# Hungarian translation for lordsawar. # Copyright (C) 2014 Yoyodyne, Inc & Joe Hansen. # This file is distributed under the same license as the lordsawar package. # # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lordsawar 0.3.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-03 07:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-03 21:21+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright © 2006-2014 Ben Asselstine\n" #| "(and many other copyright holders)" msgid "" "Copyright © 2006-2017 Ben Asselstine\n" "(and many other copyright holders)" msgstr "" "Copyright © 2006-2014 Ben Asselstine\n" "(és számos egyéb szerzői jog tulajdonos)" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:3 msgid "" "Please consider donating to the project\n" "so we can have new artwork created. \n" "Our fundraising goal is $2000 USD.\n" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:7 msgid "lordsawar.nongnu.org" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:8 msgid "" "LordsAWar! is licensed under the GNU General Public License version 3,\n" "or (at your option) any later version of the license. This license extends \n" "to all source code, artwork assets and music and sound assets.\n" "\n" "To see the terms of the license, visit: http://www.gnu.org/licenses/gpl" msgstr "" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:38 msgid "Army Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:1 #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1 msgid "Army Gained Level" msgstr "" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15 msgid "Choose" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1 msgid "Buy Production" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3 msgid "Buy" msgstr "Vásárlás" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:4 ../dat/glade/city-window.ui.h:5 msgid "Unit" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Cost:" msgid "Cost" msgstr "Költség:" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/city-window.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Time: %1" msgid "Time" msgstr "Idő: %1" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:7 ../dat/glade/city-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25 #, fuzzy #| msgid "Moves:" msgid "Moves" msgstr "Lépés:" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/city-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:44 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:52 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:47 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:48 msgid "Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:54 msgid "Upkeep" msgstr "" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1 msgid "Victory!" msgstr "Győzelem!" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2 msgid "Occupy" msgstr "Elfoglalás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3 msgid "Pillage" msgstr "Fosztogatás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4 msgid "Sack" msgstr "Kifosztás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:17 msgid "Raze" msgstr "Lerombolás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6 msgid "The city is yours! Will you..." msgstr "A város a tiéd! Mit fogsz tenni…" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:2 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have looted the city!" msgstr "" #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have pillaged the city!" msgstr "" #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have sacked the city!" msgstr "" #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:129 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:94 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Defensive" msgid "Defense" msgstr "Védekező" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Income:" msgid "Income" msgstr "Bevétel:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/city-window.cpp:261 ../src/gui/destination-dialog.cpp:257 msgid "Current:" msgstr "Jelenlegi:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Item Bonus" msgid "Combat Bonus" msgstr "Elem bónusz" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:11 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:12 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Stop producing armies" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:13 msgid "Buy..." msgstr "Vásárlás…" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:14 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Buy a production capability" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:15 msgid "Vector..." msgstr "Vektor…" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:16 msgid "Set destination for produced armies" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:18 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1 msgid "Choose Destination" msgstr "Cél kiválasztása" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4 msgid "4t" msgstr "4t" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:5 msgid "" "See\n" "All" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:7 msgid "Next Turn:" msgstr "Következő kör:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8 msgid "Turn After:" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9 msgid "" "Click here to vector to\n" "a new city" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:11 msgid "" "Click here to change the\n" "destination of armies" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:14 msgid "Change" msgstr "Változtatás" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomatic Proposals" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2 msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4 msgid "Your offers and replies" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5 msgid "player name" msgstr "játékos neve" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6 msgid "Diplomatic State" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7 msgid "Their Proposals" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomacy Report" msgstr "Diplomáciai jelentés" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26 msgid "Fight Order" msgstr "" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5 msgid "Reverse Order" msgstr "Fordított sorrend" #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1 msgid "Game Loaded" msgstr "Játék betöltve" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1 msgid "Network Game" msgstr "Hálózati játék" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3 msgid "Play" msgstr "Indítás" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4 msgid "Send:" msgstr "Küldés:" #. if it's this player's turn #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/game-window.ui.h:50 #: ../src/gui/game-window.cpp:1454 ../src/gui/game-window.cpp:2345 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:255 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:53 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:73 msgid "Turn" msgstr "Kör" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:40 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:55 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:75 msgid "Cities" msgstr "Városok" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:61 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:112 ../src/editor/players-dialog.cpp:58 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:127 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:106 #: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:49 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:304 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:52 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:72 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Game Options" msgstr "A játék beállításai" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/game-window.ui.h:32 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20 msgid "View" msgstr "Nézet" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Quick Start:" msgid "No Quick Start" msgstr "Gyors kezdés:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2 msgid "Evenly Divided" msgstr "Egyformán megosztva" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3 msgid "Enemy Head Start" msgstr "Ellenség kezd" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Quests:" msgid "No Quests" msgstr "Küldetések:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5 msgid "One Per Player" msgstr "Játékosonként egy" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6 msgid "One Per Hero" msgstr "Hősönként egy" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7 msgid "Always 2 Turns" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 msgid "Variable Turns" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Always Allowed" msgid "Always" msgstr "Mindig engedélyezett" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10 msgid "Usually" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11 msgid "Seldom" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12 msgid "Never" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Only On Capture" msgid "Only on Capture" msgstr "Csak elfoglaláskor" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Only On Capture" msgid "Only on Quest" msgstr "Csak elfoglaláskor" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15 msgid "Average" msgstr "Átlagos" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16 msgid "Strong" msgstr "Erős" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18 msgid "Defensive" msgstr "Védekező" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19 msgid "Never Allowed" msgstr "Sosem engedélyezett" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20 msgid "Only On Capture" msgstr "Csak elfoglaláskor" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21 msgid "Always Allowed" msgstr "Mindig engedélyezett" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Neutral Cities" msgstr "Semleges városok:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25 #, fuzzy #| msgid "Quests:" msgid "Quests" msgstr "Küldetések:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26 msgid "View Enemies" msgstr "Ellenség figyelése" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27 msgid "View Production" msgstr "Termelés figyelése" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28 msgid "Hidden Map" msgstr "Rejtett térkép" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:29 ../dat/glade/game-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:6 