# Traduction française # Copyright (C) 2001 Jérôme Fenal # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-18 16:30--500\n" "Last-Translator: christophe barbé \n" "Language-Team: Français \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gphoto2/actions.c:101 #, c-format msgid "Number of files in folder '%s': %i\n" msgstr "Nombre de fichiers dans le dossier '%s': %i\n" #: gphoto2/actions.c:122 #, c-format msgid "There are no folders in folder '%s'." msgstr "Il n'y a pas de dossier(s) dans le dossier '%s'." #: gphoto2/actions.c:126 #, c-format msgid "There is one folder in folder '%s':" msgstr "Il y a un dossier dans le dossier '%s' :" #: gphoto2/actions.c:130 #, c-format msgid "There are %i folders in folder '%s':" msgstr "Il y a %i dossiers dans le dossier '%s' :" #: gphoto2/actions.c:157 gphoto2/foreach.c:277 #, c-format msgid "There are no files in folder '%s'." msgstr "Pas de fichiers dans le dossier '%s'." #: gphoto2/actions.c:162 #, c-format msgid "There is one file in folder '%s':" msgstr "Il existe un fichier dans le dossier '%s':" #: gphoto2/actions.c:167 #, c-format msgid "There are %i files in folder '%s':" msgstr "Il existe %i fichiers dans le dossier '%s'." #: gphoto2/actions.c:188 #, c-format msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n" msgstr "Informations du fichier '%s' (dossier '%s') :\n" #: gphoto2/actions.c:190 #, c-format msgid "File:\n" msgstr "Fichier :\n" #: gphoto2/actions.c:192 gphoto2/actions.c:226 gphoto2/actions.c:242 #, c-format msgid " None available.\n" msgstr " Aucune disponible.\n" #: gphoto2/actions.c:195 #, c-format msgid " Name: '%s'\n" msgstr " Nom : '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:197 gphoto2/actions.c:229 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Type MIME : '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:199 gphoto2/actions.c:231 #, c-format msgid " Size: %li byte(s)\n" msgstr " Taille : %li octet(s)\n" #: gphoto2/actions.c:201 gphoto2/actions.c:233 #, c-format msgid " Width: %i pixel(s)\n" msgstr " Largeur : %i pixel(s)\n" #: gphoto2/actions.c:203 gphoto2/actions.c:235 #, c-format msgid " Height: %i pixel(s)\n" msgstr " Hauteur : %i pixel(s)\n" #: gphoto2/actions.c:205 gphoto2/actions.c:237 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Téléchargé : %s\n" #: gphoto2/actions.c:206 gphoto2/actions.c:238 gphoto2/actions.c:250 #: gphoto2/actions.c:567 gphoto2/actions.c:569 gphoto2/actions.c:597 #: gphoto2/actions.c:600 gphoto2/actions.c:603 gphoto2/actions.c:606 msgid "yes" msgstr "oui" #: gphoto2/actions.c:206 gphoto2/actions.c:238 gphoto2/actions.c:250 #: gphoto2/actions.c:567 gphoto2/actions.c:569 gphoto2/actions.c:597 #: gphoto2/actions.c:600 gphoto2/actions.c:603 gphoto2/actions.c:606 msgid "no" msgstr "non" #: gphoto2/actions.c:208 #, c-format msgid " Permissions: " msgstr " Permissions: " #: gphoto2/actions.c:211 #, c-format msgid "read/delete" msgstr "lecture/effacement" #: gphoto2/actions.c:213 #, c-format msgid "read" msgstr "lecture" #: gphoto2/actions.c:215 #, c-format msgid "delete" msgstr "effacement" #: gphoto2/actions.c:217 #, c-format msgid "none" msgstr "aucune" #: gphoto2/actions.c:221 #, c-format msgid " Time: %s" msgstr " Heure : %s" #: gphoto2/actions.c:224 #, c-format msgid "Thumbnail:\n" msgstr "Vignette : \n" #: gphoto2/actions.c:240 #, c-format msgid "Audio data:\n" msgstr "Données audio:\n" #: gphoto2/actions.c:245 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Type MIME : '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:247 #, c-format msgid " Size: %li byte(s)\n" msgstr " Taille : %li octets(s)\n" #: gphoto2/actions.c:249 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Téléchargé: %s\n" #: gphoto2/actions.c:398 msgid "Could not parse EXIF data." msgstr "Impossible d'analyser les données EXIF." #: gphoto2/actions.c:402 #, c-format msgid "EXIF tags:" msgstr "Balises EXIF :" #: gphoto2/actions.c:405 msgid "Tag" msgstr "Balise" #: gphoto2/actions.c:407 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: gphoto2/actions.c:428 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "Les données EXIF contiennent une vignette (%i octets)." #: gphoto2/actions.c:437 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support." msgstr "gphoto2 a été compilé sans support EXIF." #: gphoto2/actions.c:455 #, c-format msgid "Number of supported cameras: %i\n" msgstr "Nombre d'appareils supportés : %i\n" #: gphoto2/actions.c:457 #, c-format msgid "Supported cameras:\n" msgstr "Appareils supportés :\n" #: gphoto2/actions.c:470 #, c-format msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n" msgstr "\t\"%s\" (TEST)\n" #: gphoto2/actions.c:473 #, c-format msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n" msgstr "\t\"%s\" (EXPÉRIMENTAL)\n" #: gphoto2/actions.c:478 #, c-format msgid "\t\"%s\"\n" msgstr "\t\"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:506 #, c-format msgid "Devices found: %i\n" msgstr "Dispositifs trouvés : %i\n" #: gphoto2/actions.c:507 #, c-format msgid "" "Path Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "Chemin Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:546 gphoto2/actions.c:551 #, c-format msgid "%-30s %-16s\n" msgstr "%-30s %-16s\n" #: gphoto2/actions.c:546 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: gphoto2/actions.c:546 msgid "Port" msgstr "Port" #: gphoto2/actions.c:547 #, c-format msgid "----------------------------------------------------------\n" msgstr "----------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:565 #, c-format msgid "Abilities for camera : %s\n" msgstr "Capacités de l'appareil : %s\n" #: gphoto2/actions.c:566 #, c-format msgid "Serial port support : %s\n" msgstr "Support du port série : %s\n" #: gphoto2/actions.c:568 #, c-format msgid "USB support : %s\n" msgstr "Support du port USB : %s\n" #: gphoto2/actions.c:571 #, c-format msgid "Transfer speeds supported :\n" msgstr "Vitesses de transfert supportées :\n" #: gphoto2/actions.c:573 #, c-format msgid " : %i\n" msgstr " : %i\n" #: gphoto2/actions.c:576 #, c-format msgid "Capture choices :\n" msgstr "Choix de capture :\n" #: gphoto2/actions.c:578 #, c-format msgid " : Image\n" msgstr " : Image\n" #: gphoto2/actions.c:582 #, c-format msgid " : Video\n" msgstr " : Vidéo\n" #: gphoto2/actions.c:586 #, c-format msgid " : Audio\n" msgstr " : Audio\n" #: gphoto2/actions.c:590 #, c-format msgid " : Preview\n" msgstr " : Prévisualisation\n" #: gphoto2/actions.c:594 #, fuzzy, c-format msgid " : Capture not supported by the driver\n" msgstr " : Prévisualisation\n" #: gphoto2/actions.c:596 #, c-format msgid "Configuration support : %s\n" msgstr "Support de la configuration : %s\n" #: gphoto2/actions.c:598 #, c-format msgid "Delete files on camera support : %s\n" msgstr "Effacer les fichiers du support de l'appareil : %s\n" #: gphoto2/actions.c:601 #, c-format msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n" msgstr "Support des vignettes : %s\n" #: gphoto2/actions.c:604 #, c-format msgid "File upload support : %s\n" msgstr "Support de l'envoi de fichiers : %s\n" #: gphoto2/actions.c:621 #, c-format msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean." msgstr "Les ports doivent ressembler à «serial:/dev/ttyS0» ou «usb:», mais il manque un «:» à '%s'; je vais donc essayer de deviner ce que vous voulez dire." #: gphoto2/actions.c:660 #, c-format msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')." msgstr "Le port que vous avez spécifié ('%s') est introuvable. Merci de spécifier l'un des ports trouvé par la commande «gphoto2 --list-ports» et assurez-vous que la syntaxe est correcte (i.e. avec le préfixe 'serial:' or 'usb:'.)" #: gphoto2/actions.c:698 #, c-format msgid "About the camera driver:" msgstr "À propos du pilote de l'appareil :" #: gphoto2/actions.c:712 #, c-format msgid "Camera summary:" msgstr "Résumé de l'appareil :" #: gphoto2/actions.c:726 #, c-format msgid "Camera manual:" msgstr "Manuel de l'appareil :" #: gphoto2/actions.c:742 #, c-format msgid "You can only specify speeds for serial ports." msgstr "La vitesse ne peut être spécifiée que pour les ports série." #: gphoto2/actions.