# translation of libextractor-0.5.20a to French. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libextractor package. # # Nicolas Provost , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 23:53-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Provost \n" "Language-Team: French \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/main/extract.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Usage: %s\n" "%s\n" "\n" #: src/main/extract.c:52 #, c-format msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" #: src/main/extract.c:126 msgid "do not remove any duplicates" msgstr "ne pas enlever les doublons" #: src/main/extract.c:128 msgid "print output in bibtex format" msgstr "sortie au format bibtex" #: src/main/extract.c:130 msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG (deux lettres)" #: src/main/extract.c:132 msgid "remove duplicates only if types match" msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" #: src/main/extract.c:134 msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-extractor\")" #: src/main/extract.c:136 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les résultats d'un fichier)" #: src/main/extract.c:138 msgid "print this help" msgstr "affiche cette aide" #: src/main/extract.c:140 msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" #: src/main/extract.c:142 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "charge le module d'extraction nommé LIBRARY" #: src/main/extract.c:144 msgid "list all keyword types" msgstr "liste tous les types de mots-clés" #: src/main/extract.c:146 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" #: src/main/extract.c:148 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" #: src/main/extract.c:150 msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" #: src/main/extract.c:152 msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" #: src/main/extract.c:154 msgid "print the version number" msgstr "affiche le numéro de version" #: src/main/extract.c:156 msgid "be verbose" msgstr "affichage détaillé" #: src/main/extract.c:158 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "ne pas afficher les mots-clés du TYPE donné" #: src/main/extract.c:161 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" #: src/main/extract.c:162 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." #: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1513 #, c-format msgid "%s - (binary)\n" msgstr "%s - (binaire)\n" #: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1518 #, c-format msgid "INVALID TYPE - %s\n" msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" #: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:47 msgid "title" msgstr "titre" #: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:45 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" #: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:48 msgid "author" msgstr "auteur" #: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:50 msgid "description" msgstr "description" #: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:62 msgid "keywords" msgstr "mots-clés" #: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:51 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:52 msgid "date" msgstr "date" #: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:74 msgid "creation date" msgstr "date de création" #: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:53 msgid "publisher" msgstr "éditeur" #: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:59 msgid "organization" msgstr "organisation" #: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:61 msgid "subject" msgstr "sujet" #: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:78 msgid "page count" msgstr "nombre de pages" #: src/main/extract.c:537 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" #: src/main/extract.c:607 #, c-format msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" #: src/main/extract.c:663 #, c-format msgid "%% BiBTeX file\n" msgstr "%% fichier BiBTeX\n" #: src/main/extract.c:683 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" #: src/main/extractor.c:44 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: src/main/extractor.c:46 msgid "mimetype" msgstr "type mime" #: src/main/extractor.c:49 msgid "artist" msgstr "artiste" #: src/main/extractor.c:54 msgid "language" msgstr "langue" #: src/main/extractor.c:55 msgid "album" msgstr "album" #: src/main/extractor.c:56 msgid "genre" msgstr "genre" #: src/main/extractor.c:57 msgid "location" msgstr "emplacement" #: src/main/extractor.c:58 msgid "version" msgstr "version" #: src/main/extractor.c:60 msgid "copyright" msgstr "copyright" #: src/main/extractor.c:63 msgid "contributor" msgstr "contributeur" #: src/main/extractor.c:64 msgid "resource-type" msgstr "type de ressource" #: src/main/extractor.c:65 msgid "format" msgstr "format" #: src/main/extractor.c:66 msgid "resource-identifier" msgstr "identifiant de ressource" #: