# Magyar nyelvű szövegek a gphoto2 programhoz. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mihály Gyulai , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto2 2.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-15 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 18:52+0200\n" "Last-Translator: Mihály Gyulai \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gphoto2/actions.c:170 #, c-format msgid "Number of files in folder '%s': %i\n" msgstr "A '%s' könyvtárban lévő fájlok száma: %i\n" #: gphoto2/actions.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is one folder in folder '%s':" msgid "There is %d folder in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d folders in folder '%s'.\n" msgstr[0] "A(z) '%s' könyvtárban egy alkönyvtár van:" msgstr[1] "A(z) '%s' könyvtárban egy alkönyvtár van:" #: gphoto2/actions.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is one file in folder '%s':" msgid "There is no file in folder '%s'.\n" msgstr "A(z) '%s' könyvtárban egy fájl van:" #: gphoto2/actions.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is one file in folder '%s':" msgid "There is %d file in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d files in folder '%s'.\n" msgstr[0] "A(z) '%s' könyvtárban egy fájl van:" msgstr[1] "A(z) '%s' könyvtárban egy fájl van:" #: gphoto2/actions.c:254 #, c-format msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n" msgstr "Információ erről a fájlról: '%s' ('%s' könyvtárban)\n" #: gphoto2/actions.c:256 #, c-format msgid "File:\n" msgstr "Fájl:\n" #: gphoto2/actions.c:258 gphoto2/actions.c:292 gphoto2/actions.c:308 #, c-format msgid " None available.\n" msgstr " Nem hozzáférhető.\n" #: gphoto2/actions.c:261 #, c-format msgid " Name: '%s'\n" msgstr " Név: '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:263 gphoto2/actions.c:295 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " MIME típus: '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:265 gphoto2/actions.c:297 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size: %li byte(s)\n" msgid " Size: %lu byte(s)\n" msgstr " Méret: %li bájt\n" #: gphoto2/actions.c:267 gphoto2/actions.c:299 #, c-format msgid " Width: %i pixel(s)\n" msgstr " Szélesség: %i pixel\n" #: gphoto2/actions.c:269 gphoto2/actions.c:301 #, c-format msgid " Height: %i pixel(s)\n" msgstr " Magasság: %i pixel\n" #: gphoto2/actions.c:271 gphoto2/actions.c:303 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Letöltve: %s\n" #: gphoto2/actions.c:272 gphoto2/actions.c:304 gphoto2/actions.c:316 #: gphoto2/actions.c:666 gphoto2/actions.c:668 gphoto2/actions.c:696 #: gphoto2/actions.c:699 gphoto2/actions.c:702 gphoto2/actions.c:705 #: gphoto2/actions.c:708 gphoto2/actions.c:1673 gphoto2/actions.c:1898 msgid "yes" msgstr "igen" #: gphoto2/actions.c:272 gphoto2/actions.c:304 gphoto2/actions.c:316 #: gphoto2/actions.c:666 gphoto2/actions.c:668 gphoto2/actions.c:696 #: gphoto2/actions.c:699 gphoto2/actions.c:702 gphoto2/actions.c:705 #: gphoto2/actions.c:708 gphoto2/actions.c:1667 gphoto2/actions.c:1892 msgid "no" msgstr "nem" #: gphoto2/actions.c:274 #, c-format msgid " Permissions: " msgstr " Engedélyek: " #: gphoto2/actions.c:277 #, c-format msgid "read/delete" msgstr "olvas/töröl" #: gphoto2/actions.c:279 #, c-format msgid "read" msgstr "olvas" #: gphoto2/actions.c:281 #, c-format msgid "delete" msgstr "töröl" #: gphoto2/actions.c:283 #, c-format msgid "none" msgstr "nincs" #: gphoto2/actions.c:287 #, c-format msgid " Time: %s" msgstr " Idő: %s" #: gphoto2/actions.c:290 #, c-format msgid "Thumbnail:\n" msgstr "Bemutatókép:\n" #: gphoto2/actions.c:306 #, c-format msgid "Audio data:\n" msgstr "Hanganyag:\n" #: gphoto2/actions.c:311 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " MIME típus: '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:313 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size: %li byte(s)\n" msgid " Size: %lu byte(s)\n" msgstr " Méret: %li bájt\n" #: gphoto2/actions.c:315 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Letöltve: %s\n" #: gphoto2/actions.c:491 msgid "Could not parse EXIF data." msgstr "Nem tudom értelmezni az EXIF adatot." #: gphoto2/actions.c:495 #, c-format msgid "EXIF tags:" msgstr "EXIF elemek:" #: gphoto2/actions.c:498 msgid "Tag" msgstr "Elem" #: gphoto2/actions.c:500 msgid "Value" msgstr "Érték" #: gphoto2/actions.c:521 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "Az EXIF adat bemutatóképet tartalmaz (%i bájt)." #: gphoto2/actions.c:530 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support." msgstr "A gphoto2 EXIF támogatás nélkül lett elkészítve." #: gphoto2/actions.c:548 #, c-format msgid "Number of supported cameras: %i\n" msgstr "Támogatott fényképezőgépek száma: %i\n" #: gphoto2/actions.c:549 #, c-format msgid "Supported cameras:\n" msgstr "Támogatott fényképezőgépek:\n" #: gphoto2/actions.c:562 #, c-format msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n" msgstr "\t\"%s\" (TESZTELÉS)\n" #: gphoto2/actions.c:565 #, c-format msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n" msgstr "\t\"%s\" (KÍSÉRLETI)\n" #: gphoto2/actions.c:570 #, c-format msgid "\t\"%s\"\n" msgstr "\t\"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:614 #, c-format msgid "Devices found: %i\n" msgstr "Talált eszközök: %i\n" #: gphoto2/actions.c:615 #, c-format msgid "" "Path Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "Útvonal Leírás\n" "--------------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:645 gphoto2/actions.c:650 #, c-format msgid "%-30s %-16s\n" msgstr "%-30s %-16s\n" #: gphoto2/actions.c:645 msgid "Model" msgstr "Modell" #: gphoto2/actions.c:645 msgid "Port" msgstr "Port" #: gphoto2/actions.c:646 #, c-format msgid "----------------------------------------------------------\n" msgstr "----------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:664 #, c-format msgid "Abilities for camera : %s\n" msgstr "A kamera képességei : %s\n" #: gphoto2/actions.c:665 #, c-format msgid "Serial port support : %s\n" msgstr "Soros port támogatása : %s\n" #: gphoto2/actions.c:667 #, c-format msgid "USB support : %s\n" msgstr "USB támogatás : %s\n" #: gphoto2/actions.c:670 #, c-format msgid "Transfer speeds supported :\n" msgstr "Átviteli sebességek :\n" #: gphoto2/actions.c:672 #, c-format msgid " : %i\n" msgstr " : %i\n" #: gphoto2/actions.c:675 #, c-format msgid "Capture choices :\n" msgstr "Leszedési lehetőségek :\n" #: gphoto2/actions.c:677 #, c-format msgid " : Image\n" msgstr " : Kép\n" #: gphoto2/actions.c:681 #, c-format msgid " : Video\n" msgstr " : Video\n" #: gphoto2/actions.c:685 #, c-format msgid " : Audio\n" msgstr " : Hang\n" #: gphoto2/actions.c:689 #, c-format msgid " : Preview\n" msgstr " : Előnézet\n" #: gphoto2/actions.c:693 #, fuzzy, c-format #| msgid " : Preview\n" msgid " : Capture not supported by the driver\n" msgstr " : Előnézet\n" #: gphoto2/actions.c:695 #, c-format msgid "Configuration support : %s\n" msgstr "Beállítások támogatása : %s\n" #: gphoto2/actions.c:697 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete files on camera support : %s\n" msgid "Delete selected files on camera : %s\n" msgstr "Fájltörlés támogatása a kamerában: %s\n" #: gphoto2/actions.c:700 #, fuzzy, c-format #| msgid "Delete files on camera support : %s\n" msgid "Delete all files on camera : %s\n" msgstr "Fájltörlés támogatása a kamerában: %s\n" #: gphoto2/actions.c:703 #, c-format msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n" msgstr "Bemutatókép támogatása : %s\n" #: gphoto2/actions.c:706 #, c-format msgid "File upload support : %s\n" msgstr "Fájl-feltöltés támogatása : %s\n" #: gphoto2/actions.c:722 #, c-format msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean." msgstr "A portot ilyen formában kell megadni: 'serial:/dev/ttyS0', vagy 'usb:', de a(z) '%s'-ban hiányzik a kettőspont, de megpróbálom kitalálni, hogy lenne helyes." #: gphoto2/actions.c:756 #, c-format msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')." msgstr "Nem találom a megadott portot ('%s'). Olyan portot kell megadni, amit a 'gphoto2 --list-ports' parancs megtalál. Ellenőrizd, hogy jól írtad be! (serial: vagy usb: legyen az elején)" #: gphoto2/actions.c:788 #, c-format msgid "About the camera driver:" msgstr "A kamera meghajtóprogramja:" #: gphoto2/actions.c:801 #, c-format msgid "Camera summary:" msgstr "Kamera összefoglaló:" #: gphoto2/actions.c:814 #, c-format msgid "Camera manual:" msgstr "Kamera kézikönyv:" #: gphoto2/actions.c:829 #, c-format msgid "You can only specify speeds for serial ports." msgstr "Csak a soros port sebességet lehet megadni." #: gphoto2/actions.c:879 msgid "OS/2 port by Bart van Leeuwen\n" msgstr "OS/2-re átültette Bart van Leeuwen\n" #: gphoto2/actions.c:883 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "gphoto2 %s\n" #| "\n" #| "Copyright (c) 2000-2003 Lutz Mueller and others\n" #| "%s\n" #| "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" #| "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" #| "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" #| "\n" #| "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgid "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-%d Lutz Mueller and others\n" "%s\n" "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" "\n" "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgstr "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (C) 2000-2003 Lutz Mueller és mások\n" "%s\n" "A gphoto2 programra nem vonatkozik SEMMILYEN GARANCIA, kivéve, ha a\n" "törvény másképp nem rendelkezik. A gphoto2 példányokat tovább lehet\n" "adni a GNU General Public License rendelkezései alapján. További \n" "információkért olvasd el a COPYING fájlt.\n" "\n" "A gphoto2 ezen verziója a következő programverziókat és opciókat használja:\n" #: gphoto2/actions.c:982 msgid "Could not open 'movie.mjpg'." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:989 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s'. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:993 #, c-format msgid "Capturing preview frames as movie to '%s' for %d seconds.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:998 #, c-format msgid "Capturing %d preview frames as movie to '%s'.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1007 msgid "Movie capture error... Exiting." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1012 #, c-format msgid "Movie capture error... Unhandled MIME type '%s'." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1017 #, c-format msgid "Ctrl-C pressed ... Exiting.