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-2004 Lutz Mueller and others\n" "%s\n" "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" "\n" "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgstr "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (C) 2000-2002 Lutz Mueller et autres\n" "%s\n" "gphoto2 est livré SANS GARANTIES, tel que défini par la loi. Vous pouvez\n" "redistribuer des copies de gphoto2 sous les termes de la licence publique\n" "générale GNU. Pour plus d'informations sur ces propos, voyez les fichiers nommés COPYING.\n" "\n" "Cette version de gphoto2 utilise les versions et options des logiciels suivants:\n" #: gphoto2/actions.c:806 msgid "OS/2 port by Bart van Leeuwen\n" msgstr "Portage OS/2 par Bart van Leeuwen\n" #: gphoto2/actions.c:880 #, c-format msgid "Overriding USB vendor/product id 0x%x/0x%x with 0x%x/0x%x" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:931 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "TOUJOURS FOURNIR LES LIGNES CI-DESSOUS LORS DE L'ENVOI DE MESSAGE(S) DE DÉBOGAGE À LA LISTE DE DIFFUSION :" #: gphoto2/actions.c:946 #, c-format msgid "%s has been compiled with the following options:" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1042 #, c-format msgid "%s not found in configuration tree.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1070 #, c-format msgid "Failed to retrieve value of text widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1087 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of range widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1099 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1114 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1137 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s.\n" msgstr "" #: gphoto2/foreach.c:254 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "Mauvais numéro de fichier. Vous avez spécifié %i, Mais il y a seulement %i fichiers disponibles dans '%s' et ses sous-répertoires. Vous pouvez obtenir un numéro de fichier correct dans la liste des fichiers." #: gphoto2/foreach.c:283 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'." msgstr "Mauvais numéro de fichier. Vous avez spécifié %i, mais il y a seulement 1 fichier disponible dans '%s'." #: gphoto2/foreach.c:291 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'.Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "Mauvais numéro de fichier. Vous avez spécifié %i, mais il y a seulement %i fichiers disponibles dnas '%s'. Vous pouvez obtenir un numéro de fichier correct dans la liste des fichiers disponibles." #: gphoto2/gp-params.c:59 #, c-format msgid "*** Error *** \n" msgstr "*** Erreur *** \n" #: gphoto2/gp-params.c:232 #, c-format msgid "Press any key to continue.\n" msgstr "Veuillez presser une touche pour continuer.\n" #: gphoto2/gp-params.c:249 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Pas assez de mémoire." #: gphoto2/gphoto2-cmd-capture.c:201 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opération annulée" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:61 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Could not set configuration:" msgstr "Impossible d'appliquer la configuration :" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:107 msgid "Exit" msgstr "Sortir" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:109 msgid "Back" msgstr "Retour" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:254 msgid "Time: " msgstr "Heure : " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:313 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:341 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:400 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:463 msgid "Value: " msgstr "Valeur : " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "No" msgstr "Non" #: gphoto2/main.c:165 gphoto2/main.c:1636 msgid "Turn on debugging" msgstr "Activer le débogage" #: gphoto2/main.c:166 gphoto2/main.c:1638 msgid "Quiet output (default=verbose)" msgstr "Sortie silencieuse (defaut=verbeux)" #: gphoto2/main.c:170 gphoto2/main.c:1642 msgid "Display version and exit" msgstr "Afficher la version et terminer" #: gphoto2/main.c:171 msgid "Displays this help screen" msgstr "Afficher cet écran d'aide" #: gphoto2/main.c:172 gphoto2/main.c:1644 msgid "List supported camera models" msgstr "Lister les modèles d'appareils supportés" #: gphoto2/main.c:173 gphoto2/main.c:1646 msgid "List supported port devices" msgstr "Lister les types de ports supportés" #: gphoto2/main.c:174 gphoto2/main.c:1648 msgid "Send file to stdout" msgstr "Résultats sur la sortie standard" #: gphoto2/main.c:175 gphoto2/main.c:1650 msgid "Print filesize before data" msgstr "Indiquer taille de fichier avant données" #: gphoto2/main.c:176 gphoto2/main.c:1652 msgid "List auto-detected cameras" msgstr "Lister les appareils auto-détectés" #: gphoto2/main.c:179 gphoto2/main.c:1654 msgid "Specify port device" msgstr "Spécifier le port de périphérique" #: gphoto2/main.c:180 gphoto2/main.c:1656 msgid "Specify serial transfer speed" msgstr "Spécifier la vitesse du transfert série" #: gphoto2/main.c:181 gphoto2/main.c:1658 msgid "Specify camera model" msgstr "Spécifier le modèle d'appareil" #: gphoto2/main.c:182 gphoto2/main.c:1660 msgid "Specify a filename" msgstr "Spécifier un nom de fichier" #: gphoto2/main.c:183 gphoto2/main.c:1662 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "(expert seulement) Imposer les ID USB" #: gphoto2/main.c:186 gphoto2/main.c:1664 msgid "Display camera abilities" msgstr "Spécifier les capacités de l'appareil" #: gphoto2/main.c:187 gphoto2/main.c:1666 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" msgstr "Spécifier le dossier (défaut=\"/\")" #: gphoto2/main.c:188 gphoto2/main.c:1668 msgid "Recursion (default for download)" msgstr "Récursion (par défaut pour le téléchargement)" #: gphoto2/main.c:189 gphoto2/main.c:1670 msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "Pas de récursion (par défaut pour effacement)" #: gphoto2/main.c:190 gphoto2/main.c:1672 msgid "List folders in folder" msgstr "Lister les dossiers dans le dossier" #: gphoto2/main.c:191 gphoto2/main.c:1674 msgid "List files in folder" msgstr "Lister les fichiers dans le dossier" #: gphoto2/main.c:192 gphoto2/main.c:193 msgid "name" msgstr "nom" #: gphoto2/main.c:192 gphoto2/main.c:1676 msgid "Create a directory" msgstr "Créer un dossier" #: gphoto2/main.c:193 gphoto2/main.c:1678 msgid "Remove a directory" msgstr "Effacer un dossier" #: gphoto2/main.c:194 gphoto2/main.c:1680 msgid "Display number of files" msgstr "Afficher le nombre de fichiers" #: gphoto2/main.c:195 gphoto2/main.c:1682 msgid "Get files given in range" msgstr "Récupérer les fichiers de l'intervalle" #: gphoto2/main.c:196 gphoto2/main.c:1684 msgid "Get all files from folder" msgstr "Récupérer les fichiers du dossier" #: gphoto2/main.c:197 gphoto2/main.c:1686 msgid "Get thumbnails given in range" msgstr "Récupérer les vignettes de l'intervalle" #: gphoto2/main.c:198 gphoto2/main.c:1689 msgid "Get all thumbnails from folder" msgstr "Récupérer les vignettes" #: gphoto2/main.c:199 gphoto2/main.c:1692 msgid "Get raw data given in range" msgstr "Récupérer les fichiers brutes de l'intervalle" #: gphoto2/main.c:200 gphoto2/main.c:1695 msgid "Get all raw data from folder" msgstr "Récupérer les fichiers brutes du dossier" #: gphoto2/main.c:201 