src/main/extractor.c:67 msgid "source" msgstr "source" #: src/main/extractor.c:68 msgid "relation" msgstr "relation" #: src/main/extractor.c:69 msgid "coverage" msgstr "couverture" #: src/main/extractor.c:70 msgid "software" msgstr "logiciel" #: src/main/extractor.c:71 msgid "disclaimer" msgstr "avertissement" #: src/main/extractor.c:72 msgid "warning" msgstr "alerte" #: src/main/extractor.c:73 msgid "translated" msgstr "traduit" #: src/main/extractor.c:75 msgid "modification date" msgstr "date de modification" #: src/main/extractor.c:76 msgid "creator" msgstr "créateur" #: src/main/extractor.c:77 msgid "producer" msgstr "producteur" #: src/main/extractor.c:79 msgid "page orientation" msgstr "orientation de la page" #: src/main/extractor.c:80 msgid "paper size" msgstr "taille du papier" #: src/main/extractor.c:81 msgid "used fonts" msgstr "polices de caractères utilisées" #: src/main/extractor.c:82 msgid "page order" msgstr "ordre des pages" #: src/main/extractor.c:83 msgid "created for" msgstr "crée pour" #: src/main/extractor.c:84 msgid "magnification" msgstr "agrandissement" #: src/main/extractor.c:85 msgid "release" msgstr "version du produit" #: src/main/extractor.c:86 msgid "group" msgstr "groupe" #: src/main/extractor.c:87 msgid "size" msgstr "taille" #: src/main/extractor.c:88 msgid "summary" msgstr "résumé" #: src/main/extractor.c:89 msgid "packager" msgstr "conditionneur" #: src/main/extractor.c:90 msgid "vendor" msgstr "vendeur" #: src/main/extractor.c:91 msgid "license" msgstr "licence" #: src/main/extractor.c:92 msgid "distribution" msgstr "distribution" #: src/main/extractor.c:93 msgid "build-host" msgstr "construit sur" #: src/main/extractor.c:94 msgid "operating system" msgstr "système d'exploitation" #: src/main/extractor.c:95 msgid "dependency" msgstr "dépendance" #: src/main/extractor.c:96 msgid "MD4" msgstr "MD4" #: src/main/extractor.c:97 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: src/main/extractor.c:98 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" #: src/main/extractor.c:99 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/main/extractor.c:100 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" #: src/main/extractor.c:101 msgid "resolution" msgstr "résolution" #: src/main/extractor.c:102 msgid "category" msgstr "Catégorie" #: src/main/extractor.c:103 msgid "book title" msgstr "titre du livre" #: src/main/extractor.c:104 msgid "priority" msgstr "priorité" #: src/main/extractor.c:105 msgid "conflicts" msgstr "conflits" #: src/main/extractor.c:106 msgid "replaces" msgstr "remplace" #: src/main/extractor.c:107 msgid "provides" msgstr "" #: src/main/extractor.c:108 msgid "conductor" msgstr "conducteur" #: src/main/extractor.c:109 msgid "interpreter" msgstr "interprète" #: src/main/extractor.c:110 msgid "owner" msgstr "propriétaire" #: src/main/extractor.c:111 msgid "lyrics" msgstr "paroles" #: src/main/extractor.c:112 msgid "media type" msgstr "type de média" #: src/main/extractor.c:113 msgid "contact" msgstr "contact" #: src/main/extractor.c:114 msgid "binary thumbnail data" msgstr "données binaires de vignette" #: src/main/extractor.c:115 msgid "publication date" msgstr "date de publication" #: src/main/extractor.c:116 msgid "camera make" msgstr "fabricant de camera" #: src/main/extractor.c:117 msgid "camera model" msgstr "modèle de camera" #: src/main/extractor.c:118 msgid "exposure" msgstr "exposition" #: src/main/extractor.c:119 msgid "aperture" msgstr "ouverture" #: src/main/extractor.c:120 msgid "exposure bias" msgstr "" #: src/main/extractor.c:121 msgid "flash" msgstr "flash" #: src/main/extractor.c:122 msgid "flash bias" msgstr "" #: src/main/extractor.c:123 msgid "focal length" msgstr "longueur de focale" #: src/main/extractor.c:124 msgid "focal length (35mm equivalent)" msgstr "longueur de focale (équivalent 35mm)" #: src/main/extractor.c:125 msgid "iso speed" msgstr "vitesse iso" #: src/main/extractor.c:126 msgid "exposure mode" msgstr "mode d'exposition" #: src/main/extractor.c:127 msgid "metering mode" msgstr "mode métrique" #: src/main/extractor.c:128 msgid "macro mode" msgstr "mode macro" #: src/main/extractor.c:129 msgid "image quality" msgstr "qualité d'image" #: src/main/extractor.c:130 msgid "white balance" msgstr "balance des blancs" #: src/main/extractor.c:131 msgid "orientation" msgstr "orientation" #: src/main/extractor.c:132 msgid "template" msgstr "" #: src/main/extractor.c:133 msgid "split" msgstr "" #: src/main/extractor.c:134 msgid "product version" msgstr "version de produit" #: src/main/extractor.c:135 msgid "last saved by" msgstr "dernière sauvegarde par" #: src/main/extractor.c:136 msgid "last printed" msgstr "dernière impression par" #: src/main/extractor.c:137 msgid "word count" msgstr "nombre de mots" #: src/main/extractor.c:138 msgid "character count" msgstr "nombre de caractères" #: src/main/extractor.c:139 msgid "total editing time" msgstr "temps total d'édition" #: src/main/extractor.c:140 msgid "thumbnails" msgstr "vignettes" #: src/main/extractor.c:141 msgid "security" msgstr "sécurité" #: src/main/extractor.c:142 msgid "created by software" msgstr "" #: src/main/extractor.c:143 msgid "modified by software" msgstr "" #: src/main/extractor.c:144 msgid "revision history" msgstr "historique de révision" #: src/main/extractor.c:145 msgid "lower case conversion" msgstr "conversion en minuscules" #: src/main/extractor.c:146 msgid "company" msgstr "société" #: src/main/extractor.c:147 msgid "generator" msgstr "générateur" #: src/main/extractor.c:148 msgid "character set" msgstr "jeu de caractères" #: src/main/extractor.c:149 msgid "line count" msgstr "nombre de lignes" #: src/main/extractor.c:150 msgid "paragraph count" msgstr "nombre de paragraphes" #: src/main/extractor.c:151 msgid "editing cycles" msgstr "cycles d'édition" #: src/main/extractor.c:152 msgid "scale" msgstr "échelle" #: src/main/extractor.c:153 msgid "manager" msgstr "directeur" #: src/main/extractor.c:154 msgid "director" msgstr "directeur" #: src/main/extractor.c:155 msgid "duration" msgstr "durée" #: src/main/extractor.c:156 msgid "information" msgstr "information" #: src/main/extractor.c:157 msgid "full name" msgstr "nom complet" #: src/main/extractor.c:158 msgid "chapter" msgstr "chapitre" #: src/main/extractor.c:159 msgid "year" msgstr "année" #: src/main/extractor.c:160 msgid "link" msgstr "lien" #: src/main/extractor.c:161 msgid "music CD identifier" msgstr "" #: src/main/extractor.c:162 msgid "play counter" msgstr "" #: src/main/extractor.c:163 msgid "popularity meter" msgstr "" #: src/main/extractor.c:164 msgid "content type" msgstr "type de contenu" #: src/main/extractor.c:165 msgid "encoded by" msgstr "encodé par" #: src/main/extractor.c:166 msgid "time" msgstr "temps" #: src/main/extractor.c:167 msgid "musician credits list" msgstr "" #: src/main/extractor.c:168 msgid "mood" msgstr "" #: src/main/extractor.c:169 msgid "format version" msgstr "version du format" #: src/main/extractor.c:170 msgid "television system" msgstr "" #: src/main/extractor.c:171 msgid "song count" msgstr "nombre de chansons" #: src/main/extractor.c:172 msgid "starting song" msgstr "" #: src/main/extractor.c:173 msgid "hardware dependency" msgstr "" #: src/main/extractor.c:174 msgid "ripper" msgstr "" #: src/main/extractor.c:175 msgid "filesize" msgstr "taille du fichier" #: src/main/extractor.c:176 msgid "track number" msgstr "numéro de piste" #: src/main/extractor.c:177 msgid "international standard recording code" msgstr "" #: src/main/extractor.c:178 msgid "disc number" msgstr "numéro de disque" #: src/main/extractor.c:598 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" #: src/main/extractor.c:752 #, c-format msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" #: src/main/extractor.c:781 #, c-format msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" #: src/main/extractor.c:986 #, c-format msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" #: src/main/getopt.c:684 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n" #: src/main/getopt.c:709 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n" #: src/main/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n" #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n" #: src/main/getopt.c:761 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n" #: src/main/getopt.c:765 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n" #: src/main/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option illégale -- %c\n" #: src/main/getopt.c:793 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option invalide -- %c\n" #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n" #: src/main/getopt.c:870 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n" #: src/main/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" #: src/plugins/filenameextractor.c:64 msgid "GB" msgstr "Go" #: src/plugins/filenameextractor.c:66 msgid "MB" msgstr "Mo" #: src/plugins/filenameextractor.c:68 msgid "KB" msgstr "Ko" #: src/plugins/filenameextractor.c:70 msgid "Bytes" msgstr "Octets" #: src/plugins/jpegextractor.c:188 #, c-format msgid "%ux%u dots per inch" msgstr "%ux%u points par pouce" #: src/plugins/jpegextractor.c:196 #, c-format msgid "%ux%u dots per cm" msgstr "%ux%u points par cm" #: src/plugins/jpegextractor.c:204 #, c-format msgid "%ux%u dots per inch?" msgstr "%ux%u points par pouce ?" #: src/plugins/manextractor.c:150 msgid "Commands" msgstr "Commandes" #: src/plugins/manextractor.c:154 msgid "System calls" msgstr "Appels système" #: src/plugins/manextractor.c:158 msgid "Library calls" msgstr "Appels de librairie" #: src/plugins/manextractor.c:162 msgid "Special files" msgstr "Fichiers spéciaux" #: src/plugins/manextractor.c:166 msgid "File formats and conventions" msgstr "Formats et préférences de fichier" #: src/plugins/manextractor.c:171 msgid "Games" msgstr "Jeux" #: src/plugins/manextractor.c:175 