# Messages français pour opcodes. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # Nicolas Provost , 2009-2010. # Stéphane Aulery , 2015. # # Réencodage ISO-8859-1 => UTF-8 et typos, S. Aulery, 2015. # Relecture complète, S. Aulery, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes 2.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 01:22+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Invalid option. #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:775 arm-dis.c:6132 #, c-format msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" msgstr "Option du désassembleur inconnue : %s\n" #: aarch64-dis.c:3235 #, c-format msgid "" "\n" "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques AARCH64 du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: aarch64-dis.c:3239 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n" #: aarch64-dis.c:3242 #, c-format msgid "" "\n" " aliases Do print instruction aliases.\n" msgstr "" "\n" " aliases Afficher les alias des instructions.\n" #: aarch64-dis.c:3246 #, c-format msgid "" "\n" " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" msgstr "" "\n" " debug_dump Interrupteur temporaire pour la trace de débogage.\n" #: aarch64-dis.c:3250 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611 #: riscv-dis.c:507 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: aarch64-opc.c:1306 msgid "immediate value" msgstr "valeur immédiate" #: aarch64-opc.c:1316 msgid "immediate offset" msgstr "décalage immédiat" #: aarch64-opc.c:1326 msgid "register number" msgstr "numéro de registre" #: aarch64-opc.c:1336 msgid "register element index" msgstr "index d’élément de registre" #: aarch64-opc.c:1346 msgid "shift amount" msgstr "longueur du décalage" #: aarch64-opc.c:1358 msgid "multiplier" msgstr "multiplicateur" #: aarch64-opc.c:1431 msgid "reg pair must start from even reg" msgstr "Un registre paire doit commencer par un même registre" #: aarch64-opc.c:1437 msgid "reg pair must be contiguous" msgstr "Un registre paire doit être continu" #: aarch64-opc.c:1451 msgid "extraneous register" msgstr "registre externe" #: aarch64-opc.c:1457 msgid "missing register" msgstr "registre manquant" #: aarch64-opc.c:1468 msgid "stack pointer register expected" msgstr "registre de pointeur de pile attendu" #: aarch64-opc.c:1491 msgid "z0-z15 expected" msgstr "z0-z15 attendu" #: aarch64-opc.c:1492 msgid "z0-z7 expected" msgstr "z0-z7 attendu" #: aarch64-opc.c:1518 msgid "invalid register list" msgstr "liste de registres invalide" #: aarch64-opc.c:1532 msgid "p0-p7 expected" msgstr "p0-p7 attendu" #: aarch64-opc.c:1558 aarch64-opc.c:1566 msgid "unexpected address writeback" msgstr "cache writeback d’adresses inattendu" #: aarch64-opc.c:1577 msgid "address writeback expected" msgstr "cache writeback d'adresses attendu" #: aarch64-opc.c:1623 msgid "negative or unaligned offset expected" msgstr "décalage négatif ou non aligné attendu" #: aarch64-opc.c:1650 msgid "invalid register offset" msgstr "décalage de registre invalide" #: aarch64-opc.c:1672 msgid "invalid post-increment amount" msgstr "longueur de post-incrément invalide" #: aarch64-opc.c:1688 aarch64-opc.c:2165 msgid "invalid shift amount" msgstr "longueur de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:1701 msgid "invalid extend/shift operator" msgstr "opérateur étendu ou de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:1747 aarch64-opc.c:1986 aarch64-opc.c:2021 aarch64-opc.c:2040 #: aarch64-opc.c:2048 aarch64-opc.c:2119 aarch64-opc.c:2295 aarch64-opc.c:2395 #: aarch64-opc.c:2408 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: aarch64-opc.c:1769 aarch64-opc.c:1811 aarch64-opc.c:1860 aarch64-opc.c:1894 msgid "invalid addressing mode" msgstr "mode d’adressage incorrecte" #: aarch64-opc.c:1852 msgid "index register xzr is not allowed" msgstr "registre d’index xzr non autorisé" #: aarch64-opc.c:1974 aarch64-opc.c:1996 aarch64-opc.c:2198 aarch64-opc.c:2206 #: aarch64-opc.c:2272 aarch64-opc.c:2301 msgid "invalid shift operator" msgstr "opérateur de décalage invalide" #: aarch64-opc.c:1980 msgid "shift amount must be 0 or 12" msgstr "la longueur de décalage doit être 0 ou 12" #: aarch64-opc.c:2003 msgid "shift amount must be a multiple of 16" msgstr "la longueur de décalage doit être un multiple de 16" #: aarch64-opc.c:2015 msgid "negative immediate value not allowed" msgstr "valeur immédiate négative interdite" #: aarch64-opc.c:2130 msgid "immediate zero expected" msgstr "valeur immédiate égale à zéro attendue" #: aarch64-opc.c:2144 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" msgstr "rotation attendue de 0, 90, 180 ou 270" #: aarch64-opc.c:2154 msgid "rotate expected to be 90 or 270" msgstr "rotation attendue de 90 ou 270" #: aarch64-opc.c:2214 msgid "shift is not permitted" msgstr "décalage interdit" #: aarch64-opc.c:2239 msgid "invalid value for immediate" msgstr "valeur immédiate invalide" #: aarch64-opc.c:2264 msgid "shift amount must be 0 or 16" msgstr "longueur de décalage attendue de 0 ou 16" #: aarch64-opc.c:2285 msgid "floating-point immediate expected" msgstr "valeur immédiate en virgule flottante attendue" #: aarch64-opc.c:2319 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" msgstr "longueur de décalage interdite pour les constantes 8 bits" #: aarch64-opc.c:2329 msgid "shift amount must be 0 or 8" msgstr "longueur de décalage attendu de 0 ou 8" #: aarch64-opc.c:2342 msgid "immediate too big for element size" msgstr "valeur immédiate trop grande pour la taille de l’élément" #: aarch64-opc.c:2349 msgid "invalid arithmetic immediate" msgstr "arithmetique immédiate invalide" #: aarch64-opc.c:2363 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 1,0" #: aarch64-opc.c:2373 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 2,0" #: aarch64-opc.c:2383 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" msgstr "la valeur en virgule doit être 0,0 ou 1,0" #: aarch64-opc.c:2414 msgid "invalid replicated MOV immediate" msgstr "valeur immédiate répliquée MOV incorrecte" #: aarch64-opc.c:2528 msgid "extend operator expected" msgstr "opérateur étendu attendu" #: aarch64-opc.c:2541 msgid "missing extend operator" msgstr "opérateur étendu manquant" #: aarch64-opc.c:2547 msgid "'LSL' operator not allowed" msgstr "opérateur LSL interdit" #: aarch64-opc.c:2568 msgid "W register expected" msgstr "registre W attendu" #: aarch64-opc.c:2579 msgid "shift operator expected" msgstr "opérateur de décalage attendu" #: aarch64-opc.c:2586 msgid "'ROR' operator not allowed" msgstr "opérateur ROR interdit" #: alpha-opc.c:154 msgid "branch operand unaligned" msgstr "opérande de branchement non aligné" #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 msgid "jump hint unaligned" msgstr "saut indicé non aligné" #: arc-dis.c:373 msgid "" "\n" "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" "Use -M to select the correct opcode class(es).