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:6 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:6 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomácia" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:30 #, fuzzy #| msgid "Razing Cities:" msgid "Razing Cities" msgstr "Városok lerombolása:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:31 msgid "Cusp Of War" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:32 msgid "Affecting Difficulty" msgstr "A nehézséget érintő" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:33 #, fuzzy #| msgid "Quick Start:" msgid "Quick Start" msgstr "Gyors kezdés:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:34 msgid "Intense Combat" msgstr "Heves küzdelem" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:35 msgid "Military Advisor" msgstr "Katonai tanácsadó" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:36 msgid "Random Turns" msgstr "Véletlenszerű körök" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:37 #, fuzzy #| msgid "View Production" msgid "Build Production" msgstr "Termelés figyelése" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:38 msgid "" "Sacking &\n" "Pillaging" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:40 ../dat/glade/game-window.ui.h:41 msgid "Vectoring" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:41 msgid "Not Affecting Difficulty" msgstr "A nehézséget nem érintő" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Intermediate" msgstr "Középhaladó" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:33 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "I am the Lord Of War!" msgstr "Én vagyok a háború ura!" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:1 msgid "New Game" msgstr "Új játék" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Start Game" msgstr "Játék indítása" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Game Name:" msgstr "Játék neve:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Number of Players:" msgid "Number of Players" msgstr "Játékosok száma:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26 msgid "0" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Difficulty" msgid "Difficulty Rating" msgstr "Nehézség" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Difficulty" msgstr "Nehézség" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Edit Options" msgstr "Beállítások szerkesztése" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:127 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:159 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:123 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:4 msgid "" "Are you sure you\n" "want to quit this game\n" "O great and valiant\n" "warrior?" msgstr "" "Biztos vagy benne, hogy\n" "ki szeretnél lépni ebből a játékból\n" "Ó nagy és bátor\n" "harcos?" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:1 msgid "Game" msgstr "Játék" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 ../dat/glade/splash-window.ui.h:3 msgid "Load Game" msgstr "Játék betöltése" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:4 msgid "Save Game" msgstr "Játék mentése" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:5 msgid "Save Game As..." msgstr "Játék mentése másként…" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:6 msgid "Show Lobby" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:8 msgid "Order" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:10 msgid "Move All" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../src/gui/game-window.cpp:1019 msgid "Disband" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:12 ../src/maptile.cpp:256 #: ../src/gui/game-window.cpp:985 ../src/editor/main-window.cpp:1428 msgid "Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:13 msgid "Group/Ungroup" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 ../src/gui/game-window.cpp:2995 msgid "Stay Here" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:15 msgid "Next" msgstr "Következő" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:16 ../src/gui/game-window.cpp:1056 msgid "Resign" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:17 msgid "Reports" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:18 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3 msgid "Army" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:19 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 ../src/maptile.cpp:253 #: ../src/editor/main-window.cpp:1424 msgid "City" msgstr "Város" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:103 ../src/editor/players-dialog.cpp:57 msgid "Gold" msgstr "Arany" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:21 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:13 msgid "Production" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11 msgid "Winning" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:24 msgid "Quest" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:25 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15 msgid "Items" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:92 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:42 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:48 msgid "Hero" msgstr "Hős" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:27 msgid "Inspect" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:28 msgid "Plant Flag" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:29 msgid "Levels" msgstr "Szintek" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:30 ../src/gui/game-window.cpp:2968 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1 msgid "Use Item" msgstr "Elem használata" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:34 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/splash-window.ui.h:4 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40 msgid "Toggle Grid" msgstr "Rács ki- és bekapcsolása" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:36 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:37 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:39 msgid "Build" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:42 ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10 msgid "Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:43 ../src/editor/main-window.cpp:1422 msgid "Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:44 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:11 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:55 msgid "History" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3 #: ../src/maptile.cpp:254 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:115 #: ../src/editor/main-window.cpp:1426 msgid "Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4 msgid "Events" msgstr "Események" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6 msgid "Winners" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1 msgid "Triumphs" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:43 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:51 msgid "End Turn" msgstr "Kör vége" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:53 #, no-c-format msgid "Turn: %6" msgstr "Kör: %6" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2 msgid "Previous Hero" msgstr "Előző hős" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3 msgid "Next Hero" msgstr "Következő hős" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4 msgid "Battle" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7 msgid "Command" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:43 msgid "Level" msgstr "Szint" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:10 msgid "Experience" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:12 msgid "Drop" msgstr "Eldobás" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:14 msgid "Pick up" msgstr "Felvétel" #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1 msgid "Hero Levels" msgstr "Hős szintek" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3 msgid "male" msgstr "férfi" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4 msgid "female" msgstr "nő" #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1 msgid "Item Bonus" msgstr "Elem bónusz" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1 msgid "Select Scenario To Play" msgstr "Az indítandó szövegkönyv kiválasztása" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4 msgid "Add Scenario" msgstr "Szövegkönyv hozzáadása" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5 msgid "Remove Scenario" msgstr "Szövegkönyv eltávolítása" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Cities" msgstr "Városok száma:" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Netbook" msgstr "Netbook" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Desktop" msgstr "Asztali" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Large Screen" msgstr "Nagy képernyő" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Intermediate" msgid "Interface" msgstr "Középhaladó" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Play music" msgid "Play Music" msgstr "Zene lejátszása" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Show Commentator" msgstr "Beszélő megjelenítése" #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1 msgid "Medal Awarded" msgstr "" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:2 msgid "New Network Game" msgstr "Új hálózati játék" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:4 msgid "I want to be known as:" msgstr "" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:7 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:6 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7 msgid "" "I want to join a game\n" "already in progress." msgstr "" "Egy már folyamatban lévő\n" "játékhoz szeretnék csatlakozni." #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:9 msgid "" "I want to start a new game\n" "that others can join." msgstr "" "Egy új játékot szeretnék indítani\n" "amelyhez mások csatlakozhatnak." #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:1 msgid "New Profile" msgstr "Új profil" #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:2 msgid "Nickname:" msgstr "Becenév:" #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:5 msgid "Next Turn" msgstr "Következő kör" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1 msgid "Pick a game to Join" msgstr "Válassz egy játékot, amelyhez csatlakozol" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4 msgid "" "Type in the name of the computer\n" "whose game you would like to join." msgstr "" "Gépeld be a számítógép nevét, amely\n" "játékához csatlakozni szeretnél." #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6 msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:87 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:131 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:96 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8 msgid "Games" msgstr "Játékok" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9 msgid "Clear All Games" msgstr "Minden játék törlése" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:10 msgid "Recently Joined Games" msgstr "Legutóbb csatlakozott játékok" #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1 msgid "Game Lost" msgstr "" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1 msgid "Resigned" msgstr "" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:2 msgid "" "Ha! Now I've burned everything!