gphoto2/main.c:1698 msgid "Get audio data given in range" msgstr "Récuperer les données audio de l'intervalle" #: gphoto2/main.c:202 gphoto2/main.c:1701 msgid "Get all audio data from folder" msgstr "Récupérer les données audio du dossier" #: gphoto2/main.c:203 gphoto2/main.c:1703 msgid "Delete files given in range" msgstr "Effacer les fichiers de l'intervalle" #: gphoto2/main.c:204 gphoto2/main.c:1705 msgid "Delete all files in folder" msgstr "Effacer tous les fichiers du dossier" #: gphoto2/main.c:205 gphoto2/main.c:1707 msgid "Upload a file to camera" msgstr "Envoyer un fichier à l'appareil" #: gphoto2/main.c:207 gphoto2/main.c:1710 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: gphoto2/main.c:209 #, fuzzy msgid "List the configuration tree" msgstr "Impossible d'appliquer la configuration :" #: gphoto2/main.c:210 msgid "Get a configuration variable" msgstr "" #: gphoto2/main.c:211 gphoto2/main.c:1720 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:212 gphoto2/main.c:1722 msgid "Set capture interval in seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:213 gphoto2/main.c:1718 msgid "Capture a quick preview" msgstr "Capturer une prévisualisation" #: gphoto2/main.c:214 gphoto2/main.c:1724 msgid "Capture an image" msgstr "Capturer une image" #: gphoto2/main.c:215 msgid "Capture a movie " msgstr "Capturer un film " #: gphoto2/main.c:216 gphoto2/main.c:1728 msgid "Capture an audio clip" msgstr "Capturer un clip audio" #: gphoto2/main.c:218 gphoto2/main.c:1731 gphoto2/shell.c:113 msgid "Show EXIF information" msgstr "Montrer les informations EXIF" #: gphoto2/main.c:220 gphoto2/main.c:1734 gphoto2/shell.c:109 msgid "Show info" msgstr "Montrer les informations" #: gphoto2/main.c:221 msgid "Summary of camera status" msgstr "Résumé de l'état de l'appareil" #: gphoto2/main.c:222 msgid "Camera driver manual" msgstr "Manuel du pilote de l'appareil" #: gphoto2/main.c:223 msgid "About the camera driver" msgstr "À propos du pilote de l'appareil" #: gphoto2/main.c:224 gphoto2/main.c:1742 msgid "gPhoto shell" msgstr "Interpréteur gPhoto" #: gphoto2/main.c:367 gphoto2/main.c:1354 #, c-format msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n" msgstr "Utilisez la syntaxe a:b=c:d pour traiter n'importe quel périphérique USB détecté comme a:b en tant que c:d. a b c et d doivent être des nombres hexadecimaux commençant par '0x'.\n" #: gphoto2/main.c:504 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: gphoto2/main.c:504 msgid "January" msgstr "Janvier" #: gphoto2/main.c:505 msgid "Feb" msgstr "Fév" #: gphoto2/main.c:505 msgid "February" msgstr "Février" #: gphoto2/main.c:506 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: gphoto2/main.c:506 msgid "March" msgstr "Mars" #: gphoto2/main.c:507 msgid "Apr" msgstr "Avr" #: gphoto2/main.c:507 msgid "April" msgstr "Avril" #: gphoto2/main.c:508 msgid "May" msgstr "Mai" #: gphoto2/main.c:509 msgid "Jun" msgstr "Jui" #: gphoto2/main.c:509 msgid "June" msgstr "Juin" #: gphoto2/main.c:510 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: gphoto2/main.c:510 msgid "July" msgstr "Juillet" #: gphoto2/main.c:511 msgid "Aug" msgstr "Aoû" #: gphoto2/main.c:511 msgid "August" msgstr "Août" #: gphoto2/main.c:512 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: gphoto2/main.c:512 msgid "September" msgstr "Septembre" #: gphoto2/main.c:513 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: gphoto2/main.c:513 msgid "October" msgstr "Octobre" #: gphoto2/main.c:514 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: gphoto2/main.c:514 msgid "November" msgstr "Novembre" #: gphoto2/main.c:515 msgid "Dec" msgstr "Déc" #: gphoto2/main.c:515 msgid "December" msgstr "Décembre" #: gphoto2/main.c:522 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: gphoto2/main.c:522 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: gphoto2/main.c:523 