# Croatian translation of texinfo_document mesages # Copyright (C) 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the texinfo package. # # # Božidar Putanec , 2016, 2017, 2019, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU texinfo_document 6.8.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-19 16:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 17:20-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: tp/Texinfo/Common.pm:585 tp/Texinfo/Common.pm:590 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: tp/Texinfo/Common.pm:586 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: tp/Texinfo/Common.pm:587 msgid "Special Form" msgstr "Specijalna forma" #: tp/Texinfo/Common.pm:588 tp/Texinfo/Common.pm:591 msgid "Variable" msgstr "Varijabla" #: tp/Texinfo/Common.pm:589 msgid "User Option" msgstr "Korisnička opcija" #: tp/Texinfo/Common.pm:592 tp/Texinfo/Common.pm:593 msgid "Instance Variable" msgstr "Primjer varijable" #: tp/Texinfo/Common.pm:594 tp/Texinfo/Common.pm:595 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: tp/Texinfo/Transformations.pm:597 msgid " --- The Detailed Node Listing ---" msgstr " --- Detaljan popis čvorova ---" #: tp/Texinfo/Translations.pm:330 #, perl-brace-format msgid "{name} on {class}" msgstr "{name} na {class}" #: tp/Texinfo/Translations.pm:331 #, perl-brace-format msgid "{name} of {class}" msgstr "{name} od {class}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:107 msgid "error@arrow{}" msgstr "greška@arrow{}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:115 msgid "January" msgstr "siječanj" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:116 msgid "February" msgstr "veljača" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:117 msgid "March" msgstr "ožujak" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:118 msgid "April" msgstr "travanj" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:119 msgid "May" msgstr "svibanj" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:120 msgid "June" msgstr "lipanj" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:121 msgid "July" msgstr "srpanj" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:122 msgid "August" msgstr "kolovoz" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:123 msgid "September" msgstr "rujan" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:124 msgid "October" msgstr "listopad" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:125 msgid "November" msgstr "studeni" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:126 msgid "December" msgstr "prosinac" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1223 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}" msgstr "{float_type} {float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1227 #, perl-brace-format msgid "{float_type}" msgstr "{float_type}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1231 #, perl-brace-format msgid "{float_number}" msgstr "{float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1263 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}: " msgstr "{float_type} {float_number}: " #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1267 #, perl-brace-format msgid "{float_type}: " msgstr "{float_type}: " #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1273 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}\n" msgstr "{float_type} {float_number}\n" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1277 #, perl-brace-format msgid "{float_type}\n" msgstr "{float_type}\n" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1284 #, perl-brace-format msgid "{float_number}: " msgstr "{float_number}: " #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1287 #, perl-brace-format msgid "{float_number}\n" msgstr "{float_number}\n" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1078 #, perl-brace-format msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "odlomak „{section_name}“ u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1083 #, perl-brace-format msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "Pogledajte odlomak „{section_name}“ u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1088 #, perl-brace-format msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "pogledajte odlomak „{section_name}“ u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1095 #, perl-brace-format msgid "``{node_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "``{node_name}'' u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1100 #, perl-brace-format msgid "See ``{node_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "Pogledajte ``{node_name}'' u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1105 #, perl-brace-format msgid "see ``{node_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "pogledajte ``{node_name}'' u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1112 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5071 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book}}" msgstr "@cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1116 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5048 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book}}" msgstr "Pogledajte @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1120 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5025 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book}}" msgstr "pogledajte @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1128 #, perl-brace-format msgid "section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "odlomak ``{section_name}'' u @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1133 #, perl-brace-format msgid "See section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "Pogledajte odlomak ``{section_name}'' u @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1138 #, perl-brace-format msgid "see section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "pogledajte odlomak ``{section_name}'' u @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1145 #, perl-brace-format msgid "``{node_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "``{node_name}'' u @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1150 #, perl-brace-format msgid "See ``{node_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "Pogledajte ``{node_name}'' u @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1155 #, perl-brace-format msgid "see ``{node_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "pogledajte ``{node_name}'' u @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1162 #, perl-brace-format msgid "@file{{manual}}" msgstr "@file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1166 #, perl-brace-format msgid "See @file{{manual}}" msgstr "Pogledajte @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1170 #, perl-brace-format msgid "see @file{{manual}}" msgstr "pogledajte @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1189 #, perl-brace-format msgid "{title_ref}" msgstr "{title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1194 #, perl-brace-format msgid "See {title_ref}" msgstr "Pogledajte {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1199 #, perl-brace-format msgid "see {title_ref}" msgstr "pogledajte {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1349 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3037 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2351 #, perl-brace-format msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})" msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1529 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3221 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2524 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5447 #, perl-brace-format msgid "@b{{quotation_arg}:} " msgstr "@b{{quotation_arg}:} " #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:2744 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2066 #, perl-brace-format msgid "{text} ({url})" msgstr "{text} ({url})" #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3167 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2448 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2684 #, perl-brace-format msgid "@{No value for `{value}'@}" msgstr "@{nema vrijednosti za „{value}“@}" #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3969 #, perl-brace-format msgid "@center --- @emph{{author}}" msgstr "@center --- @emph{{author}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1181 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1072 #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:305 #, perl-brace-format msgid "Appendix {number} {section_title}" msgstr "Privitak {number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1186 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1078 #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:309 #, perl-brace-format msgid "{number} {section_title}" msgstr "{number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1444 msgid "(outside of any node)" msgstr "(izvan svakog čvora)" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2036 #, perl-brace-format msgid "{name} @url{{email}}" msgstr "{name} @url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039 #, perl-brace-format msgid "@url{{email}}" msgstr "@url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2071 #, perl-brace-format msgid "@t{<{url}>}" msgstr "@t{<{url}>}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2938 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2940 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2943 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2958 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2961 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2969 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2983 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2997 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3000 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3004 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3019 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3022 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3026 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}" msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3042 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3046 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3052 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3056 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3068 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}-- {category} na {class}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3072 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category} na {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3086 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}{arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3090 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3100 #, perl-brace-format msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}-- {category} od {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3423 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4568 #, perl-brace-format msgid "@center --- @emph{{author}}\n" msgstr "@center --- @emph{{author}}\n" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1936 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1998 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1937 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1999 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1938 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2000 msgid "Overview" msgstr "Pregled" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1939 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1972 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2001 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1941 msgid "current" msgstr "trenutno" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1944 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2006 msgid "Prev" msgstr "Prethodno" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1945 msgid " Up " msgstr " Gore " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1946 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1950 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2008 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1948 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2007 msgid "Up" msgstr "Gore" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1952 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1953 msgid "Forward node" msgstr "Čvor ispred" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1954 msgid "Back node" msgstr "Čvor iza" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1960 msgid "Next file" msgstr "Sljedeća datoteka" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1961 msgid "Previous file" msgstr "Prethodna datoteka" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1969 msgid "Cover (top) of document" msgstr "Naslovna stranica (top) dokumenta" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1970 msgid "Table of contents" msgstr "Sadržaj" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1971 msgid "Short table of contents" msgstr "Kratki sadržaj" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1973 msgid "Current section" msgstr "Trenutni odlomak" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1974 