# traduction française # This file is distributed under the same license as the vmm package. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # Dimitri Duc , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vmm 0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-07 05:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:59+0100\n" "Last-Translator: Dimitri Duc \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #. TP: Hm, what “quotation marks” should be used? #. If you are unsure have a look at: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage #: VirtualMailManager/account.py:58 VirtualMailManager/alias.py:35 #: VirtualMailManager/domain.py:120 VirtualMailManager/relocated.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "The domain '%s' does not exist." msgstr "Le domaine “%s” n'existe pas encore." #: VirtualMailManager/account.py:106 #, python-format msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s." msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:113 VirtualMailManager/account.py:305 #, python-format msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'." msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:153 VirtualMailManager/cli/handler.py:93 #: VirtualMailManager/handler.py:628 VirtualMailManager/handler.py:679 #: VirtualMailManager/handler.py:705 VirtualMailManager/handler.py:716 #: VirtualMailManager/handler.py:727 VirtualMailManager/handler.py:739 #: VirtualMailManager/handler.py:753 #, fuzzy, python-format msgid "The account '%s' does not exist." msgstr "Le compte “%s” n'existe pas." #: VirtualMailManager/account.py:204 VirtualMailManager/account.py:214 #: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:596 #, fuzzy, python-format msgid "The account '%s' already exists." msgstr "Le compte “%s” existe déjà." #: VirtualMailManager/account.py:207 VirtualMailManager/handler.py:701 #, python-format msgid "Could not accept password: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:217 #, python-format msgid "No password set for account: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:245 #, python-format msgid "Unknown field: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:267 VirtualMailManager/domain.py:292 msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2." msgstr "" #. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or #. disabled/unusable for a user. #: VirtualMailManager/account.py:332 msgid "disabled" msgstr "désactiver" #: VirtualMailManager/account.py:332 msgid "enabled" msgstr "activer" #: VirtualMailManager/account.py:343 #, python-format msgid "Could not fetch information for account: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/account.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'." msgstr "Il y a %(count)d alias ayant comme adresse de destination “%(address)s”." #: VirtualMailManager/account.py:416 #, fuzzy msgid "UID must be an int/long." msgstr "L'identifiant utilisateur doit être de type entier long." #: VirtualMailManager/account.py:418 #, fuzzy msgid "UID must be greater than 0." msgstr "L'idenfiant utilisateur doit être plus grand que 0." #: VirtualMailManager/account.py:427 #, fuzzy, python-format msgid "There is no account with the UID: '%d'" msgstr "Il n'y a pas de compte avec l'identifiant utilisateur “%d”." #: VirtualMailManager/alias.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" "Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n" "%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n" "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit" msgstr "" "Impossible d'ajouter une nouvelle destination à l'alias “%(address)s”.\n" "Actuellement cet alias s'étend sur %(count)i destinataires.\n" "Une destination de plus rendra cet alias inutilisable.\n" "Conseil: Augmenter 'virtual_alias_expansion_limit' dans Postfix\n" #: VirtualMailManager/alias.py:67 #, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" "This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n" "So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n" "Hint: Delete some destination addresses." msgstr "" #: VirtualMailManager/alias.py:142 VirtualMailManager/alias.py:154 #: VirtualMailManager/alias.py:161 VirtualMailManager/handler.py:657 #, fuzzy, python-format msgid "The alias '%s' does not exist." msgstr "L'alias “%s” n'existe pas." #: VirtualMailManager/alias.py:145 #, python-format msgid "The address '%(addr)s' is not a destination of the alias '%(alias)s'." msgstr "" #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "The domain '%s' is a primary domain." msgstr "Le domaine “%s” est le domaine principale." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:69 #, fuzzy, python-format msgid "The alias domain '%s' already exists." msgstr "L'alias de domane “%s” existe déjà." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:72 VirtualMailManager/aliasdomain.py:106 #, fuzzy msgid "No destination domain set for the alias domain." msgstr "Pas de destination pour l'alias de domaine relevé." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:75 VirtualMailManager/aliasdomain.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "The target domain '%s' does not exist." msgstr "La domaine ciblé “%s” n'existe pas encore." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:88 VirtualMailManager/aliasdomain.py:112 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "The alias domain '%s' does not exist." msgstr "L'alias de domaine “%s” n'existe pas encore." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'." msgstr "Il n'y a pas de domaine principale pour l'alias de domaine “%s”." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'." msgstr "L'alias de domaine “%(alias)s” est déjà assigné au domaine “%(domain)s”." #. TP: Please preserve the trailing space. #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:78 msgid "Enter new password: " msgstr "Entrer un nouveau mot de passe:" #. TP: Please preserve the trailing space. #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80 msgid "Retype new password: " msgstr "Re-écrire le mot de passe:" #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:85 VirtualMailManager/cli/config.py:53 msgid "Too many failures - try again later." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:91 #, fuzzy msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Le mot de passe ne correspondent pas" #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95 #, fuzzy msgid "Sorry, empty passwords are not permitted." msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisées" #: VirtualMailManager/cli/config.py:32 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: " msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour l'option %(opt)s [%(val)s]: " #: VirtualMailManager/cli/config.py:36 #, python-format msgid "Using configuration file: %s\n" msgstr "Utilisation du fichier configuration: %s\n" #: VirtualMailManager/cli/config.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "* Configuration section: '%s'" msgstr "* Configure la section: “%s”" #: VirtualMailManager/cli/config.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Avertissements:" #: VirtualMailManager/cli/handler.py:66 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid section: '%s'" msgstr "Section invalide: “%s”" #: VirtualMailManager/cli/main.py:32 VirtualMailManager/cli/main.py:65 #: VirtualMailManager/cli/main.py:68 VirtualMailManager/cli/subcommands.py:629 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur" #: VirtualMailManager/cli/main.py:41 msgid "You must specify a subcommand at least." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/main.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown subcommand: '%s'" msgstr "Sous-commande inconue." #. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm #. with Ctrl+C or Ctrl+D. #: VirtualMailManager/cli/main.py:62 #, fuzzy msgid "Ouch!" msgstr "Aie" #: VirtualMailManager/cli/main.py:71 #, python-format msgid "Error: Unknown section: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/main.py:74 #, python-format msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/main.py:77 msgid "Warnings:" msgstr "Avertissements:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:78 #, python-format msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:92 msgid "Missing alias address and destination." msgstr "Absence de l'adresse alias et de la destination." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:95 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:453 msgid "Missing destination address." msgstr "Absence de l'adresse destination." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:102 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:112 #, fuzzy msgid "Missing alias address." msgstr "Absence de l'adresse alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:134 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:168 #, fuzzy msgid "Missing alias domain name and destination domain name." msgstr "Absence du nom de l'alias de domaine et du nom cible de domaine" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:137 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:171 #, fuzzy msgid "Missing destination domain name." msgstr "Asbence du nom cible de domaine" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:145 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:152 msgid "Missing alias domain name." msgstr "Absence du nom de l'alias de domaine." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:179 #, fuzzy msgid "Missing option name." msgstr "Absence de nom de domaine." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:195 #, fuzzy msgid "Missing option and new value." msgstr "Absence de nom de domaine et de nouveau transport." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:197 #, fuzzy msgid "Missing new configuration value." msgstr "Utilisation du fichier configuration: %s\n" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:213 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:242 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:331 msgid "Missing domain name." msgstr "Absence de nom de domaine." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219 #, python-format msgid "Creating account for postmaster@%s" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:235 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:249 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:322 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:343 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:372 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:509 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:522 VirtualMailManager/handler.py:453 #: VirtualMailManager/handler.py:466 VirtualMailManager/handler.py:481 #: VirtualMailManager/handler.py:510 VirtualMailManager/handler.py:674 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid argument: '%s'" msgstr "Paramètre invalide: “%s”" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:267 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:273 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:275 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:284 msgid "accounts" msgstr "comptes" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:277 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:283 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:831 msgid "alias domains" msgstr "Alias des domaines" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:279 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:285 msgid "aliases" msgstr "Alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:281 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:286 msgid "relocated users" msgstr "Utilisateurs relocalisés" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:292 #, fuzzy msgid "Missing domain name and storage value." msgstr "Absence de nom de domaine et de nouveau transport." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:295 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:582 #, fuzzy msgid "Missing storage value." msgstr "Absence du nom des utilisateurs." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:301 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:586 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid storage value: '%s'" msgstr "Paramètre invalide: “%s”" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:311 #, python-format msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:319 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:595 #, python-format msgid "Not a valid number of messages: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:354 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:609 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid service arguments: %s" msgstr "Paramètre invalide: “%s”" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:363 msgid "Missing domain name and new transport." msgstr "Absence de nom de domaine et de nouveau transport." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:366 msgid "Missing new transport." msgstr "Absence de nouveau transport." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:380 #, fuzzy msgid "Missing UID." msgstr "Absence d'identiant utilisateur" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:381 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:545 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:551 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "comptes" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:396 #, python-format msgid "Unknown help topic: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:409 msgid "List of available subcommands:" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430 msgid "Usable encoding suffixes:" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430 msgid "Usable password schemes:" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:451 msgid "Missing relocated address and destination." msgstr "Absence d'adresse relocalisée et de la destination." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:460 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:467 #, fuzzy msgid "Missing relocated address." msgstr "Absence d'adresse relocalisée" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:490 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:503 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:516 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:568 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:603 msgid "Missing e-mail address." msgstr "Absence de l'adresse e-mail." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "Generated password: %s" msgstr "Entrer un nouveau mot de passe:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:552 msgid "alias addresses" msgstr "Adresses alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:558 #, fuzzy msgid "Missing e-mail address and user's name." msgstr "Absence de l'adresse e-mail et du nom des utilisateurs." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:561 #, fuzzy msgid "Missing user's name." msgstr "Absence du nom des utilisateurs." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:579 #, fuzzy msgid "Missing e-mail address and storage value." msgstr "Absence de l'adresse e-mail et du nom des utilisateurs." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:617 msgid "Missing e-mail address and transport." msgstr "Absence de l'adresse e-mail et du transport." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:620 msgid "Missing transport." msgstr "Absence du transport." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:630 msgid "usage: " msgstr "" #. TP: Please adjust translated words like the original text. #. (It's a table header.) Extract from usage text: #. usage: vmm subcommand arguments #. short long #. subcommand arguments #. #. da domainadd fqdn [transport] #. dd domaindelete fqdn [force] #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:640 #, python-format msgid "" "usage: %s subcommand arguments\n" " short long\n" " subcommand arguments\n" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659 msgid "from" msgstr "de" #. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in #. the version information, e.g.: #. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09) #. Python 2.5.4 on FreeBSD #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659 msgid "version" msgstr "version" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:662 msgid "on" msgstr "sur" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:664 msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:672 msgid "uid" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:673 msgid "get the address of the user with the given UID" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:674 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:684 msgid "address [password]" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:675 msgid "create a new e-mail user with the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:677 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:704 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:744 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:746 #, fuzzy msgid "address" msgstr "Adresses alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:678 msgid "delete the specified user" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:679 msgid "address [details]" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:680 msgid "display information about the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:681 msgid "address name" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:682 msgid "set or update the real name for an address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:685 msgid "update the password for the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:687 msgid "address storage [messages]" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:688 msgid "update the quota limit for the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:690 msgid "address [service ...]" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:691 msgid "enables the specified services and disables all not specified services" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:694 #, fuzzy msgid "address transport" msgstr "Absence du transport." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:695 msgid "update the transport of the given address" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:697 #, fuzzy msgid "address destination ..." msgstr "L'adresse et la destination sont identique. " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:698 msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:701 #, fuzzy msgid "address [destination]" msgstr "Absence de l'adresse alias et de la destination." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:702 msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:705 msgid "show the destination(s) of the specified alias" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:708 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:717 msgid "fqdn destination" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:709 msgid "create a new alias for an existing domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:711 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:714 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:723 msgid "fqdn" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:712 msgid "delete the specified alias domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:715 #, fuzzy msgid "show the destination of the given alias domain" msgstr "Pas de destination pour l'alias de domaine relevé." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718 #, fuzzy msgid "assign the given alias domain to an other domain" msgstr "Absence du nom de l'alias de domaine et du nom cible de domaine" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:720 #, fuzzy msgid "fqdn [transport]" msgstr "Absence du transport." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:721 msgid "create a new domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:724 msgid "delete the given domain and all its alias domains" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:725 msgid "fqdn [details]" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:726 msgid "display information about the given domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:728 msgid "fqdn storage [messages]" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:729 msgid "update the quota limit of the specified domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:731 msgid "fqdn [service ...]" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732 msgid "enables the specified services and disables all not specified services of the given domain" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:735 #, fuzzy msgid "fqdn transport" msgstr "Absence du transport." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:736 #, fuzzy msgid "update the transport of the specified domain" msgstr "Soit l'identifiant du transport ou le transport doit être spécifié. " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:737 msgid "[pattern]" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:738 msgid "list all domains / search domains by pattern" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:741 #, fuzzy msgid "address newaddress" msgstr "Adresses alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:742 msgid "create a new record for a relocated user" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:745 msgid "delete the record of the relocated user" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:747 msgid "print information about a relocated user" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:749 msgid "option" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:750 msgid "show the actual value of the configuration option" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:751 msgid "option value" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:752 msgid "set a new value for the configuration option" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753 msgid "[section]" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:754 msgid "start interactive configuration modus" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:756 msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:758 #, fuzzy msgid "[subcommand]" msgstr "Sous-commande inconue." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:759 msgid "show a help overview or help for the given subcommand" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:761 msgid "show version and copyright information" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:809 #, python-format msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" msgstr "" #. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information' #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:815 msgid "information" msgstr "information" #. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts' #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:828 msgid "Existing" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:841 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:883 msgid "\tNone" msgstr "\tAucun" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:846 msgid "Alias information" msgstr "Information sur alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:848 #, python-format msgid "\tMail for %s will be redirected to:" msgstr "\tLes courriels pour %s vont être redirigé à:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855 msgid "Relocated information" msgstr "Information sur la relocalisation" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:857 #, fuzzy, python-format msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'" msgstr "\tUtilisateur “%(addr)s” a été déplacée à “%(dest)s”" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:872 msgid "Matching domains" msgstr "Domaines concordant" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:874 #, fuzzy msgid "Existing domains" msgstr "Domaines concordant" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889 msgid "Alias domain information" msgstr "Information sur l'alias de domaine" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:894 #, python-format msgid "" "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" "\t * %(domain)s" msgstr "" "\tL'alias de domaine %(alias)s appartiennent à:\n" "\t * %(domain)s" #: VirtualMailManager/common.py:63 #, fuzzy, python-format msgid "No such file: '%s'" msgstr "Pas de répertoire: %s" #: VirtualMailManager/common.py:66 #, python-format msgid "File is not executable: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/common.py:82 msgid "GiB" msgstr "" #: VirtualMailManager/common.py:82 msgid "TiB" msgstr "" #: VirtualMailManager/common.py:83 msgid "KiB" msgstr "" #: VirtualMailManager/common.py:83 msgid "MiB" msgstr "" #. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB' #: VirtualMailManager/common.py:87 #, python-format msgid "%(size)s %(prefix)s" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:89 #, python-format msgid "Not a boolean: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:127 #, python-format msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:380 #, fuzzy, python-format msgid "* Section: %s\n" msgstr "absence de la section: %s\n" #: VirtualMailManager/config.py:390 VirtualMailManager/config.py:398 #, fuzzy, python-format msgid "Check of configuration file %s failed.\n" msgstr "Utilisation du fichier configuration: %s\n" #: VirtualMailManager/config.py:392 msgid "Missing options, which have no default value.\n" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:400 VirtualMailManager/config.py:402 #, fuzzy msgid "Invalid configuration values.\n" msgstr "Utilisation du fichier configuration: %s\n" #: VirtualMailManager/config.py:441 VirtualMailManager/config.py:525 #, python-format msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:447 VirtualMailManager/config.py:482 #, python-format msgid "Unsupported database module: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:452 VirtualMailManager/config.py:490 #, python-format msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:459 VirtualMailManager/config.py:503 #: VirtualMailManager/maillocation.py:70 #, python-format msgid "Unsupported mailbox format: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/config.py:475 VirtualMailManager/handler.py:283 #: VirtualMailManager/handler.py:357 VirtualMailManager/handler.py:362 #: VirtualMailManager/handler.py:390 #, python-format msgid "No such directory: %s" msgstr "Pas de répertoire: %s" #: VirtualMailManager/config.py:514 #, python-format msgid "Not a valid size value: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/domain.py:78 #, fuzzy, python-format msgid "The domain '%s' is an alias domain." msgstr "Le domaine “%s” est un alias de domaine." #: VirtualMailManager/domain.py:108 #, python-format msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users." msgstr "" #: VirtualMailManager/domain.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "The domain '%s' already exists." msgstr "Le domaine “%s” existe déjà." #: VirtualMailManager/domain.py:437 #, fuzzy msgid "The domain name is too long" msgstr "Le nom du domaine est trop long." #: VirtualMailManager/domain.