc-h8500.c:527 msgid "@Rn+ needs word register" msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots" #: config/tc-h8500.c:537 msgid "@Rn needs word register" msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots" #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:2083 #, c-format msgid "unhandled %d\n" msgstr "%d non traité\n" #: config/tc-h8500.c:868 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %d..%d" msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d" #: config/tc-h8500.c:963 config/tc-sh.c:2353 #, c-format msgid "failed for %d\n" msgstr "a échoué pour %d\n" #: config/tc-h8500.c:1128 config/tc-sh.c:2466 config/tc-sh.c:2862 #: config/tc-w65.c:707 msgid "invalid operands for opcode" msgstr "opérandes invalides pour opcode" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix3 and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1171 config/tc-hppa.c:1185 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1199 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1228 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1231 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1413 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé." #: config/tc-hppa.c:1446 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible." #: config/tc-hppa.c:1462 config/tc-sparc.c:814 config/tc-sparc.c:850 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-hppa.c:1470 config/tc-i860.c:238 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "erreur interne: perte du opcode: « %s» «%s »\n" #: config/tc-hppa.c:1541 config/tc-hppa.c:7064 config/tc-hppa.c:7121 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)" #: config/tc-hppa.c:1544 config/tc-hppa.c:7124 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC" #: config/tc-hppa.c:1651 config/tc-hppa.c:4920 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine" #: config/tc-hppa.c:1859 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:1864 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:1901 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Short Load/Store Completer invalide." #: config/tc-hppa.c:1961 config/tc-hppa.c:1966 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Store Bytes Short Completer invalide" #: config/tc-hppa.c:2277 config/tc-hppa.c:2283 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide" #: config/tc-hppa.c:2332 config/tc-hppa.c:2339 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Permutation de complèteur invalide" #: config/tc-hppa.c:2439 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Condition d'addition invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2450 config/tc-hppa.c:2460 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:2481 config/tc-hppa.c:2618 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide" #: config/tc-hppa.c:2521 #, c-format msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c" #: config/tc-hppa.c:2606 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2633 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:2729 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Instruction de condition logique invalide." #: config/tc-hppa.c:2784 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide." #: config/tc-hppa.c:2896 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide." #: config/tc-hppa.c:3273 config/tc-hppa.c:3305 config/tc-hppa.c:3336 #: config/tc-hppa.c:3366 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Branchement non aligné sur une adresse" #: config/tc-hppa.c:3544 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Identificateur SFU invalide" #: config/tc-hppa.c:3594 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Identificateur COPR invalide" #: config/tc-hppa.c:3723 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide." #: config/tc-hppa.c:3840 config/tc-hppa.c:3860 config/tc-hppa.c:3880 #: config/tc-hppa.c:3900 config/tc-hppa.c:3920 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub" #: config/tc-hppa.c:3977 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "opérandes invalides %s" #: config/tc-hppa.c:4095 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Ne peut traiter le correctif" #: config/tc-hppa.c:4396 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ignoré\n" #: config/tc-hppa.c:4400 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c avertir si un commentaire est trouver\n" #: config/tc-hppa.c:4471 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x" #: config/tc-hppa.c:4642 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée dans md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:4784 config/tc-hppa.c:4809 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Registre indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:4843 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Symbole non absolu: « %s »." #: config/tc-hppa.c:4858 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:4959 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:5015 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s" #: config/tc-hppa.c:5082 config/tc-hppa.c:5120 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s" #: config/tc-hppa.c:5199 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Segment erroné dans l'expression." #: config/tc-hppa.c:5258 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Segement erroné (doit être absolu)." #: config/tc-hppa.c:5301 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n" #: config/tc-hppa.c:5332 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Description invalide de l'argument: %d" #: config/tc-hppa.c:5355 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Nullification invalide: (%c)" #: config/tc-hppa.c:6075 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Argument invalide .CALL: %s" #: config/tc-hppa.c:6197 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure" #: config/tc-hppa.c:6217 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6236 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6248 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6258 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n" #: config/tc-hppa.c:6314 