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Préférences - Divers" #: src/plugins/manextractor.c:180 msgid "System management commands" msgstr "Commandes de gestion système" #: src/plugins/manextractor.c:185 msgid "Kernel routines" msgstr "Fonctions du Noyau" #: src/plugins/mp3extractor.c:51 src/plugins/qtextractor.c:30 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: src/plugins/mp3extractor.c:52 src/plugins/qtextractor.c:31 msgid "Classic Rock" msgstr "Rock classique" #: src/plugins/mp3extractor.c:53 src/plugins/qtextractor.c:32 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/plugins/mp3extractor.c:54 src/plugins/qtextractor.c:33 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: src/plugins/mp3extractor.c:55 src/plugins/qtextractor.c:34 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: src/plugins/mp3extractor.c:56 src/plugins/qtextractor.c:35 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: src/plugins/mp3extractor.c:57 src/plugins/qtextractor.c:36 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: src/plugins/mp3extractor.c:58 src/plugins/qtextractor.c:37 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: src/plugins/mp3extractor.c:59 src/plugins/qtextractor.c:38 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: src/plugins/mp3extractor.c:60 src/plugins/qtextractor.c:39 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:61 src/plugins/qtextractor.c:40 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: src/plugins/mp3extractor.c:62 src/plugins/qtextractor.c:41 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: src/plugins/mp3extractor.c:63 src/plugins/qtextractor.c:42 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/plugins/mp3extractor.c:64 src/plugins/qtextractor.c:43 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: src/plugins/mp3extractor.c:65 src/plugins/qtextractor.c:44 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: src/plugins/mp3extractor.c:66 src/plugins/qtextractor.c:45 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: src/plugins/mp3extractor.c:67 src/plugins/qtextractor.c:46 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: src/plugins/mp3extractor.c:68 src/plugins/qtextractor.c:47 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:69 src/plugins/qtextractor.c:48 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: src/plugins/mp3extractor.c:70 src/plugins/qtextractor.c:49 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" #: src/plugins/mp3extractor.c:71 src/plugins/qtextractor.c:50 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: src/plugins/mp3extractor.c:72 src/plugins/qtextractor.c:51 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: src/plugins/mp3extractor.c:73 src/plugins/qtextractor.c:52 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:74 src/plugins/qtextractor.c:53 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: src/plugins/mp3extractor.c:75 src/plugins/qtextractor.c:54 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:76 src/plugins/qtextractor.c:55 msgid "Euro-Techno" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:77 src/plugins/qtextractor.c:56 msgid "Ambient" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:78 src/plugins/qtextractor.c:57 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:79 src/plugins/qtextractor.c:58 msgid "Vocal" msgstr "Vocal" #: src/plugins/mp3extractor.c:80 src/plugins/qtextractor.c:59 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: src/plugins/mp3extractor.c:81 src/plugins/qtextractor.c:60 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: src/plugins/mp3extractor.c:82 src/plugins/qtextractor.c:61 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: src/plugins/mp3extractor.c:83 src/plugins/qtextractor.c:62 msgid "Classical" msgstr "Classique" #: src/plugins/mp3extractor.c:84 src/plugins/qtextractor.c:63 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumental" #: src/plugins/mp3extractor.c:85 src/plugins/qtextractor.c:64 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: src/plugins/mp3extractor.c:86 src/plugins/qtextractor.c:65 msgid "House" msgstr "House" #: src/plugins/mp3extractor.c:87 src/plugins/qtextractor.c:66 msgid "Game" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:88 src/plugins/qtextractor.c:67 msgid "Sound Clip" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:89 src/plugins/qtextractor.c:68 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: src/plugins/mp3extractor.c:90 src/plugins/qtextractor.c:69 msgid "Noise" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:91 src/plugins/qtextractor.c:70 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alt. Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:92 src/plugins/qtextractor.c:71 msgid "Bass" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:93 src/plugins/qtextractor.c:72 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: src/plugins/mp3extractor.c:94 src/plugins/qtextractor.c:73 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: src/plugins/mp3extractor.c:95 src/plugins/qtextractor.c:74 msgid "Space" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:96 src/plugins/qtextractor.c:75 msgid "Meditative" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:97 src/plugins/qtextractor.c:76 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Pop instrumentale" #: src/plugins/mp3extractor.c:98 src/plugins/qtextractor.c:77 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Rock instrumental" #: src/plugins/mp3extractor.c:99 src/plugins/qtextractor.c:78 msgid "Ethnic" msgstr "Ethnique" #: src/plugins/mp3extractor.c:100 src/plugins/qtextractor.c:79 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" #: src/plugins/mp3extractor.c:101 src/plugins/qtextractor.c:80 msgid "Darkwave" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:102 src/plugins/qtextractor.c:81 msgid "Techno-Industrial" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:103 src/plugins/qtextractor.c:82 msgid "Electronic" msgstr "Electronique" #: src/plugins/mp3extractor.c:104 src/plugins/qtextractor.c:83 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" #: src/plugins/mp3extractor.c:105 src/plugins/qtextractor.c:84 msgid "Eurodance" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:106 src/plugins/qtextractor.c:85 msgid "Dream" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:107 src/plugins/qtextractor.c:86 msgid "Southern Rock" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:108 src/plugins/qtextractor.c:87 msgid "Comedy" msgstr "Comédie" #: src/plugins/mp3extractor.c:109 src/plugins/qtextractor.c:88 msgid "Cult" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:110 src/plugins/qtextractor.c:89 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: src/plugins/mp3extractor.c:111 src/plugins/qtextractor.c:90 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: src/plugins/mp3extractor.c:112 src/plugins/qtextractor.c:91 msgid "Christian Rap" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:113 src/plugins/qtextractor.c:92 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: src/plugins/mp3extractor.c:114 src/plugins/qtextractor.c:93 msgid "Jungle" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:115 src/plugins/qtextractor.c:94 msgid "Native American" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:116 src/plugins/qtextractor.c:95 msgid "Cabaret" msgstr "Cabaret" #: src/plugins/mp3extractor.c:117 src/plugins/qtextractor.c:96 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: src/plugins/mp3extractor.c:118 src/plugins/qtextractor.c:97 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:119 src/plugins/qtextractor.c:98 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: src/plugins/mp3extractor.c:120 src/plugins/qtextractor.c:99 msgid "Showtunes" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:121 src/plugins/qtextractor.c:100 msgid "Trailer" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:122 src/plugins/qtextractor.c:101 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:123 src/plugins/qtextractor.c:102 msgid "Tribal" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:124 src/plugins/qtextractor.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" #: src/plugins/mp3extractor.c:125 src/plugins/qtextractor.c:104 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: src/plugins/mp3extractor.c:126 src/plugins/qtextractor.c:105 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: src/plugins/mp3extractor.c:127 src/plugins/qtextractor.c:106 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: src/plugins/mp3extractor.c:128 src/plugins/qtextractor.c:107 msgid "Musical" msgstr "Musical" #: src/plugins/mp3extractor.c:129 src/plugins/qtextractor.c:108 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: src/plugins/mp3extractor.c:130 src/plugins/qtextractor.c:109 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:131 src/plugins/qtextractor.c:110 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: src/plugins/mp3extractor.c:132 src/plugins/qtextractor.c:111 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:133 src/plugins/qtextractor.c:112 msgid "National Folk" msgstr "National Folk" #: src/plugins/mp3extractor.c:134 src/plugins/qtextractor.c:113 msgid "Swing" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:135 src/plugins/qtextractor.c:114 msgid "Fast-Fusion" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:136 src/plugins/qtextractor.c:115 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" #: src/plugins/mp3extractor.c:137 src/plugins/qtextractor.c:116 msgid "Latin" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:138 src/plugins/qtextractor.c:117 msgid "Revival" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:139 src/plugins/qtextractor.c:118 msgid "Celtic" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:140 