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "The domain name '%s' is invalid" msgstr "Le nom du domaine “%s” est invalide." #: VirtualMailManager/emailaddress.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'" msgstr "Absence du signe '@' dans l'adresse e-mail “%s”. " #: VirtualMailManager/emailaddress.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Too many '@' signs in address: '%s'" msgstr "Absence du signe '@' dans l'adresse e-mail “%s”. " #: VirtualMailManager/emailaddress.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "Missing local-part in address: '%s'" msgstr "Absence d'adresse relocalisée" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Missing domain name in address: '%s'" msgstr "Absence d'un nom de domaine après “%s@”" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "The local-part '%s' is too long." msgstr "La partie locale “%s” est trop longue." #: VirtualMailManager/emailaddress.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s" msgstr "La partie locale “%(lpart)s” contient des caractères invalide: %(ichrs)s" #: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "The value '%s' does not look like a valid postfix configuration parameter name." msgstr "La valeur “%s” ne semble pas être un nom valide pour les paramètres de configuration postfix. " #: VirtualMailManager/handler.py:56 #, fuzzy msgid "an account" msgstr "comptes" #: VirtualMailManager/handler.py:57 #, fuzzy msgid "an alias" msgstr "Alias" #: VirtualMailManager/handler.py:58 #, fuzzy msgid "a relocated user" msgstr "Utilisateurs relocalisés" #: VirtualMailManager/handler.py:84 msgid "" "You are not root.\n" "\tGood bye!\n" msgstr "" "Vous n'êtes pas super-utilisateur (root).\n" "\tAu revoir!\n" #: VirtualMailManager/handler.py:104 #, python-format msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "" "wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n" "`chmod 0600 %(file)s` would be great." msgstr "" "Changer les droits de permissions (%(perms)s) pour “%(file)s”\n" "`chmod 0600 %(file)s` serait mieux." #: VirtualMailManager/handler.py:135 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%(path)s' is not a directory.\n" "(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')" msgstr "" "“%s” n'est pas un répertoire.\n" "(vmm.cfg: section \"domdir\", option \"base\")" #: VirtualMailManager/handler.py:144 #, python-format msgid "" "\n" "(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')" msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:158 VirtualMailManager/handler.py:165 #, python-format msgid "Unable to import database module '%s'." msgstr "" #. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or #. 'a relocated user' #: VirtualMailManager/handler.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'." msgstr "Il y a déjà un alias avec l'adresse “%s”." #: VirtualMailManager/handler.py:297 #, python-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:300 #, fuzzy, python-format msgid "The file/directory '%s' already exists." msgstr "Le transfére de l'utilisateur “%s” existe déjà." #: VirtualMailManager/handler.py:329 msgid "Skipped mailbox folders:" msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:349 #, python-format msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u." msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:354 VirtualMailManager/handler.py:387 #, fuzzy, python-format msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s" msgstr "\"..\" trouvé dans le chemins d'accès du répertoire racine de l'utilisateur (home)" #: VirtualMailManager/handler.py:367 #, fuzzy msgid "Detected owner/group mismatch in home directory." msgstr "Défaut d'appariement détecté entre les droits propriétaire/groupe avec le répertoire de l'utilisateur (home)" #: VirtualMailManager/handler.py:383 #, python-format msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'." msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:394 #, fuzzy, python-format msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s" msgstr "Défaut d'appariement détecté dans le répertoire domaine" #: VirtualMailManager/handler.py:470 VirtualMailManager/handler.py:748 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown service: '%s'" msgstr "Service “%s” inconnu." #: VirtualMailManager/handler.py:587 #, fuzzy, python-format msgid "The pattern '%s' contains invalid characters." msgstr "Le modèle “%s” contient des charactères invalides." #: VirtualMailManager/handler.py:614 #, fuzzy msgid "Ignored destination addresses:" msgstr "Absence de l'adresse destination." #: VirtualMailManager/handler.py:619 VirtualMailManager/handler.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "The destination account/alias '%s' does not exist." msgstr "La destination compte/alias “%s” n'existe pas." #: VirtualMailManager/handler.py:641 #, fuzzy, python-format msgid "" "The account has been successfully deleted from the database.\n" " But an error occurred while deleting the following directory:\n" " '%(directory)s'\n" " Reason: %(reason)s" msgstr "" "Le compte a été supprimé de la base de donnée avec succès.