\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "Warning : Le décompilation peut être incorrecte en raison du choix de classe d'opcode supposées.\n" "Utiliser -M pour sélectionner la ou les classes d’opcode correctes.\n" "\t\t\t\t" #: arc-dis.c:817 #, c-format msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n" msgstr "Option CPU du désassembleur inconnue : %s\n" #: arc-dis.c:1344 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques ARC du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: arc-dis.c:1356 #, c-format msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" msgstr " dsp Reconnaissance des instructions DSP.\n" #: arc-dis.c:1358 #, c-format msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" msgstr " spfp Reconnaissance des instructions FPX SP.\n" #: arc-dis.c:1360 #, c-format msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" msgstr " dpfp Reconnaissance des instructions FPX DP.\n" #: arc-dis.c:1362 #, c-format msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" msgstr " quarkse_em Reconnaissance des instructions FPU QuarkSE-EM.\n" #: arc-dis.c:1364 #, c-format msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" msgstr " fpuda Reconnaissance des instructions FPU double assist.\n" #: arc-dis.c:1366 #, c-format msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" msgstr " fpus Reconnaissance des instructions FPU simple précision.\n" #: arc-dis.c:1368 #, c-format msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" msgstr " fpud Reconnaissance des instructions FPU double précision.\n" #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination" #: arc-opc.c:88 msgid "cannot use odd number destination register" msgstr "impossible d’utiliser le registre de destination de nombre impair" #: arc-opc.c:101 msgid "cannot use odd number source register" msgstr "impossible d’utiliser le registre source de nombre impair" #: arc-opc.c:114 msgid "operand is not zero" msgstr "L’opérande n’est pas zéro" #: arc-opc.c:173 msgid "Register R30 is a limm indicator" msgstr "Le registre R3 est un indicateur de limm" #: arc-opc.c:192 msgid "Register must be R0" msgstr "Le registre doit être R0" #: arc-opc.c:210 msgid "Register must be R1" msgstr "Le registre doit être R1" #: arc-opc.c:227 msgid "Register must be R2" msgstr "Le registre doit être R2" #: arc-opc.c:244 msgid "Register must be R3" msgstr "Le registre doit être R3" #: arc-opc.c:261 msgid "Register must be SP" msgstr "Le registre doit être SP" #: arc-opc.c:278 msgid "Register must be GP" msgstr "Le registre doit être GP" #: arc-opc.c:295 msgid "Register must be PCL" msgstr "Le registre doit être PCL" #: arc-opc.c:312 msgid "Register must be BLINK" msgstr "Le registre doit être BLINK" #: arc-opc.c:329 msgid "Register must be ILINK1" msgstr "Le registre doit être ILINK1" #: arc-opc.c:346 msgid "Register must be ILINK2" msgstr "Le registre doit être ILINK2" #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. #: arc-opc.c:377 arc-opc.c:415 arc-opc.c:453 arc-opc.c:718 msgid "Register must be either r0-r3 or r12-r15" msgstr "Le registre doit être dans la plage r0-r3 ou r12-r15" #: arc-opc.c:504 msgid "Accepted values are from -1 to 6" msgstr "Intervalle de valeur acceptées 1 à 6" #: arc-opc.c:533 msgid "First register of the range should be r13" msgstr "Le premier registre du rang devrait être r13" #: arc-opc.c:535 msgid "Last register of the range doesn't fit" msgstr "le deriner registre du rang ne correspond pas" #: arc-opc.c:555 arc-opc.c:570 msgid "Invalid register number, should be fp" msgstr "Numéro de registre invalide, devrait être fp" #: arc-opc.c:592 msgid "Invalid register number, should be blink" msgstr "Numéro de registre invalide, devrait être blink" #: arc-opc.c:614 msgid "Invalid register number, should be pcl" msgstr "Numéro de registre invalide, devrait être pcl" #: arc-opc.c:766 msgid "Invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" msgstr "Taille incorrecte, devrait être 1, 2, 4 ou 8" #: arc-opc.c:811 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" msgstr "Immediat incorrecte, devrait être 1, 2 ou 4" #: arc-opc.c:850 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" msgstr "valeur immédiate invalide pour les valeurs immédiates CMEM ld/st" #: arc-opc.c:877 msgid "Invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." msgstr "Position incorrecte, devrait être 0, 16, 32, 48 ou 64." #: arc-opc.c:911 msgid "Invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." msgstr "Position incorrecte, devrait être 16, 32, 64 ou 128." #: arc-opc.c:933 msgid "Invalid size value must be on range 1-64." msgstr "valeur de taille incorrecte, doit être dans l’intervalle 1 à 64." #: arc-opc.c:964 msgid "Invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" msgstr "Position incorrecte, devrait être 0, 8, 16 ou 24" #: arc-opc.c:989 msgid "Invalid size, value must be " msgstr "Taille incorrecte, devrait être " #: arc-opc.c:1063 msgid "value out of range 1 - 256" msgstr "valeur hors de l’intervalle 1 à 256" #: arc-opc.c:1072 msgid "value must be power of 2" msgstr "la valeur doit être une puissance de 2" #: arc-opc.c:1125 msgid "Value must be in the range 0 to 28" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 28" #: arc-opc.c:1147 msgid "Value must be in the range 1 to " msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 1 à " #: arc-opc.c:1177 msgid "Value must be in the range 0 to 240" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 240" #: arc-opc.c:1179 msgid "Value must be a multiple of 16" msgstr "la valeur doit être un multiple de 16" #: arc-opc.c:1199 msgid "Invalid address type for operand" msgstr "Type d’adresse incorrecte pour l’opérande" #: arc-opc.c:1233 