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1101 gphoto2/main.c:641 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Could not set folder." msgstr "Nem tudom beállítani a konfigurációt:" #: gphoto2/actions.c:1107 gphoto2/main.c:648 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Could not get image." msgstr "Nem tudom beállítani a konfigurációt:" #: gphoto2/actions.c:1114 gphoto2/main.c:655 msgid "Buggy libcanon.so?" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1123 gphoto2/main.c:666 #, fuzzy #| msgid "Could not find home directory." msgid "Could not delete image." msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat." #: gphoto2/actions.c:1146 #, c-format msgid "Getting storage information not supported for this camera.\n" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1161 #, c-format msgid "Read-Write" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1164 #, c-format msgid "Read-Only" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1167 #, c-format msgid "Read-only with delete" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1170 gphoto2/actions.c:1180 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1183 #, c-format msgid "Fixed ROM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1186 #, c-format msgid "Removable ROM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1189 #, c-format msgid "Fixed RAM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1192 #, c-format msgid "Removable RAM" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1202 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1205 #, c-format msgid "Generic Flat" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1208 #, c-format msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1211 #, c-format msgid "Camera layout (DCIM)" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1249 #, c-format msgid "Overriding USB vendor/product id 0x%x/0x%x with 0x%x/0x%x" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1313 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "A KÖVETKEZŐ SOROKAT MINDIG ADD MEG, HA HIBAKERESÉS CÉLJÁBÓL A LEVELEZŐLISTÁRA ÍRSZ:" #: gphoto2/actions.c:1328 #, c-format msgid "%s has been compiled with the following options:" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1459 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not set configuration:" msgid "%s not found in configuration tree." msgstr "Nem tudom beállítani a konfigurációt:" #: gphoto2/actions.c:1508 #, c-format msgid "Failed to retrieve value of text widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1525 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of range widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1537 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1549 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1579 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1623 #, c-format msgid "Property %s is read only." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1637 gphoto2/actions.c:1862 #, c-format msgid "Failed to set the value of text widget %s to %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1647 gphoto2/actions.c:1872 #, c-format msgid "The passed value %s is not a floating point value." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1652 gphoto2/actions.c:1877 #, c-format msgid "The passed value %f is not within the expected range %f - %f." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1658 gphoto2/actions.c:1883 #, c-format msgid "Failed to set the value of range widget %s to %f." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1667 gphoto2/actions.c:1892 msgid "off" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1668 gphoto2/actions.c:1893 msgid "false" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1673 gphoto2/actions.c:1898 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "on" msgstr "Hét" #: gphoto2/actions.c:1674 gphoto2/actions.c:1899 msgid "true" msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1679 gphoto2/actions.c:1904 #, c-format msgid "The passed value %s is not a valid toggle value." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1685 gphoto2/actions.c:1910 #, c-format msgid "Failed to set values %s of toggle widget %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1698 gphoto2/actions.c:1923 #, c-format msgid "The passed value %s is neither a valid time nor an integer." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1705 gphoto2/actions.c:1930 #, c-format msgid "Failed to set new time of date/time widget %s to %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1752 gphoto2/actions.c:1816 gphoto2/actions.c:1960 #, c-format msgid "Choice %s not found within list of choices." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1760 gphoto2/actions.c:1968 #, c-format msgid "The %s widget is not configurable." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1767 gphoto2/actions.c:1835 gphoto2/actions.c:1975 #, c-format msgid "Failed to set new configuration value %s for configuration entry %s." msgstr "" #: gphoto2/actions.c:1828 #, c-format msgid "The %s widget has no indexed list of choices. Use --set-config-value instead." msgstr "" #: gphoto2/foreach.c:254 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "Hibás a fájlok száma. Ennyit adtál meg: %i, de csak %i fájl van ebben a könyvtárban: '%s' (illetve az alkönyvtáraiban). A helyes értéket a fájlok listázásából olvashatod ki." #: gphoto2/foreach.c:279 #, c-format msgid "There are no files in folder '%s'." msgstr "A(z) '%s' könyvtárban nincsen fájl." #: gphoto2/foreach.c:285 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'." msgstr "Hibás a fájlok száma. %i-t adtál meg, de csak 1 hozzáférhető fájl van itt: '%s'." #: gphoto2/foreach.c:293 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'.Please obtain a valid file number from a file listing first." msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "Hibás a fájlok száma. %i-t adtál meg, de csak %i hozzáférhető fájl van itt: '%s'. A fájlok számát a fájlok listájából tudhatod meg." #: gphoto2/gp-params.c:70 #, c-format msgid "*** Error *** \n" msgstr "*** Hiba *** \n" #: gphoto2/gp-params.c:253 #, c-format msgid "Press any key to continue.\n" msgstr "Nyomj meg egy billentyűt a folytatáshoz.\n" #: gphoto2/gp-params.c:275 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Nincs elég memória." #: gphoto2/gphoto2-cmd-capture.c:211 msgid "Operation cancelled" msgstr "Művelet megszakítva" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:61 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Could not set configuration:" msgstr "Nem tudom beállítani a konfigurációt:" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:107 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:109 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:254 msgid "Time: " msgstr "Idő: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:313 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:341 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:400 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:463 msgid "Value: " msgstr "Érték: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "No" msgstr "Nem" #: gphoto2/main.c:236 #, c-format msgid "Zero padding numbers in file names is only possible with %%n." msgstr "" #: gphoto2/main.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "You cannot use '%n' in combination with non-persistent files!" msgid "You cannot use %%n zero padding without a precision value!" msgstr "Nem használhatod a(z) '%n'-t nem-állandó fájlokkal kapcsolatban!" #: gphoto2/main.c:278 #, c-format msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!" msgstr "A kamera által adott fájlnév ('%s') nem tartalmaz utótagot!" #: gphoto2/main.c:333 #, c-format msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)." msgstr "Érvénytelen formátum '%s' (hibás pozíció: %i)." #: gphoto2/main.c:386 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite? [y|n] " msgstr "A(z) %s fájl létezik. Felülírjuk? [y|n] " #: gphoto2/main.c:398 #, c-format msgid "Specify new filename? [y|n] " msgstr "Új fájlnevet adsz meg? [y|n] " #: gphoto2/main.c:408 #, c-format msgid "Enter new filename: " msgstr "Új fájlnév megadása: " #: gphoto2/main.c:414 #, c-format msgid "Saving file as %s\n" msgstr "Fájl mentése mint %s\n" #: gphoto2/main.c:507 #, fuzzy #| msgid " Permissions: " msgid "Permission denied" msgstr " Engedélyek: " #: gphoto2/main.c:632 #, c-format msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgstr "Az új fájl helye a kamerában: %s%s%s\n" #: gphoto2/main.c:661 #, fuzzy, c-format #| msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgstr "Az új fájl helye a kamerában: %s%s%s\n" #: gphoto2/main.c:699 #, c-format msgid "Event FOLDER_ADDED %s/%s during wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:709 #, c-format msgid "Event UNKNOWN %s during wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:715 #, c-format msgid "Unknown event type %d during bulb wait, ignoring.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:733 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Could not get capabilities?" msgstr "Nem tudom beállítani a konfigurációt:" #: gphoto2/main.c:741 #, c-format msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:744 #, c-format msgid "Standing by waiting for SIGUSR1 to capture.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:750 #, c-format msgid "Bulb mode enabled (exposure time: %ds).\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:763 #, c-format msgid "Capturing frame #%d...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:765 #, c-format msgid "Capturing frame #%d/%d...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:775 #, c-format msgid "Could not set bulb capture, result %d." msgstr "" #: gphoto2/main.c:789 msgid "Could not end capture (bulb mode)." msgstr "" #: gphoto2/main.c:801 #, fuzzy #| msgid "Could not find home directory." msgid "Could not trigger image capture." msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat." #: gphoto2/main.c:810 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Could not capture image." msgstr "Kép készítése" #: gphoto2/main.c:818 #, c-format msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:828 #, fuzzy #| msgid "Could not parse EXIF data." msgid "Could not capture." msgstr "Nem tudom értelmezni az EXIF adatot." #: gphoto2/main.c:853 #, c-format msgid "Waiting for next capture slot %ld seconds...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:862 gphoto2/main.c:906 #, c-format msgid "Awakened by SIGUSR1...