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: gphoto2/main.c:523 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: gphoto2/main.c:524 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: gphoto2/main.c:524 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: gphoto2/main.c:525 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: gphoto2/main.c:525 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: gphoto2/main.c:526 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: gphoto2/main.c:526 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: gphoto2/main.c:527 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: gphoto2/main.c:527 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: gphoto2/main.c:528 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: gphoto2/main.c:528 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: gphoto2/main.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot use '%%n' in combination with non-persistent files!" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser '%n' en combinaison avec les fichiers non-persistants !" #: gphoto2/main.c:613 #, c-format msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!" msgstr "Le fichier donné par l'appareil photo ('%s') n'a pas de suffixe !" #: gphoto2/main.c:692 #, c-format msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)." msgstr "Format invalide '%s' (erreur à la position %i)" # !!! [y/n] !!! [CM] #: gphoto2/main.c:739 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite? [y|n] " msgstr "Le fichier %s existe. L'écraser ? [y|n] " #: gphoto2/main.c:750 #, c-format msgid "Specify new filename? [y|n] " msgstr "Spécifier un nouveau nom de fichier ? [y|n] " #: gphoto2/main.c:759 #, c-format msgid "Enter new filename: " msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier : " #: gphoto2/main.c:764 #, c-format msgid "Saving file as %s\n" msgstr "Enregistrement du fichier sous %s\n" #: gphoto2/main.c:970 #, c-format msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:977 #, c-format msgid "Capturing frame #%d...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:979 #, c-format msgid "Capturing frame #%d/%d...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:986 #, fuzzy msgid "Could not capture." msgstr "Impossible d'analyser les données EXIF." #: gphoto2/main.c:995 #, c-format msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1009 #, c-format msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgstr "Le nouveau fichier est à l'emplacement %s%s%s sur l'appareil\n" #: gphoto2/main.c:1019 #, fuzzy msgid "Could not set folder." msgstr "Impossible d'appliquer la configuration :" #: gphoto2/main.c:1037 #, fuzzy msgid "Could not get image." msgstr "Impossible d'appliquer la configuration :" #: gphoto2/main.c:1044 msgid "Buggy libcanon.so?" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgstr "Le nouveau fichier est à l'emplacement %s%s%s sur l'appareil\n" #: gphoto2/main.c:1055 msgid "Count not delete image." msgstr "" #: gphoto2/main.c:1069 #, fuzzy msgid "Could not close camera connection." msgstr "Impossible d'appliquer la configuration :" #: gphoto2/main.c:1073 #, c-format msgid "Sleeping for %d second(s)...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1207 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "ERREUR : " #: gphoto2/main.c:1230 #, c-format msgid "" "\n" "Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Abandon...\n" #: gphoto2/main.c:1236 #, c-format msgid "Aborted.\n" msgstr "Abandonné.\n" #: gphoto2/main.c:1241 #, c-format msgid "" "\n" "Cancelling...\n" msgstr "" "\n" "Annulation...\n" #: gphoto2/main.c:1459 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK." msgstr "gphoto2 a été compilé sans support pour CDK." #: gphoto2/main.c:1579 #, c-format msgid "Operation cancelled.\n" msgstr "Opération annulée.