msgid "Value must be in the range 0 to 31" msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 31" #: arc-opc.c:1258 msgid "Invalid position, should be 0,4, 8,...124." msgstr "Position incorrecte, devrait être 0, 4, 8… 124." #: arm-dis.c:3202 msgid "Select raw register names" msgstr "Sélectionner les noms de registres bruts" #: arm-dis.c:3204 msgid "Select register names used by GCC" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par GCC" #: arm-dis.c:3206 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés dans la documentation ISA pour ARM" #: arm-dis.c:3208 msgid "Assume all insns are Thumb insns" msgstr "Considérer tous les insns comme des index insns" #: arm-dis.c:3209 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" msgstr "Examiner l’étiquette précédente pour déterminer le type d’insns" #: arm-dis.c:3210 msgid "Select register names used in the APCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par APCS" #: arm-dis.c:3212 msgid "Select register names used in the ATPCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par ATPCS" #: arm-dis.c:3214 msgid "Select special register names used in the ATPCS" msgstr "Sélectionner les noms de registres spéciaux utilisés par ATPCS" #: arm-dis.c:3612 msgid "" msgstr "" #: arm-dis.c:6125 #, c-format msgid "Unrecognised register name set: %s\n" msgstr "Nom de jeu de registres inconnu : %s\n" #: arm-dis.c:6829 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Les options suivantes spécifiques au désassemblage ARM sont prises en\n" "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 #, c-format msgid "undefined" msgstr "indéfini(e)" #: avr-dis.c:215 #, c-format msgid "Internal disassembler error" msgstr "Erreur interne du désassembleur" #: avr-dis.c:268 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte « %c » inconnue" #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:200 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 #: ip2k-ibld.c:200 iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 #: m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 or1k-ibld.c:200 #: xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %ld)" #: cgen-asm.c:373 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" msgstr "opérande hors intervalle (%lu n’est pas entre %lu et %lu)" #: d30v-dis.c:254 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Can't happen. #: dis-buf.c:61 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Erreur %d inconnue\n" #: dis-buf.c:70 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" msgstr "Adresse 0x%s hors intervalle.\n" #: epiphany-asm.c:67 msgid "register unavailable for short instructions" msgstr "registre indisponible pour les instructions courtes" #: epiphany-asm.c:114 msgid "register name used as immediate value" msgstr "nom de registre utilisé comme valeur immédiate" #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. #: epiphany-asm.c:177 epiphany-asm.c:233 msgid "register source in immediate move" msgstr "registre source déplacé dans une valeur immédiate" #: epiphany-asm.c:186 msgid "byte relocation unsupported" msgstr "repositionnement d’octet indisponible" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c #: epiphany-asm.c:192 frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 lm32-asm.c:94 #: lm32-asm.c:126 lm32-asm.c:156 lm32-asm.c:186 lm32-asm.c:216 lm32-asm.c:246 #: m32c-asm.c:139 m32c-asm.c:234 m32c-asm.c:275 m32c-asm.c:333 m32c-asm.c:354 #: m32r-asm.c:52 mep-asm.c:240 mep-asm.c:258 mep-asm.c:273 mep-asm.c:288 #: mep-asm.c:300 or1k-asm.c:53 msgid "missing `)'" msgstr "« ) » manquante" #: epiphany-asm.c:269 msgid "ABORT: unknown operand" msgstr "ABANDONNER : opérande inconnu" #: epiphany-asm.c:295 msgid "Not a pc-relative address." msgstr "N’est pas une adresse de type PC." #: epiphany-asm.c:454 fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510 #: iq2000-asm.c:458 lm32-asm.c:348 m32c-asm.c:1583 m32r-asm.c:327 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:594 or1k-asm.c:502 xc16x-asm.c:375 #: xstormy16-asm.c:275 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" msgstr "Champ %d inconnu lors de l’analyse.\n" #: epiphany-asm.c:505 fr30-asm.c:360 frv-asm.c:1313 ip2k-asm.c:561 #: iq2000-asm.c:509 lm32-asm.c:399 m32c-asm.c:1634 m32r-asm.c:378 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:645 or1k-asm.c:553 xc16x-asm.c:426 #: xstormy16-asm.c:326 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "mnémonique manquante dans la chaîne de syntaxe" #. We couldn't parse it. #: epiphany-asm.c:640 epiphany-asm.c:644 epiphany-asm.c:733 epiphany-asm.c:840 #: fr30-asm.c:495 fr30-asm.c:499 fr30-asm.c:588 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1448 #: frv-asm.c:1452 frv-asm.c:1541 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:696 ip2k-asm.c:700 #: ip2k-asm.c:789 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:644 iq2000-asm.c:648 #: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:534 lm32-asm.c:538 #: lm32-asm.c:627 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1769 m32c-asm.c:1773 #: m32c-asm.c:1862 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:513 m32r-asm.c:517 #: m32r-asm.c:606 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:780 mt-asm.c:784 mt-asm.c:873 mt-asm.c:980 #: or1k-asm.c:688 or1k-asm.c:692 or1k-asm.c:781 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:561 #: xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:654 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:461 #: xstormy16-asm.c:465 xstormy16-asm.c:554 xstormy16-asm.c:661 msgid "unrecognized instruction" msgstr "instruction inconnue" #: epiphany-asm.c:687 fr30-asm.c:542 frv-asm.c:1495 ip2k-asm.c:743 #: iq2000-asm.c:691 lm32-asm.c:581 m32c-asm.c:1816 m32r-asm.c:560 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:827 or1k-asm.c:735 xc16x-asm.c:608 #: xstormy16-asm.c:508 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, « %c » trouvé)" #: epiphany-asm.c:697 fr30-asm.c:552 frv-asm.c:1505 ip2k-asm.c:753 #: iq2000-asm.c:701 lm32-asm.c:591 m32c-asm.c:1826 m32r-asm.c:570 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:837 or1k-asm.c:745 xc16x-asm.c:618 #: xstormy16-asm.c:518 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, fin de l’instruction trouvée)" #: epiphany-asm.c:727 fr30-asm.c:582 