\n" "Let the enemy come!" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Movement Speed:" msgid "Movement Speed" msgstr "Mozgási sebesség:" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Fast" msgstr "Gyors" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Slow" msgstr "Lassú" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1 msgid "Quests Report" msgstr "" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3 msgid "Hero:" msgstr "Hős:" #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1 msgid "Quest Expired" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2 msgid "Number of armies each side owns" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4 msgid "Number of cities each side owns" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6 msgid "Amount of gold each side possesses" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8 msgid "Armies you produced this turn" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10 msgid "Who is the most powerful nation" msgstr "" #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!" msgstr "" #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2 msgid "So and so encounters a monster and..." msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1 msgid "Ruin Report" msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23 #: ../src/editor/players-dialog.cpp:56 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:305 msgid "Type" msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 ../src/game.cpp:724 msgid "Explored" msgstr "" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1 msgid "Item Report" msgstr "Elem jelentés" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3 msgid "label" msgstr "címke" #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found." msgstr "" #: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2 msgid "" "The Sage greets you warmly...\n" "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n" "I can show thee many things - items, money or maps.\n" "What wouldst thou ask of me\"" msgstr "" #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3 msgid "Message:" msgstr "Üzenet:" #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Scenario Details" msgid "Scenario Builder" msgstr "Szövegkönyv részletek" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1 msgid "Stack Info" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 ../src/gui/game-window.cpp:2978 msgid "Group" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 ../src/gui/game-window.cpp:2980 msgid "Ungroup" msgstr "" #. This is text on a toggle button that means "Group". Pressing this button gathers the army units on this tile into one stack. #: ../dat/glade/stack-tile-box-desktop.ui.h:2 #: ../dat/glade/stack-tile-box-large-screen.ui.h:1 #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:267 msgid "Grp" msgstr "" #: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1 msgid "An Offer of Peace!" msgstr "" #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1 msgid "Surrender Refused!" msgstr "" #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3 msgid "" "Your armies have been blessed!\n" "\n" "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1 msgid "Treachery!" msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2 msgid "Whoops! Pardon me, friend." msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3 msgid "Attack!" msgstr "Támadás!" #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3 msgid "Use" msgstr "Használat" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Player to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3 msgid "Which player do you want to target?" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:1 msgid "Select a City to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8 msgid "Normal" msgstr "Normál" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4 #: ../src/shieldstyle.cpp:83 ../src/shieldstyle.cpp:87 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:10 msgid "Tiny" msgstr "Apró" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4 msgid "Make a New Random Map" msgstr "Egy új véletlenszerű térkép készítése" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 ../src/Tile.cpp:152 #: ../src/Tile.cpp:159 msgid "Grass" msgstr "Fű" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 ../src/Tile.cpp:153 msgid "Water" msgstr "Víz" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 ../src/Tile.cpp:157 msgid "Swamp" msgstr "Mocsár" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 ../src/Tile.cpp:154 msgid "Forest" msgstr "Erdő" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 ../src/Tile.cpp:155 msgid "Hills" msgstr "Hegyek" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7 msgid "Mountains" msgstr "Hegyvidék" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:134 msgid "Random" msgstr "Véletlenszerű" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "Tumerain" msgid "Terrain" msgstr "Tumerain" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19 #, fuzzy #| msgid "Size:" msgid "Size" msgstr "Méret:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:28 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Tile Size:" msgid "Tile Size" msgstr "Csempeméret:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tile Set" msgstr "Csempekészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "City Set" msgstr "Városkészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Army Set:" msgid "Army Set" msgstr "Hadseregkészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Shield Set:" msgid "Shield Set" msgstr "Pajzskészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20 msgid "Cities can produce allies" msgstr "A városok szövetségeseket hozhatnak létre" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7 msgid "Create Random Map" msgstr "Véletlenszerű térkép létrehozása" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Shieldset Info" msgstr "Pajzskészlet információk szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5 msgid "Directory:" msgstr "Könyvtár:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:128 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:93 msgid "Id:" msgstr "Azonosító:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:62 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:8 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:10 msgid "License" msgstr "Licenc" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1 msgid "Not A Hero" msgstr "Nem hős" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2 msgid "Male Hero" msgstr "Férfi hős" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3 msgid "Female Hero" msgstr "Női hős" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1518 msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgstr "LordsAWar! hadseregkészlet szerkesztő" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6 msgid "New Armyset" msgstr "Új hadseregkészlet" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7 msgid "Load Armyset" msgstr "Hadseregkészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8 msgid "Save Armyset" msgstr "Hadseregkészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6 msgid "Save A Copy" msgstr "Másolat mentése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10 msgid "Validate Armyset" msgstr "Hadseregkészlet ellenőrzése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13 msgid "Armyset Information" msgstr "Hadseregkészlet információk" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14 msgid "Edit Ship Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15 msgid "Edit Hero Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16 msgid "Edit Bag of Items Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46 msgid "Turns" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22 msgid "-2 Str to Enemy Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23 msgid "+1 Str to Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24 msgid "+2 Str to Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25 msgid "" "Subtract All\n" "Non-Hero Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27 msgid "" "Subtract All\n" "Hero Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29 msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30 msgid "Subtract All City Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31 msgid "+1 to Stack In hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32 msgid "+2 Str in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33 msgid "+1 Str in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34 msgid "+2 Str In Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35 msgid "+1 Str In Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36 msgid "+2 Str in Forest" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37 msgid "+1 Str In Forest" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38 msgid "+2 Str in Open" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39 msgid "+1 Str In Open" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40 msgid "Can Fly" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41 msgid "" "Travels Faster\n" "In Mountains" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43 msgid "" "Travels Faster\n" "In Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45 msgid "" "Travels Faster\n" "In Marshland" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47 msgid "" "Travels Faster\n" "In Forests" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50 #, fuzzy #| msgid "Defensive" msgid "Defends Ruins" msgstr "Védekező" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51 msgid "Ruin Award" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52 #, fuzzy #| msgid "eighth" msgid "Sight" msgstr "nyolcadik" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53 msgid "ID" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54 msgid "2" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55 msgid "Exp Points" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57 #, fuzzy #| msgid "New Cityset" msgid "New Cost" msgstr "Új városkészlet" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:53 msgid "Max Moves" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59 msgid "3" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60 msgid "Capabilities" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:63 #, fuzzy #| msgid "White Picture:" msgid "White Picture" msgstr "Fehér fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:64 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:868 ../src/editor/armyset-window.cpp:1038 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:157 ../src/editor/tileset-window.cpp:339 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:351 ../src/editor/tileset-window.cpp:360 msgid "no image set" msgstr "nincs kép beállítva" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:65 #, fuzzy #| msgid "Green Picture:" msgid "Green Picture" msgstr "Zöld fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:66 #, fuzzy #| msgid "Yellow Picture:" msgid "Yellow Picture" msgstr "Sárga fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:67 #, fuzzy #| msgid "Orange Picture:" msgid "Orange Picture" msgstr "Narancs fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:68 #, fuzzy #| msgid "Black Picture:" msgid "Black Picture" msgstr "Fekete fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:69 #, fuzzy #| msgid "Neutral Picture:" msgid "Neutral Picture" msgstr "Semleges fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:70 #, fuzzy #| msgid "Light Blue Picture:" msgid "Light Blue Picture" msgstr "Világoskék fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:71 #, fuzzy #| msgid "Red Picture:" msgid "Red Picture" msgstr "Piros fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:72 #, fuzzy #| msgid "Dark Blue Picture:" msgid "Dark Blue Picture" msgstr "Sötétkék fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:73 msgid "" "Make All Pics\n" "Same As White" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:75 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "All Same" msgstr "Minden templom" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:76 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit City" msgstr "Város szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Owner:" msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos:" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Capital city of %1" msgid "Capital City" msgstr "%1 fővárosa" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Burned Down" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Randomize" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10 msgid "20" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11 msgid "" "Allow Building\n" "of New Production" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1 msgid "Anywhere" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2 msgid "On a City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3 msgid "On a Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4 msgid "On a Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5 msgid "On a Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6 msgid "On a Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7 msgid "On a Port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8 msgid "On a Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9 msgid "Item Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Uses" msgstr "Városok száma:" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14 msgid "+1 to Hero's Strength" msgstr "+1 a hős erejéhez" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15 msgid "+2 to Hero's Strength" msgstr "+2 a hős erejéhez" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16 msgid "+3 to Hero's Strength" msgstr "+3 a hős erejéhez" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17 msgid "+1 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18 msgid "+2 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19 msgid "+3 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20 msgid "Stack Can Fly" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21 msgid "Double Movement of Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:22 msgid "+2 Gold Per City" msgstr "+2 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:23 msgid "+3 Gold Per City" msgstr "+3 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:24 msgid "+4 Gold Per City" msgstr "+4 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:25 msgid "+5 Gold Per City" msgstr "+5 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:26 msgid "Steals Gold from Enemy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:27 msgid "Sinks Enemy Ships" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:28 msgid "Burns Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:29 msgid "Capture Ruin Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:30 msgid "Disease City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:31 msgid "Pick Up Bags" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:32 msgid "Add Movement Points" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:33 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11 msgid "1" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:34 msgid "Teleport to City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:35 msgid "Summon Monster" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:36 msgid "Raise Defenders in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:37 msgid "" "Kills All Units Of\n" "Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:39 msgid "Persuade Neutral City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 ../src/editor/main-window.cpp:1894 msgid "LordsAWar! Scenario Editor" msgstr "LordsAWar! szövegkönyv szerkesztő" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5 msgid "New Map" msgstr "Új térkép" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4 msgid "Load Map" msgstr "Térkép betöltése" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5 msgid "Save Map" msgstr "Térkép mentése" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6 msgid "Save Map As" msgstr "Térkép mentése másként" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7 msgid "Import Map from Saved Game" msgstr "Térkép importálása elmentett játékból" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8 msgid "Save a picture of the map." msgstr "A térkép fényképének mentése." #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9 msgid "Export Map As Image" msgstr "Térkép exportálása képként" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10 msgid "Validate" msgstr "Ellenőrzés" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:54 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:74 msgid "Players" msgstr "Játékosok" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14 msgid "Map Info" msgstr "Térkép információk" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16 msgid "Rewards" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17 msgid "Smooth Screen" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18 msgid "Smooth Entire Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1 msgid "Switch Image Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20 msgid "Armyset" msgstr "Hadseregkészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21 msgid "Cityset" msgstr "Városkészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22 msgid "Shieldset" msgstr "Pajzskészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23 msgid "Tileset" msgstr "Csempekészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24 msgid "Remove All Stacks" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25 msgid "Miniature Map" msgstr "Miniatűr térkép" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27 msgid "Scenario Images & Sounds" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29 msgid "All Cities" msgstr "Minden város" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30 msgid "Unnamed Cities" msgstr "Névtelen városok" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31 msgid "All Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32 msgid "Unnamed Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33 msgid "All Temples" msgstr "Minden templom" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34 msgid "Unnamed Temples" msgstr "Névtelen templomok" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35 msgid "All Signs" msgstr "Minden jel" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36 msgid "Unnamed Signs" msgstr "Névtelen jelek" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37 msgid "Assign Capital Cities" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41 msgid "Tools" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:42 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:3 msgid "Battle Calculator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:44 msgid "Pointer. Click to inspect objects." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:45 msgid "Pointer" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:46 msgid "Draw 1x1 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:47 msgid "Make 1x1 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:48 msgid "Draw 2x2 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:49 msgid "Make 2x2 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:50 msgid "Draw 3x3 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:51 msgid "Make 3x3 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:52 msgid "Draw 6x6 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:53 msgid "Make 6x6 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:54 msgid "Remove object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:55 #, fuzzy #| msgid "Other Map Objects" msgid "Erase Object" msgstr "Egyéb térképobjektumok" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:56 msgid "Move object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:57 msgid "Move Object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:58 msgid "Add stacks to the Battle Calculator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:59 msgid "Add To Battle Calculator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:60 msgid "Add a stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:61 #, fuzzy #| msgid "Attack!" msgid "Add Stack" msgstr "Támadás!" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:62 msgid "Add a city" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:63 #, fuzzy #| msgid "Edit City" msgid "Add City" msgstr "Város szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:64 msgid "Add a ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:65 msgid "Add Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:66 msgid "Add a temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:67 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Add Temple" msgstr "Minden templom" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:68 msgid "Add a port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:69 #, fuzzy #| msgid "Port" msgid "Add Port" msgstr "Port" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:70 msgid "Add a sign" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:71 #, fuzzy #| msgid "Signposts" msgid "Add Signpost" msgstr "Útjelző táblák" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:72 msgid "Add a road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:73 #, fuzzy #| msgid "Road" msgid "Make Road" msgstr "Út" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:74 msgid "Add a bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:75 #, fuzzy #| msgid "Bridge" msgid "Make Bridge" msgstr "Híd" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:76 msgid "Add a Standing Stone" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:77 msgid "Make Standing Stone" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:78 msgid "Add a bag" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:79 msgid "Add Bag" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Map Info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8 msgid "Signposts" msgstr "Útjelző táblák" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9 msgid "Temples" msgstr "Templomok" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "Width:" msgid "Width" msgstr "Szélesség:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21 msgid "50" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:19 #, fuzzy #| msgid "Height:" msgid "Height" msgstr "Magasság:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23 msgid "75" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "Fill style:" msgid "Fill Style" msgstr "Kitöltési stílus:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:30 #, fuzzy #| msgid "Random Turns" msgid "Random Roads" msgstr "Véletlenszerű körök" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Random Turns" msgid "Random Names" msgstr "Véletlenszerű körök" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Players" msgstr "Játékosok szerkesztés" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4 msgid "Randomize Gold" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:5 msgid "All Human Players" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Item" msgstr "Elem" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:112 ../src/gui/sage-dialog.cpp:128 msgid "Allies" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Map" msgstr "Térkép" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Edit Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Type of Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Gold Pieces" msgstr "Városok száma:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Clear" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14 msgid "Ally Type" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Allies" msgstr "Városok száma:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16 msgid "X Coordinate" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17 msgid "Y Coordinate" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Create Random Map" msgid "Randomize Map" msgstr "Véletlenszerű térkép létrehozása" #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Rewards" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11 #, fuzzy #| msgid "Hidden Map" msgid "Hidden" msgstr "Rejtett térkép" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12 msgid "Seen By" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13 msgid "Random Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14 msgid "Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1 msgid "Select Army" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1 msgid "Select Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1 msgid "Select Item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1 msgid "Select Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:11 msgid "Fortify" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:8 msgid "Copy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Edit Hero Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Game Name:" msgid "Randomize Name" msgstr "Játék neve:" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21 msgid "Preview Tile" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:3 msgid "TileStyle Id:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Selector Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3 #: ../src/shieldstyle.cpp:85 msgid "Large" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Image:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Shieldset:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Flag Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Explosion Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Change Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Images" msgid "Image" msgstr "Képek" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1445 msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3 msgid "New Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4 msgid "Load Tileset" msgstr "Csempekészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5 msgid "Save Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7 msgid "Validate Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10 msgid "Tileset info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11 msgid "Army Unit Selector" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12 msgid "Explosion Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13 msgid "Roads Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Orange Picture:" msgid "Standing Stones Picture" msgstr "Narancs fénykép:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15 msgid "Bridges Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16 msgid "Fog Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17 msgid "Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18 msgid "Organize TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19 msgid "Mini-Map Building Colours" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "Pattern:" msgid "Pattern" msgstr "Minta:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27 #, fuzzy #| msgid "First Colour:" msgid "First Colour" msgstr "Első szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28 #, fuzzy #| msgid "Second Colour:" msgid "Second Colour" msgstr "Második szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "Third Colour:" msgid "Third Colour" msgstr "Harmadik szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Miniature Map Appearance:" msgid "Miniature Map Appearance" msgstr "Miniatűr térkép megjelenés:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32 msgid "Tile" msgstr "Csempe" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33 #, fuzzy #| msgid "Tile Style" msgid "TileStyle Set Image" msgstr "Csempestílus" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:16 msgid "Images" msgstr "Képek" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1 msgid "Organize Tile Images" msgstr "Csempeképek szervezése" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4 msgid "Selected Category" msgstr "Választott kategória" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:5 #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:218 msgid "Unsorted TileStyles" msgstr "Rendezetlen csempestílusok" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Male" msgstr "Férfi" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Female" msgstr "Nő" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Gender" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Change Items in Backpack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Edit" msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Backpack Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Remove item" msgstr "Elem eltávolítása" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Add Item" msgstr "Elem hozzáadása" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1 msgid "Save changes?" msgstr "Változtatások mentése?" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2 msgid "Close without Saving" msgstr "Bezárás mentés nélkül" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:4 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:5 msgid "Save changes before closing?" msgstr "Változtatások mentése bezárás előtt?" #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Change Tile Size?