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6426 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6442 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry mal positionné. Ignoré." #: config/tc-hppa.c:6446 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo manquant." #: config/tc-hppa.c:6512 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-hppa.c:6528 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé" #: config/tc-hppa.c:6539 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG doit avoir une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6541 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU doit avoir une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6594 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-hppa.c:6598 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo manquant" #: config/tc-hppa.c:6602 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6629 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6687 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s" #: config/tc-hppa.c:6804 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s" #: config/tc-hppa.c:6886 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6891 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés." #: config/tc-hppa.c:6908 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6947 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n" #: config/tc-hppa.c:6983 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7018 msgid "Nested procedures" msgstr "Procédure imbriquées" #: config/tc-hppa.c:7028 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n" #: config/tc-hppa.c:7128 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend mal positionné" #: config/tc-hppa.c:7131 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure" #: config/tc-hppa.c:7134 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7172 msgid "Not in a space.\n" msgstr "N'est pas dans l'espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7175 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7266 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Argument .SPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7313 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7442 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0." #: config/tc-hppa.c:7466 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n" #: config/tc-hppa.c:7470 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7506 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés" #: config/tc-hppa.c:7558 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Alignement doit être une puissance de 2" #: config/tc-hppa.c:7605 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7607 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "argument .SUBSPACE invallide" #: config/tc-hppa.c:7796 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "ERREUR interne: incapable de repérer l'espace contenu pour %s." #: config/tc-hppa.c:7836 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7925 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8661 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé." #: config/tc-hppa.c:8665 msgid "No memory for symbol name." msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole." #: config/tc-i386.c:706 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s réduit à %s" #: config/tc-i386.c:762 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois" #: config/tc-i386.c:780 msgid "64bit mode not supported on this CPU." msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU" #: config/tc-i386.c:784 msgid "32bit mode not supported on this CPU." msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU" #: config/tc-i386.c:817 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe" #: config/tc-i386.c:869 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "pas de telle architecture: %s" #: config/tc-i386.c:874 msgid "missing cpu architecture" msgstr "architecture cpu manquante" #: config/tc-i386.c:888 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:904 config/tc-i386.c:5169 msgid "Unknown architecture" msgstr "architecture inconnue" #: config/tc-i386.c:1218 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées" #: config/tc-i386.c:1225 config/tc-i386.c:5379 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:1242 #, c-format msgid "can not do %s %d byte relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets" #: config/tc-i386.c:1438 config/tc-i386.c:2416 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "Opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-i386.c:1486 #, c-format msgid "can't use register '%%%s' as operand %d in '%s'." msgstr "ne peut utiliser le registre '%%%s' comme opérande %d dans '%s'." #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:1515 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "traduction à « %sp »" #: config/tc-i386.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "ne peut encoder le registre '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n" #: config/tc-i386.c:1601 config/tc-i386.c:1699 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "pas de telle instruction: « %s »" #: config/tc-i386.c:1611 config/tc-i386.c:1731 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "caractère invalide %s dans la mnémonique" #: config/tc-i386.c:1618 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:1620 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:1639 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "préfixe %s redondant" #: config/tc-i386.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-i386.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-i386.