frv-asm.c:1535 ip2k-asm.c:783 #: iq2000-asm.c:731 lm32-asm.c:621 m32c-asm.c:1856 m32r-asm.c:600 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:867 or1k-asm.c:775 xc16x-asm.c:648 #: xstormy16-asm.c:548 msgid "junk at end of line" msgstr "rebut en fin de ligne" #: epiphany-asm.c:839 fr30-asm.c:694 frv-asm.c:1647 ip2k-asm.c:895 #: iq2000-asm.c:843 lm32-asm.c:733 m32c-asm.c:1968 m32r-asm.c:712 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:979 or1k-asm.c:887 xc16x-asm.c:760 #: xstormy16-asm.c:660 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "forme d’instruction inconnue" #: epiphany-asm.c:853 fr30-asm.c:708 frv-asm.c:1661 ip2k-asm.c:909 #: iq2000-asm.c:857 lm32-asm.c:747 m32c-asm.c:1982 m32r-asm.c:726 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:993 or1k-asm.c:901 xc16x-asm.c:774 #: xstormy16-asm.c:674 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "instruction « %.50s… » erronée" #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777 #: xstormy16-asm.c:677 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "instruction « %.50s » erronée" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: epiphany-dis.c:40 fr30-dis.c:40 frv-dis.c:40 ip2k-dis.c:40 iq2000-dis.c:40 #: lm32-dis.c:40 m32c-dis.c:40 m32r-dis.c:40 mep-dis.c:40 mmix-dis.c:276 #: mt-dis.c:40 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:40 xc16x-dis.c:40 xstormy16-dis.c:40 msgid "*unknown*" msgstr "*inconnu(e)*" #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:298 frv-dis.c:395 ip2k-dis.c:287 #: iq2000-dis.c:188 lm32-dis.c:146 m32c-dis.c:890 m32r-dis.c:278 #: mep-dis.c:1186 mt-dis.c:289 or1k-dis.c:140 xc16x-dis.c:419 #: xstormy16-dis.c:167 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" msgstr "Champ %d inconnu lors de l’affichage d’instruction.\n" #: epiphany-ibld.c:163 fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 #: iq2000-ibld.c:163 lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 #: mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163 or1k-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 #: xstormy16-ibld.c:163 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)" #: epiphany-ibld.c:184 fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 #: iq2000-ibld.c:184 lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 #: mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184 or1k-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 #: xstormy16-ibld.c:184 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" msgstr "opérande hors intervalle (0x%lx n’est pas entre 0 et 0x%lx)" #: epiphany-ibld.c:878 fr30-ibld.c:733 frv-ibld.c:859 ip2k-ibld.c:610 #: iq2000-ibld.c:716 lm32-ibld.c:637 m32c-ibld.c:1734 m32r-ibld.c:668 #: mep-ibld.c:1211 mt-ibld.c:752 or1k-ibld.c:649 xc16x-ibld.c:755 #: xstormy16-ibld.c:681 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" msgstr "Champ %d inconnu lors de la construction d’instruction.\n" #: epiphany-ibld.c:1172 fr30-ibld.c:938 frv-ibld.c:1176 ip2k-ibld.c:685 #: iq2000-ibld.c:891 lm32-ibld.c:741 m32c-ibld.c:2895 m32r-ibld.c:805 #: mep-ibld.c:1810 mt-ibld.c:972 or1k-ibld.c:754 xc16x-ibld.c:975 #: xstormy16-ibld.c:827 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" msgstr "Champ %d inconnu lors du décodage d’instruction.\n" #: epiphany-ibld.c:1315 fr30-ibld.c:1084 frv-ibld.c:1454 ip2k-ibld.c:759 #: iq2000-ibld.c:1022 lm32-ibld.c:830 m32c-ibld.c:3512 m32r-ibld.c:918 #: mep-ibld.c:2280 mt-ibld.c:1172 or1k-ibld.c:837 xc16x-ibld.c:1196 #: xstormy16-ibld.c:937 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" msgstr "Champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande int.\n" #: epiphany-ibld.c:1440 fr30-ibld.c:1212 frv-ibld.c:1714 ip2k-ibld.c:815 #: iq2000-ibld.c:1135 lm32-ibld.c:901 m32c-ibld.c:4111 m32r-ibld.c:1013 #: mep-ibld.c:2732 mt-ibld.c:1354 or1k-ibld.c:902 xc16x-ibld.c:1399 #: xstormy16-ibld.c:1029 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" msgstr "Champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande vma.\n" #: epiphany-ibld.c:1572 fr30-ibld.c:1343 frv-ibld.c:1981 ip2k-ibld.c:874 #: iq2000-ibld.c:1255 lm32-ibld.c:979 m32c-ibld.c:4698 m32r-ibld.c:1114 #: mep-ibld.c:3145 mt-ibld.c:1543 or1k-ibld.c:974 xc16x-ibld.c:1603 #: xstormy16-ibld.c:1128 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" msgstr "Champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande int.\n" #: epiphany-ibld.c:1694 fr30-ibld.c:1464 frv-ibld.c:2238 ip2k-ibld.c:923 #: iq2000-ibld.c:1365 lm32-ibld.c:1047 m32c-ibld.c:5275 m32r-ibld.c:1205 #: mep-ibld.c:3548 mt-ibld.c:1722 or1k-ibld.c:1036 xc16x-ibld.c:1797 #: xstormy16-ibld.c:1217 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" msgstr "Champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande vma.\n" #: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:871 m32c-asm.c:878 msgid "Register number is not valid" msgstr "Numéro de registre invalide" #: fr30-asm.c:94 msgid "Register must be between r0 and r7" msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r0 et r7" #: fr30-asm.c:96 msgid "Register must be between r8 and r15" msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r8 et r15" #: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:909 msgid "Register list is not valid" msgstr "Liste de registres invalide" #: frv-asm.c:607 msgid "missing `]'" msgstr "« ] » manquant" #: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620 msgid "Special purpose register number is out of range" msgstr "Numéro de registre spécial hors intervalle" #: frv-asm.c:907 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" msgstr "La valeur de l’opérande A doit être 0 ou 1" #: frv-asm.c:943 msgid "register number must be even" msgstr "Le numéro de registre doit être pair" # h8300-dis.c:380Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" #: h8300-dis.c:313 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Hummmm 0x%x" #: h8300-dis.c:690 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "Incompréhensible : 0x%x \n" #: h8500-dis.c:123 #, c-format msgid "can't cope with insert %d\n" msgstr "Impossible de gérer l’insertion %d\n" #. Couldn't understand anything. #: h8500-dis.c:323 #, c-format msgid "%02x\t\t*unknown*" msgstr "%02x\t\t*inconnu(e)*" #: i386-dis.c:12280 msgid "" msgstr "" #: i386-dis.c:12579 #, c-format msgid "" "\n" "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques i386/x86-64 du désassembleur sont prises en charge\n" "avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n" "séparées par des virgules) :\n" #: i386-dis.c:12583 #, c-format msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" msgstr " x86-64 Désassembleur en mode 64 bits\n" #: i386-dis.c:12584 #, c-format msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" msgstr " i386 Désassembleur en mode 32 bits\n" #: i386-dis.c:12585 #, c-format msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" msgstr " i8086 Désassembleur en mode 16 bits\n" #: i386-dis.c:12586 #, c-format msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgstr " att Afficher les instructions en syntaxe AT&T\n" #: i386-dis.c:12587 #, c-format msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgstr " intel Afficher les instructions en syntaxe Intel\n" #: i386-dis.c:12588 #, c-format msgid "" " att-mnemonic\n" " Display instruction in AT&T mnemonic\n" msgstr "" " att-mnemonic\n" " Afficher les instructions avec les mnémoniques AT&T\n" #: i386-dis.c:12590 #, c-format msgid "" " intel-mnemonic\n" " Display instruction in Intel mnemonic\n" msgstr "" " intel-mnemonic\n" " Afficher les instructions avec les mnémoniques Intel\n" #: i386-dis.c:12592 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" msgstr " addr64 Supposer un adressage 64 bits\n" #: i386-dis.c:12593 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" msgstr " addr32 Supposer un adressage 32 bits\n" #: i386-dis.c:12594 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" msgstr " addr16 Supposer un adressage 16 bits\n" #: i386-dis.c:12595 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" msgstr " data32 Supposer une taille de données sur 32 bits\n" #: i386-dis.c:12596 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" msgstr " data16 Supposer une taille de données sur 16 bits\n" #: i386-dis.c:12597 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" msgstr " suffix Toujours afficher les suffixes d’instruction en syntaxe AT&T\n" #: i386-dis.c:12598 #, c-format msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" msgstr " amd64 Afficher les instructions en AMD64 ISA\n" #: i386-dis.c:12599 #, c-format msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" msgstr " intel64 Afficher les instructions en Intel64 ISA\n" #: i386-dis.c:13150 msgid "64-bit address is disabled" msgstr "L’adressage 64 bits est désactivé" #: i386-gen.c:683 ia64-gen.c:306 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s : Erreur : " #: i386-gen.c:847 #, c-format msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" msgstr "%s : %d : champ de bits inconnu : %s\n" #: i386-gen.c:849 #, c-format msgid "Unknown bitfield: %s\n" msgstr "Champ de bits inconnu : %s\n" #: i386-gen.c:908 #, c-format msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" msgstr "%s : %d : « ) » manquante dans le champ de bits : %s\n" #: i386-gen.c:1179 #, c-format msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "impossible de lire i386-opc.tbl, errno = %s\n" #: i386-gen.c:1310 #, c-format msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "impossible de lire i386-reg.tbl, errno = %s\n" #: i386-gen.c:1387 #, c-format msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" msgstr "impossible de créer i386-init.h, errno = %s\n" #: i386-gen.c:1477 ia64-gen.c:2829 #, c-format msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" msgstr "impossible de modifier le répertoire vers « %s », errno = %s\n" #: i386-gen.c:1489 i386-gen.c:1492 #, c-format msgid "CpuMax != %d!\n" msgstr "CpuMax != %d !\n" #: i386-gen.c:1496 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" msgstr "%d bits inutilisés dans i386_cpu_flags.\n" #: i386-gen.c:1503 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" msgstr "%d bits inutilisés dans i386_operand_type.\n" #: i386-gen.c:1517 #, c-format msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" msgstr "impossible de créer i386-tbl.h, errno = %s\n" #: ia64-gen.c:319 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s : Avertissement : " #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 #, c-format msgid "multiple note %s not handled\n" msgstr "note multiple %s non gérée\n" #: ia64-gen.c:616 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" msgstr "impossible de trouver ia64-ic.tbl pour la lecture\n" #: ia64-gen.c:818 #, c-format msgid "can't find %s for reading\n" msgstr "impossible de trouver %s pour la lecture\n" #: ia64-gen.c:1050 #, c-format msgid "" "most recent format '%s'\n" "appears more restrictive than '%s'\n" msgstr "" "le format le plus récent « %s »\n" "apparaît plus restrictif que « %s »\n" #: ia64-gen.c:1061 #, c-format msgid "overlapping field %s->%s\n" msgstr "écrasement du champ %s->%s\n" #: ia64-gen.c:1258 #, c-format msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" msgstr "écrasement de la note %d par la note %d (UC : %s)\n" #: ia64-gen.c:1465 #, c-format msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" msgstr "Comment spécifier %% pour la dépendance %s ?\n" #: ia64-gen.c:1487 #, c-format msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" msgstr "Impossible de spécifier le numéro de dépendance %s\n" #: ia64-gen.c:1526 #, c-format msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" msgstr "UC : %s [%s] n’a pas de terminal ou de sous-classe\n" #: ia64-gen.c:1529 #, c-format msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" msgstr "UC : %s n’a pas de terminal ou de sous-classe\n" #: ia64-gen.c:1538 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" msgstr "aucun instruction mappée directement à l’UC %s [%s]" #: ia64-gen.c:1541 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" msgstr "aucun instruction mappée directement à l'UC %s\n" #: ia64-gen.c:1552 #, c-format msgid "class %s is defined but not used\n" msgstr "classe %s définie mais inutilisée\n" #: ia64-gen.c:1565 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" msgstr "Attention : registre source %s (%s) sans sélecteur « chks »\n" #: ia64-gen.c:1568 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" msgstr "Attention : registre source %s (%s) sans sélecteur « chks » ou registres\n" #: ia64-gen.c:1572 #, c-format msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" msgstr "registre source %s (%s) n’a pas de registres\n" #: ia64-gen.c:2464 #, c-format msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "note UC %d dans l’opcode %s (UC : %s) entrant en conflit avec la ressource %s note %d\n" #: ia64-gen.c:2492 #, c-format msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "note UC %d pour l’opcode %s (UC : %s) entrant en conflit avec la ressource %s note %d\n" #: ia64-gen.c:2506 #, c-format msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" msgstr "L’opcode %s n’a pas de classe (ops %d %d %d)\n" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:80 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." msgstr "mot clef W invalide dans le slot de l’opérande FR." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:105 msgid "offset(IP) is not a valid form" msgstr "format de décalage (IP) invalide" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:153 msgid "(DP) offset out of range." msgstr "décalage (DP) hors intervalle." #. Found something there in front of (SP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:194 msgid "(SP) offset out of range." msgstr "décalage (SP) hors intervalle." #: ip2k-asm.c:210 msgid "illegal use of parentheses" msgstr "usage illégal des parenthèses" #: ip2k-asm.c:217 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" msgstr "opérande hors intervalle (pas entre 1 et 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:241 msgid "parse_addr16: invalid opindex." msgstr "parse_addr16 : opindex invalide." #: ip2k-asm.c:295 msgid "Byte address required. - must be even." msgstr "Adresse d’octet requise - doit être paire." #: ip2k-asm.c:304 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." msgstr "cgen_parse_address a retourné un symbole. Symbole requis." #: ip2k-asm.c:359 msgid "percent-operator operand is not a symbol" msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" #: ip2k-asm.c:412 msgid "Attempt to find bit index of 0" msgstr "Tentative de repérage d’un index de bit de 0" #: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141 msgid "immediate value cannot be register" msgstr "La valeur immédiate ne doit pas être un registre" #: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 lm32-asm.c:69 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: iq2000-asm.c:181 msgid "21-bit offset out of range" msgstr "décalage de 21 bits hors intervalle" #: lm32-asm.c:165 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" msgstr "adresse relative GP attendue : gp(symbole)" #: lm32-asm.c:195 msgid "expecting got relative address: got(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : got(symbole)" #: lm32-asm.c:225 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : gotoffhi16(symbole)" #: lm32-asm.c:255 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" msgstr "adresse relative GOT attendue : gotofflo16(symbole)" #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "inconnu\t0x%04lx" #: m10200-dis.c:327 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "inconnu\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:116 msgid "imm:6 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate imm:6 hors intervalle" #: m32c-asm.c:144 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp8() prend une adresse symbolique, pas un nombre" #: m32c-asm.c:158 m32c-asm.c:162 m32c-asm.c:252 msgid "dsp:8 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:8 hors intervalle" #: m32c-asm.c:183 m32c-asm.c:187 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-8 à 7)" #: m32c-asm.c:208 m32c-asm.c:212 msgid "Immediate is out of range -7 to 8" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-7 à 8)" #: m32c-asm.c:280 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" msgstr "%dsp16() prend une adresse symbolique, pas un nombre" #: m32c-asm.c:304 m32c-asm.c:311 m32c-asm.c:372 msgid "dsp:16 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:16 hors intervalle" #: m32c-asm.c:398 msgid "dsp:20 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:20 hors intervalle" #: m32c-asm.c:424 m32c-asm.c:444 msgid "dsp:24 immediate is out of range" msgstr "valeur immédiate dsp:24 hors intervalle" #: m32c-asm.c:477 msgid "immediate is out of range 1-2" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-2" #: m32c-asm.c:495 msgid "immediate is out of range 1-8" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-8" #: m32c-asm.c:513 msgid "immediate is out of range 0-7" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 0-7" #: m32c-asm.c:549 msgid "immediate is out of range 2-9" msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 2-9" #: m32c-asm.c:567 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" msgstr "Bits pour indexer les registres généraux hors intervalle (0-15)" #: m32c-asm.c:605 m32c-asm.c:661 msgid "bit,base is out of range" msgstr "bit,base hors intervalle" #: m32c-asm.c:612 m32c-asm.c:617 m32c-asm.c:665 msgid "bit,base out of range for symbol" msgstr "bit,base hors intervalle pour un symbole" #: m32c-asm.c:801 msgid "not a valid r0l/r0h pair" msgstr "couple r0l/r0h invalide" #: m32c-asm.c:831 msgid "Invalid size specifier" msgstr "Indicateur de taille invalide" #: m68k-dis.c:1292 #, c-format msgid "" msgstr "" #: m68k-dis.c:1455 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: m88k-dis.c:678 #, c-format msgid "# " msgstr "# " #: mep-asm.c:128 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" msgstr "Seuls $tp ou $13 sont autorisés avec cet opcode" #: mep-asm.c:142 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" msgstr "Seuls $sp ou $15 sont autorisés avec cet opcode" #: mep-asm.c:307 mep-asm.c:503 #, c-format msgid "invalid %function() here" msgstr "%function() invalide à cette position" #: mep-asm.c:335 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-32768 à 32767)" #: mep-asm.c:355 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (0 à 65535)" #: mep-asm.c:548 mep-asm.c:561 msgid "Immediate is out of range -512 to 511" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-512 à 511)" #: mep-asm.c:553 mep-asm.c:562 msgid "Immediate is out of range -128 to 127" msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-128 à 127)" #: mep-asm.c:557 msgid "Value is not aligned enough" msgstr "Valeur mal alignée" #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977 #, c-format msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" msgstr "# erreur interne, opérande « %s %s » indéfini" #: mips-dis.c:2553 #, c-format msgid "" "\n" "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques MIPS du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: mips-dis.