\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:878 #, c-format msgid "not sleeping (%ld seconds behind schedule)\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1009 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "HIBA: " #: gphoto2/main.c:1032 #, c-format msgid "" "\n" "Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Megszakítás...\n" #: gphoto2/main.c:1038 #, c-format msgid "Aborted.\n" msgstr "Megszakítva.\n" #: gphoto2/main.c:1043 #, c-format msgid "" "\n" "Cancelling...\n" msgstr "" "\n" "Kilépés...\n" #: gphoto2/main.c:1186 #, c-format msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n" msgstr "USB eszköz megadásához használd a zárójelben lévő módot (a:b=c:d). Itt \"a:b\" a felismert eszköz, amit \"c:d\" eszközként szeretnénk használni. Az a, b, c, d hexadecimális számok, '0x'-el kell kezdődniük.\n" #: gphoto2/main.c:1343 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK." msgstr "A gphoto2 CDK támogatás nélkül lett lefordítva." #: gphoto2/main.c:1513 #, c-format msgid "Waiting for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1517 #, c-format msgid "Waiting for %d seconds for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1520 #, c-format msgid "Waiting for %d events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1585 #, c-format msgid "Operation cancelled.\n" msgstr "Művelet megszakítva.\n" #: gphoto2/main.c:1589 #, c-format msgid "" "*** Error: No camera found. ***\n" "\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1591 #, c-format msgid "" "*** Error (%i: '%s') *** \n" "\n" msgstr "" "*** Hiba (%i: '%s') *** \n" "\n" #: gphoto2/main.c:1596 #, c-format msgid "" "For debugging messages, please use the --debug option.\n" "Debugging messages may help finding a solution to your problem.\n" "If you intend to send any error or debug messages to the gphoto\n" "developer mailing list , please run\n" "gphoto2 as follows:\n" "\n" msgstr "" "Hibakereső üzenetekhez használd a --debug opciót.\n" "A hibakereső üzenetek segíthetnek megoldást találni a problémára.\n" "Ha szándékodban áll hibajelentést küldeni a gphoto fejlesztők levelezési\n" "listájára , légy szíves így futtasd a gphoto-t:\n" #: gphoto2/main.c:1617 #, c-format msgid "" "Please make sure there is sufficient quoting around the arguments.\n" "\n" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1684 msgid "Print complete help message on program usage" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1686 msgid "Print short message on program usage" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1688 msgid "Turn on debugging" msgstr "Hibakeresés bekapcsolva" #: gphoto2/main.c:1690 msgid "Name of file to write debug info to" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1690 gphoto2/main.c:1695 gphoto2/main.c:1701 #: gphoto2/main.c:1815 msgid "FILENAME" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1692 msgid "Quiet output (default=verbose)" msgstr "Csendes kimenet (alapban: bőbeszédű)" #: gphoto2/main.c:1694 msgid "Hook script to call after downloads, captures, etc." msgstr "" #: gphoto2/main.c:1701 #, fuzzy #| msgid "Specify port device" msgid "Specify device port" msgstr "Port eszköz megadása" #: gphoto2/main.c:1703 msgid "Specify serial transfer speed" msgstr "Soros átviteli sebesség megadása" #: gphoto2/main.c:1703 msgid "SPEED" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1705 msgid "Specify camera model" msgstr "Kamera típusának megadása" #: gphoto2/main.c:1705 msgid "MODEL" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1707 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "(csak szakértőknek) USB ID-k felülírása" #: gphoto2/main.c:1707 msgid "USBIDs" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1713 msgid "Display version and exit" msgstr "Verzió kiírása és kilépés" #: gphoto2/main.c:1715 msgid "List supported camera models" msgstr "Támogatott kamerák listája" #: gphoto2/main.c:1717 msgid "List supported port devices" msgstr "Támogatott port eszközök listája" #: gphoto2/main.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Display camera abilities" msgid "Display camera/driver abilities" msgstr "Kamera képességeinek kiírása" #: gphoto2/main.c:1726 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: gphoto2/main.c:1729 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "List configuration tree" msgstr "Nem tudom beállítani a konfigurációt:" #: gphoto2/main.c:1731 msgid "Dump full configuration tree" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1733 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Get configuration value" msgstr "Nem tudom beállítani a konfigurációt:" #: gphoto2/main.c:1735 msgid "Set configuration value or index in choices" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1737 msgid "Set configuration value index in choices" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1739 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Set configuration value" msgstr "Nem tudom beállítani a konfigurációt:" #: gphoto2/main.c:1745 msgid "Wait for event(s) from camera" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1745 gphoto2/main.c:1747 gphoto2/main.c:1754 #: gphoto2/main.c:1768 msgid "COUNT" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1747 msgid "Wait for event(s) from the camera and download new images" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1750 msgid "Capture a quick preview" msgstr "Gyors