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "« %s» n'est pas supporté sur «%s »" #: config/tc-i386.c:1763 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-i386.c:1770 #, c-format msgid "expecting string instruction after `%s'" msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »" #: config/tc-i386.c:1798 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:1812 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d." #: config/tc-i386.c:1815 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:1824 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:1851 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)" #: config/tc-i386.c:1874 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "opérande attendue après « , »; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:1879 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "opérande attendue avant « , »; n'a rien obtenu" #. We found no match. #: config/tc-i386.c:2225 #, c-format msgid "suffix or operands invalid for `%s'" msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-i386.c:2236 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "indirect %s sans « * »" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:2244 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "préfixe « %s » autonome" #: config/tc-i386.c:2273 config/tc-i386.c:2288 #, c-format msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" msgstr "« %s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es »" #: config/tc-i386.c:2398 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgstr "" "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n" "ne peut déterminer la taille de l'instruction" #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the #. lowering is more complicated. #: config/tc-i386.c:2499 config/tc-i386.c:2558 config/tc-i386.c:2575 #: config/tc-i386.c:2607 config/tc-i386.c:2640 #, c-format msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix" msgstr "Registre incorrect « %%%s» utilisé avec le suffixe « %c »" #: config/tc-i386.c:2507 config/tc-i386.c:2565 config/tc-i386.c:2647 #, c-format msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix" msgstr "utilise « %%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c »" #: config/tc-i386.c:2522 config/tc-i386.c:2543 config/tc-i386.c:2594 #: config/tc-i386.c:2625 #, c-format msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "« %%%s» n'est pas permis avec «%s%c »" #: config/tc-i386.c:2688 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat" #: config/tc-i386.c:2721 #, c-format msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:2770 #, c-format msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'" msgstr "traduction à « %s %%%s,%%%s »" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:2777 #, c-format msgid "translating to `%s %%%s'" msgstr "traduction à « %s %%%s »" #: config/tc-i386.c:2795 #, c-format msgid "you can't `pop %%cs'" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %%cs »" #. lea #: config/tc-i386.c:2814 msgid "segment override on `lea' is ineffectual" msgstr "écrasement de segment sur `lea' n,est pas effectif" #: config/tc-i386.c:3123 config/tc-i386.c:3217 config/tc-i386.c:3262 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction" #: config/tc-i386.c:3282 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "saut de 16 bits hors limite" #: config/tc-i386.c:3291 #, c-format msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »" #: config/tc-i386.c:3749 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-i386.c:3867 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed" msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises" #: config/tc-i386.c:3890 config/tc-i386.c:4071 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "rebuts « %s » après l'expression" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-i386.c:3901 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0" msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0" #: config/tc-i386.c:3926 config/tc-i386.c:4129 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande" #: config/tc-i386.c:3968 config/tc-i386.c:6264 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »" #: config/tc-i386.c:3975 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index" #: config/tc-i386.c:4090 #, c-format msgid "bad expression used with @%s" msgstr "expression erronée utilisé avec @%s" #: config/tc-i386.c:4213 #, c-format msgid "`%s' is not a valid base/index expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide" #: config/tc-i386.c:4217 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide de %s bits" #: config/tc-i386.c:4291 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "opérande mémoire erronée « %s »" #: config/tc-i386.c:4306 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "rebut « %s » après le registre" #: config/tc-i386.c:4315 config/tc-i386.c:4430 config/tc-i386.c:4468 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "mauvais nom de registre « %s »" #: config/tc-i386.c:4323 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu" #: config/tc-i386.c:4345 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "trop de références en mémoire pour « %s »" #: config/tc-i386.c:4423 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre d'index dans «%s »" #: config/tc-i386.c:4447 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "attendu « )» après le facteur d'échelle dans «%s »" #: config/tc-i386.c:4454 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après « ,»; a obtenu «%c »" #: config/tc-i386.c:4461 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre de base dans «%s »" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:4502 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d « %s »" #: config/tc-i386.c:4677 msgid "long jump required" msgstr "long saut (jump) requis" #: config/tc-i386.c:4954 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "Appel erroné à md_atof ()" #: config/tc-i386.c:5121 msgid "No compiled in support for x86_64" msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64" #: config/tc-i386.c:5142 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" " -s ignored\n" msgstr "" " -Q ignoré\n" " -V afficher la version de l'assembler\n" " -k ignoré\n" " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n" " -q ne pas produire d'avertissements\n" " -s ignoré\n" #: config/tc-i386.c:5150 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n" " -q ne pas produire d'avertissement\n" #: config/tc-i386.c:5250 config/tc-s390.c:1826 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles" #: config/tc-i386.c:5394 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ne