# French translations for GNU Solfege. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jean Orloff , 2001. # Olivier Ahn , 2003. # Etienne Bourrez , 2005. # Patrick Ficheux , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Solfege 3.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-31 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 22:25+0100\n" "Last-Translator: Patrick Ficheux \n" "Language-Team: French \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/abstract.py:112 msgid "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external programs. Run anyway?" msgstr "Le fichier leçon contient du code potentiellement dangereux, car il lance des programmes externes. Continuer ?" #: src/abstract.py:372 src/configwindow.py:232 src/configwindow.py:234 #: src/mainwin.py:746 msgid "Practise" msgstr "Exercices" #: src/abstract.py:373 msgid "Config" msgstr "Configuration" #: src/abstract.py:375 msgid "_Cancel test" msgstr "_Annuler le test " #: src/abstract.py:387 #, python-format msgid "" "Test completed!\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Test réussi !\n" "Votre score est %(score).1f%%.\n" "Le minimum requis est %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:390 #, python-format msgid "" "Test failed.\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Test non réussi !\n" "Votre score est %(score).1f%%.\n" "Le minimum requis est %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:429 src/identifybpm.py:136 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: src/abstract.py:447 msgid "Delay (seconds):" msgstr "Attente (secondes):" #: src/abstract.py:453 msgid "_New question automatically." msgstr "_Nouvelle question automatique" #: src/abstract.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\".\n" "\n" msgstr "" "Impossible de lire la musique de la question n° %(idx)i / '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/abstract.py:464 src/abstract.py:482 src/mainwin.py:534 #, python-format msgid "" "The exception was caught in\n" "\"%(filename)s\", line %(lineno)i." msgstr "Erreur trouvée dans %(filename)s : %(lineno)i" #: src/abstract.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" "Impossible de lire la musique de la question n° %(idx)i / '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/abstract.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" "Impossible de lire la musique de la question n° %(idx)i / '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/abstract.py:535 msgid "Rhythms to use in question" msgstr "Rythmes à utiliser dans la question" #: src/abstract.py:544 msgid "Number of beats in question:" msgstr "Nombre de pulsations dans la question:" #: src/abstract.py:551 msgid "Count in before question:" msgstr "Compter avant la question:" #: src/abstract.py:617 src/harmonicinterval.py:364 src/melodicinterval.py:287 #: src/singinterval.py:97 src/singinterval.py:214 msgid "_New interval" msgstr "_Nouvel intervalle" #: src/abstract.py:619 src/chord.py:167 src/chordvoicing.py:142 #: src/compareintervals.py:134 src/elembuilder.py:108 #: src/harmonicprogressiondictation.py:51 src/idbyname.py:109 #: src/idtone.py:140 src/rhythm.py:199 src/rhythmtapping.py:138 #: src/singanswer.py:55 msgid "_Repeat" msgstr "_Répéter" #: src/abstract.py:629 msgid "Input interface:" msgstr "Interface d'entrée" #: src/abstract.py:642 msgid "_Disable unused buttons" msgstr "_Désactiver les boutons inutilisés" #: src/abstract.py:666 src/inputwidgets.py:639 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: src/abstract.py:699 src/lessonfile_editor_main.py:221 msgid "Random transpose:" msgstr "Transposition aléatoire :" #: src/abstract.py:707 msgid "Change ..." msgstr "Changer..." #: src/abstract.py:717 src/specialwidgets.py:188 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/abstract.py:719 src/specialwidgets.py:185 msgid "No" msgstr "Non" #: src/app.py:135 #, fuzzy msgid "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window." msgstr "Maintenant vous devriez configurer le son depuis la fenêtre des préférences" #: src/app.py:157 msgid "Error loading python module:" msgstr "Erreur de chargement du module python:" #: src/app.py:158 msgid "You should configure sound from the preferences window, and try to use an external midi player. Or try to recompile the program and check for error messages to see why the module is not built." msgstr "" #: src/app.py:266 msgid "You have not selected email program. You can do so in the preferences window." msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de logiciel de messagerie. Vous pouvez le faire dans la fenêtre des préférences." #: src/app.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "" "Lessonfile not found:\n" "%s" msgstr "Nom du fichier de leçon :" #: src/app.py:305 #, python-format msgid "" "Bad url parameter in link: '%s'.\n" "Trying to continue anyway." msgstr "" "Mauvais paramètre url dans le lien : '%s'.\n" "Essaie néanmoins de continuer. " #: src/chord.py:140 src/chordvoicing.py:176 msgid "Chord type" msgstr "Type d'accord" #: src/chord.py:145 msgid "Inversion" msgstr "Renversement" #: src/chord.py:151 msgid "Toptone" msgstr "Note du haut" #: src/chord.py:165 src/chordvoicing.py:140 msgid "_New chord" msgstr "_Nouvel accord" #: src/chord.py:170 src/chordvoicing.py:144 src/idbyname.py:112 #: src/singanswer.py:58 msgid "Repeat _arpeggio" msgstr "Rejouer l'_arpège" #: src/chord.py:172 src/chordvoicing.py:145 src/compareintervals.py:137 #: src/elembuilder.py:114 src/harmonicinterval.py:181 #: src/harmonicprogressiondictation.py:64 src/idbyname.py:117 #: src/identifybpm.py:127 src/idtone.py:143 src/melodicinterval.py:92 #: src/rhythm.py:201 src/rhythmtapping.py:140 msgid "_Give up" msgstr "_Abandonner" #: src/chord.py:182 msgid "Chord types to ask" msgstr "Types d'accords à demander" #: src/chord.py:220 src/chord.py:485 msgid "root position" msgstr "sans renversement" #: src/chord.py:222 src/chord.py:487 #, python-format msgid "%i. inversion" msgstr "%i. renversement" #: src/chord.py:248 lesson-files/altered-1:14 lesson-files/chord-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-dim-aug:13 lesson-files/chord-dim-aug-min-major:10 #: lesson-files/chord-m7-7:13 lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:13 #: lesson-files/chord-m9-9:13 lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:13 lesson-files/chord-min-major:13 #: lesson-files/chord-min-major-7:13 msgid "Identify the chord" msgstr "Identifiez l'accord" #: src/chord.py:279 src/chord.py:343 src/chord.py:410 src/chordvoicing.py:281 #: src/compareintervals.py:236 src/elembuilder.py:166 #: src/harmonicinterval.py:252 src/harmonicprogressiondictation.py:90 #: src/idbyname.py:274 src/idtone.py:229 src/melodicinterval.py:203 #: src/rhythm.py:143 msgid "Correct" msgstr "Très bien" #: src/chord.py:286 src/chord.py:348 src/chord.py:415 src/chordvoicing.py:269 #: src/chordvoicing.py:288 src/compareintervals.py:242 src/elembuilder.py:77 #: src/elembuilder.py:176 src/harmonicinterval.py:257 #: src/harmonicprogressiondictation.py:95 src/idbyname.py:282 #: src/identifybpm.py:185 src/idtone.py:236 src/melodicinterval.py:209 #: src/nameinterval.py:182 src/rhythm.py:131 msgid "Wrong" msgstr "Faux" #: src/chord.py:465 src/chord.py:470 src/chordvoicing.py:230 #: src/chordvoicing.py:261 src/chordvoicing.py:330 msgid "Click 'New chord' to begin." msgstr "Click 'Nouvel accord' pour commencer" #: src/chord.py:501 #, python-format msgid "%(one)s, %(two)s and %(three)s" msgstr "%(one)s, %(two)s et %(three)s" #: src/chord.py:503 #, python-format msgid "%(one)s and %(two)s" msgstr "%(one)s et %(two)s" #: src/chordvoicing.py:112 msgid "Identify chord type" msgstr "Trouver le type d'accord" #: src/chordvoicing.py:121 msgid "Chord voicing" msgstr "Accords Complexes" #: src/chordvoicing.py:179 src/chordvoicing.py:325 src/compareintervals.py:295 #: src/compareintervals.py:329 src/harmonicinterval.py:312 #: src/melodicinterval.py:246 src/rhythm.py:296 src/rhythmtapping.py:174 msgid "You have to solve this question first." msgstr "Il faut d'abord trouver la bonne réponse." #: src/chordvoicing.py:227 src/idbyname.py:231 src/idbyname.py:339 msgid "Right click is not allowed for this lesson file." msgstr "Click droit non permis pour ce fichier leçon" #: src/chordvoicing.py:233 src/idbyname.py:239 src/idbyname.py:243 #: src/idbyname.py:340 src/idbyname.py:341 msgid "You should try to guess before right-clicking." msgstr "Vous devriez essayer de deviner avant de clicker sur le bouton droit." #: src/chordvoicing.py:265 msgid "Correct, now stack the tones" msgstr "Correct, maintenant empiler les notes" #: src/chordvoicing.py:271 src/chordvoicing.py:326 msgid "Type is already solved, now specify voicing." msgstr "Le type a été résolu, maintenant donner l'ordre." #: src/compareintervals.py:124 msgid "" "F_irst interval\n" "is largest" msgstr "" "Le _Premier intervalle\n" "est le plus grand" #: src/compareintervals.py:127 msgid "" "The intervals\n" "are _equal" msgstr "" "Les intervalles\n" "sont _Egaux" #: src/compareintervals.py:130 msgid "" "_Last interval\n" "is largest" msgstr "" "Le _Dernier intervalle\n" "est le plus grand" #: src/compareintervals.py:133 src/elembuilder.py:103 #: src/harmonicprogressiondictation.py:50 src/idbyname.py:104 #: src/idbyname.py:390 src/nameinterval.py:134 src/rhythm.py:198 #: src/rhythmtapping.py:132 src/singanswer.py:54 src/singchord.py:47 #: src/twelvetone.py:68 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" #: src/compareintervals.py:150 msgid "Harmonic" msgstr "Harmonique" #: src/compareintervals.py:153 #, fuzzy msgid "Melodic" msgstr "Mélodique asc." #: src/compareintervals.py:160 msgid "First interval:" msgstr "Premier intervalle:" #: src/compareintervals.py:171 msgid "Last interval:" msgstr "Dernier intervalle:" #: src/compareintervals.py:227 src/harmonicinterval.py:247 #: src/harmonicprogressiondictation.py:85 src/idbyname.py:269 #: src/idbyname.py:342 src/idtone.py:224 src/idtone.py:265 msgid "Correct, but you have already solved this question" msgstr "Exact, mais tu avais déjà bien répondu" #: src/compareintervals.py:229 src/harmonicinterval.py:249 #: src/harmonicprogressiondictation.py:87 src/idbyname.py:271 #: src/idbyname.py:343 src/idtone.py:226 src/idtone.py:266 msgid "Wrong, but you have already solved this question" msgstr "Faux, mais tu avais déjà bien répondu" #: src/compareintervals.py:254 src/compareintervals.py:327 msgid "Last interval is largest" msgstr "" "Le dernier intervalle\n" "est le plus grand" #: src/compareintervals.py:256 msgid "The intervals are equal" msgstr "" "Les intervalles\n" "sont égaux" #: src/compareintervals.py:258 src/compareintervals.py:328 msgid "First interval is largest" msgstr "" "Le premier intervalle\n" "est le plus grand" #: src/compareintervals.py:259 src/compareintervals.py:327 #: src/compareintervals.py:328 src/harmonicinterval.py:219 src/idbyname.py:216 #: src/idtone.py:249 src/melodicinterval.py:130 #, python-format msgid "The answer is: %s" msgstr "La réponse est: %s" #: src/compareintervals.py:298 src/compareintervals.py:330 msgid "You have to configure the exercise properly" msgstr "Il faut configurer cet exercice convenablement" #: src/compareintervals.py:333 src/elembuilder.py:162 src/elembuilder.py:266 #: src/idbyname.py:236 src/idbyname.py:264 src/idbyname.py:362 #: src/nameinterval.py:148 src/nameinterval.py:160 src/nameinterval.py:203 #: src/nameinterval.py:206 src/rhythm.py:260 src/rhythm.py:338 #: src/singanswer.py:118 src/singanswer.py:121 msgid "Click 'New' to begin." msgstr "Cliquer 'Nouveau' pour commencer." #: src/configwindow.py:51 msgid "GNU Solfege Preferences" msgstr "Préférences de GNU Solfege" #: src/configwindow.py:67 msgid "Midi stuff" msgstr "Paramètres Midi" #: src/configwindow.py:69 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" #: src/configwindow.py:75 msgid "_Default bpm:" msgstr "_Vitesse par défaut (/min):" #: src/configwindow.py:80 msgid "A_rpeggio bpm:" msgstr "Vitesse pour _Arpèges (/min):" #: src/configwindow.py:83 msgid "Preferred instrument" msgstr "Instrument favori" #: src/configwindow.py:89 msgid "Chord instruments" msgstr "Instruments de l'accord" #: src/configwindow.py:93 msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals." msgstr "Utiliser plusieurs instruments différents pour les accords et intervalles harmoniques." #: src/configwindow.py:96 msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "Instrument de percussion favori" #: src/configwindow.py:99 #, fuzzy msgid "Count in:" msgstr "Nombre" #: src/configwindow.py:103 #, fuzzy msgid "Rhythm:" msgstr "Rythme" #: src/configwindow.py:110 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: src/configwindow.py:112 msgid "User's voice" msgstr "Voix de l'utilisateur" #: src/configwindow.py:118 msgid "Highest note user can sing:" msgstr "Note la plus aigüe chantée par l'utilisateur:" #: src/configwindow.py:125 msgid "Lowest note user can sing:" msgstr "Note la plus grave chantée par l'utilisateur:" #: src/configwindow.py:135 msgid "Sex" msgstr "Sexe" #: src/configwindow.py:137 msgid "_Male" msgstr "_Homme" #: src/configwindow.py:140 msgid "_Female or child" msgstr "_Femme ou enfant" #: src/configwindow.py:149 msgid "Gui" msgstr "Interface graphique" #: src/configwindow.py:151 src/configwindow.py:256 src/configwindow.py:346 msgid "External programs" msgstr "Programmes externes" #: src/configwindow.py:158 msgid "_Mail program:" msgstr "Logiciel de _Messagerie" #: src/configwindow.py:169 msgid "MIDI to WAV convertor:" msgstr "convertisseur MIDI en WAV :" #: src/configwindow.py:180 msgid "WAV to MP3 convertor:" msgstr "convertisseur WAV en MP3 :" #: src/configwindow.py:191 msgid "WAV to OGG convertor:" msgstr "convertisseur WAV en OGG :" #: src/configwindow.py:194 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: src/configwindow.py:198 msgid "_User resizeable main window" msgstr "_Fenêtre principale redimensionnable" #: src/configwindow.py:202 msgid "E_xpert mode" msgstr "Mode E_xpert" #: src/configwindow.py:209 msgid "Select _language:" msgstr "Sélectionner la _langue" #: src/configwindow.py:225 msgid "You have to restart the program for the language change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer le programme pour que le changement de langue soit pris en compte." #: src/configwindow.py:237 msgid "_Not allow new question before the old is solved" msgstr "_Ne pas autoriser à passer une question" #: src/configwindow.py:240 msgid "_Repeat question if the answer was wrong" msgstr "_Répéter la question si la réponse est mauvaise" #: src/configwindow.py:254 src/configwindow.py:366 msgid "Sound setup" msgstr "Configuration du son" #: src/configwindow.py:267 src/configwindow.py:281 src/configwindow.py:356 msgid "Test" msgstr "Essai" #: src/configwindow.py:269 msgid ".wav file player" msgstr "lecteur de fichiers .wav" #: src/configwindow.py:283 msgid ".midi file player" msgstr "lecteur de fichiers .midi" #: src/configwindow.py:291 src/configwindow.py:344 msgid "Midi setup" msgstr "Paramètres Midi" #: src/configwindow.py:294 src/configwindow.py:374 msgid "_No sound" msgstr "_Pas de son" #: src/configwindow.py:299 msgid "Use _device" msgstr "Utiliser le _périphérique" #: src/configwindow.py:317 msgid "_My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" msgstr "_Ma carte son est une Sound Blaster AWE32, AWE64 ou pnp32" #: src/configwindow.py:327 src/configwindow.py:388 msgid "Use _external midiplayer" msgstr "Utiliser un programme midi _externe" #: src/configwindow.py:339 src/configwindow.py:398 msgid "_Apply changes and play test sound" msgstr "_Appliquer les changements et essayer le son" #: src/configwindow.py:368 msgid "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like timidity to play the music." msgstr "Solfege peut jouer les fichiers midi de deux façons différentes. Il est recommandé d'utiliser la sortie Windows Multimedia. Un programme midi externe peut être utile si votre carte son n'a pas de synthétiseur hardware, vous devrez alors utiliser un programme comme timidity pour jouer la musique." #: src/configwindow.py:379 msgid "_Windows multimedia output, synth number:" msgstr "Sortie _Windows multimedia, synth numero :" #: src/const.py:31 msgid "unison" msgstr "unisson" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:39 msgid "minor second" msgstr "seconde mineure" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:40 msgid "major second" msgstr "seconde majeure" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:44 msgid "minor third" msgstr "tierce mineure" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:45 msgid "major third" msgstr "tierce majeure" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:49 #, fuzzy msgid "perfect fourth" msgstr "" "Quarte\n" "juste" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:52 msgid "diminished fifth" msgstr "quinte diminuée" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:53 msgid "perfect fifth" msgstr "quinte juste" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:57 msgid "minor sixth" msgstr "sixte mineure" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:58 msgid "major sixth" msgstr "sixte majeure" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:62 msgid "minor seventh" msgstr "septième mineure" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:63 msgid "major seventh" msgstr "septième majeure" #: src/const.py:36 mpd/interval.py:67 msgid "perfect octave" msgstr "octave" #: src/const.py:37 msgid "minor ninth" msgstr "neuvième mineure" #: src/const.py:37 msgid "major ninth" msgstr "neuvième majeure" #: src/const.py:38 msgid "minor decim" msgstr "dixième mineure" #: src/const.py:38 msgid "major decim" msgstr "dixième majeure" #: src/const.py:40 msgid "interval|u" msgstr "Unisson" #: src/const.py:41 msgid "interval|m2" msgstr "Sec min" #: src/const.py:41 msgid "interval|M2" msgstr "Sec maj" #: src/const.py:42 msgid "interval|m3" msgstr "Tier min" #: src/const.py:42 msgid "interval|M3" msgstr "Tier maj" #: src/const.py:43 msgid "interval|4" msgstr "Quarte" #: src/const.py:43 msgid "interval|d5" msgstr "Quinte dim" #: src/const.py:44 msgid "interval|5" msgstr "Quinte juste" #: src/const.py:45 msgid "interval|m6" msgstr "Six min" #: src/const.py:45 msgid "interval|M6" msgstr "Six maj" #: src/const.py:46 msgid "interval|m7" msgstr "Sep min" #: src/const.py:46 msgid "interval|M7" msgstr "Sep maj" #: src/const.py:47 msgid "interval|8" msgstr "Octave" #: src/const.py:48 msgid "interval|m9" msgstr "Neuv min" #: src/const.py:48 msgid "interval|M9" msgstr "Neuv maj" #: src/const.py:49 msgid "interval|m10" msgstr "Dix min" #: src/const.py:49 msgid "interval|M10" msgstr "Dix maj" #: src/dataparser.py:153 #, python-format msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "" #: src/dataparser.py:164 #, python-format msgid "Syntax error in file \"%(filename)s\". %(expected)s" msgstr "" #: src/dataparser.py:171 #, python-format msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s in the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:189 #, python-format msgid "Unable to tokenize line %(lineno)i of the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:279 #, python-format msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s." msgstr "" #: src/dictation.py:63 msgid "_Play the whole music" msgstr "_Jouer toute la musique" #: src/dictation.py:65 src/harmonicprogressiondictation.py:62 #: src/idbyname.py:125 msgid "_Show" msgstr "_Afficher" #: src/dictation.py:187 #, python-format msgid "The lesson file '%s' contains no questions." msgstr "Le fichier leçon '%s' ne contient pas de questions." #: src/elembuilder.py:104 src/idbyname.py:105 src/rhythmtapping.py:134 msgid "P_lay music" msgstr "_Jouer la musique" #: src/elembuilder.py:106 src/idbyname.py:107 src/rhythmtapping.py:136 msgid "_Display music" msgstr "_Afficher la musique" #: src/elembuilder.py:110 src/harmonicprogressiondictation.py:58 msgid "Guess _answer" msgstr "_Deviner la réponse" #: src/elembuilder.py:112 src/harmonicprogressiondictation.py:55 msgid "Play _tonic" msgstr "Jouer la _tonique" #: src/elembuilder.py:116 src/rhythm.py:204 msgid "_Backspace" msgstr "_Effacer" #: src/elembuilder.py:124 msgid "elembuilder" msgstr "" #: src/elembuilder.py:160 src/harmonicinterval.py:232 #: src/harmonicinterval.py:337 src/idbyname.py:262 src/idbyname.py:359 #: src/melodicinterval.py:165 src/melodicinterval.py:262 msgid "Click 'Start test' to begin." msgstr "Cliquer 'Commencer le test' pour commencer." #: src/harmonicinterval.py:177 msgid "Repeat _melodic" msgstr "Rejouer _mélodique" #: src/harmonicinterval.py:186 msgid "Ask for these intervals" msgstr "Demander ces intervalles" #: src/harmonicinterval.py:215 src/harmonicinterval.py:333 msgid "Harmonic interval" msgstr "Intervalle harmonique" #: src/harmonicinterval.py:239 src/melodicinterval.py:184 msgid "Ignoring intervals greater than decim." msgstr "Ignorer les intervalles supérieurs aux 10èmes" #: src/harmonicinterval.py:243 src/harmonicinterval.py:340 #: src/melodicinterval.py:170 src/melodicinterval.py:265 msgid "Click 'New interval' to begin." msgstr "Cliquer 'Nouvel intervalle' pour commencer." #: src/harmonicinterval.py:318 msgid "You have to select some intervals to practise." msgstr "Il faut choisir quelques intervalles pour s'entraîner." #: src/harmonicinterval.py:327 src/melodicinterval.py:252 msgid "Identify the interval" msgstr "Identifier l'intervalle" #: src/harmonicinterval.py:355 src/idbyname.py:381 src/melodicinterval.py:279 #: src/singinterval.py:207 msgid "_Start test" msgstr "_Commencer le test" #: src/harmonicprogressiondictation.py:78 msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "Dictée d'accords" #: src/helpbrowser.py:38 msgid "Close the window" msgstr "Ferme la fenêtre" #: src/idbyname.py:114 msgid "Repeat _slowly" msgstr "Rejouer _lentement" #: src/idbyname.py:136 msgid "Questions to ask" msgstr "Questions à poser" #: src/idbyname.py:149 msgid "Identify by name" msgstr "Reconnaître" #: src/idbyname.py:325 src/idbyname.py:344 msgid "You have to select some questions to practise." msgstr "Il faut sélectionner quelques questions pour s'entraîner." #: src/identifybpm.py:126 msgid "_New tempo" msgstr "_Nouveau tempo" #: src/identifybpm.py:133 msgid "Bpm" msgstr "Tempo" #: src/identifybpm.py:158 #, fuzzy msgid "You have to select some tempos to practise." msgstr "Il faut sélectionner quelques gammes pour s'entraîner." #: src/identifybpm.py:177 src/identifybpm.py:188 msgid "Click 'New tempo' to begin." msgstr "Cliquer 'Nouveau tempo' pour commencer" #: src/identifybpm.py:180 #, python-format msgid "Correct, it is %i" msgstr "Exact, c'est %i" #: src/idtone.py:115 msgid "This exercise is disabled because some required features are missing from your computer. You should install PyGTK 2.8.0 or newer." msgstr "" #: src/idtone.py:138 msgid "_New tone" msgstr "_Nouvelle note" #: src/idtone.py:155 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: src/idtone.py:178 msgid "Octave:" msgstr "Octave:" #: src/idtone.py:186 msgid "When you guess wrong" msgstr "En cas de mauvaise réponse" #: src/idtone.py:191 msgid "Play warning sound" msgstr "Jouer son d'alerte" #: src/idtone.py:198 src/idtone.py:287 learningtree.txt:360 msgid "Identify tone" msgstr "_Identifier la note" #: src/idtone.py:204 msgid "You have to select some tones practise. Do this on the config page by setting the weight of tones to a value greater than zero." msgstr "Vous devez choisir des exercices de notes. Faites le sur la page de configuration en changeant le poids des notes à une valeur plus grande que zéro." #: src/idtone.py:216 #, python-format msgid "First tone is %s" msgstr "La 1ère note est %s" #: src/idtone.py:220 src/idtone.py:264 src/idtone.py:290 msgid "Click 'New tone' to begin." msgstr "Cliquer 'Nouvelle note' pour commencer." #: src/inputwidgets.py:225 msgid "" "Minor\n" "second" msgstr "" "Seconde\n" "mineure" #: src/inputwidgets.py:226 msgid "" "Major\n" "second" msgstr "" "Seconde\n" "majeure" #: src/inputwidgets.py:227 msgid "" "Minor\n" "third" msgstr "" "Tierce\n" "mineure" #: src/inputwidgets.py:228 msgid "" "Major\n" "third" msgstr "" "Tierce\n" "majeure" #: src/inputwidgets.py:229 msgid "" "Perfect\n" "fourth" msgstr "" "Quarte\n" "juste" #: src/inputwidgets.py:230 msgid "" "Diminished\n" "fifth" msgstr "" "Quinte\n" "diminuée" #: src/inputwidgets.py:231 msgid "" "Perfect\n" "fifth" msgstr "" "Quinte\n" "juste" #: src/inputwidgets.py:232 msgid "" "Minor\n" "sixth" msgstr "" "Sixte\n" "mineure" #: src/inputwidgets.py:233 msgid "" "Major\n" "sixth" msgstr "" "Sixte\n" "majeure" #: src/inputwidgets.py:234 msgid "" "Minor\n" "seventh" msgstr "" "Septième\n" "mineure" #: src/inputwidgets.py:235 msgid "" "Major\n" "seventh" msgstr "" "Septième\n" "majeure" #: src/inputwidgets.py:236 msgid "" "Perfect\n" "octave" msgstr "" "Octave\n" "juste" #: src/inputwidgets.py:237 msgid "" "Minor\n" "ninth" msgstr "" "Neuvième\n" "mineure" #: src/inputwidgets.py:238 msgid "" "Major\n" "ninth" msgstr "" "Neuvième\n" "majeure" #: src/inputwidgets.py:239 msgid "" "Minor\n" "decim" msgstr "" "Dixième\n" "mineure" #: src/inputwidgets.py:240 msgid "" "Major\n" "decim" msgstr "" "Dixième\n" "majeure" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:647 msgid "Piano" msgstr "Piano" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:655 msgid "Guitar" msgstr "Guitare" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:658 msgid "Bass" msgstr "Basse" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:661 msgid "5 string bass" msgstr "Basse à 5 cordes" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:665 msgid "6 string bass" msgstr "Basse à 6 cordes" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:649 msgid "Accordion B griff" msgstr "Accordéon en Si" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:651 msgid "Accordion C griff" msgstr "Accordéon en Do" #: src/inputwidgets.py:644 src/inputwidgets.py:653 msgid "Accordion (system used in Finland)" msgstr "Accordéon finlandais" #: src/instrumentselector.py:50 msgid "_Instrument:" msgstr "_Instrument:" #: src/instrumentselector.py:72 msgid "_Velocity:" msgstr "_Volume" #: src/instrumentselector.py:124 msgid "Velocity:" msgstr "Volume:" #: src/instrumentselector.py:184 msgid "Highest instrument" msgstr "Instrument du haut" #: src/instrumentselector.py:188 msgid "Middle instrument" msgstr "Instrument du milieu" #: src/instrumentselector.py:193 msgid "Lowest instrument" msgstr "Instrument du bas" #: src/learning_tree_editor.py:432 msgid "Select lesson file" msgstr "Sélectionner un fichier de leçons" #: src/learning_tree_editor.py:451 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: src/learning_tree_editor.py:455 src/learning_tree_editor.py:688 #: src/trainingsetdlg.py:82 msgid "Title" msgstr "Titre" #: src/learning_tree_editor.py:459 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: src/learning_tree_editor.py:473 msgid "Module:" msgstr "Module :" #: src/learning_tree_editor.py:481 src/learning_tree_editor.py:483 msgid "Used by topic(s):" msgstr "Utilisé par le(s) thème(s) :" #: src/learning_tree_editor.py:518 msgid "_Show files used in other topics" msgstr "_Afficher les fichiers utilisés dans d'autres thèmes" #: src/learning_tree_editor.py:570 msgid "Learning tree:" msgstr "Arbre d'apprentissage :" #: src/learning_tree_editor.py:589 msgid "Default visibility:" msgstr "Visibilité par défaut :" #: src/learning_tree_editor.py:603 msgid "New toplevel menu" msgstr "Nouveau menu" #: src/learning_tree_editor.py:604 msgid "New submenu" msgstr "Nouveau sous menu" #: src/learning_tree_editor.py:606 msgid "Add lesson" msgstr "Ajouter une leçon" #: src/learning_tree_editor.py:609 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: src/learning_tree_editor.py:612 msgid "Move topic up" msgstr "Déplacer vers le haut" #: src/learning_tree_editor.py:615 msgid "Move topic down" msgstr "Déplacer vers le bas" #: src/learning_tree_editor.py:618 msgid "Move lesson up" msgstr "Déplacer la leçon vers le haut" #: src/learning_tree_editor.py:622 msgid "Move lesson down" msgstr "Déplacer la leçon vers le bas" #: src/learning_tree_editor.py:643 msgid "Lesson filename:" msgstr "Nom du fichier de leçon :" #: src/learning_tree_editor.py:649 msgid "Exercise module:" msgstr "Module d'exercice :" #: src/learning_tree_editor.py:660 msgid "New dependency" msgstr "Nouvelle dépendance" #: src/learning_tree_editor.py:664 msgid "Delete dependency" msgstr "Effacer une dépendance" #: src/learning_tree_editor.py:725 src/learning_tree_editor.py:784 msgid "The file is not saved. Save before changing?" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:770 src/learning_tree_editor.py:972 msgid "Menu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:772 src/learning_tree_editor.py:1015 msgid "Submenu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:779 src/learning_tree_editor.py:1112 #, fuzzy msgid "Lesson" msgstr "Session" #: src/learning_tree_editor.py:786 src/learning_tree_editor.py:793 #, fuzzy msgid "Create new learning tree" msgstr "Arbre d'apprentissage par défaut" #: src/learning_tree_editor.py:800 msgid "Do not enter any directory names, only the filename." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:802 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Nom de fichier:" #: src/learning_tree_editor.py:817 msgid "The file already exists." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:838 src/learning_tree_editor.py:906 #, python-format msgid "" "An error occurred while saving the file:\n" "%s" msgstr "" "Une erreur s'est produite en sauvegardant le fichier :\n" "%s" #: src/learning_tree_editor.py:847 msgid "Save changes?" msgstr "Enregistrer les modifications ?" #: src/learning_tree_editor.py:879 #, python-format msgid "Dependencies of the lesson '%s'" msgstr "dépendances de la leçon '%s'" #: src/learning_tree_editor.py:882 #, python-format msgid "No dependencies for the lesson '%s'." msgstr "Pas de dépendances pour la leçon '%s'" #: src/learning_tree_editor.py:924 src/lessonfile_editor_main.py:304 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: src/learning_tree_editor.py:937 src/learning_tree_editor.py:944 msgid "Create new menu" msgstr "Créer un nouveau menu" #: src/learning_tree_editor.py:951 msgid "Menu name:" msgstr "Nom du menu :" #: src/learning_tree_editor.py:964 src/learning_tree_editor.py:1009 msgid "The menu name is already used." msgstr "Le nom du menu est déjà utilisé" #: src/learning_tree_editor.py:968 src/learning_tree_editor.py:1006 msgid "An empty string is not allowed." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:979 msgid "New topic" msgstr "Nouveau thème" #: src/learning_tree_editor.py:986 msgid "Create new topic" msgstr "Créer un nouveau thème" #: src/learning_tree_editor.py:993 msgid "Topic name:" msgstr "Nom du thème :" #: src/learning_tree_editor.py:1150 #, fuzzy msgid "Some lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency list for lessons that depend on this lesson?" msgstr "Des leçons dépendent de cette leçon. Effacer néanmoins, et mettre à jour la liste de dépendance pour les leçons qui dépendent de celle-ci ?" #: src/learning_tree_editor.py:1191 msgid "The default learning tree is write protected in your install. This is normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory." msgstr "" #: src/lessonfile_editor_main.py:34 src/lessonfile_editor_main.py:97 msgid "Add noteheads" msgstr "Ajouter une note" #: src/lessonfile_editor_main.py:35 src/lessonfile_editor_main.py:99 msgid "Add sharps" msgstr "Ajouter des dièses" #: src/lessonfile_editor_main.py:36 src/lessonfile_editor_main.py:101 msgid "Add double-sharps" msgstr "Ajouter des double dièses" #: src/lessonfile_editor_main.py:37 src/lessonfile_editor_main.py:103 msgid "Remove accidentals" msgstr "Supprimer les altérations" #: src/lessonfile_editor_main.py:38 src/lessonfile_editor_main.py:105 msgid "Add flats" msgstr "Ajouter des bémols" #: src/lessonfile_editor_main.py:39 src/lessonfile_editor_main.py:107 msgid "Add double-flats" msgstr "Ajouter des double bémols" #: src/lessonfile_editor_main.py:40 src/lessonfile_editor_main.py:109 #, fuzzy msgid "Delete tones" msgstr "Effacer la note" #: src/lessonfile_editor_main.py:47 msgid "GNU Solfege lesson file editor" msgstr "Editeur de fichiers leçons GNU Solfege" #: src/lessonfile_editor_main.py:75 src/mainwin.py:341 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: src/lessonfile_editor_main.py:81 src/mainwin.py:356 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: src/lessonfile_editor_main.py:83 msgid "_About" msgstr "_A propos" #: src/lessonfile_editor_main.py:87 msgid "Go to the first question" msgstr "Aller à la première question" #: src/lessonfile_editor_main.py:89 msgid "Go to the previous question" msgstr "Aller à la question précédente" #: src/lessonfile_editor_main.py:91 msgid "Go to the next question" msgstr "Aller à la question suivante" #: src/lessonfile_editor_main.py:93 msgid "Go to the last question" msgstr "Aller à la dernière question" #: src/lessonfile_editor_main.py:95 msgid "Add a new question" msgstr "Ajouter une nouvelle question" #: src/lessonfile_editor_main.py:188 msgid "Questions" msgstr "Questions" #: src/lessonfile_editor_main.py:189 msgid "Enter new chords using the mouse" msgstr "Enter de nouveaux accords avec la souris" #: src/lessonfile_editor_main.py:199 msgid "Question title:" msgstr "Titre de la question :" #: src/lessonfile_editor_main.py:206 msgid "Lessonfile header" msgstr "Entête de fichier leçon" #: src/lessonfile_editor_main.py:210 msgid "File title:" msgstr "Titre du fichier :" #: src/lessonfile_editor_main.py:219 msgid "Content:" msgstr "Contenu :" #: src/lessonfile_editor_main.py:231 msgid "You have unsaved data. Proceed anyway?" msgstr "Vous avez des données non sauvegardées. Continuer ?" #: src/lessonfile_editor_main.py:250 msgid "No file" msgstr "Aucun fichier" #: src/lessonfile_editor_main.py:251 #, python-format msgid "question %(idx)i of %(count)i" msgstr "question %(idx)i sur %(count)i" #: src/lessonfile_editor_main.py:271 #, fuzzy, python-format msgid "The exercise module '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." msgstr "Le contenu '%s' du fichier de leçon n'est pas encore supporté. Impossible d'éditer ce fichier." #: src/lessonfile_editor_main.py:277 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." #: src/lessonfile_editor_main.py:290 #, python-format msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s" msgstr "Echec du chargement du fichier '%(filename)s' : %(msg)s" #: src/lessonfile_editor_main.py:317 msgid "Save..." msgstr "Enregistrer" #: src/lessonfilegui.py:27 msgid "Resolve lesson_id crash" msgstr "Résoudre le crash lesson_id" #: src/lessonfilegui.py:33 msgid "Lesson_id crash" msgstr "Crash lesson_id" #: src/lessonfilegui.py:37 msgid "The lesson_id has to be unique for each lesson file. Please select which lesson file shall keep the current lesson_id. The preselected file is Solfege's educated guess. Press 'Cancel' to postpone the decision." msgstr "L'identifiant lesson_id doit être unique pour chaque fichier de leçon. SVP sélectionner le fichier leçon qui doit garder l'identifiant actuel. Le fichier présélectionné est proposé par Solfège. Cliquer sur 'Annuler' pour remettre la décision à plus tard." #: src/lessonfile.py:998 #, python-format msgid "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the \"question_text\" variable." msgstr "" #: src/lessonfile.py:1142 msgid "This page lists all the lesson files that Solfege can find. You can click on the links to start practising." msgstr "Cette page liste tous les fichiers de leçons que Solfège peut trouver. Vous pouvez cliquer sur les liens pour commencer à vous entraîner." #: src/mainwin.py:59 msgid "Show warranty and copyright." msgstr "" #: src/mainwin.py:61 msgid "Do not show the startup window." msgstr "" #: src/mainwin.py:66 msgid "Display more info about the sound setup." msgstr "" #: src/mainwin.py:69 msgid "Do not play any sounds. Instead some data is printed to standard output. Use this for debugging and porting." msgstr "" #: src/mainwin.py:71 msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program." msgstr "" #: src/mainwin.py:74 msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler." msgstr "" #: src/mainwin.py:76 msgid "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order." msgstr "" #: src/mainwin.py:79 msgid "Run without using gtkhtml2 even if it is installed." msgstr "" #: src/mainwin.py:82 msgid "Do not use the cairo version of input widgets, even if we run gtk+ 2.8.0 or newer." msgstr "" #: src/mainwin.py:85 msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window." msgstr "" #: src/mainwin.py:136 #, python-format msgid "Starting GNU Solfege %s" msgstr "Lancement de GNU Solfege %s" #: src/mainwin.py:217 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/mainwin.py:335 #, python-format msgid "Learning tree '%s' not found. Using default tree." msgstr "Arbre d'apprentissage '%s' non trouvé. L'arbre par défaut est utilisé" #: src/mainwin.py:345 learningtree.txt:401 msgid "The_ory" msgstr "_Théorie" #: src/mainwin.py:346 learningtree.txt:5 msgid "_Intervals" msgstr "_Intervalles" #: src/mainwin.py:348 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" #: src/mainwin.py:349 msgid "Edit learning tree" msgstr "_Editer l'arbre d'apprentissage" #: src/mainwin.py:351 msgid "_Tests" msgstr "_Tests" #: src/mainwin.py:352 msgid "New training set editor window" msgstr "" #: src/mainwin.py:357 msgid "_Help on the current exercise" msgstr "_Aide sur l'exercice en cours" #: src/mainwin.py:359 #, fuzzy msgid "_Music theory on the current exercise" msgstr "_Aide sur l'exercice en cours" #: src/mainwin.py:360 msgid "_User manual" msgstr "Manuel _Utilisateur" #: src/mainwin.py:362 msgid "All installed _lesson files" msgstr "Tous les fichiers de _leçons installés" #: src/mainwin.py:364 msgid "_Mailinglists, web page etc." msgstr "_Liste de diffusion, pages webs, etc..." #: src/mainwin.py:366 msgid "Reporting _bugs" msgstr "Rapport de _bogue" #: src/mainwin.py:369 msgid "See your bug reports" msgstr "Voir vos rapports de bogues" #: src/mainwin.py:396 src/mainwin.py:402 msgid "Learning tree" msgstr "Arbre d'apprentissage" #: src/mainwin.py:397 src/mainwin.py:403 msgid "Default learning tree" msgstr "Arbre d'apprentissage par défaut" #: src/mainwin.py:407 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/mainwin.py:449 src/mainwin.py:450 src/trainingsetdlg.py:210 #: src/trainingsetdlg.py:213 src/trainingsetdlg.py:215 #: src/trainingsetdlg.py:220 msgid "name" msgstr "nom" #: src/mainwin.py:459 #, python-format msgid "%s (passed)" msgstr "%s (réussi)" #: src/mainwin.py:506 msgid "Question" msgstr "Question" #: src/mainwin.py:513 msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:" msgstr "Entrer SVP l'adresse email utilisée lorsque vous avez soumis les bogues :" #: src/mainwin.py:586 #, python-format msgid "" "Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s" msgstr "" "Impossible de lire la musique de la question n° %(idx)i / '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/mainwin.py:589 src/mainwin.py:625 msgid "SOLFEGETRANSLATORS" msgstr "" "Oliver Ahn\n" "Jean Orloff\n" "Etienne Bourrez" #: src/mainwin.py:610 msgid "(toolbar icons)" msgstr "(Icones de la barre d'outils)" #: src/mainwin.py:611 src/mainwin.py:612 msgid "(some lessonfiles)" msgstr "(quelques fichiers leçons)" #: src/mainwin.py:613 msgid "(sound code for the MS Windows port)" msgstr "(Code son pour le portage MS Windows)" #: src/mainwin.py:614 msgid "(ported winmidi.c to gcc)" msgstr "(porté winmidi.c vers gcc)" #: src/mainwin.py:615 msgid "(spec file for SuSE 8.2)" msgstr "(fichier de spécifications pour SuSE 8.2)" #: src/mainwin.py:616 msgid "(spec file cleanup)" msgstr "(effacement du fichier de spécifications)" #: src/mainwin.py:617 msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)" msgstr "(correctifs de test et portabilité pour FreeBSD)" #: src/mainwin.py:618 src/mainwin.py:619 msgid "(the music font from Lilypond)" msgstr "(la fonte musicale de Lilypond)" #: src/mainwin.py:620 #, fuzzy msgid "(scale exercises)" msgstr "Exercices _Divers" #: src/mainwin.py:735 #, python-format msgid "The '%s' exercise module does not support test yet." msgstr "" #: src/melodicinterval.py:109 src/melodicinterval.py:258 msgid "Melodic interval" msgstr "Intervalle mélodique" #: src/melodicinterval.py:181 msgid "You have already identified this interval" msgstr "Tu as déjà identifié cet intervalle" #: src/melodicinterval.py:232 msgid "The exercise has to be better configured." msgstr "Il faut mieux configurer l'exercice" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:71 msgid "Number of intervals:" msgstr "Nombre d'intervalles:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:78 msgid "Configure all intervals in this exercise like this" msgstr "Configurer tous les intervalles de cet exercice comme ceci" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:86 msgid "Togglebuttons are for interval number:" msgstr "les boutons agissent sur l'intervalle numéro:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:96 msgid "Up:" msgstr "Haut:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:112 msgid "Down:" msgstr "Bas:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:128 msgid "Reset to default values" msgstr "Remise à zéro des valeurs" #: src/nameinterval.py:142 msgid "Could not satisfy the constraints in the lesson header." msgstr "" #: src/nameinterval.py:151 src/nameinterval.py:163 #, python-format msgid "Already solved. The interval is a '%s'" msgstr "" #: src/nameinterval.