\n" #: gphoto2/main.c:1583 #, c-format msgid "" "*** Error (%i: '%s') *** \n" "\n" msgstr "" "*** Erreur (%i: '%s') *** \n" "\n" #: gphoto2/main.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "" "For debugging messages, please use the --debug option.\n" "Debugging messages may help finding a solution to your problem.\n" "If you intend to send any error or debug messages to the gphoto\n" "developer mailing list , please run\n" "gphoto2 as follows:\n" "\n" msgstr "" "Pour obtenir les messages de débogage, merci d'utiliser l'option --debug.\n" "Ces messages peuvent aider à trouver une solution à votre problème.\n" "Si vous avez l'intention d'envoyer un message d'erreur ou de débogage à la\n" "liste de distribution des développeurs gPhoto ,\n" "merci de lancer gphoto2 comme suit :\n" "\n" #: gphoto2/main.c:1640 msgid "Overwrite files without asking." msgstr "Réécrit les fichiers sans demander" #: gphoto2/main.c:1654 msgid "path" msgstr "chemin" #: gphoto2/main.c:1656 msgid "speed" msgstr "vitesse" #: gphoto2/main.c:1658 msgid "model" msgstr "Modèle" #: gphoto2/main.c:1660 msgid "filename" msgstr "fichier" #: gphoto2/main.c:1662 msgid "usbid" msgstr "usbid" #: gphoto2/main.c:1666 msgid "folder" msgstr "répertoire" #: gphoto2/main.c:1713 #, fuzzy msgid "List configuration tree" msgstr "Impossible d'appliquer la configuration :" #: gphoto2/main.c:1715 #, fuzzy msgid "Get configuration value" msgstr "Impossible d'appliquer la configuration :" #: gphoto2/main.c:1720 msgid "count" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1722 msgid "seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1726 msgid "Capture a movie" msgstr "Capturer un film " #: gphoto2/main.c:1736 msgid "Show summary" msgstr "Affiche un résumé" #: gphoto2/main.c:1738 msgid "Show camera driver manual" msgstr "Manuel du pilote de l'appareil" #: gphoto2/main.c:1740 msgid "About the camera driver manual" msgstr "À propos du pilote de l'appareil" #: gphoto2/main.c:1967 #, c-format msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value CAMLIBS to the location of the camera libraries. e.g. SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\CAM\n" msgstr "gPhoto2 pour OS/2 requiert que vous positionnez la variable d'environnement CAMLIBS à l'emplacement des bibliothèques de support des appareils, ie. SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\CAM\n" #: gphoto2/main.c:1977 #, c-format msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value IOLIBS to the location of the io libraries. e.g. SET IOLIBS=C:\\GPHOTO2\\IOLIB\n" msgstr "gPhoto2 pour OS/2 requiert que vous positionnez la variable d'environnement IOLIBS à l'emplacement des bibliothèques de communication, ie. SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\IOLIB\n" #: gphoto2/options.c:181 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" #: gphoto2/options.c:184 #, c-format msgid "" "Short/long options (& argument) Description\n" "--------------------------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "Option courtes/longues (& arg.) Description\n" "--------------------------------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/options.c:209 #, c-format msgid "%-38s %s\n" msgstr "%-32s %s\n" #: gphoto2/options.c:214 #, c-format msgid "" "--------------------------------------------------------------------------------\n" "[Use double-quotes around arguments] [Picture numbers begin with one (1)]\n" msgstr "" "--------------------------------------------------------------------------------\n" "[Utiliser «\"» pour les arg.] [Les numéros d'images commencent à un (1)]\n" #: gphoto2/range.c:103 gphoto2/range.c:157 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image IDs must be a number greater than zero." msgstr "" "%s\n" "Les numéros d'image doivent être supérieurs à zéro." #: gphoto2/range.c:109 gphoto2/range.