src/plugins/qtextractor.c:119 msgid "Bluegrass" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:141 src/plugins/qtextractor.c:120 msgid "Avantgarde" msgstr "Avant-garde" #: src/plugins/mp3extractor.c:142 src/plugins/qtextractor.c:121 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gothic Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:143 src/plugins/qtextractor.c:122 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progressive Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:144 src/plugins/qtextractor.c:123 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psychedelic Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:145 src/plugins/qtextractor.c:124 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Symphonic Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:146 src/plugins/qtextractor.c:125 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:147 src/plugins/qtextractor.c:126 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: src/plugins/mp3extractor.c:148 src/plugins/qtextractor.c:127 msgid "Chorus" msgstr "Choeur" #: src/plugins/mp3extractor.c:149 src/plugins/qtextractor.c:128 msgid "Easy Listening" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:150 src/plugins/qtextractor.c:129 msgid "Acoustic" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:151 src/plugins/qtextractor.c:130 msgid "Humour" msgstr "Humour" #: src/plugins/mp3extractor.c:152 src/plugins/qtextractor.c:131 msgid "Speech" msgstr "Parole" #: src/plugins/mp3extractor.c:153 src/plugins/qtextractor.c:132 msgid "Chanson" msgstr "Chanson" #: src/plugins/mp3extractor.c:154 src/plugins/qtextractor.c:133 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: src/plugins/mp3extractor.c:155 src/plugins/qtextractor.c:134 msgid "Chamber Music" msgstr "Musique de chambre" #: src/plugins/mp3extractor.c:156 src/plugins/qtextractor.c:135 msgid "Sonata" msgstr "Sonate" #: src/plugins/mp3extractor.c:157 src/plugins/qtextractor.c:136 msgid "Symphony" msgstr "Symphonie" #: src/plugins/mp3extractor.c:158 src/plugins/qtextractor.c:137 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: src/plugins/mp3extractor.c:159 src/plugins/qtextractor.c:138 msgid "Primus" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:160 src/plugins/qtextractor.c:139 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: src/plugins/mp3extractor.c:161 src/plugins/qtextractor.c:140 msgid "Satire" msgstr "Satirique" #: src/plugins/mp3extractor.c:162 src/plugins/qtextractor.c:141 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" #: src/plugins/mp3extractor.c:163 src/plugins/qtextractor.c:142 msgid "Club" msgstr "Club" #: src/plugins/mp3extractor.c:164 src/plugins/qtextractor.c:143 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: src/plugins/mp3extractor.c:165 src/plugins/qtextractor.c:144 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: src/plugins/mp3extractor.c:166 src/plugins/qtextractor.c:145 msgid "Folklore" msgstr "Folklore" #: src/plugins/mp3extractor.c:167 src/plugins/qtextractor.c:146 msgid "Ballad" msgstr "Ballade" #: src/plugins/mp3extractor.c:168 src/plugins/qtextractor.c:147 msgid "Power Ballad" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:169 src/plugins/qtextractor.c:148 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rhythmic Soul" #: src/plugins/mp3extractor.c:170 src/plugins/qtextractor.c:149 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" #: src/plugins/mp3extractor.c:171 src/plugins/qtextractor.c:150 msgid "Duet" msgstr "Duo" #: src/plugins/mp3extractor.c:172 src/plugins/qtextractor.c:151 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:173 src/plugins/qtextractor.c:152 msgid "Drum Solo" msgstr "Drum Solo" #: src/plugins/mp3extractor.c:174 src/plugins/qtextractor.c:153 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" #: src/plugins/mp3extractor.c:175 src/plugins/qtextractor.c:154 msgid "Euro-House" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:176 src/plugins/qtextractor.c:155 msgid "Dance Hall" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:177 src/plugins/qtextractor.c:156 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: src/plugins/mp3extractor.c:178 src/plugins/qtextractor.c:157 msgid "Drum & Bass" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:179 src/plugins/qtextractor.c:158 msgid "Club-House" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:180 src/plugins/qtextractor.c:159 msgid "Hardcore" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:181 src/plugins/qtextractor.c:160 msgid "Terror" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:182 src/plugins/qtextractor.c:161 msgid "Indie" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:183 src/plugins/qtextractor.c:162 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: src/plugins/mp3extractor.c:184 src/plugins/qtextractor.c:163 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: src/plugins/mp3extractor.c:185 