\n" " Mais une erreur c'est produite lors de la suppression du répertoire suivant:\n" " “%(directory)s”\n" " Raison: %(raeson)s" #: VirtualMailManager/handler.py:712 #, python-format msgid "Could not accept name: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:735 #, python-format msgid "Could not accept transport: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/handler.py:779 VirtualMailManager/relocated.py:98 #: VirtualMailManager/relocated.py:105 #, fuzzy, python-format msgid "The relocated user '%s' does not exist." msgstr "L'emplacement de l'utilisateur “%s” n'existe pas." #: VirtualMailManager/mailbox.py:260 #, python-format msgid "Failed to create mailboxes: %r\n" msgstr "" #: VirtualMailManager/maillocation.py:74 msgid "Empty directory name" msgstr "" #: VirtualMailManager/maillocation.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Directory name is too long: '%s'" msgstr "Le nom du domaine est trop long." #: VirtualMailManager/password.py:388 #, python-format msgid "Unsupported password scheme: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/password.py:391 #, python-format msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s." msgstr "" #: VirtualMailManager/password.py:397 msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1." msgstr "" #: VirtualMailManager/password.py:400 #, python-format msgid "Unsupported password encoding: '%s'" msgstr "" #: VirtualMailManager/relocated.py:71 msgid "Address and destination are identical." msgstr "L'adresse et la destination sont identique. " #: VirtualMailManager/relocated.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "The relocated user '%s' already exists." msgstr "Le transfére de l'utilisateur “%s” existe déjà." #~ msgid "There is already a relocated user with the address “%s”." #~ msgstr "Il y a déjà un utilisateur relocalisé avec cette adresse “%s”." #~ msgid "There is already an account with address “%s”." #~ msgstr "Il y a déjà un compte avec l'adresse “%s”." #~ msgid "No destination address for alias denoted." #~ msgstr "Pas de destination à l'adresse de l'alias relevé." #~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists." #~ msgstr "L'alias “%(a)s” avec la destination “%(d)s” existe déjà." #~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists." #~ msgstr "L'alias “%(a)s” avec la destination “%(d)s” n'existe pas." #~ msgid "missing options in section %s:\n" #~ msgstr "absence des options dans la section %s:\n" #~ msgid "There are accounts and aliases." #~ msgstr "Il y a des comptes et des alias." #~ msgid "There are accounts." #~ msgstr "Il y a des comptes." #~ msgid "There are aliases." #~ msgstr "Il y a des alias." #~ msgid "“%s” looks not like an e-mail address." #~ msgstr "“%s” ne ressemble pas à une adresse e-mail." #~ msgid "No localpart specified." #~ msgstr "Pas de partie locale spécifié." #~ msgid "Either mid or maillocation must be specified." #~ msgstr "Soit l'identifiant de l'emplacement e-mail ou l'emplacement e-mail doit être spécifié. " #~ msgid "mid must be an int/long." #~ msgstr "L'identiant de l'emplcement e-mail doit être un entier long." #~ msgid "" #~ "Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n" #~ "1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)." #~ msgstr "" #~ "Le nom du fichier “%s” est invalid, il peut comporté\n" #~ "entre 1 à 20 caractères (A-Z, a-z, 0-9 est _)." #~ msgid "Unknown mid specified." #~ msgstr "Identifiant de l'emplacement e-mail specifié est inconnu." #~ msgid "No destination address for relocated user denoted." #~ msgstr "Pas d'adresse destination pour l'utilisateur relocalisé." #~ msgid "tid must be an int/long." #~ msgstr "L'identifiant du transport doit être un entier long." #~ msgid "Unknown tid specified." #~ msgstr "L'identifiant du transport spécifié est inconnu." #~ msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc" #~ msgstr "Pas de “vmm.cfg” trouvé dans: /root:/usr/local/etc:/etc" #~ msgid "" #~ "“%(binary)s” doesn't exists.\n" #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" #~ msgstr "" #~ "“%(binary)s” n'existe pas.\n" #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" #~ msgid "" #~ "“%(binary)s” is not executable.\n" #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" #~ msgstr "" #~ "“%(binary)s” n'est pas executable.\n" #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" #~ msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected." #~ msgstr "FATAL: \"..\" dans le chemins d'accès du réperoire domaine." #~ msgid "" #~ "Configurtion error: \"%s\"\n" #~ "(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur de configuration: \"%s\"\n" #~ "(dans la section \"connfig\", option \"done\") voir aussi: vmm.cfg(5)\n" #~ msgid "" #~ "The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future release.\n" #~ " Please use the keyword “full” to get full details." #~ msgstr "" #~ "Le mot-clé “detailed” est obselète et va être supprimé dans la futur version.\n" #~ " Utiliser, plutôt, le mot “full” pour avoir tous les détails." #~ msgid "Account doesn't exists" #~ msgstr "Le compte n'existe pas." #~ msgid "" #~ "The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n" #~ " in a future release.\n" #~ " Please use the service name “sieve” instead." #~ msgstr "" #~ "Le nom de service “managesieve” est obselète et va être supprimé\n" #~ " dans la futur version.\n" #~ " Utiliser, plutôt, le nom de service “sieve”." #~ msgid "" #~ "Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n" #~ " short long\n" #~ " subcommand object args (* = optional)\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s SOUSCOMMANDE OBJET ARGS*\n" #~ " short long\n" #~ " souscommande objet args (* = facultatif)\n" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Disponible" #~ msgid "Available domains" #~ msgstr "Domaines disponible"