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Utiliser la forme canonique des instructions.\n" #: mips-dis.c:2560 #, c-format msgid "" "\n" " msa Recognize MSA instructions.\n" msgstr "" "\n" " msa Reconnaissance des instructions MSA.\n" #: mips-dis.c:2563 #, c-format msgid "" "\n" " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgstr "" "\n" " virt Reconnaissance des instructions ASE.\n" #: mips-dis.c:2566 #, c-format msgid "" "\n" " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n" " ASE instructions.\n" msgstr "" "\n" " xpa Reconnaître l’Adressage Physique Étendu (XPA)\n" " instructions ASE.\n" #: mips-dis.c:2570 #, c-format msgid "" "\n" " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " gpr-names=ABI Afficher les noms GPR selon l’ABI spécifié.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2574 #, c-format msgid "" "\n" " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" msgstr "" "\n" " fpr-names=ABI Afficher les noms FPR selon l’ABI spécifié.\n" " Par défaut : numérique.\n" #: mips-dis.c:2578 #, c-format msgid "" "\n" " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" " specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " cp0-names=ARCH Afficher les noms des registres CP0 selon\n" " l’architecture spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2583 #, c-format msgid "" "\n" " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" " architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " hwr-names=ARCH Afficher les noms HWR selon \n" " l’architecture spécifiée.\n" " Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n" #: mips-dis.c:2588 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" " specified ABI.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=ABI Afficher les noms GPR et FPR selon l’ABI\n" " spécifié.\n" #: mips-dis.c:2592 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" " specified architecture.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=ARCH Afficher les noms des registres CP0 et HWR selon\n" " l’architecture spécifiée.\n" #: mips-dis.c:2596 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" " " msgstr "" "\n" " Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont prises en charge pour l’ABI :\n" " " #: mips-dis.c:2603 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" " " msgstr "" "\n" " Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont supportées pour ARCH :\n" " " #: mmix-dis.c:34 #, c-format msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" msgstr "Cas erroné %d (%s) dans %s : %d\n" #: mmix-dis.c:44 #, c-format msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" msgstr "Interne : code non débogué (test manquant) : %s : %d" #: mmix-dis.c:53 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu(e))" #: mmix-dis.c:511 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "*type d’opérande inconnu : %d*" #: msp430-dis.c:59 #, c-format msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" msgstr "Warning : désassembleur inutilisable — pas assez de données disponibles" #: msp430-dis.c:65 #, c-format msgid "Error: read from memory failed" msgstr "Erreur : lecture depuis la mémoire échouée" #: msp430-dis.c:499 msgid "Warning: illegal as emulation instr" msgstr "Warning: non valable comme instruction d’émulation" #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. #: msp430-dis.c:591 msgid "Warning: illegal as 2-op instr" msgstr "Warning: non valable comme instruction à 2 opérandes" #: msp430-dis.c:1002 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" msgstr "Warning: mode d’adressage CALLA inconnu" #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 #, c-format msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" msgstr "Warning: détection d’utilisation réservée de bits A/L et B/W" #: mt-asm.c:109 mt-asm.c:189 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." msgstr "Opérande hors intervalle. Doit être compris entre -32768 et 32767." #: mt-asm.c:148 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" msgstr "GROS problème dans parse_imm16 !" #: mt-asm.c:156 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole" #: mt-asm.c:394 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." msgstr "opérande invalide. Type doit être 0, 1 ou 2 seulement." #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! #: ns32k-dis.c:533 #, c-format msgid "$" msgstr "$" #: ppc-dis.c:354 #, c-format msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" msgstr "avertissement : option -M%s inconnue ignorée\n" #: ppc-dis.c:805 #, c-format msgid "" "\n" "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques PPC suivantes sont prises en charge avec l’utilisation\n" "de l’option -M :\n" #: ppc-opc.c:992 ppc-opc.c:1015 ppc-opc.c:1040 ppc-opc.c:1069 msgid "invalid register" msgstr "registre invalide" #: ppc-opc.c:1317 ppc-opc.c:1347 msgid "invalid conditional option" msgstr "option conditionnelle invalide" #: ppc-opc.c:1319 ppc-opc.c:1349 msgid "invalid counter access" msgstr "accès compteur invalide" #: ppc-opc.c:1351 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "tentative d’initialisation du bit y lors de l’utilisation du modificateur + ou -" #: ppc-opc.c:1441 msgid "invalid mask field" msgstr "champ de masque invalide" #: ppc-opc.c:1464 msgid "invalid mfcr mask" msgstr "masque mfcr invalide" #: ppc-opc.c:1538 ppc-opc.c:1578 msgid "illegal L operand value" msgstr "valeur d’opérande L illégale" #: ppc-opc.c:1584 msgid "incompatible L operand value" msgstr "valeur d’opérande L incompatible" #: ppc-opc.c:1628 ppc-opc.c:1663 msgid "illegal bitmask" msgstr "masque de bits illégal" #: ppc-opc.c:1750 msgid "address register in load range" msgstr "registre d’adresse dans la plage de chargement" #: ppc-opc.c:1816 msgid "index register in load range" msgstr "registre d’index dans la plage de chargement" #: ppc-opc.c:1845 ppc-opc.c:1926 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "les opérandes des registres source et cible doivent être différents" #: ppc-opc.c:1873 msgid "invalid register operand when updating" msgstr "opérande de registre invalide lors de la mise à jour" #: ppc-opc.c:1989 msgid "illegal immediate value" msgstr "valeur immédiate illégale" #: ppc-opc.c:2136 msgid "invalid sprg number" msgstr "numéro de registre spécial invalide" #: ppc-opc.c:2173 msgid "invalid tbr number" msgstr "numéro tbr invalide" #: ppc-opc.c:2317 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #. Invalid option. #: riscv-dis.c:68 #, c-format msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n" msgstr "Option du désassembleur inconnue : %s\n" #: riscv-dis.c:344 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgstr "# erreur interne, modificateur indéfini (%c)" #: riscv-dis.c:496 #, c-format msgid "" "\n" "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques RISC-V du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: riscv-dis.c:500 #, c-format msgid "" "\n" " numeric Print numeric reigster names, rather than ABI names.\n" msgstr "" "\n" " numeric Affiche les numéros des registres, au lieu de leur nom ABI.\n" #: riscv-dis.c:503 #, c-format msgid "" "\n" " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" " than into pseudoinstructions.\n" msgstr "" "\n" " no-aliases Désassembler seulement en instructions canoniques,\n" " au lieu de pseudo-instructions.\n" #: s390-dis.c:42 msgid "Disassemble in ESA architecture mode" msgstr "Désassemble en mode architecture ESA" #: s390-dis.c:43 msgid "Disassemble in z/Architecture mode" msgstr "Désassemble en mode z/Architecture" #: s390-dis.c:44 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" msgstr "Affiche les instructions inconnues suivant la longueur de leur deux premiers bits" #: s390-dis.c:409 #, c-format msgid "" "\n" "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Les options spécifiques S/390 du désassembleur sont prises en charge avec\n" "l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n" "par des virgules) :\n" #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 msgid "" msgstr "" #: sparc-dis.c:309 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:320 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:379 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "Erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s » == « %s »\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:1100 msgid "unknown" msgstr "inconnu(e)" #: v850-dis.c:453 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "décalage d’opérande inconnu : %x\n" #: v850-dis.c:465 #, c-format msgid "unknown reg: %d\n" msgstr "registre inconnu : %d\n" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:53 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" msgstr "La valeur de déplacement hors intervalle et non alignée" #: v850-opc.c:54 msgid "displacement value is out of range" msgstr "valeur de déplacement hors intervalle" #: v850-opc.c:55 msgid "displacement value is not aligned" msgstr "valeur de déplacement non alignée" #: v850-opc.c:57 msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immédiate hors intervalle" #: v850-opc.c:58 msgid "branch value out of range" msgstr "valeur de branchement hors intervalle" #: v850-opc.c:59 msgid "branch value not in range and to odd offset" msgstr "valeur de branchement hors intervalle et avec un décalage impair" #: v850-opc.c:60 msgid "branch to odd offset" msgstr "branchement avec un décalage impair" #: v850-opc.c:61 msgid "position value is out of range" msgstr "valeur de position hors intervalle" #: v850-opc.c:62 msgid "width value is out of range" msgstr "valeur de largeur hors intervalle" #: v850-opc.c:63 msgid "SelID is out of range" msgstr "SelID hors intervalle" #: v850-opc.c:64 msgid "vector8 is out of range" msgstr "vector8 hors intervalle" #: v850-opc.c:65 msgid "vector5 is out of range" msgstr "vector5 hors intervalle" #: v850-opc.c:66 msgid "imm10 is out of range" msgstr "imm10 hors intervalle" #: v850-opc.c:67 msgid "SR/SelID is out of range" msgstr " SR/SelID hors intervalle" #: v850-opc.c:512 msgid "invalid register for stack adjustment" msgstr "registre invalide pour l’ajustement de la pile" #: v850-opc.c:532 msgid "invalid register name" msgstr "nom de registre invalide" #: wasm32-dis.c:88 msgid "Disassemble \"register\" names" msgstr "Désassemble les noms de « registre »" #: wasm32-dis.c:89 msgid "Name well-known globals" msgstr "Nommer les globals bien connus" #: wasm32-dis.c:503 #, c-format msgid "" "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch:\n" msgstr "" "Les options suivantes spécifiques au désassemblage WebAssembly sont prises en\n" "charge avec l’utilisation de l’option -M :\n" #: xc16x-asm.c:65 msgid "Missing '#' prefix" msgstr "Préfixe « # » manquant" #: xc16x-asm.c:81 msgid "Missing '.' prefix" msgstr "Préfixe « . » manquant" #: xc16x-asm.c:97 msgid "Missing 'pof:' prefix" msgstr "Préfixe « pof: » manquant" #: xc16x-asm.c:113 msgid "Missing 'pag:' prefix" msgstr "Préfixe « pag: » manquant" #: xc16x-asm.c:129 msgid "Missing 'sof:' prefix" msgstr "Préfixe « sof: » manquant" #: xc16x-asm.c:145 msgid "Missing 'seg:' prefix" msgstr "Préfixe « seg: » manquant" #: xstormy16-asm.c:70 msgid "Bad register in preincrement" msgstr "Registre erroné dans un pré-incrément" #: xstormy16-asm.c:75 msgid "Bad register in postincrement" msgstr "Registre erroné dans un post-incrément" #: xstormy16-asm.c:77 msgid "Bad register name" msgstr "Nom de registre érroné" #: xstormy16-asm.c:81 msgid "Label conflicts with register name" msgstr "Conflits d’étiquette avec le nom de registre" #: xstormy16-asm.c:85 msgid "Label conflicts with `Rx'" msgstr "Conflit d’étiquette avec « Rx »" #: xstormy16-asm.c:87 msgid "Bad immediate expression" msgstr "Expression immédiate erronée" #: xstormy16-asm.c:108 msgid "No relocation for small immediate" msgstr "Aucune de repositionnement pour une petite valeur immédiate" #: xstormy16-asm.c:118 msgid "Small operand was not an immediate number" msgstr "Le petit opérande n’était pas un nombre immédiat" #: xstormy16-asm.c:156 msgid "Operand is not a symbol" msgstr "L’opérande n’est pas un symbole" #: xstormy16-asm.c:164 msgid "Syntax error: No trailing ')'" msgstr "Erreur de syntaxe : pas de « ) » en suffixe"