előnézet készítése" #: gphoto2/main.c:1752 msgid "Set bulb exposure time in seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1752 gphoto2/main.c:1756 msgid "SECONDS" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1754 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1756 msgid "Set capture interval in seconds" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1758 msgid "Reset capture interval on signal (default=no)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1760 msgid "Capture an image" msgstr "Kép készítése" #: gphoto2/main.c:1762 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Capture an image and download it" msgstr "Kép készítése" #: gphoto2/main.c:1764 msgid "Capture a movie" msgstr "Mozgókép felvétel" #: gphoto2/main.c:1764 msgid "COUNT or SECONDS" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1766 msgid "Capture an audio clip" msgstr "Audio felvétel készítése" #: gphoto2/main.c:1768 msgid "Wait for shutter release on the camera and download" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1774 msgid "List folders in folder" msgstr "Könyvtárban lévő alkönyvtárak listázása" #: gphoto2/main.c:1776 msgid "List files in folder" msgstr "Könyvtárban lévő fájlok listázása" #: gphoto2/main.c:1778 msgid "Create a directory" msgstr "Könyvtár létrehozása" #: gphoto2/main.c:1778 gphoto2/main.c:1780 msgid "DIRNAME" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1780 msgid "Remove a directory" msgstr "Könyvtár törlése" #: gphoto2/main.c:1782 msgid "Display number of files" msgstr "Fájlok számának kiírása" #: gphoto2/main.c:1784 msgid "Get files given in range" msgstr "A megadott tartományban lévő fájlok letöltése" #: gphoto2/main.c:1784 gphoto2/main.c:1788 gphoto2/main.c:1793 #: gphoto2/main.c:1800 gphoto2/main.c:1806 gphoto2/main.c:1811 msgid "RANGE" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1786 msgid "Get all files from folder" msgstr "A könyvtárban lévő összes fájl letöltése" #: gphoto2/main.c:1788 msgid "Get thumbnails given in range" msgstr "A tartományban megadott bemutatóképek letöltése" #: gphoto2/main.c:1791 msgid "Get all thumbnails from folder" msgstr "Összes bemutatókép letöltése a könyvtárból" #: gphoto2/main.c:1793 #, fuzzy #| msgid "Get raw data given in range" msgid "Get metadata given in range" msgstr "Nyers adatok letöltése a megadott tartományból" #: gphoto2/main.c:1795 #, fuzzy #| msgid "Get all raw data from folder" msgid "Get all metadata from folder" msgstr "Nyers adatok letöltése könyvtárból" #: gphoto2/main.c:1797 msgid "Upload metadata for file" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1800 msgid "Get raw data given in range" msgstr "Nyers adatok letöltése a megadott tartományból" #: gphoto2/main.c:1803 msgid "Get all raw data from folder" msgstr "Nyers adatok letöltése könyvtárból" #: gphoto2/main.c:1806 msgid "Get audio data given in range" msgstr "Audio adatok letöltése a megadott tartományból" #: gphoto2/main.c:1809 msgid "Get all audio data from folder" msgstr "Összes audio adat letöltése könyvtárból" #: gphoto2/main.c:1811 msgid "Delete files given in range" msgstr "A tartományban megadott fájlok törlése" #: gphoto2/main.c:1813 #, fuzzy #| msgid "Delete all files in folder" msgid "Delete all files in folder (--no-recurse by default)" msgstr "A könyvtárban lévő összes fájl törlése" #: gphoto2/main.c:1815 msgid "Upload a file to camera" msgstr "Fájl feltöltése a kamerába" #: gphoto2/main.c:1817 #, fuzzy #| msgid "Specify a filename" msgid "Specify a filename or filename pattern" msgstr "Fájlnév megadása" #: gphoto2/main.c:1817 msgid "FILENAME_PATTERN" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1819 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" msgstr "Kamera könyvtárának megadása (alapból: \"/\")" #: gphoto2/main.c:1819 msgid "FOLDER" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1821 msgid "Recursion (default for download)" msgstr "Rekurzió (alapértelmezés letöltéskor)" #: gphoto2/main.c:1823 msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "Nincs rekurzió (törléskor alapértelmezés)" #: gphoto2/main.c:1825 msgid "Process new files only" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Overwrite files without asking." msgid "Overwrite files without asking" msgstr "Fájlok felülírása kérdezés nélkül." #: gphoto2/main.c:1833 msgid "Send file to stdout" msgstr "Fájl küldése az stdout-ra" #: gphoto2/main.c:1835 msgid "Print filesize before data" msgstr "Fájlméret nyomtatása az adatok előtt" #: gphoto2/main.c:1837 msgid "List auto-detected cameras" msgstr "Felismert kamerák listája" #: gphoto2/main.c:1841 gphoto2/shell.c:138 msgid "Show EXIF information" msgstr "EXIF információ mutatása" #: gphoto2/main.c:1844 gphoto2/shell.c:132 msgid "Show info" msgstr "Info mutatása" #: gphoto2/main.c:1846 msgid "Show summary" msgstr "Összegzés" #: gphoto2/main.c:1848 msgid "Show camera driver manual" msgstr "Kamera meghajtó-program kézikönyve" #: gphoto2/main.c:1850 msgid "About the camera driver manual" msgstr "A kamera meghajtó-program kézikönyvéről" #: gphoto2/main.c:1852 #, fuzzy #| msgid "Show EXIF information" msgid "Show storage information" msgstr "EXIF információ mutatása" #: gphoto2/main.c:1854 msgid "gPhoto shell" msgstr "gPhoto burok" #: gphoto2/main.c:1860 msgid "Common options" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1862 msgid "Miscellaneous options (unsorted)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1864 msgid "Get information on software and host system (not from the camera)" msgstr "" #: gphoto2/main.c:1866 #, fuzzy #| msgid "Specify camera model" msgid "Specify the camera to use" msgstr "Kamera típusának megadása" #: gphoto2/main.c:1868 #, fuzzy #| msgid "Could not set configuration:" msgid "Camera and software configuration" msgstr "Nem tudom beállítani a konfigurációt:" #: gphoto2/main.c:1870 #, fuzzy #| msgid "Change to a directory on the camera" msgid "Capture an image from or on the camera" msgstr "Váltás a kamerában lévő könyvtárra" #: gphoto2/main.c:1872 msgid "Downloading, uploading and manipulating files" msgstr "" #: gphoto2/range.c:104 gphoto2/range.c:158 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image IDs must be a number greater than zero." msgstr "" "%s\n" "A képek azonosítójának nullánál nagyobb számnak kell lennie." #: gphoto2/range.c:110 gphoto2/range.c:164 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image ID %i too high." msgstr "" "%s\n" "A kép azonosítója túl nagy (%i)." #: gphoto2/range.c:126 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges must be separated by ','." msgstr "" "%s\n" "A tartományt vesszővel kell elválasztani (,)." #: gphoto2/range.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges need to start with a number." msgstr "" "%s\n" "A tartománynak számmal kell kezdődnie." #: gphoto2/range.c:180 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unexpected character '%c'." msgstr "" "%s\n" "Nem várt karakter ez: '%c'." #: gphoto2/range.c:204 #, c-format msgid "" "%s\n" "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i." msgstr "" "%s\n" "Csökkenő tartomány nincs megengedve. Így adtad meg: %i...%i" #: gphoto2/shell.c:65 #, c-format msgid "*** Error (%i: '%s') ***" msgstr "*** Hiba (%i: '%s') ***" #: gphoto2/shell.c:121 msgid "Change to a directory on the camera" msgstr "Váltás a kamerában lévő könyvtárra" #: gphoto2/shell.c:122 gphoto2/shell.c:124 gphoto2/shell.c:135 #: gphoto2/shell.c:136 msgid "directory" msgstr "könyvtár" #: gphoto2/shell.c:123 msgid "Change to a directory on the local drive" msgstr "Váltás a helyi meghajtón lévő könyvtárra" #: gphoto2/shell.c:125 gphoto2/shell.c:156 gphoto2/shell.c:157 msgid "Exit the gPhoto shell" msgstr "gPhoto burok elhagyása" #: gphoto2/shell.c:126 msgid "Download a file" msgstr "Fájl letöltése" #: gphoto2/shell.c:126 gphoto2/shell.c:127 gphoto2/shell.c:129 #: gphoto2/shell.c:131 gphoto2/shell.c:133 gphoto2/shell.c:134 #: gphoto2/shell.c:139 msgid "[directory/]filename" msgstr "[könyvtár/]fájlnév" #: gphoto2/shell.c:127 #, fuzzy #| msgid "Download a file" msgid "Upload a file" msgstr "Fájl letöltése" #: gphoto2/shell.c:128 msgid "Download a thumbnail" msgstr "Bemutatókép letöltése" #: gphoto2/shell.c:130 msgid "Download raw data" msgstr "Nyers adat letöltése" #: gphoto2/shell.c:134 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: gphoto2/shell.c:135 #, fuzzy #| msgid "Create a directory" msgid "Create Directory" msgstr "Könyvtár létrehozása" #: gphoto2/shell.c:136 #, fuzzy #| msgid "Remove a directory" msgid "Remove Directory" msgstr "Könyvtár törlése" #: gphoto2/shell.c:141 gphoto2/shell.c:158 msgid "Displays command usage" msgstr "Parancsok mutatása" #: gphoto2/shell.c:142 gphoto2/shell.c:158 msgid "[command]" msgstr "[parancs]" #: gphoto2/shell.c:143 msgid "List the contents of the current directory" msgstr "Aktuális könyvtár tartalmának listázása" #: gphoto2/shell.c:144 msgid "[directory/]" msgstr "[könyvtár/]" #: gphoto2/shell.c:145 msgid "List configuration variables" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:146 msgid "Get configuration variable" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:146 msgid "name" msgstr "név" #: gphoto2/shell.c:147 gphoto2/shell.c:149 msgid "Set configuration variable" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:147 gphoto2/shell.c:149 msgid "name=value" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:148 msgid "Set configuration variable index" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:148 msgid "name=valueindex" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:150 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Capture a single image" msgstr "Kép készítése" #: gphoto2/shell.c:151 msgid "Capture a single image and download it" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:152 #, fuzzy #| msgid "Capture an image" msgid "Capture a preview image" msgstr "Kép készítése" #: gphoto2/shell.c:153 msgid "Wait for an event" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:153 gphoto2/shell.c:154 gphoto2/shell.c:155 msgid "count or seconds" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:154 msgid "Wait for images to be captured and download it" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:155 msgid "Wait for events and images to be captured and download it" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:480 msgid "Invalid command." msgstr "Érvénytelen parancs." #: gphoto2/shell.c:489 #, c-format msgid "The command '%s' requires an argument." msgstr "A '%s' parancs paramétert igényel." #: gphoto2/shell.c:542 msgid "Invalid path." msgstr "Érvénytelen útvonal." #: gphoto2/shell.c:588 msgid "Could not find home directory." msgstr "Nem találom a HOME könyvtárat." #: gphoto2/shell.c:597 #, c-format msgid "Could not change to local directory '%s'." msgstr "Nem tudok váltani a helyi '%s' könyvtárra." #: gphoto2/shell.c:600 #, c-format msgid "Local directory now '%s'." msgstr "A helyi könyvtár most: '%s'." #: gphoto2/shell.c:638 #, c-format msgid "Remote directory now '%s'." msgstr "A távoli könyvtár most: '%s'." #: gphoto2/shell.c:854 #, c-format msgid "set-config needs a second argument.