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image ID %i too high." msgstr "" "%s\n" "Numéro d'image %i trop grand." #: gphoto2/range.c:125 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges must be separated by ','." msgstr "" "%s\n" "Les intervalles doivent être séparés par des ','." #: gphoto2/range.c:139 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges need to start with a number." msgstr "" "%s\n" "Les intervalles doivent commencer par un nombre." #: gphoto2/range.c:179 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unexpected character '%c'." msgstr "" "%s\n" "Caractère inattendu '%c'." #: gphoto2/range.c:202 #, c-format msgid "" "%s\n" "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i." msgstr "" "%s\n" "Les intervalles décroissants ne sont pas autorisés. Vous devez spécifier un intervalle de %i à %i." #: gphoto2/shell.c:55 #, c-format msgid "*** Error (%i: '%s') ***" msgstr "*** Erreur (%i: '%s') ***" #: gphoto2/shell.c:98 msgid "Change to a directory on the camera" msgstr "Changer vers un répertoire sur l'appareil" #: gphoto2/shell.c:99 gphoto2/shell.c:101 msgid "directory" msgstr "répertoire" #: gphoto2/shell.c:100 msgid "Change to a directory on the local drive" msgstr "Changer le répertoire sur le disque local" #: gphoto2/shell.c:102 gphoto2/shell.c:120 gphoto2/shell.c:121 msgid "Exit the gPhoto shell" msgstr "Quitter le shell" #: gphoto2/shell.c:103 msgid "Download a file" msgstr "Téléchargement d'un fichier" #: gphoto2/shell.c:103 gphoto2/shell.c:106 gphoto2/shell.c:108 #: gphoto2/shell.c:110 gphoto2/shell.c:111 gphoto2/shell.c:114 msgid "[directory/]filename" msgstr "[répertoire/]nom-de-fichier" #: gphoto2/shell.c:105 msgid "Download a thumbnail" msgstr "Téléchargement de la vignette" #: gphoto2/shell.c:107 msgid "Download raw data" msgstr "Téléchargement des données" #: gphoto2/shell.c:111 msgid "Delete" msgstr "Effacement" #: gphoto2/shell.c:116 gphoto2/shell.c:122 msgid "Displays command usage" msgstr "Afficher l'aide" #: gphoto2/shell.c:117 gphoto2/shell.c:122 msgid "[command]" msgstr "[commande]" #: gphoto2/shell.c:118 msgid "List the contents of the current directory" msgstr "Lister le contenu du répertoire courant" #: gphoto2/shell.c:119 msgid "[directory/]" msgstr "[répertoire/]" #: gphoto2/shell.c:425 msgid "Invalid command." msgstr "Commande invalide." #: gphoto2/shell.c:434 #, c-format msgid "The command '%s' requires an argument." msgstr "La commande '%s' a besoin d'un argument." #: gphoto2/shell.c:487 msgid "Invalid path." msgstr "Chemin d'accès invalide." #: gphoto2/shell.c:533 msgid "Could not find home directory." msgstr "Impossible de trouver le répertoire home." #: gphoto2/shell.c:541 #, c-format msgid "Could not change to local directory '%s'." msgstr "Impossible de trouver le répertoire local '%s'." #: gphoto2/shell.c:544 #, c-format msgid "Local directory now '%s'." msgstr "Le répertoire local est maintenant '%s'." #: gphoto2/shell.c:582 #, c-format msgid "Remote directory now '%s'." msgstr "Le répertoire distant est maintenant '%s'." #: gphoto2/shell.c:738 #, c-format msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands." msgstr "Commande '%s' non trouvée. Utilisez 'help' pour obtenir la liste des commandes disponibles." #: gphoto2/shell.c:745 #, c-format msgid "Help on \"%s\":" msgstr "Aide sur \"%s\":" #: gphoto2/shell.c:747 #, c-format msgid "Usage:" msgstr "Usage :" #: gphoto2/shell.c:751 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Description:" #: gphoto2/shell.c:753 #, c-format msgid "* Arguments in brackets [] are optional" msgstr "* Les arguments entre crochets [] sont optionnels" #: gphoto2/shell.c:774 #, c-format msgid "Available commands:" msgstr "Commandes disponibles :" #: gphoto2/shell.c:779 #, c-format msgid "To get help on a particular command, type in 'help command-name'." msgstr "Pour obtenir de l'aide sur une commande particulière, tapez 'help nom-de-la-commande'. "