peut relocaliser %d octets" #: config/tc-i386.c:5463 config/tc-s390.c:2272 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s" #: config/tc-i386.c:5709 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" msgstr "repéré %d opérande pour '%s': attendu %d" #: config/tc-i386.c:5721 #, c-format msgid "too many memory references for '%s'" msgstr "trop de références mémoire pour « %s »" #: config/tc-i386.c:5996 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operand modifier `%s'" msgstr "modificateur d'opérande inconnu « %s »\n" #: config/tc-i386.c:6006 #, fuzzy msgid "Conflicting operand modifiers" msgstr "modificateur d'opérande non traité" #: config/tc-i386.c:6236 #, c-format msgid "`%s' is not a valid segment register" msgstr "« %s » n'est pas un registre de segment valide" #: config/tc-i386.c:6246 config/tc-i386.c:6373 msgid "Register scaling only allowed in memory operands." msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire" #: config/tc-i386.c:6277 #, fuzzy msgid "Too many register references in memory operand." msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n" #: config/tc-i386.c:6352 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'." msgstr "ERREUR de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu « %s ».\n" #: config/tc-i386.c:6422 #, c-format msgid "Unrecognized token '%s'" msgstr "Jeton non reconnu « %s »" #: config/tc-i386.c:6439 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected token `%s'" msgstr "Jeton attendu « %s »\n" #: config/tc-i386.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized token `%s'" msgstr "Jeton non reconnnu « %s »\n" #: config/tc-i860.c:124 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:134 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:147 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:169 config/tc-i860.c:173 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu" #: config/tc-i860.c:229 config/tc-mips.c:1149 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-i860.c:249 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-i860.c:402 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »" #: config/tc-i860.c:406 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "Expansion du opcode en mode dual: « %s »" #: config/tc-i860.c:410 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "Une instruction a été étendu (%s)" #: config/tc-i860.c:676 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:879 config/tc-i860.c:886 config/tc-i860.c:893 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC" #: config/tc-i860.c:957 #, c-format msgid "Illegal operands for %s" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-i860.c:974 #, c-format msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" msgstr "" #: config/tc-i860.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »." #: config/tc-i860.c:1005 config/tc-sparc.c:2845 msgid "bad segment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-i860.c:1088 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-i860.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" msgstr "" " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n" " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n" " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n" " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1195 #, c-format msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-i860.c:1258 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2" #: config/tc-i860.c:1261 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1264 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8" #: config/tc-i860.c:1267 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16" #: config/tc-i860.c:1362 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "immédiate de 5 bits trop grande" #: config/tc-i860.c:1365 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "champ de 5 bits doit être absolu" #: config/tc-i860.c:1410 config/tc-i860.c:1433 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1454 #, c-format msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08lx)" #: config/tc-i860.h:80 msgid "i860_convert_frag\n" msgstr "i860_convert_frag\n" #: config/tc-i960.c:574 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »." #. Offset of last character in opcode mnemonic #: config/tc-i960.c:608 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode" #: config/tc-i960.c:648 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "opcode invalide, « %s »." #: config/tc-i960.c:653 #, c-format msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d" #: config/tc-i960.c:877 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d" #: config/tc-i960.c:994 #, c-format msgid "invalid architecture %s" msgstr "architecture invalide %s" #: config/tc-i960.c:1014 #, c-format msgid "I960 options:\n" msgstr "Options I960:\n" #: config/tc-i960.c:1017 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" " spécifier la variante d'architecture 960\n" "-b ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n" "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n" " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n" "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n" " les longs déplacements\n" #: config/tc-i960.c:1424 config/tc-xtensa.c:11516 msgid "too many operands" msgstr "trop d'opérandes" #: config/tc-i960.c:1482 config/tc-i960.c:1707 msgid "expression syntax error" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" #: config/tc-i960.c:1520 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "tentative de branchement dans un segment différent" #: config/tc-i960.c:1524 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette" #: config/tc-i960.c:1562 msgid "unmatched '['" msgstr "« [ » non pairé" #: config/tc-i960.c:1573 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1638 msgid "missing opcode" msgstr "opcode manquant" #: config/tc-i960.c:2051 msgid "invalid index register" msgstr "registre d'index invalide" #: config/tc-i960.c:2074 msgid "invalid scale factor" msgstr "facteur d'échelle invalide" #: config/tc-i960.c:2255 msgid "unaligned register" msgstr "registre non aligné" #: config/tc-i960.c:2278 