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "Correct, the interval is a %s" msgstr "Exact, c'est %i" #: src/nameinterval.py:189 #, fuzzy msgid "Name the interval" msgstr "Chanter l'intervalle" #: src/osutils.py:9 #, python-format msgid "The executable '%s' does not exist. Please check your setup." msgstr "" #: src/reportbug.py:36 msgid "Bug report" msgstr "Rapport de bogue" #: src/reportbug.py:38 src/reportbug.py:57 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" #: src/reportbug.py:53 msgid "Make bug report" msgstr "Rapporter un bogue" #: src/reportbug.py:56 msgid "See complete _report" msgstr "Voir le _rapport complet" #: src/reportbug.py:62 msgid "_Email:" msgstr "_Email :" #: src/reportbug.py:66 msgid "Mangled email address:" msgstr "Mauvaise adresse email :" #: src/reportbug.py:72 msgid "S_hort description:" msgstr "_Courte description :" #: src/reportbug.py:74 msgid "_Describe how to produce the error message:" msgstr "_Décrire comment produire le message d'erreur" #. translators, please notice that the word NO_DESCRIPTION must not be #. translated in this string. #: src/reportbug.py:83 msgid "" "Describe as exactly as you can what you did when this error occurred. If you give no description at all, you make it very difficult to track down this bug. You should replace this text with your description, and also remove the \"bug-tag\" in the bottom of this text so that this bug is not automatically sorted among the bug reports with no description.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" msgstr "" "Décrivez aussi exactement que possible ce que vous avez fait avant que cette erreur ne se produise. Si vous ne donnez aucune description, vous rendez la résolution de ce bogue très difficile. Vous devez remplacer ce texte par votre description, et aussi enlever le \"bug-tag\" à la fin de ce texte, afin que ce bogue ne soit pas classée automatiquement parmi ceux qui n'ont pas de description. \n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" #: src/rhythm.py:184 msgid "Play" msgstr "Jouer" #: src/rhythm.py:224 msgid "Don't start the question with a rest" msgstr "Ne pas commencer la question par un silence" #: src/rhythm.py:227 msgid "Beats per minute:" msgstr "Tempo (pulsations par minute):" #: src/rhythm.py:300 src/rhythmtapping.py:178 msgid "You have to configure this exercise properly" msgstr "Il faut configurer cet exercice convenablement" #: src/rhythm.py:334 msgid "Identify the rhythm" msgstr "Identifier le rythme" #: src/rhythmtapping.py:124 #, fuzzy msgid "Please tap the rhythm." msgstr "Identifier le rythme" #: src/rhythmtapping.py:191 msgid "Tapping in progress..." msgstr "" #: src/singanswer.py:61 src/singchord.py:49 src/singinterval.py:104 msgid "_Play answer" msgstr "Jouer la _réponse" #: src/singchord.py:48 msgid "440h_z" msgstr "440h_z" #: src/singinterval.py:93 msgid "" "_New interval,\n" "last was correct" msgstr "" "_Nouvel intervalle\n" "(le dernier était OK!)" #: src/singinterval.py:95 msgid "" "New interval,\n" "last was _wrong" msgstr "" "Nouvel intervalle\n" "(le dernier était _faux)" #: src/singinterval.py:100 msgid "_Repeat first tone" msgstr "Rejouer la _première note" #: src/singinterval.py:108 msgid "Play _last tone" msgstr "Jouer la _dernière note" #: src/singinterval.py:123 src/singinterval.py:170 msgid "Sing interval" msgstr "Chanter l'intervalle" #: src/singinterval.py:141 msgid "" "The exercise has to be better configured.\n" "Click 'Reset to default values' on the config\n" "page if you don't know how to do this." msgstr "" "L'exercice doit être mieux configuré.\n" "Cliquer 'Remise à zéro les valeurs' dans la page de configuration\n" "si vous ne savez pas comment faire." #: src/singinterval.py:164 msgid "Sing the interval" msgstr "Chanter l'intervalle" #: src/specialwidgets.py:171 msgid "Set transposition" msgstr "Définir la transposition" #: src/specialwidgets.py:177 msgid "Select how to do random transposition" msgstr "Choisir comment faire la transposition aléatoire" #: src/specialwidgets.py:179 msgid "You can read about the different types of transposition in the lesson file documentation available on the Help menu." msgstr "Vous pouvez voir les différents types de transposition dans la documentation sur les fichiers leçons, disponible dans le menu d'aide" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:179 msgid "Session" msgstr "Session" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:185 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:191 msgid "Last 7 days" msgstr "Semaine passée" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:197 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/statisticsviewer.py:75 msgid "Percent" msgstr "Pourcentage" #: src/statisticsviewer.py:76 src/trainingsetdlg.py:87 msgid "Count" msgstr "Nombre" #: src/tracebackwindow.py:28 msgid "GNU Solfege message window" msgstr "Fenêtre des messages de GNU Solfege" #: src/tracebackwindow.py:31 msgid "Please report this to the bug database or send an email to bug-solfege@gnu.org if the content of the message make you believe you have found a bug." msgstr "Informez SVP bug-solfege@gnu.org si le contenu du message vous laisse penser que vous avez trouvé un bogue" #: src/tracebackwindow.py:46 msgid "_Make automatic bug report" msgstr "_Faire un rapport de bogue automatique" #: src/trainingsetdlg.py:59 msgid "MIDI" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:60 msgid "WAV" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:61 msgid "MP3" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:62 msgid "OGG" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:66 msgid "Preferred output format:" msgstr "Format de sortie préféré :" #: src/trainingsetdlg.py:93 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "_Répéter" #: src/trainingsetdlg.py:99 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Jouer" #: src/trainingsetdlg.py:155 msgid "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file are not parsable by the mpd module." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:247 #, python-format msgid "Untitled%s" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:259 msgid "Export" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:297 #, python-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:300 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:302 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:304 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:367 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." #: src/trainingsetdlg.py:395 msgid "Error saving file" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:447 msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:448 msgid "Select where to export the files" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:469 msgid "Exporting training set" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:473 msgid "Export training set" msgstr "" #: src/twelvetone.py:69 msgid "_Play first note" msgstr "Jouer la _première note" #: src/twelvetone.py:71 msgid "Play _last note" msgstr "Jouer la _dernière note" #: src/twelvetone.py:73 msgid "Play _all" msgstr "Jouer _tout" #: src/utils.py:43 msgid "up" msgstr "haut" #: src/utils.py:45 msgid "down" msgstr "bas" #: mpd/interval.py:34 #, fuzzy msgid "perfect unison" msgstr "quinte juste" #: mpd/interval.py:35 #, fuzzy msgid "diminished unison" msgstr "diminué" #: mpd/interval.py:36 #, fuzzy msgid "augmented unison" msgstr "augmenté" #: mpd/interval.py:38 #, fuzzy msgid "diminished second" msgstr "diminué" #: mpd/interval.py:41 #, fuzzy msgid "augmented second" msgstr "augmenté" #: mpd/interval.py:43 #, fuzzy msgid "diminished third" msgstr "quinte diminuée" #: mpd/interval.py:46 #, fuzzy msgid "augmented third" msgstr "quarte augmentée (triton)" #: mpd/interval.py:48 #, fuzzy msgid "diminished fourth" msgstr "quinte diminuée" #: mpd/interval.py:50 msgid "augmented fourth" msgstr "quarte augmentée (triton)" #: mpd/interval.py:54 #, fuzzy msgid "augmented fifth" msgstr "quarte augmentée (triton)" #: mpd/interval.py:56 #, fuzzy msgid "diminished sixth" msgstr "quinte diminuée" #: mpd/interval.py:59 #, fuzzy msgid "augmented sixth" msgstr "quarte augmentée (triton)" #: mpd/interval.py:61 #, fuzzy msgid "diminished seventh" msgstr "quinte diminuée" #: mpd/interval.py:64 #, fuzzy msgid "augmented seventh" msgstr "quarte augmentée (triton)" #: mpd/interval.py:66 #, fuzzy msgid "diminished octave" msgstr "diminué" #: mpd/interval.py:68 #, fuzzy msgid "augmented octave" msgstr "quarte augmentée (triton)" #. translators: Only translate the word after interval| , and don't include #. interval| in the translated string. So for Norwegians, translate #. "interval|diminished" to "forminsket". Do similar for all strings #. that are preceded with "interval|" #: mpd/interval.py:73 #, fuzzy msgid "interval|diminished" msgstr "diminué" #: mpd/interval.py:74 #, fuzzy msgid "interval|pure" msgstr "Unisson" #: mpd/interval.py:75 #, fuzzy msgid "interval|augmented" msgstr "Unisson" #: mpd/interval.py:76 #, fuzzy msgid "interval|minor" msgstr "Sec min" #: mpd/interval.py:77 #, fuzzy msgid "interval|major" msgstr "Sec min" #: mpd/interval.py:78 msgid "interval|doubly-diminished" msgstr "" #: mpd/interval.py:79 msgid "interval|doubly-augmented" msgstr "" #: mpd/interval.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid interval name: %s" msgstr "Nom de note non valide: %s" #: mpd/musicalpitch.py:84 msgid "notename|c" msgstr "do" #: mpd/musicalpitch.py:85 msgid "notename|cb" msgstr "b do" #: mpd/musicalpitch.py:86 msgid "notename|cbb" msgstr "bb do" #: mpd/musicalpitch.py:87 msgid "notename|c#" msgstr "# do" #: mpd/musicalpitch.py:88 msgid "notename|cx" msgstr "## do" #: mpd/musicalpitch.py:89 msgid "notename|d" msgstr "ré" #: mpd/musicalpitch.py:90 msgid "notename|db" msgstr "b ré" #: mpd/musicalpitch.py:91 msgid "notename|dbb" msgstr "bb ré" #: mpd/musicalpitch.py:92 msgid "notename|d#" msgstr "# ré" #: mpd/musicalpitch.py:93 msgid "notename|dx" msgstr "## ré" #: mpd/musicalpitch.py:94 msgid "notename|e" msgstr "mi" #: mpd/musicalpitch.py:95 msgid "notename|eb" msgstr "b mi" #: mpd/musicalpitch.py:96 msgid "notename|ebb" msgstr "bb mi" #: mpd/musicalpitch.py:97 msgid "notename|e#" msgstr "# mi" #: mpd/musicalpitch.py:98 msgid "notename|ex" msgstr "## mi" #: mpd/musicalpitch.py:99 msgid "notename|f" msgstr "fa" #: mpd/musicalpitch.py:100 msgid "notename|fb" msgstr "b fa" #: mpd/musicalpitch.py:101 msgid "notename|fbb" msgstr "bb fa" #: mpd/musicalpitch.py:102 msgid "notename|f#" msgstr "# fa" #: mpd/musicalpitch.py:103 msgid "notename|fx" msgstr "## fa" #: mpd/musicalpitch.py:104 msgid "notename|g" msgstr "sol" #: mpd/musicalpitch.py:105 msgid "notename|gb" msgstr "b sol" #: mpd/musicalpitch.py:106 msgid "notename|gbb" msgstr "bb sol" #: mpd/musicalpitch.py:107 msgid "notename|g#" msgstr "# sol" #: mpd/musicalpitch.py:108 msgid "notename|gx" msgstr "## sol" #: mpd/musicalpitch.py:109 msgid "notename|a" msgstr "la" #: mpd/musicalpitch.py:110 msgid "notename|ab" msgstr "b la" #: mpd/musicalpitch.py:111 msgid "notename|abb" msgstr "bb la" #: mpd/musicalpitch.py:112 msgid "notename|a#" msgstr "# la" #: mpd/musicalpitch.py:113 msgid "notename|ax" msgstr "##la" #: mpd/musicalpitch.py:114 msgid "notename|b" msgstr "si" #: mpd/musicalpitch.py:115 msgid "notename|bb" msgstr "b si" #: mpd/musicalpitch.py:116 msgid "notename|bbb" msgstr "bb si" #: mpd/musicalpitch.py:117 msgid "notename|b#" msgstr "# si" #: mpd/musicalpitch.py:118 msgid "notename|bx" msgstr "##si" #: mpd/musicalpitch.py:125 #, python-format msgid "Invalid notename: %s" msgstr "Nom de note non valide: %s" #: mpd/musicalpitch.py:345 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:347 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:13 msgid "Altered chords" msgstr "Accords avec altérations" #: lesson-files/altered-2:8 msgid "Altered chords & inversions" msgstr "Accords altérés et renversés" #: lesson-files/barnesanger:10 msgid "Norwegian children songs" msgstr "Comptines norvégiennes" #: lesson-files/besifring:10 msgid "simple tonal chords" msgstr "accords tonals simples" #: lesson-files/bpm:6 msgid "Beats per minute" msgstr "Tempo (pulsations par minute)" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:12 msgid "7b9 and maj79 chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-dim-aug:12 msgid "Diminished and augmented chords" msgstr "Accords diminués et augmentés" #: lesson-files/chord-dim-aug:17 msgid "diminished" msgstr "diminué" #: lesson-files/chord-dim-aug:18 msgid "augmented" msgstr "augmenté" #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:9 msgid "Minor, major, diminished and augmented chords" msgstr "Accords majeurs, mineurs, diminués et augmentés" #: lesson-files/chord-m7-7:12 lesson-files/chord-m7-7-inv-not:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords" msgstr "Accords de 7è mineure ou de 7è de dominante" #: lesson-files/chord-m7-7-inv:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords with inversions" msgstr "Accords de 7è mineure et de 7è de dominante avec renversements" #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Chords with 7 in their name" msgstr "Accords de septième" #: lesson-files/chord-m9-9:12 msgid "Minor 9 and 9 chords" msgstr "Accords de neuvième mineure et majeure" #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:12 msgid "Chords with 9 in their name" msgstr "Accords de neuvième" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Major seventh, diminished seventh and half diminished seventh chords" msgstr "Accords de septième majeure, diminuée et semi-diminuée" #: lesson-files/chord-min-major:12 lesson-files/chord-min-major-inv:9 msgid "Minor and major chords" msgstr "Accords mineurs et majeurs" #: lesson-files/chord-min-major-7:12 msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions" msgstr "7è Majeure, mineure, de dominante, avec renversements" #: lesson-files/chord-min-major-7:18 lesson-files/chord-min-major-7:19 #: lesson-files/chord-min-major-7:20 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:50 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:57 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:64 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:71 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:78 #: lesson-files/chord-min-major-inv:14 lesson-files/chord-min-major-inv:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv:16 lesson-files/chord-min-major-inv-not:14 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:16 lesson-files/durmoll:22 #: lesson-files/durmoll:32 msgid "major" msgstr "majeur" #: lesson-files/chord-min-major-7:21 lesson-files/chord-min-major-7:22 #: lesson-files/chord-min-major-7:23 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:12 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:19 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:26 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:33 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:40 #: lesson-files/chord-min-major-inv:17 lesson-files/chord-min-major-inv:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv:19 lesson-files/chord-min-major-inv-not:17 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:19 lesson-files/durmoll:17 #: lesson-files/durmoll:27 msgid "minor" msgstr "mineur" #: lesson-files/chord-min-major-7:24 lesson-files/chord-min-major-7:25 #: lesson-files/chord-min-major-7:26 lesson-files/chord-min-major-7:27 msgid "dominant seventh" msgstr "septième de dominante" #: lesson-files/chord-min-major-close-open:9 msgid "Minor/major in close and open position" msgstr "Mineur/majeur en position ouverte ou fermée" #: lesson-files/chord-voicing-test:8 msgid "Altered chords (chord voicing)" msgstr "Accords altérés et renversés" #: lesson-files/compare-intervals:6 #, fuzzy msgid "Compare intervals" msgstr "Comparer des intervalles" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic:6 lesson-files/harmonic-intervals:7 #: lesson-files/melodic-intervals:7 lesson-files/melodic-intervals-down:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up:7 lesson-files/sing-intervals:9 msgid "Second to decim" msgstr "Seconde à dixième" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-10:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-10:8 lesson-files/melodic-intervals-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-10:7 lesson-files/sing-intervals-10:8 msgid "Decims" msgstr "Dixièmes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2:8 lesson-files/melodic-intervals-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2:9 lesson-files/nameinterval-seconds:8 #: lesson-files/sing-intervals-2:9 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2-3:8 lesson-files/melodic-intervals-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-3:9 lesson-files/sing-intervals-2-3:9 msgid "Seconds and thirds" msgstr "Secondes et tierces" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-3:8 lesson-files/melodic-intervals-3:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-3:7 lesson-files/nameinterval-thirds:8 #: lesson-files/sing-intervals-3:8 msgid "Thirds" msgstr "Tierces" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5:8 lesson-files/melodic-intervals-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5:8 lesson-files/sing-intervals-4-5:8 msgid "Fourths and fifths" msgstr "Quartes et quintes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5-8:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5-8:9 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5-8:8 #: lesson-files/sing-intervals-4-5-8:8 msgid "Fourths, fifths and octave" msgstr "Quartes, quintes et octaves" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6:8 lesson-files/melodic-intervals-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6:7 lesson-files/nameinterval-sixths:8 #: lesson-files/sing-intervals-6:8 msgid "Sixths" msgstr "Sixtes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6-7:8 lesson-files/melodic-intervals-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6-7:9 lesson-files/sing-intervals-6-7:9 msgid "Sixths and sevenths" msgstr "Sixtes et septièmes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7:8 lesson-files/melodic-intervals-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7:7 lesson-files/nameinterval-sevenths:8 #: lesson-files/sing-intervals-7:8 msgid "Sevenths" msgstr "Septièmes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7-9:9 lesson-files/melodic-intervals-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7-9:9 lesson-files/sing-intervals-7-9:8 msgid "Sevenths and ninths" msgstr "Septièmes et neuvièmes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-9:8 lesson-files/melodic-intervals-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-9:7 lesson-files/sing-intervals-9:8 msgid "Ninths" msgstr "Neuvièmes" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-tritonus-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-tritonus-7:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-tritonus-7:7 #: lesson-files/sing-intervals-tritonus-7:8 msgid "Tritonus and sevenths" msgstr "Tritons et septièmes" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:9 lesson-files/csound-fifth-0.98:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:9 lesson-files/csound-fifth-0.995:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:9 lesson-files/csound-fifth-0.997:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:9 #, python-format msgid "Is the fifth pure, too small or to large? %s" msgstr "La quinte est elle juste, trop petite ou trop grande ? %s" #: lesson-files/diatonic-1:8 msgid "Diatonic chords" msgstr "Accords diatoniques" #: lesson-files/diatonic-2:8 msgid "Diatonic chords & inversions" msgstr "Accords diatoniques avec renversements" #: lesson-files/durmoll:8 msgid "Is the song played major or minor" msgstr "La chanson jouée est-elle majeure ou mineure" #: lesson-files/harmonic-intervals-2-to-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-to-8:7 msgid "Second to octave" msgstr "Seconde à octave" #: lesson-files/harmonic-intervals-self-config:6 msgid "Harmonic intervals" msgstr "Intervalles harmoniques" #: lesson-files/id-tone:6 msgid "Id tone" msgstr "Identifier la note" #: lesson-files/id-tone-cde-10:8 msgid "C to B, C#, D# and F#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-11:8 msgid "C to B, C#, D#, F# and G#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-12:8 msgid "All" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-3:7 msgid "C to E" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-4:7 msgid "C to F" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-5:7 msgid "C to G" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-6:7 msgid "C to A" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-7:7 msgid "C to B" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-8:8 msgid "C to B and C#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-9:8 msgid "C to B, C# and D#" msgstr "" #: lesson-files/jsb-inventions:8 msgid "Parts of 2 Bach inventions" msgstr "Extraits de 2 inventions de Bach" #: lesson-files/melodic-intervals-self-config:6 msgid "Melodic intervals" msgstr "Intervalles mélodiques" #: lesson-files/nameinterval-1:8 msgid "Many intervals" msgstr "Tous les intervalles" #: lesson-files/nameinterval-2:8 msgid "All intervals" msgstr "Absolument tous les intervalles" #: lesson-files/nameinterval-fifths:8 msgid "Fifths" msgstr "Quintes" #: lesson-files/nameinterval-fourths:8 #, fuzzy msgid "Fourths" msgstr "Quartes" #: lesson-files/nameinterval-octave:8 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Octave:" #: lesson-files/nameinterval-unison:8 #, fuzzy msgid "Unisons" msgstr "unisson" #: lesson-files/progression-1:10 msgid "Easy harmonic progressions" msgstr "Progressions harmoniques faciles" #: lesson-files/progression-1:11 lesson-files/progression-2:12 #: lesson-files/progression-atte:32 lesson-files/three-prog-root:10 #, fuzzy msgid "Enter the harmonic progression" msgstr "Progression harmonique" #: lesson-files/progression-2:11 msgid "Easy harmonic progressions, including inverted chords" msgstr "Progressions harmoniques faciles avec accords renversés" #: lesson-files/progression-atte:31 #, fuzzy msgid "A few jazz progressions" msgstr "Progression harmonique" #: lesson-files/rhythm-all:8 lesson-files/tapping-all:8 msgid "Rhythms (difficult)" msgstr "Rythmes (difficile)" #: lesson-files/rhythm-easy:8 lesson-files/tapping-easy:8 msgid "Rhythms (easy)" msgstr "Rythmes (facile)" #: lesson-files/rhythm-mid:8 lesson-files/tapping-mid:8 msgid "Rhythms" msgstr "Rythmes" #: lesson-files/rhythm-self-config-binary:8 msgid "Rhythms, binary time" msgstr "Rythmes, mesures simples" #: lesson-files/rhythm-self-config-ternary:9 msgid "Rhythms, ternary time" msgstr "Rythmes, mesures composées" #: lesson-files/rhythm-ternary:8 msgid "Rhythms in 3/8" msgstr "Rythmes en 3/8" #: lesson-files/sc-6tones:10 msgid "Scales with 6 notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-8tones:10 msgid "Scales with 8 notes" msgstr "" #: lesson-files/scales:18 lesson-files/scales-thirds:18 #: lesson-files/include/sc-master:18 msgid "Ionian" msgstr "Ionien" #: lesson-files/scales:22 lesson-files/scales-thirds:23 #: lesson-files/include/sc-master:57 msgid "Dorian" msgstr "Dorien" #: lesson-files/scales:26 lesson-files/scales-thirds:28 #: lesson-files/include/sc-master:94 msgid "Phrygian" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/scales:30 lesson-files/scales-thirds:33 #: lesson-files/include/sc-master:133 msgid "Lydian" msgstr "Lydien" #: lesson-files/scales:34 lesson-files/scales-thirds:38 #: lesson-files/include/sc-master:170 msgid "Mixolydian" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/scales:38 lesson-files/scales-thirds:43 #: lesson-files/include/sc-master:207 msgid "Aeolian" msgstr "Eolien" #: lesson-files/scales:42 lesson-files/scales-thirds:48 #: lesson-files/include/sc-master:247 msgid "Locrian" msgstr "Locrien" #: lesson-files/scales:46 lesson-files/scales-thirds:53 msgid "Harmonic minor" msgstr "Mineur harmonique" #: lesson-files/scales:50 lesson-files/scales-thirds:58 msgid "Melodic minor" msgstr "Mineur mélodique" #: lesson-files/scales-bebop:18 msgid "scale|Mixolydian bebop" msgstr "Mode Mixolydien" #: lesson-files/scales-bebop:22 msgid "scale|Dorian bebop" msgstr "Mode Dorien" #: lesson-files/scales-bebop:26 msgid "scale|Major bebop" msgstr "Mode Majeur" #: lesson-files/sc-beb:10 lesson-files/sc-beb-name:10 learningtree.txt:282 #, fuzzy msgid "Bebop Scales" msgstr "_Gammes et modes" #: lesson-files/sc-beb-a:10 msgid "Bebop Scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-d:10 msgid "Bebop Scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:10 msgid "Bebop Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:11 lesson-files/sc-dha-elem:11 #: lesson-files/sc-ham-elem:11 lesson-files/sc-har-elem:11 #: lesson-files/sc-hun-elem:11 lesson-files/sc-maj-elem:11 #: lesson-files/sc-mel-elem:11 lesson-files/sc-nea-elem:11 #: lesson-files/sc-nem-elem:11 lesson-files/sc-pen-elem:11 #: lesson-files/sc-sim-elem:11 msgid "Enter the structure of the mode in number of half-tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-s:10 msgid "Bebop Scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-church:10 msgid "Church Tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha:10 lesson-files/sc-dha-name:10 learningtree.txt:219 msgid "Double Harmonic Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-a:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-d:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-elem:10 msgid "Double Harmonic scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-f:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-g:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-p:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-s:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-t:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom:10 msgid "More Scales used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom-jazz:10 msgid "Jazz Modes used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-east:10 msgid "Modes used in East European Music" msgstr "" #: lesson-files/sc-greek:10 msgid "Ancient Greek Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal:10 msgid "More Scales used over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham:10 lesson-files/sc-ham-name:10 learningtree.txt:206 msgid "Harmonic Major Scale and its modes" msgstr "Gamme majeure harmonique et ses modes" #: lesson-files/sc-ham-a:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Gamme majeure harmonique et ses modes - Ascendant" #: lesson-files/sc-ham-d:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Gamme majeure harmonique et ses modes - Descendant" #: lesson-files/sc-ham-elem:10 msgid "Harmonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-f:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-g:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-p:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-s:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-t:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-har:10 lesson-files/sc-har-name:10 learningtree.txt:193 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes" msgstr "Gammes mineures harmoniques et ses modes" #: lesson-files/sc-har-a:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-d:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-elem:10 msgid "Harmonic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-f:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-g:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-p:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-s:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-t:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-hum-g:10 msgid "Hungarian Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun:10 lesson-files/sc-hun-name:10 learningtree.txt:259 msgid "Hungarian Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-a:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-d:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-elem:10 msgid "Hungarian scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-f:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-g:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-p:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-s:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-t:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj:10 lesson-files/sc-maj-name:10 learningtree.txt:165 msgid "Major Scale and its modes" msgstr "Gamme majeure et ses modes" #: lesson-files/sc-maj-a:10 msgid "Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Gamme majeure et ses modes - Ascendant" #: lesson-files/sc-maj-d:10 msgid "Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Gamme majeure et ses modes - Descendant" #: lesson-files/sc-maj-elem:10 msgid "Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-f:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-g:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-p:10 msgid "Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize with only few notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:11 msgid "Three notes are enough to recognize the mode" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-s:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-t:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau:10 msgid "More Scales used over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel:10 lesson-files/sc-mel-name:10 learningtree.txt:180 msgid "Melodic Minor Scale and its modes" msgstr "Gamme mineure mélodique et ses modes" #: lesson-files/sc-mel-a:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Gamme mineure mélodique et ses modes - Ascendant" #: lesson-files/sc-mel-d:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Gamme mineure mélodique et ses modes - Descendant" #: lesson-files/sc-mel-elem:10 msgid "Melodic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-f:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-g:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-p:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-s:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-t:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-min:10 msgid "More Scales used over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-min-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-nat-g:10 msgid "Natural Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea:10 lesson-files/sc-nea-name:10 learningtree.txt:233 msgid "Neapolitan Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-a:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-d:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-elem:10 msgid "Neapolitan scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-f:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-g:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-p:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-s:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-t:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem:10 lesson-files/sc-nem-name:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-a:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-d:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-elem:10 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-f:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-g:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-p:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-s:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-t:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen:10 lesson-files/sc-pen-name:10 learningtree.txt:272 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-a:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-d:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-elem:10 msgid "Pentatonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-g:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-s:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-plagal:10 msgid "Plagal Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim:10 lesson-files/sc-sim-name:10 #, fuzzy msgid "Symmetric scales" msgstr "Trouver la gamme" #: lesson-files/sc-sim-a:10 msgid "Symmetric scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-d:10 msgid "Symmetric scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-elem:10 msgid "Symmetric Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-s:10 msgid "Symmetric scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/singchord-1:8 msgid "Major chords (singchord)" msgstr "Accord majeurs (chanter un accord)" #: lesson-files/singchord-2:8 msgid "Major chords in different inversions" msgstr "Accords majeurs avec renversements" #: lesson-files/singchord-3:8 msgid "Major and minor chords in different inversions" msgstr "Accords majeurs et mineurs avec renversements" #: lesson-files/singchord-4:8 msgid "Dominant 7th chords in root position" msgstr "Accords de 7è de dominante sans renversement" #: lesson-files/singchord-5:8 msgid "Minor 7th chords in root position" msgstr "Accords de 7è mineure sans renversement" #: lesson-files/singchord-6:9 msgid "Major 7th chords in root position" msgstr "Accords de 7è majeure sans renversement" #: lesson-files/singchord-all:8 msgid "All the questions from the singchord exercises" msgstr "Toutes les questions pour l'exercice chanter un accord" #: lesson-files/sing-intervals-self-config:8 msgid "Sing intervals" msgstr "Chanter des intervalles" #: lesson-files/sing-the-fifth:9 msgid "Sing the fifth of the chord" msgstr "Chantez la quinte de l'accord" #: lesson-files/sing-the-root:9 msgid "Sing the root of the chord" msgstr "Chantez la fondamentale de l'accord" #: lesson-files/sing-the-seventh:9 msgid "Sing the seventh of the chord" msgstr "Chantez la septième de l'accord" #: lesson-files/sing-the-third:9 msgid "Sing the third of the chord" msgstr "Chantez la tierce de l'accord" #: lesson-files/three-prog-root:9 #, fuzzy msgid "Three chords, root position" msgstr "_Accords sans renversement" #: lesson-files/twelvetone:7 msgid "Sing twelve random tones" msgstr "Chanter douze notes" #: lesson-files/include/sc-master:19 #, fuzzy msgid "Major" msgstr "majeur" #: lesson-files/include/sc-master:20 #, fuzzy msgid "Diatonic" msgstr "tonique" #: lesson-files/include/sc-master:21 #, fuzzy msgid "Greek Lydian" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:22 #, fuzzy msgid "Hypolydian" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:58 #, fuzzy msgid "Greek Phrygian" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:59 #, fuzzy msgid "Hypomixolydian" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:95 msgid "Maqam Kurd" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:96 msgid "Major Inverse" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:97 #, fuzzy msgid "Greek Dorian" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:98 #, fuzzy msgid "Hypoaeolian" msgstr "Eolien" #: lesson-files/include/sc-master:134 msgid "Greek Hypolydian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:135 #, fuzzy msgid "Hypolocrian" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:171 msgid "Greek Hypophrygian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:172 #, fuzzy msgid "Hypoionian" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:208 msgid "Natural Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:209 msgid "Ancient Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:210 msgid "Pure Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:211 msgid "Greek Hypodorian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:212 #, fuzzy msgid "Hypodorian" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:248 lesson-files/include/sc-master:474 #, fuzzy msgid "Half Diminished" msgstr "diminué" #: lesson-files/include/sc-master:249 #, fuzzy msgid "Greek Mixolydian" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:250 #, fuzzy msgid "Hypophrygian" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:289 msgid "Jazz Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:290 #, fuzzy msgid "Melodic Minor Ascending" msgstr "Mineur mélodique" #: lesson-files/include/sc-master:291 #, fuzzy msgid "Modern Minor" msgstr "Mineur mélodique" #: lesson-files/include/sc-master:292 msgid "Minor-Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:293 #, fuzzy msgid "Ipoionian" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:294 #, fuzzy msgid "Ionian b3" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:295 #, fuzzy msgid "Dorian maj7" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:328 #, fuzzy msgid "Dorian b9" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:329 msgid "Javanese" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:330 #, fuzzy msgid "Phrygian #6" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:363 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented" msgstr "augmenté" #: lesson-files/include/sc-master:364 #, fuzzy msgid "Lydian #5" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:397 msgid "Lydian Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:398 #, fuzzy msgid "Lydian b7" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:399 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:400 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:401 msgid "Overtone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:434 #, fuzzy msgid "Mixolydian b13" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:435 #, fuzzy msgid "MIxolydian b6" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:436 #, fuzzy msgid "Hindu" msgstr "Cacher" #: lesson-files/include/sc-master:437 msgid "Hindustan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:438 #, fuzzy msgid "Aeolian Dominant" msgstr "Eolien" #: lesson-files/include/sc-master:439 #, fuzzy msgid "Aeolian #3" msgstr "Eolien" #: lesson-files/include/sc-master:472 #, fuzzy msgid "Semilocrian" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:473 #, fuzzy msgid "Locrian #2" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:475 #, fuzzy msgid "Aeolian b5" msgstr "Eolien" #: lesson-files/include/sc-master:476 msgid "Locrian natural 2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:509 #, fuzzy msgid "Superlocrian" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:510 #, fuzzy msgid "Altered" msgstr "Accords avec altérations" #: lesson-files/include/sc-master:511 #, fuzzy msgid "Ravel" msgstr "Enregistrer" #: lesson-files/include/sc-master:512 #, fuzzy msgid "Diminished-WholeTone" msgstr "" "Quinte\n" "diminuée" #: lesson-files/include/sc-master:513 #, fuzzy msgid "Locrian b4" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:544 #, fuzzy msgid "Melodic Minor A-D" msgstr "Mineur mélodique" #: lesson-files/include/sc-master:559 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor" msgstr "Mineur harmonique" #: lesson-files/include/sc-master:560 msgid "Mohammedan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:561 #, fuzzy msgid "Aeolian maj7" msgstr "Eolien" #: lesson-files/include/sc-master:562 #, fuzzy msgid "Melodic Minor b6" msgstr "Mineur mélodique" #: lesson-files/include/sc-master:595 #, fuzzy msgid "Locrian #6" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:628 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented" msgstr "augmenté" #: lesson-files/include/sc-master:629 #, fuzzy msgid "Ionian #5" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:662 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:663 #, fuzzy msgid "Dorian #4" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:664 #, fuzzy msgid "Dorian #11" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:665 msgid "Misheberakh" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:698 #, fuzzy msgid "Phrygian Dominant" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:699 #, fuzzy msgid "Phrygian Major" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:700 #, fuzzy msgid "Balkan" msgstr "Retour" #: lesson-files/include/sc-master:701 msgid "Jewish" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:702 msgid "Spanish Gypsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:703 msgid "Ahava Rabah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:704 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b6" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:705 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9 b13" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:738 #, fuzzy msgid "Lydian #2" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:771 #, fuzzy msgid "Ultralocrian" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:772 msgid "Superlocrian bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:773 #, fuzzy msgid "Diminished" msgstr "diminué" #: lesson-files/include/sc-master:810 #, fuzzy msgid "Harmonic Major" msgstr "Mineur harmonique" #: lesson-files/include/sc-master:811 #, fuzzy msgid "Ionian b6" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:844 #, fuzzy msgid "Dorian b5" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:845 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #6" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:878 #, fuzzy msgid "Phrygian b4" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:879 #, fuzzy msgid "Superphrygian" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:880 msgid "Superlocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:913 #, fuzzy msgid "Lydian b3" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:914 msgid "Jazz Minor #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:915 msgid "Jazz Minor #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:916 #, fuzzy msgid "Lydian Diminished" msgstr "diminué" #: lesson-files/include/sc-master:949 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:950 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:983 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #5" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:984 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #2" msgstr "augmenté" #: lesson-files/include/sc-master:1017 #, fuzzy msgid "Locrian bb7" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:1018 #, fuzzy msgid "Locrian diminished 7" msgstr "diminué" #: lesson-files/include/sc-master:1055 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Major" msgstr "Mineur harmonique" #: lesson-files/include/sc-master:1056 #, fuzzy msgid "Double Harmonic" msgstr "Harmonique" #: lesson-files/include/sc-master:1057 #, fuzzy msgid "Ionian b2 b6" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:1058 msgid "Bizantine" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1059 msgid "Major Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1060 msgid "Charhargah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1093 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #6" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:1126 #, fuzzy msgid "Ultraphrygian" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:1127 #, fuzzy msgid "Phrygian b4 bb7" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:1128 msgid "Ultralocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1161 #, fuzzy msgid "Hungarian Minor" msgstr "Mineur harmonique" #: lesson-files/include/sc-master:1162 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Minor" msgstr "Mineur harmonique" #: lesson-files/include/sc-master:1163 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor #4" msgstr "Mineur harmonique" #: lesson-files/include/sc-master:1164 #, fuzzy msgid "Lydian b3 b6" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:1165 #, fuzzy msgid "Algerian" msgstr "Eolien" #: lesson-files/include/sc-master:1166 msgid "Minor Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1199 msgid "Oriental" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1200 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1201 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1234 #, fuzzy msgid "Ionian #2 #5" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:1235 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented #2" msgstr "augmenté" #: lesson-files/include/sc-master:1268 #, fuzzy msgid "Locrian bb3 bb7" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:1305 #, fuzzy msgid "Neapolitan" msgstr "Eolien" #: lesson-files/include/sc-master:1306 msgid "Neapolitan Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1307 msgid "Jazz Minor b2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1340 msgid "Leading Whole-Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1341 #, fuzzy msgid "Lydian #5 #6" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:1342 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #6" msgstr "augmenté" #: lesson-files/include/sc-master:1375 msgid "Lydian Augmented Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1376 #, fuzzy msgid "Lydian #5 b7" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:1377 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 #5" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1378 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5 #11" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1411 msgid "Lydian Dominant b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1412 #, fuzzy msgid "Lydian b6 b7" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:1413 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 b6" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1414 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11 b13" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1415 #, fuzzy msgid "Lydian Minor" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:1448 #, fuzzy msgid "Major Locrian" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:1449 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b6" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1450 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b13" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1451 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #3" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:1452 #, fuzzy msgid "Arabian" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:1485 msgid "Semilocrian b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1486 msgid "Locrian natural 2 b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1519 msgid "Superlocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1556 msgid "Neapolitan Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1557 msgid "Neapolitan Major b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1558 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b2" msgstr "Mineur harmonique" #: lesson-files/include/sc-master:1559 #, fuzzy msgid "Phrygian maj7" msgstr "Phrygien" #: lesson-files/include/sc-master:1592 #, fuzzy msgid "Lydian #6" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:1625 #, fuzzy msgid "Mixolydian Augmented" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1626 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1659 msgid "Hungarian Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1660 #, fuzzy msgid "Aeolian #4" msgstr "Eolien" #: lesson-files/include/sc-master:1693 #, fuzzy msgid "Locrian Dominant" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:1694 #, fuzzy msgid "Locrian #3" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:1695 msgid "Oriental b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1696 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9 b13" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1697 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5 b6" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1730 #, fuzzy msgid "Ionian #2" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:1763 msgid "Ultralocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1800 msgid "Hungarian Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1801 msgid "Hungarian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1802 msgid "Lydian Dominant #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1803 #, fuzzy msgid "Lydian #2 b7" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:1804 #, fuzzy msgid "Mixolydian #9 #11" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1805 #, fuzzy msgid "Mixolydian #2 #4" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:1838 msgid "Superlocrian bb6 bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1871 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b5" msgstr "Mineur harmonique" #: lesson-files/include/sc-master:1904 msgid "Superlocrian #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1937 msgid "Jazz Minor #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1970 #, fuzzy msgid "Dorian b9 #11" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:2003 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #3" msgstr "augmenté" #: lesson-files/include/sc-master:2004 #, fuzzy msgid "Lydian #3 #5" msgstr "Lydien" #: lesson-files/include/sc-master:2041 msgid "Major Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2056 msgid "Suspended Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2057 msgid "Yo" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2058 msgid "Egyptian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2073 msgid "Man Gong" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2088 msgid "Ritusen" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2103 msgid "Minor Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2124 #, fuzzy msgid "Diminished W-H" msgstr "diminué" #: lesson-files/include/sc-master:2125 msgid "Wholestep-Halfstep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2140 msgid "Octatonic H-W" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2141 msgid "Halfstep-Wholestep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2156 msgid "Whole Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2157 #, fuzzy msgid "Exatonic" msgstr "tonique" #: lesson-files/include/sc-master:2158 #, fuzzy msgid "Anemitonic" msgstr "tonique" #: lesson-files/include/sc-master:2175 #, fuzzy msgid "Augmented" msgstr "augmenté" #: lesson-files/include/sc-master:2190 #, fuzzy msgid "Augmented Inverse" msgstr "augmenté" #: lesson-files/include/sc-master:2209 msgid "Bebop Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2210 #, fuzzy msgid "Bebop Ionian" msgstr "Ionien" #: lesson-files/include/sc-master:2225 msgid "Bebop Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2226 #, fuzzy msgid "Bebop Mixolydian" msgstr "Mixolydien" #: lesson-files/include/sc-master:2241 #, fuzzy msgid "Bebop Dorian" msgstr "Dorien" #: lesson-files/include/sc-master:2256 msgid "Bebop Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2257 #, fuzzy msgid "Bebop Melodic Minor" msgstr "Mineur mélodique" #: lesson-files/include/sc-master:2272 #, fuzzy msgid "Bebop Locrian" msgstr "Locrien" #: lesson-files/include/sc-master:2273 #, fuzzy msgid "Bebop Halfdiminished" msgstr "diminué" #: lesson-files/include/sc-master:2288 msgid "Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2289 msgid "Verdi's Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2306 msgid "Blues" msgstr "" #: learningtree.txt:8 msgid "Ascending _melodic intervals" msgstr "Intervalles mélodiques _ascendants" #: learningtree.txt:26 msgid "_Descending melodic intervals" msgstr "Intervalles mélodiques _descendants" #: learningtree.txt:44 msgid "_Melodic intervals" msgstr "Intervalles _mélodiques" #: learningtree.txt:62 msgid "_Harmonic intervals" msgstr "Intervalles _harmoniques" #: learningtree.txt:80 msgid "_Sing intervals" msgstr "_Chanter des intervalles" #: learningtree.txt:97 msgid "C_ompare harmonic intervals" msgstr "C_omparer des intervalles harmoniques" #: learningtree.txt:115 msgid "_Chords" msgstr "_Accords" #: learningtree.txt:118 msgid "_Chords in root position" msgstr "Accords _sans renversement" #: learningtree.txt:132 msgid "In_versions of chords" msgstr "_Renversements d'accords" #: learningtree.txt:142 msgid "S_ing chord" msgstr "Chanter _un accord" #: learningtree.txt:153 msgid "Sing chord _tone" msgstr "Chanter la _note d'un accord" #: learningtree.txt:162 msgid "_Scales" msgstr "_Gammes et modes" #: learningtree.txt:246 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes" msgstr "" #: learningtree.txt:291 msgid "Symmetric Scales" msgstr "" #: learningtree.txt:300 #, fuzzy msgid "Scales Collections" msgstr "Liste des leçons" #: learningtree.txt:319 learningtree.txt:322 msgid "_Rhythm" msgstr "Ryth_me" #: learningtree.txt:330 #, fuzzy msgid "Tap generated rhythm" msgstr "quarte augmentée (triton)" #: learningtree.txt:338 msgid "_Misc" msgstr "_Divers" #: learningtree.txt:341 msgid "I_ntonation (require CSound)" msgstr "_Justesse (nécessite CSound)" #: learningtree.txt:352 msgid "_Dictation" msgstr "_Dictée de notes" #: learningtree.txt:374 msgid "Misc _exercises" msgstr "_Exercices divers" #: learningtree.txt:380 msgid "Configure yourself" msgstr "Configurer _vous même" #: learningtree.txt:393 msgid "Harmonic progressions" msgstr "_Progression harmonique" #: learningtree.txt:404 msgid "Name intervals" msgstr "Nommer des intervalles" #: learningtree.txt:418 msgid "Name Scales" msgstr "Nommer des gammes" #~ msgid "Add sharp" #~ msgstr "Ajouter un dièse" #~ msgid "Add double-sharp" #~ msgstr "Ajouter un double dièse" #~ msgid "Add flat" #~ msgstr "Ajouter un Bémol" #~ msgid "Add double-flat" #~ msgstr "Ajouter un double bémol" #~ msgid "Erase tones" #~ msgstr "Effecer la note" #, fuzzy #~ msgid "Save File As" #~ msgstr "Enregistrer sous" #, fuzzy #~ msgid "_Misc exercises" #~ msgstr "Exercices _Divers" #~ msgid "_Theory" #~ msgstr "_Théorie" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 10" #~ msgstr "trnote" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 11" #~ msgstr "trnote" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 12" #~ msgstr "trnote" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 3" #~ msgstr "trnote" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 4" #~ msgstr "trnote" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 5" #~ msgstr "trnote" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 6" #~ msgstr "trnote" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 7" #~ msgstr "trnote" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 8" #~ msgstr "trnote" #, fuzzy #~ msgid "Id tone 9" #~ msgstr "trnote" #~ msgid "_Practise" #~ msgstr "_Exercices" #~ msgid "Melodic up" #~ msgstr "Mélodique asc." #~ msgid "fourth" #~ msgstr "quarte" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "Lesson file content '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." #~ msgstr "Le contenu '%s' du fichier de leçon n'est pas encore supporté. Impossible d'éditer ce fichier." #~ msgid "Sc_ales" #~ msgstr "_Gammes et modes" #~ msgid "Melodic down" #~ msgstr "Mélodique desc." #~ msgid "Melodic up/down" #~ msgstr "Mélodique asc./desc." #~ msgid "Delete topic" #~ msgstr "Effacer le thème" #~ msgid "_Topics:" #~ msgstr "_Thèmes :" #~ msgid "Delete lesson" #~ msgstr "Effacer une leçon" #~ msgid "_Lessons in the topic '%s':" #~ msgstr "_Leçons dans le thème '%s' :" #~ msgid "No lessons in the topic '%s'." #~ msgstr "Aucune leçon dans le thème '%s'." #~ msgid "Delete topic '%s'?" #~ msgstr "Effacer le thème '%s' ?" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Programmation" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Documentation" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Traduction" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "_Crédits" #~ msgid "Only one chance to get the answer right" #~ msgstr "Pas de seconde chance pour trouver la bonne réponse" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Afficher" #~ msgid "_Copyright notice" #~ msgstr "Informations sur le _Copyright" #~ msgid "Help viewer zoom in" #~ msgstr "Afficheur d'Aide : zoomer" #~ msgid "Help viewer zoom out" #~ msgstr "Afficheur d'Aide : dézoomer" #~ msgid "Help viewer zoom reset" #~ msgstr "Afficheur d'Aide : annuler le zoom" #~ msgid "GPL'ed ear training." #~ msgstr "Entraîneur d'oreille GPL" #~ msgid "" #~ "This exercise doesn't work without GNOME.\n" #~ "It can pretty easy be converted to use Pixmap instead\n" #~ "of GnomeCanvas, but I (tca) don't have time to do this\n" #~ "right now. But I can answer questions if needed." #~ msgstr "" #~ "Cet exercice ne marche pas sans GNOME.\n" #~ "Il est assez facile de le convertir pour qu'il utilise Pixmap\n" #~ "au lieu de GnomeCanvas, mais je (tca) n'ai pas le temps de le faire\n" #~ "maintenant. Mais je peux répondre aux questions si nécessaire." #~ msgid "_All help files" #~ msgstr "Tous les fichiers d'_aide" #~ msgid "minor/major in close and open position" #~ msgstr "mineur/majeur en position ouverte ou fermée" #~ msgid "" #~ "Because not all documents has been\n" #~ "translated\n" #~ "to LANGUAGE yet, the links go to the english version for those\n" #~ "untranslated sections." #~ msgstr "" #~ "Comme tous les documents n'ont pas été\n" #~ "traduits\n" #~ "en français, les liens renvoient vers les pages anglaises\n" #~ "des sections non traduites." #~ msgid "GNU Solfege" #~ msgstr "GNU Solfège" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Table des matières" #~ msgid "Exercises" #~ msgstr "Exercices" #~ msgid "Extending and translating Solfege" #~ msgstr "Etendre et traduire Solfege" #, fuzzy #~ msgid "Thirds All" #~ msgstr "Tierces" #~ msgid "Testing" #~ msgstr "En cours de test" #~ msgid "_Change midi instrument for this exercise" #~ msgstr "_Changer d'instrument midi pour cet exercice" #~ msgid "Error found in %s:\n" #~ msgstr "Erreur trouvée dans %s:\n" #~ msgid "Lesson file" #~ msgstr "Fichier de leçon" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titre:" #~ msgid "Change lesson file ..." #~ msgstr "Changer de fichier leçon" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Détails" #~ msgid "Lesson collection:" #~ msgstr "Liste des leçons" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Start test" #~ msgstr "Commencer le test" #~ msgid "Quit test? Your results so far will be stored." #~ msgstr "Quitter le test ? Vos résultats déja obtenus seront conservés." #~ msgid "You get only one try per question" #~ msgstr "Vous n'avez qu'un essai par question" #~ msgid "Practise selected intervals" #~ msgstr "Pratiquer les intervalles sélectionnés" #~ msgid "Interval" #~ msgstr "Intervalle" #~ msgid "Number asked" #~ msgstr "Nombre de questions posées" #~ msgid "Percentage correct" #~ msgstr "Pourcentage de bonnes réponses" #, fuzzy #~ msgid "Identify interval" #~ msgstr "Identifier la note" #, fuzzy #~ msgid "Seconds to decims" #~ msgstr "Gammes et modes en _tierces" #~ msgid "Dictation" #~ msgstr "Dictée" #~ msgid "Test statistics" #~ msgstr "Statistiques du test" #~ msgid "_Chord voicing" #~ msgstr "Accords _Complexes" #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Barre de menu principale" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Montrer" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texte" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Texte et icônes" #~ msgid "Show navigation buttons" #~ msgstr "Affiche les boutons de navigation" #~ msgid "_Example exercise" #~ msgstr "_Exemple" #~ msgid "_Harmonic interval" #~ msgstr "Intervalles _harmoniques" #~ msgid "Try to keep question with range from" #~ msgstr "Essayer de garder la question entre les notes de" #~ msgid "to" #~ msgstr "à" #~ msgid "_Test statistics" #~ msgstr "_Statistiques du test" #~ msgid "Harmonic interval test results" #~ msgstr "Résultat du test intervalles harmoniques" #~ msgid "Harmonic _progression dictation" #~ msgstr "_Dictée d'accords" #~ msgid "Id_entify by name" #~ msgstr "_Reconnaître" #~ msgid "_Bpm" #~ msgstr "_Tempo" #~ msgid "Id_entify tone" #~ msgstr "T_rouver la note" #~ msgid "_Welcome" #~ msgstr "_Bienvenue" #~ msgid "_Navigation buttons" #~ msgstr "Barre de _navigation" #~ msgid "_Toolbar" #~ msgstr "_Barre d'outils" #~ msgid "Melodic interval test results" #~ msgstr "Résultat du test intervalles mélodiques" #~ msgid "_Sing answer" #~ msgstr "_Chanter la réponse" #~ msgid "_Sing interval" #~ msgstr "_Chanter l'intervalle" #~ msgid "Sing _twelvetone" #~ msgstr "Chanter dou_ze notes" #~ msgid "Practise harmonic intervals from second to decim" #~ msgstr "Pratiquer les intervalles harmoniques de la 2de à la 10ème" #~ msgid "Rh_ythm" #~ msgstr "_Rythme" #~ msgid "Navigation toolbar" #~ msgstr "Barre de navigation" #~ msgid "Sound _test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "_Test du son. Presser 'Appliquer' avant de tester." #~ msgid "_Test sound" #~ msgstr "_Essayer le son" #~ msgid "All files" #~ msgstr "Tous les fichiers" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Préférences" #, fuzzy #~ msgid "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard lack a hardware synth, and you have to use a program like timidity to play the music." #~ msgstr "\"Solfege\" peut produire des sons de deux façons différentes. Il peut soit utiliser directement /dev/music, soit passer par un programme midi extérieur. La deuxième méthode est préférable car elle permet des possibilités qui seront utilisées dans des versions ultérieures du programme." #, fuzzy #~ msgid "Harmonic interval test statistics" #~ msgstr "Intervalles harmoniques" #, fuzzy #~ msgid "Select questions to ask" #~ msgstr "Répéter la question" #, fuzzy #~ msgid "Add sharps to tones" #~ msgstr "Selectionner l'outil pour ajouter des dièses à la note" #, fuzzy #~ msgid "Add double-sharps to tones" #~ msgstr "Ajouter un double dièse" #, fuzzy #~ msgid "Remove any accidental from tones" #~ msgstr "Choisir cet outil pour supprimer toutes les altérations des notes" #, fuzzy #~ msgid "Add flats to tones" #~ msgstr "Choisir cet outil pour ajouter des bémols aux notes" #, fuzzy #~ msgid "Add double-flats to tones" #~ msgstr "Ajouter un double bémol" #~ msgid "Click to stack in the correct order" #~ msgstr "Cliquer pour empiler dans le bon ordre" #~ msgid "Select tool to add noteheads" #~ msgstr "Choisir cet outil pour ajouter des notes" #~ msgid "Select tool to add double-sharps to tones" #~ msgstr "Choisir cet outil pour ajouter des doubles dièses aux notes" #~ msgid "Select tool to add double-flats to tones" #~ msgstr "Choisir cet outil pour ajouter des doubles bémols aux notes" #~ msgid "Select tool to erase tones" #~ msgstr "Sélectionner l'outil pour effacer les notes" #~ msgid "_Preferences window" #~ msgstr "Préférences" #~ msgid "_Junk" #~ msgstr "En _travaux" #~ msgid "_Scale names" #~ msgstr "_Gammes et modes" #~ msgid "_Polyrhythm" #~ msgstr "_Polyrythme" #~ msgid "Go" #~ msgstr "C'est parti" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #, fuzzy #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Quitter" #, fuzzy #~ msgid "_Go forward" #~ msgstr "Suite" #, fuzzy #~ msgid "_New question" #~ msgstr "Nouvelle note" #, fuzzy #~ msgid "_Web browser:" #~ msgstr "Navigateur web:" #, fuzzy #~ msgid "Hear _answer" #~ msgstr "Deviner la réponse" #, fuzzy #~ msgid "_Slow bpm:" #~ msgstr "Vitesse lente (bpm):" #~ msgid "Solfege has two ways to play music. It can use /dev/music or an external midi player program. The preferred way is to use /dev/music since this offers features that will be utilized more in later versions of this program." #~ msgstr "\"Solfege\" peut produire des sons de deux façons différentes. Il peut soit utiliser directement /dev/music, soit passer par un programme midi extérieur. La deuxième méthode est préférable car elle permet des possibilités qui seront utilisées dans des versions ultérieures du programme." #~ msgid "_Identify scale" #~ msgstr "_Trouver la gamme" #~ msgid "Identify by _name" #~ msgstr "Trouver le _nom" #, fuzzy #~ msgid "_New scale" #~ msgstr "Nouvelle gamme" #, fuzzy #~ msgid "Ask for these scales" #~ msgstr "Demander ces intervalles" #~ msgid "Override global settings" #~ msgstr "Supplanter les paramètres globaux" #~ msgid "Slow bpm:" #~ msgstr "Vitesse lente (bpm):" #~ msgid "Click 'New scale' to begin." #~ msgstr "Cliquer 'Nouvelle gamme' pour commencer." #~ msgid "No sound" #~ msgstr "Pas de son" #~ msgid "Use external midiplayer" #~ msgstr "Utiliser le programme midi" #~ msgid "Sound test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "Test du son. Presser 'Appliquer' avant de tester." #~ msgid "m7 and M7 in inversions" #~ msgstr "m7 et M7 avec renversements" #~ msgid "Major, minor, dim and aug in root position" #~ msgstr "Majeur, mineur, dim et augm sans renversement" #~ msgid "Major and minor with inversions" #~ msgstr "Majeur et mineur avec renversements" #~ msgid "User resizeable main window" #~ msgstr "Fenêtre principale à taille variable" #~ msgid "Program error" #~ msgstr "Erreur dans le programme" #~ msgid "Hm... *something* is wrong. You should report this to bug-solfege@gnu.org or solfege-devel@lists.sourceforge.net if you think this is a bug in Solfege." #~ msgstr "Hmm... *qquelquechose* ne va pas. Vous devriez rapporter celà à bug-solfege@gnu.orgou à solfege-devel@lists.sourceforge.net si vous pensez que c'est un bug de Solfege." #~ msgid "Authors:" #~ msgstr "Auteurs:" #~ msgid "Repeat chord" #~ msgstr "Rejouer l'accord" #~ msgid "Show development menu" #~ msgstr "Montrer le menu \"Développement\"" #~ msgid "Repeat scale" #~ msgstr "Rejouer la gamme" #, fuzzy #~ msgid "Developer docs" #~ msgstr "_Développement" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Appliquer" #~ msgid "About" #~ msgstr "A propos" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Aide" #, fuzzy #~ msgid "http://www.solfege.org" #~ msgstr "Nouvelle version disponible à http://solfege.cx" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activer" #~ msgid "This exercise don't work without GNOME." #~ msgstr "Cet exercice ne peut se faire sans GNOME." #~ msgid "" #~ "This menu contains\n" #~ "mostly useless stuff" #~ msgstr "" #~ "Ce menu contient\n" #~ "beaucoup d'inutile" #~ msgid "septim" #~ msgstr "septième" #, fuzzy #~ msgid "FIXME for windows. Solfege has two ways to play music. It can use /dev/music or an external midi player program. The preferred way is to use /dev/music since this offers features that will be utilized more in later versions of this program." #~ msgstr "\"Solfege\" peut produire des sons de deux façons différentes. Il peut soit utiliser directement /dev/music, soit passer par un programme midi extérieur. La deuxième méthode est préférable car elle permet des possibilités qui seront utilisées dans des versions ultérieures du programme." #~ msgid "Wrong, but hou have already solved this question" #~ msgstr "Faux, mais tu avais déjà bien répondu" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Commencer" #, fuzzy #~ msgid "Compare intervalls" #~ msgstr "Comparer des intervalles" #~ msgid "Use antialiased canvas when possible" #~ msgstr "Utiliser l'anti-aliasing si possible" #~ msgid "Please configure with a wider range of notes" #~ msgstr "Prendre une plage de notes plus étendue, STP" #~ msgid "Lokrisk" #~ msgstr "Locrien" #~ msgid "Unknown author" #~ msgstr "Auteur inconnu" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Préférences" #~ msgid "Lesson collection" #~ msgstr "Liste des leçons" #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Nom de fichier:" #~ msgid "Harmonic interval test" #~ msgstr "Test intervalles harmoniques" #~ msgid "Melodic interval test" #~ msgstr "Test intervalles mélodiques" #~ msgid "C_ompare intervals" #~ msgstr "C_omparer des intervalles" #~ msgid "tonic" #~ msgstr "tonique" #~ msgid "idtone" #~ msgstr "trnote" #~ msgid "Identify scale" #~ msgstr "Trouver la gamme" #~ msgid "You have to select some scales to practise." #~ msgstr "Il faut sélectionner quelques gammes pour s'entraîner." #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Cacher" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retour" #~ msgid "Harmonic progression" #~ msgstr "Progression harmonique" #~ msgid "Sing twelvetone" #~ msgstr "Chanter douze notes"