msgid "Previous section in reading order" msgstr "Prethodni odlomak u redoslijedu čitanja" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1975 msgid "Beginning of this chapter or previous chapter" msgstr "Početak ovog ili prethodnog poglavlja" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1976 msgid "Previous section on same level" msgstr "Prethodni odlomak na istoj razini" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1977 msgid "Up section" msgstr "Odjeljak iznad" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1978 msgid "Next section on same level" msgstr "Sljedeći odlomak na istoj razini" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1979 msgid "Up node" msgstr "Čvor iznad" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1980 msgid "Next node" msgstr "Sljedeći čvor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1981 msgid "Previous node" msgstr "Prethodni čvor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1982 msgid "Next node in node reading order" msgstr "Sljedeći čvor u redoslijedu čitanja čvorova" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1983 msgid "Previous node in node reading order" msgstr "Prethodni čvor u redoslijedu čitanja čvorova" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1984 msgid "Next section in reading order" msgstr "Sljedeći odlomak u redoslijedu čitanja" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1985 msgid "Next chapter" msgstr "Sljedeće poglavlje" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1986 msgid "About (help)" msgstr "O programu (pomoć)" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1987 msgid "First section in reading order" msgstr "Prvi odlomak u redoslijedu čitanja" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1988 msgid "Last section in reading order" msgstr "Zadnji odlomak u redoslijedu čitanja" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1989 msgid "Forward section in next file" msgstr "Odlomak naprijed u sljedećoj datoteci" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1990 msgid "Back section in previous file" msgstr "Odlomak unatrag u sljedećoj datoteci" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2003 msgid "This" msgstr "Ovaj" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2004 msgid "Back" msgstr "Unatrag" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2005 msgid "FastBack" msgstr "BrzoUnatrag" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2009 msgid "NodeUp" msgstr "Čvor iznad" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2010 msgid "NodeNext" msgstr "SljedećiČvor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2011 msgid "NodePrev" msgstr "PrethodniČvor" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2012 msgid "NodeForward" msgstr "ČvorUnaprijed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2013 msgid "NodeBack" msgstr "ČvorUnatrag" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2014 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2015 msgid "FastForward" msgstr "BrzoUnaprijed" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2016 msgid "About" msgstr "O programu" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2017 msgid "First" msgstr "Prvo" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2018 msgid "Last" msgstr "Zadnje" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2019 msgid "NextFile" msgstr "SljedećaDatoteka" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2020 msgid "PrevFile" msgstr "PrethodnaDatoteka" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2028 msgid "About This Document" msgstr "O ovom dokumentu" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2029 msgid "Table of Contents" msgstr "Sadržaj" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2030 msgid "Short Table of Contents" msgstr "Kratki sadržaj" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2031 msgid "Footnotes" msgstr "Fusnote" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2796 #, perl-brace-format msgid "{explained_string} ({explanation})" msgstr "{explained_string} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934 #, perl-brace-format msgid "see {reference_name}" msgstr "pogledajte {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4937 #, perl-brace-format msgid "See {reference_name}" msgstr "Pogledajte {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4940 #, perl-brace-format msgid "{reference_name}" msgstr "{reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5013 #, perl-brace-format msgid "see {reference} in @cite{{book}}" msgstr "pogledajte {reference} u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5017 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book_reference}}" msgstr "pogledajte @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5021 #, perl-brace-format msgid "see `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "pogledajte „{section}“ u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5028 #, perl-brace-format msgid "see {reference}" msgstr "pogledajte {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5031 #, perl-brace-format msgid "see `{section}'" msgstr "pogledajte „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5036 #, perl-brace-format msgid "See {reference} in @cite{{book}}" msgstr "Pogledajte {reference} u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5040 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book_reference}}" msgstr "Pogledajte @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5044 #, perl-brace-format msgid "See `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "Pogledajte „{section}“ u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5051 #, perl-brace-format msgid "See {reference}" msgstr "Pogledajte {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5054 #, perl-brace-format msgid "See `{section}'" msgstr "Pogledajte „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5059 #, perl-brace-format msgid "{reference} in @cite{{book}}" msgstr "{reference} u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5063 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book_reference}}" msgstr "@cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5067 #, perl-brace-format msgid "`{section}' in @cite{{book}}" msgstr "„{section}“ u @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5074 #, perl-brace-format msgid "{reference}" msgstr "{reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5077 #, perl-brace-format msgid "`{section}'" msgstr "„{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5310 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5335 msgid "Jump to" msgstr "Preskoči na" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5321 msgid "Index Entry" msgstr "Stavka indeksa" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5324 msgid "Section" msgstr "Odlomak" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6149 #, perl-brace-format msgid "{category} on @code{{class}}:@* " msgstr "{category} na @code{{class}}:@* " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6153 #, perl-brace-format msgid "{category} on @code{{class}}: " msgstr "{category} na @code{{class}}: " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6157 #, perl-brace-format msgid "{category} of @code{{class}}: " msgstr "{category} od @code{{class}}: " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6170 #, perl-brace-format msgid "{category}:@* " msgstr "{category}:@* " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6172 #, perl-brace-format msgid "{category}: " msgstr "{category}: " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8788 #, perl-brace-format msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." msgstr "Ovaj dokument je generiran na @emph{@today{}} rabeći @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8793 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}." msgstr "Ovaj dokument je generiran na @emph{@today{}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8832 msgid "JavaScript license information" msgstr "Podaci o licenci za JavaScript" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:8879 #, perl-brace-format msgid "{element_text} ({title})" msgstr "{element_text} ({title})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9092 #, perl-brace-format msgid "The node you are looking for is at {href}." msgstr "Čvor koji tražite nalazi se pri {href}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9197 msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:" msgstr " Gumbi u navigacijskom panelu imaju sljedeća značenja:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9203 msgid "Button" msgstr "Gumb" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9204 msgid "Name" msgstr "Ime" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9205 msgid "Go to" msgstr "Idi na/u" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9206 msgid "From 1.2.3 go to" msgstr "Od 1.2.3 idi na/u" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9235 msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following structure:" msgstr " gdje @strong{ primjer } pretpostavlja da je trenutna pozicija na/u @strong{ Pododlomak jedan-dva-tri } dokumenta sljedeće strukture:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9246 msgid "Section One" msgstr "Odlomak jedan" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9248 msgid "Subsection One-One" msgstr "Pododlomak jedan-jedan" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9255 msgid "Subsection One-Two" msgstr "Pododlomak jedan-dva" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9257 msgid "Subsubsection One-Two-One" msgstr "Pododlomak jedan-dva-jedan" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9258 msgid "Subsubsection One-Two-Two" msgstr "Pododlomak jedan-dva-dva" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9259 msgid "Subsubsection One-Two-Three" msgstr "Pododlomak jedan-dva-tri" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9262 msgid "Current Position" msgstr "Trenutna pozicija" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9263 msgid "Subsubsection One-Two-Four" msgstr "Pododlomak jedan-dva-četri" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9266 msgid "Subsection One-Three" msgstr "Pododlomak jedan-tri" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9273 msgid "Subsection One-Four" msgstr "Pododlomak jedan-četri" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9943 msgid "Untitled Document" msgstr "Dokument bez naslova" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:83 #, perl-brace-format msgid "{month} {day}, {year}" msgstr "{day} {month} {year}" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:139 #, perl-brace-format msgid "{category} on @code{{class}}" msgstr "{category} na @code{{class}}" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:149 #, perl-brace-format msgid "{category} of @code{{class}}" msgstr "{category} od @code{{class}}" #~ msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}" #~ msgstr "Pogledajte Info-datoteku @file{{myfile}}, čvor @samp{{mynode}}" #~ msgid "See node @samp{{mynode}}" #~ msgstr "Pogledajte čvor @samp{{mynode}}" #~ msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #~ msgstr "@tie{}-- {category} od {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #~ msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}" #~ msgstr "@tie{}-- {category} od {class}:@*{type}@*{name}" #~ msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "@strong{{name}}" #~ msgstr "@strong{{name}}" #~ msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} od {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} od {class}: @strong{{name}}" #~ msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} na {class}: @strong{{name}}" #~ msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} na {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} na {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} od {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} od {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} od {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} od {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgid "see section {reference_name}" #~ msgstr "pogledajte odlomak {reference_name}" #~ msgid "See section {reference_name}" #~ msgstr "Pogledajte odlomak {reference_name}" #~ msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #, fuzzy #~| msgid "Back section in previous file" #~ msgid "Yank back a previous kill" #~ msgstr "Zadnji odjeljak u prethodnoj datoteci" #, fuzzy #~| msgid "Section" #~ msgid "Sole completion" #~ msgstr "Odjeljak" #, fuzzy #~| msgid "User Option" #~ msgid "Insert completion" #~ msgstr "Korisnička opcija" #, fuzzy #~| msgid "Index Entry" #~ msgid "Index topic" #~ msgstr "Stavka indeksa" #, fuzzy #~| msgid "Next node" #~ msgid "Select the Next node" #~ msgstr "Sljedeći čvor" #, fuzzy #~| msgid "Next node" #~ msgid "Goto node: " #~ msgstr "Sljedeći čvor" #, fuzzy #~| msgid "Current section" #~ msgid "Cancel current operation" #~ msgstr "Aktualni odjeljak" #, fuzzy #~| msgid "Next file" #~ msgid "%s: empty file" #~ msgstr "Sljedeća datoteka" #, fuzzy #~| msgid "(outside of any node)" #~ msgid "entry for index `%s' outside of any node" #~ msgstr "(izvan svakog čvora)" #~ msgid "{title}: {element_text}" #~ msgstr "{title}: {element_text}"