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture" #: config/tc-i960.c:2316 msgid "illegal literal" msgstr "litéral illégal" #. Should not happen: see block comment above #: config/tc-i960.c:2544 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "Tentative de « bal » vers %s" #: config/tc-i960.c:2555 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n" #: config/tc-i960.c:2587 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes" #: config/tc-i960.c:2596 config/tc-i960.c:2615 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "Redéfinition leafproc %s" #: config/tc-i960.c:2646 msgid "should have two operands" msgstr "devrait avoir deux opérandes" #: config/tc-i960.c:2656 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]" #: config/tc-i960.c:2665 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s" #: config/tc-i960.c:2769 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies" #: config/tc-i960.c:2790 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-i960.c:2792 #, c-format msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian « %s »" #: config/tc-i960.c:3076 #, c-format msgid "leafproc symbol '%s' undefined" msgstr "symbole leafproc « %s » est indéfini" #: config/tc-i960.c:3086 #, c-format msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées « leafproc » %s et %s toutes les 2 globales\n" #: config/tc-i960.c:3191 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out" #: config/tc-ia64.c:982 msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-ia64.c:1119 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-ia64.c:4930 msgid "Register name expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-ia64.c:4935 config/tc-ia64.c:5251 msgid "Comma expected" msgstr "Virgule attendu" #: config/tc-ia64.c:4943 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée" #: config/tc-ia64.c:4984 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet" #: config/tc-ia64.c:5077 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicact manquant" #: config/tc-ia64.c:5083 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu" #: config/tc-ia64.c:5130 msgid "Bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-ia64.c:5139 msgid "Predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat attendu" #: config/tc-ia64.c:5144 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Prédicat de registre en double ignoré" #: config/tc-ia64.c:5162 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Prédicat source et cible requis" #: config/tc-ia64.c:5164 config/tc-ia64.c:5176 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte" #: config/tc-ia64.c:5171 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Au moins deux arguments PR attendus" #: config/tc-ia64.c:5185 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Au moins un argument PR attendu" #: config/tc-ia64.c:5221 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5697 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5770 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:6389 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Valeur tronquée à 62 bits" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6527 config/tc-ia64.h:171 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4" #: config/tc-ia64.c:7049 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Option non reconnue '-x%s'" #: config/tc-ia64.c:7077 #, fuzzy msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" "Options IA-64:\n" " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n" " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n" " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n" " -x | -xexplicit activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n" " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendance\n" " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n" #: config/tc-ia64.c:7105 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64" #: config/tc-ia64.c:7408 config/tc-mips.c:1138 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-ia64.c:7524 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto" #: config/tc-ia64.c:7576 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Trouvé « { » après un passage explicite en mode automatique" #: config/tc-ia64.c:8142 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d" #: config/tc-ia64.c:9417 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n" #: config/tc-ia64.c:10311 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté" #: config/tc-ia64.c:10314 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel." #: config/tc-ia64.c:11528 #, fuzzy msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction" #: config/tc-ia64.c:11628 read.c:1411 read.c:2176 read.c:2772 msgid "expected symbol name" msgstr "nom de symbole attendu" #: config/tc-ia64.c:11638 read.c:2186 read.c:2782 stabs.c:471 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "virgule attendue après « %s »" #: config/tc-ia64.c:11680 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "« %s» est déjà l'alias de %s `%s'" #: config/tc-ia64.c:11690 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s `%s' a déjà un alias `%s'" #: config/tc-ia64.c:11701 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table d'alias %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11709 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de noms %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11728 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbole « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisé" #: config/tc-ia64.c:11750 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "section « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisée" #: config/tc-ip2k.c:123 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "options IP2K spécifique de la ligne de commande:\n" #: config/tc-ip2k.c:124 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 restraindre au insns IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:125 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:246 msgid "md_pcrel_from\n" msgstr "md_pcrel_from\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:334 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Option