src/plugins/qtextractor.c:164 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polsk Punk" #: src/plugins/mp3extractor.c:186 src/plugins/qtextractor.c:165 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: src/plugins/mp3extractor.c:187 src/plugins/qtextractor.c:166 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:188 src/plugins/qtextractor.c:167 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:189 src/plugins/qtextractor.c:168 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:190 src/plugins/qtextractor.c:169 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: src/plugins/mp3extractor.c:191 src/plugins/qtextractor.c:170 msgid "Contemporary Christian" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:192 src/plugins/qtextractor.c:171 msgid "Christian Rock" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:193 src/plugins/qtextractor.c:172 msgid "Merengue" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:194 src/plugins/qtextractor.c:173 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: src/plugins/mp3extractor.c:195 src/plugins/qtextractor.c:174 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:196 src/plugins/qtextractor.c:175 msgid "Anime" msgstr "" #: src/plugins/mp3extractor.c:197 src/plugins/qtextractor.c:176 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: src/plugins/mp3extractor.c:198 src/plugins/qtextractor.c:177 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119 msgid "stereo" msgstr "stereo" #: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119 msgid "mono" msgstr "mono" #: src/plugins/mp3extractor.c:445 msgid "(variable bps)" msgstr "(taux bps variable)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252 msgid "No Proofing" msgstr "" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:260 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionnel Chinois" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:262 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:270 msgid "Swiss German" msgstr "Allemand (Suisse)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:274 msgid "U.S. English" msgstr "Anglais (US)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:276 msgid "U.K. English" msgstr "Anglais" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:278 msgid "Australian English" msgstr "Anglais (Australie)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:280 msgid "Castilian Spanish" msgstr "Espagnol (castillan)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:282 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espagnol (mexicain)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:288 msgid "Belgian French" msgstr "Français (Belgique)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:290 msgid "Canadian French" msgstr "Français (Canada)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:292 msgid "Swiss French" msgstr "Français (Suisse)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:302 msgid "Swiss Italian" msgstr "Italien (Suisse)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:310 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Allemand (Belgique)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:312 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal (Norvège)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:322 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "Rhaeto-Romanic" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:328 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "Serbo-Croate (latin)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:330 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "Serbo-Croate (cyrillique)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:358 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:420 #, c-format msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'" #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:97 #, c-format msgid "" "Please provide the name of the language you are building\n" "a dictionary for. For example:\n" msgstr "" "SVP précisez la langue du dictionnaire que vous construisez\n" "Par exemple: \n" #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:111 #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:165 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier `%s': %s\n" #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:118 #, c-format msgid "" "Error allocating: %s\n" "." msgstr "" "Erreur d'allocation: %s\n" "." #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:132 #, c-format msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" msgstr "Augmenter ALLOCSIZE (%s).\n" #: src/plugins/riffextractor.c:151 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" #: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3223 #, c-format msgid "Source RPM %d.%d" msgstr "Paquet RPM source %d.%d" #: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3225 #, c-format msgid "Binary RPM %d.%d" msgstr "Paquet RPM binaire %d.%d"