\n" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:875 #, c-format msgid "set-config-value needs a second argument.\n" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:896 #, c-format msgid "set-config-index needs a second argument.\n" msgstr "" #: gphoto2/shell.c:962 #, c-format msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands." msgstr "A(z) '%s' parancs nem található. Használd a 'help' parancsot az elérhető parancsok listájához." #: gphoto2/shell.c:969 #, c-format msgid "Help on \"%s\":" msgstr "\"%s\" Segítség:" #: gphoto2/shell.c:971 #, c-format msgid "Usage:" msgstr "Használat:" #: gphoto2/shell.c:974 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: gphoto2/shell.c:976 #, c-format msgid "* Arguments in brackets [] are optional" msgstr "* A szögletes zárójelben lévő paraméterek nem kötelezőek []" #: gphoto2/shell.c:997 #, c-format msgid "Available commands:" msgstr "Elérhető parancsok:" #: gphoto2/shell.c:1002 #, c-format msgid "To get help on a particular command, type in 'help command-name'." msgstr "Egy bizonyos parancsról súgó kérése: 'help parancs-neve'." #~ msgid "There are no folders in folder '%s'." #~ msgstr "A '%s' könyvtár alatt nincs alkönyvtár." #~ msgid "There are %i folders in folder '%s':" #~ msgstr "%i alkönyvtár van a(z) '%s' könyvtárban:" #~ msgid "There are %i files in folder '%s':" #~ msgstr "%i fájl van a(z) '%s' könyvtárban:" #~ msgid "Displays this help screen" #~ msgstr "Ez a súgó oldal" #~ msgid "Capture a movie " #~ msgstr "Film készítése " #~ msgid "Summary of camera status" #~ msgstr "A kamera állapotának összegzése" #~ msgid "Camera driver manual" #~ msgstr "A kamera-meghajtó kézikönyve" #~ msgid "About the camera driver" #~ msgstr "A kamera-meghajtóról" #~ msgid "Jan" #~ msgstr "Jan" #~ msgid "January" #~ msgstr "Január" #~ msgid "Feb" #~ msgstr "Feb" #~ msgid "February" #~ msgstr "Február" #~ msgid "Mar" #~ msgstr "Márc" #~ msgid "March" #~ msgstr "Március" #~ msgid "Apr" #~ msgstr "Ápr" #~ msgid "April" #~ msgstr "Április" #~ msgid "May" #~ msgstr "Május" #~ msgid "Jun" #~ msgstr "Jún" #~ msgid "June" #~ msgstr "Június" #~ msgid "Jul" #~ msgstr "Júl" #~ msgid "July" #~ msgstr "Július" #~ msgid "Aug" #~ msgstr "Aug" #~ msgid "August" #~ msgstr "Augusztus" #~ msgid "Sep" #~ msgstr "Szep" #~ msgid "September" #~ msgstr "Szeptember" #~ msgid "Oct" #~ msgstr "Okt" #~ msgid "October" #~ msgstr "Október" #~ msgid "Nov" #~ msgstr "Nov" #~ msgid "November" #~ msgstr "November" #~ msgid "Dec" #~ msgstr "Dec" #~ msgid "December" #~ msgstr "December" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Vas" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Vasárnap" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Hétfő" #~ msgid "Tue" #~ msgstr "Kedd" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Kedd" #~ msgid "Wed" #~ msgstr "Sze" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Szerda" #~ msgid "Thu" #~ msgstr "Csü" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Csütörtök" #~ msgid "Fri" #~ msgstr "Pén" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Péntek" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Szo" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Szombat" #~ msgid "path" #~ msgstr "útvonal" #~ msgid "speed" #~ msgstr "sebesség" #~ msgid "model" #~ msgstr "típus" #~ msgid "filename" #~ msgstr "fájlnév" #~ msgid "usbid" #~ msgstr "usb id" #~ msgid "folder" #~ msgstr "könyvtár" #~ msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value CAMLIBS to the location of the camera libraries. e.g. SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\CAM\n" #~ msgstr "A gPhoto2 OS/2-es verziója igényli a CAMLIBS környezeti változó beállítását. Oda mutasson, ahol a kamera függvénykönyvtárai vannak (például SET CAMLIBS=C:\\GPHOTO2\\CAM)\n" #~ msgid "gPhoto2 for OS/2 requires you to set the enviroment value IOLIBS to the location of the io libraries. e.g. SET IOLIBS=C:\\GPHOTO2\\IOLIB\n" #~ msgstr "A gPhoto2 OS/2-es verziója igényli az IOLIBS környezeti változó beállítását. Oda mutasson, ahol az IO függvénykönyvtárak vannak (például SET IOLIBS=C:\\GPHOTO2\\IOLIBS)\n" #~ msgid "Usage:\n" #~ msgstr "Használat:\n" #~ msgid "" #~ "Short/long options (& argument) Description\n" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ msgstr "" #~ "Rövid/hosszú opciók (és paraméter) Leírás\n" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ msgid "%-38s %s\n" #~ msgstr "%-38s %s\n" #~ msgid "" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ "[Use double-quotes around arguments] [Picture numbers begin with one (1)]\n" #~ msgstr "" #~ "--------------------------------------------------------------------------------\n" #~ "[Használj dupla-idézőjelet a paraméterek körül] [A képek számozása 1-től kezdődik]\n"