non reconnue: -hidden" #: config/tc-m32r.c:361 config/tc-sparc.c:596 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "option non reconnnue après -K" #: config/tc-m32r.c:377 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n" #: config/tc-m32r.c:379 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:381 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:383 #, fuzzy, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:385 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr "" #: config/tc-m32r.c:387 #, fuzzy, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-m32r.c:389 #, fuzzy, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:391 #, fuzzy, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -mrelax permettre la relâche\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, fuzzy, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, fuzzy, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:398 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:400 #, fuzzy, c-format msgid " might violate contraints\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:402 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n" #: config/tc-m32r.c:404 #, fuzzy, c-format msgid " instructions might violate contraints\n" msgstr " parallèles violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:406 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:408 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:410 #, fuzzy, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:412 #, fuzzy, c-format msgid " fo contraint violations\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:414 #, fuzzy, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:416 #, fuzzy, c-format msgid " contraint violations\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, fuzzy, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, fuzzy, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:423 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n" " qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n" #: config/tc-m32r.c:425 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:429 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:432 #, fuzzy, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -Q ignoré\n" #: config/tc-m32r.c:892 #, fuzzy msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-m32r.c:900 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution." #: config/tc-m32r.c:908 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution" #: config/tc-m32r.c:984 config/tc-m32r.c:1098 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »" #: config/tc-m32r.c:996 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX" #: config/tc-m32r.c:1009 config/tc-m32r.c:1123 config/tc-m32r.c:1308 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-m32r.c:1018 config/tc-m32r.c:1130 config/tc-m32r.c:1315 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX" #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1139 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle." #: config/tc-m32r.c:1082 config/tc-m32r.c:1164 config/tc-m32r.c:1372 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué" #: config/tc-m32r.c:1149 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r" #: config/tc-m32r.c:1178 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1182 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1551 config/tc-ppc.c:1758 config/tc-ppc.c:4350 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré." #: config/tc-m32r.c:1561 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-m32r.c:1575 config/tc-ppc.c:1780 config/tc-ppc.c:2937 #: config/tc-ppc.c:4374 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "mauvais alignement ignoré" #: config/tc-m32r.c:1587 config/tc-ppc.c:1817 config/tc-v850.c:335 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-m32r.c:1602 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-ppc.c:4386 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »." #: config/tc-m32r.c:1611 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-m32r.c:1839 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot" #: config/tc-m32r.c:1988 config/tc-m32r.c:2038 config/tc-sh.c:747 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "expresion PIC invalide" #: config/tc-m32r.c:2129 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée" #: config/tc-m32r.c:2380 config/tc-sparc.c:3525 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (« %s »)" #: config/tc-m68hc11.c:369 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n" " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12\n" " -m68hcs12 spécifier le processeur [par défaut %s]\n" " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n" " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n" " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n" " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits\n" " --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n" " -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n" " lorsque le décalage est hors limite\n" " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n" " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n" " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n" " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n" " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n" " (utiliser en mode test)\n" #: config/tc-m68hc11.c:415 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Cible de défaut « %s » n'est pas supportée." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:433 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n" #: config/tc-m68hc11.c:499 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:721 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:730 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:739 config/tc-m68hc11.c:748 msgid ",X" msgstr ",X" #: config/tc-m68hc11.c:775 msgid "*" msgstr "*" #: config/tc-m68hc11.c:787 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:797 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbole%d" #: config/tc-m68hc11.c:799 msgid "" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:818 msgid "