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1 msgid "Colours of Buildings on the Miniature Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Second Colour:" msgid "Road Colour" msgstr "Második szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "First Colour:" msgid "Ruin Colour" msgstr "Első szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Third Colour:" msgid "Temple Colour" msgstr "Harmadik szín:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:787 msgid "LordsAWar! Cityset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3 msgid "New Cityset" msgstr "Új városkészlet" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4 msgid "Load Cityset" msgstr "Városkészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5 msgid "Save Cityset" msgstr "Városkészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7 msgid "Validate Cityset" msgstr "Városkészlet ellenőrzése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:444 msgid "Edit Cityset Information" msgstr "Városkészlet információk szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Red Picture:" msgid "Razed Cities Picture" msgstr "Piros fénykép:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14 msgid "(8 pictures)" msgstr "(8 fénykép)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Pictures" msgid "Port Picture" msgstr "Fényképek" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16 msgid "(1 picture)" msgstr "(1 fénykép)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "White Picture:" msgid "Signpost Picture" msgstr "Fehér fénykép:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "Red Picture:" msgid "Ruins Picture" msgstr "Piros fénykép:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19 msgid "(3 pictures)" msgstr "(3 fénykép)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Green Picture:" msgid "Temple Picture" msgstr "Zöld fénykép:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "Red Picture:" msgid "Towers Picture" msgstr "Piros fénykép:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22 #, fuzzy #| msgid "White Picture:" msgid "Cities Picture" msgstr "Fehér fénykép:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23 msgid "(9 pictures on a row)" msgstr "(9 fénykép egy sorban)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "City Width" msgstr "Városkészlet:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27 #, fuzzy #| msgid "Width:" msgid "Ruin Width" msgstr "Szélesség:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28 #, fuzzy #| msgid "Temples" msgid "Temple Width" msgstr "Templomok" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:29 msgid "Tile Widths" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:725 msgid "LordsAWar! Shieldset Editor" msgstr "LordsAWar! pajzskészlet szerkesztő" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3 msgid "New Shieldset" msgstr "Új pajzskészlet" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4 msgid "Load Shieldset" msgstr "Pajzskészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5 msgid "Save Shieldset" msgstr "Pajzskészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7 msgid "Validate Shieldset" msgstr "Pajzskészlet ellenőrzése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:434 msgid "Edit Shieldset Information" msgstr "Pajzskészlet információk szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11 msgid "Copy White Shields Down" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Save Shieldset" msgid "Small Shield Image" msgstr "Pajzskészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:15 msgid "Medium Shield Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "Organize Tile Images" msgid "Large Shield Image" msgstr "Csempeképek szervezése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "First Colour:" msgid "Player Colour" msgstr "Első szín:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:18 msgid "Left Tartan Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:19 msgid "Right Tartan Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:20 msgid "Center Tartan Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Miniature Map Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Road Planner" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Starting Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Finishing Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Choose Point..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Build Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:1 #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:1 msgid "LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:2 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Fight Order" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Copy Order To All" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Normal" msgid "20 (Normal)" msgstr "Normál" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:2 msgid "24 (Intense)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Attack!" msgid "Attackers" msgstr "Támadás!" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Next Hero" msgid "Edit Hero" msgstr "Következő hős" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "Defensive" msgid "Defenders" msgstr "Védekező" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:12 msgid "Fighting In City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:13 msgid "Fighting on Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "eighth" msgid "Fight" msgstr "nyolcadik" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Sides on Die" msgstr "Városok száma:" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:16 msgid "Fight x100" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Scenario Details" msgid "Scenario Media" msgstr "Szövegkönyv részletek" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:2 msgid "Medals (Small)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:3 ../src/editor/media-dialog.cpp:101 #: ../src/editor/media-dialog.cpp:109 msgid "override default" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:4 msgid "Medals (Big)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:6 msgid "City Conquered" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Load Game" msgid "Won Game" msgstr "Játék betöltése" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "New Profile" msgid "New Hero (Male)" msgstr "Új profil" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:9 msgid "New Hero (Female)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:10 msgid "Hero Searches Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:11 msgid "Hero Dies At Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Levels Up (Male)" msgstr "Hős szintek" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Levels Up (Female)" msgstr "Hős szintek" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:14 msgid "Enemies Offer Parley" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:15 msgid "Enemy Parley Refused" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:17 msgid "Stack Blessed" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Arrives" msgstr "Hős szintek" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:19 msgid "Battle Ensuing" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:20 msgid "Battle Lost" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:21 msgid "Battle Won" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:22 msgid "Background Music" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:23 #, fuzzy #| msgid "Sound" msgid "Sounds" msgstr "Hang" #: ../dat/glade/editor/validation-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Scenario Details" msgid "Scenario Valdiation" msgstr "Szövegkönyv részletek" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:1 msgid "Move this stack along its path." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:2 msgid "Select the next stack that can move." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:3 msgid "Finish moving this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:4 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:4 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:4 msgid "Deselect this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:5 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:5 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:5 msgid "Center the map on this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:7 msgid "Put this stack in a defensive posture." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:8 msgid "Search a temple or ruin." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:9 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:9 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:9 msgid "Move all stacks along their routes." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:10 msgid "End your turn." msgstr "" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1 #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1 #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:154 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:240 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:261 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:281 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:111 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:304 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:322 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:340 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:94 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:125 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2 msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!" msgstr "Ez a LordsAWar alapértelmezett pajzskészlete!" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1 msgid "Dol" msgstr "Dol" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2 msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario." msgstr "" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2 msgid "This is a simple shieldset." msgstr "" #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2 msgid "The default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2 msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2 msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2 msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2 msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3 msgid "Scouts" msgstr "Felderítők" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4 msgid "Light Inf." msgstr "Könnyű gyalogság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5 msgid "Orcish Mob" msgstr "Ork csőcselék" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6 msgid "Heavy Inf." msgstr "Nehéz gyalogság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7 msgid "Pikemen" msgstr "Lándzsás" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8 msgid "Archers" msgstr "íjászok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9 msgid "Dwarves" msgstr "Törpék" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10 msgid "Minotaurs" msgstr "Minotauruszok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11 msgid "Giants" msgstr "Óriások" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12 msgid "Spiders" msgstr "Pókok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13 msgid "Light Cav." msgstr "Könnyű lovasság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14 msgid "Wolfriders" msgstr "Farkaslovasok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15 msgid "Heavy Cav." msgstr "Nehéz lovasság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16 msgid "Catapults" msgstr "Katapultok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17 msgid "Elephants" msgstr "Elefántok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18 msgid "Giant Bats" msgstr "Óriás denevérek" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19 msgid "Pegasi" msgstr "Pegazus" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20 msgid "Griffins" msgstr "Griffmadár" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21 msgid "Giant Worms" msgstr "Óriás férgek" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22 msgid "Ghosts" msgstr "Szellemek" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23 msgid "Wizards" msgstr "Varázslók" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24 msgid "Unicorns" msgstr "Unikornis" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25 msgid "Elementals" msgstr "Elementálok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26 msgid "Devils" msgstr "Ördögök" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27 msgid "Demons" msgstr "Démonok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28 msgid "Archons" msgstr "Arkhónok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29 msgid "Dragons" msgstr "Sárkányok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30 msgid "hero" msgstr "hős" #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2 msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1 msgid "Stark" msgstr "Stark" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2 msgid "A stark and simple tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized stark tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1 msgid "Wesnoth" msgstr "Wesnoth" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2 msgid "A tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory. #: ../src/setlist.h:55 msgid "Couldn't find any *%1 files in `%2'." msgstr "" #: ../src/setlist.h:56 ../src/File.cpp:280 msgid "Please check the path settings in %1" msgstr "" #: ../src/setlist.h:142 msgid "Error! `%1' is malformed. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:149 msgid "Error! `%1' shares a duplicate basename `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:160 msgid "Error! `%1' shares a duplicate name `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:169 msgid "Error! `%1' shares a duplicate id with `%2'. Skipping." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:335 msgid "Northwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:338 msgid "Northern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:341 msgid "Northeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:344 msgid "Western map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:347 msgid "Central map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:350 msgid "Eastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:353 msgid "Southwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:356 msgid "Southern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:359 msgid "Southeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:798 msgid "saved game file has wrong version. expecting %1 but got %2." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:998 msgid "Error! can't rename the temporary file `%1' to the autosave file `%2'. %3" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1040 msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1044 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgstr "" #. add a new empty item to the itemlist #. sets up the lists #: ../src/GameScenario.cpp:1046 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:296 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:300 #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:59 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:58 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1400 ../src/editor/main-window.cpp:513 #: ../src/editor/main-window.cpp:628 ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:59 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:777 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:59 ../src/armyprotobase.cpp:40 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" #: ../src/GameScenario.cpp:1047 msgid "The scenario does not have a name." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1059 msgid "The player called `%1' lacks a capital city." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1074 msgid "There is %1 unnamed city" msgid_plural "There are %1 unnamed cities" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:1087 msgid "There is %1 unnamed ruin" msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:1099 msgid "There is %1 unnamed temple" msgid_plural "There are %1 unnamed temples" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:1111 msgid "There is %1 neutral stack not in a city" msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:1118 msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1122 msgid "One or more ports are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1124 msgid "One or more bridges are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1127 msgid "One or more cities are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1129 msgid "One or more roads are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1131 msgid "One or more ruins are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1133 msgid "One or more temples are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1135 msgid "One or more signs are on water." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:109 msgid "You're still searching for him..." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:110 msgid "Seen lately near (" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:118 msgid "You have slain the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:123 msgid "You could not slay the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:125 msgid "The hero was slain by someone else!" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:131 msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:114 msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:121 msgid "You have killed a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:122 ../src/QPillageGold.cpp:81 #: ../src/QEnemyArmies.cpp:129 msgid "Well done!" msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:135 msgid "You must destroy a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:305 msgid "Statesman" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:307 msgid "Diplomat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:309 msgid "Pragmatist" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:311 msgid "Politician" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:313 msgid "Deceiver" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:315 msgid "Scoundrel" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:317 msgid "Turncoat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:319 msgid "Running Dog" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:320 ../src/gui/hero-dialog.cpp:198 #: ../src/gui/report-dialog.cpp:309 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/GameMap.cpp:255 msgid "Error! Map Generator and Game Map tile sizes differ. %1 != %2 || %3 != %4. Exiting." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:75 msgid "You have already stolen %1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:80 msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:92 msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:90 ../src/QCityRaze.cpp:89 ../src/QCitySack.cpp:90 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?" msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:95 msgid "The priests thank you for occupying this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:103 msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:120 msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it." msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:727 msgid "Unexplored" msgstr "" #. The number of turns is always going to be plural here. #: ../src/game.cpp:761 msgid "%1 turns" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:117 msgid "Okay, we're throwing your config file %1 away" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:210 msgid "Configuration file has wrong version. expected %1, but got %2" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:213 msgid "backing up config file `%1' to `%2'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:317 msgid "Error! couldn't save configuration file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:321 msgid "Created default configuration file `%1'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:334 msgid "Error! Couldn't create armyset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:340 msgid "Error! Couldn't create tileset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:347 msgid "Error! Couldn't create map directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:354 msgid "Error! Couldn't create shieldset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:361 msgid "Error! Couldn't create cityset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/game-server.cpp:481 #, fuzzy #| msgid "Connect" msgid "%1 connected." msgstr "Csatlakozás" #: ../src/game-server.cpp:494 msgid "%1 disconnected." msgstr "" #: ../src/game-server.cpp:496 msgid "%1 disconnected" msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:186 msgid "flattening plains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:189 msgid "raining water..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:196 msgid "raising hills..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:199 msgid "raising mountains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:205 msgid "planting forests..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:208 msgid "watering swamps..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:211 msgid "normalizing terrain..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:216 msgid "building cities..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:222 ../src/MapGenerator.cpp:1722 msgid "paving roads..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:228 msgid "ruining ruins..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:231 msgid "spawning temples..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:236 msgid "building bridges..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:241 msgid "raising signs..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:428 msgid "paving bridges..." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:123 msgid "You have killed %1 so far." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:128 msgid "You have managed to slaughter %1 armies." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:140 msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2." msgstr "" #. Initially give the first hero the player's standard. #: ../src/player.cpp:2479 msgid "%1 Standard" msgstr "" #: ../src/player.cpp:2551 msgid "Peace negotiated with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:2559 msgid "War declared with %1." msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:252 ../src/maptile.cpp:262 msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../src/maptile.cpp:255 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:158 #: ../src/editor/main-window.cpp:1430 msgid "Temple" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:257 ../src/editor/main-window.cpp:1432 msgid "Road" msgstr "Út" #: ../src/maptile.cpp:258 ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:57 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:77 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/maptile.cpp:259 msgid "Bridge" msgstr "Híd" #: ../src/maptile.cpp:260 #, fuzzy #| msgid "Sunstone" msgid "Stone" msgstr "Sunstone" #: ../src/shield.cpp:107 msgid "White" msgstr "Fehér" #: ../src/shield.cpp:108 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: ../src/shield.cpp:109 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #: ../src/shield.cpp:110 msgid "Light Blue" msgstr "Világoskék" #: ../src/shield.cpp:111 msgid "Red" msgstr "Piros" #: ../src/shield.cpp:112 msgid "Dark Blue" msgstr "Sötétkék" #: ../src/shield.cpp:113 msgid "Orange" msgstr "Narancssárga" #: ../src/shield.cpp:114 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: ../src/shield.cpp:115 ../src/shield.cpp:117 msgid "Neutral" msgstr "" #: ../src/shieldstyle.cpp:84 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: ../src/ruin.cpp:32 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:552 msgid "%1 Gold Piece" msgid_plural "%1 Gold Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/reward.cpp:560 msgid "Allies: %1 x %2" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:568 msgid "Item: %1" msgstr "Elem: %1" #: ../src/reward.cpp:575 msgid "Site: %1" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:581 msgid "Map: %1,%2 %3x%4" msgstr "Térkép: %1,%2 %3x%4" #: ../src/reward.cpp:657 msgid "old map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:658 msgid "old dusty map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:659 msgid "parchment map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:660 msgid "vellum map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:661 msgid "paper map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:662 msgid "torn paper map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:663 msgid "dusty map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:664 msgid "blood-stained map" msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:94 msgid "The priests thank you for razing this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:101 msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:119 msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground." msgstr "" #: ../src/temple.cpp:32 msgid " can bless your armies or give you quests." msgstr "" #: ../src/tileset.cpp:464 msgid "Error! can't load tileset `%1'." msgstr "Hiba! Nem sikerült betölteni a(z) „%1” csempekészletet." #: ../src/gui/city-window.cpp:147 msgid "Capital city of %1" msgstr "%1 fővárosa" #: ../src/gui/city-window.cpp:163 msgid "The inhabitants are unruly!" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:288 msgid "%1t, then to %2" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:289 ../src/gui/report-dialog.cpp:386 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" #: ../src/gui/city-window.cpp:292 ../src/gui/destination-dialog.cpp:271 msgid "%1t" msgstr "%1t" #: ../src/gui/city-window.cpp:433 msgid "Rename City" msgstr "Város átnevezése" #: ../src/gui/city-window.cpp:442 msgid "Type the new name for this city:" msgstr "Gépeld be a város új nevét:" #: ../src/gui/city-window.cpp:467 msgid "Raze City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:474 msgid "Are you sure that you want to raze %1?" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:477 msgid "You won't be popular!" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:65 msgid "Observe" msgstr "Megfigyelés" #. * #. * if we're turning this player into a human, #. * then we desensitize the associated switch #. * otherwise, we presume that we want to observe it #. #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:70 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:135 #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:196 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:210 msgid "Human" msgstr "Ember" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:71 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73 msgid "Networked" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:48 #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:45 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:95 msgid "Quest for %1" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:51 msgid "%1 completed the quest!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:66 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece." msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:73 msgid "You have been rewarded with %1 ally." msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:80 msgid "You have been rewarded with the %1." msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:86 msgid "You are shown the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:92 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:64 msgid "where powerful allies can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:96 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:68 msgid "where the %1 can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:100 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:71 msgid "where a map can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:102 msgid "where nothing can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:104 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:75 msgid "where gold can be found!" msgstr "" #. this one shouldn't happen #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:106 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:77 msgid "where something important can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:76 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!" msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:81 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!" msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:109 msgid "%1 navy not currently in service!" msgid_plural "%1 navies not currently in service!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113 msgid "%1 navy rests with the fishes!" msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:127 msgid "%1 army died to ensure final victory!" msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:131 msgid "%1 army smote like sheep!" msgid_plural "%1 armies smote like sheep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:146 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!" msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:150 msgid "%1 unnatural creature dispatched!" msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175 msgid "%1 standard betrayed by its guardian!" msgid_plural "%1 standards betrayed by its guardian!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:180 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!" msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. note to translators: %1 is ranged strength #. note to translators: %1 is melee strength #. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:87 ../src/gui/army-info-tip.cpp:113 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:137 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:69 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:168 msgid "Strength: %1" msgstr "Erő: %1" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:92 msgid "Moves: %1/%2" msgstr "Lépés: %1/%2" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:95 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:174 msgid "Upkeep: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:117 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:65 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:170 msgid "Moves: %1" msgstr "Lépés: %1" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:119 ../src/gui/army-info-tip.cpp:143 msgid "Time: %1" msgstr "Idő: %1" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:121 ../src/gui/army-info-tip.cpp:145 msgid "Cost: %1" msgstr "Költség: %1" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:141 msgid "Movement: %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-preferences-dialog.cpp:153 msgid "%1's game" msgstr "" #: ../src/gui/destination-dialog.cpp:203 ../src/gui/destination-dialog.cpp:214 msgid "+%1t to arrive at %2" msgstr "" #: ../src/gui/destination-dialog.cpp:204 ../src/gui/destination-dialog.cpp:216 #, fuzzy #| msgid "Standard" msgid "standard" msgstr "Szabványos" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:40 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:46 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:196 msgid "Str" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:41 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:47 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:200 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:43 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:204 #: ../src/gui/item-bonus-dialog.cpp:39 msgid "Bonus" msgstr "" #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:52 msgid "This hero already has a quest." msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100 msgid "Explored Ruins" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105 msgid "Gold Pieces" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110 msgid "Score" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:369 msgid "City History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:372 msgid "Ruin History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:375 msgid "Event History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:378 msgid "Gold History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:381 msgid "Winner History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:420 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:423 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:441 msgid "On turn %1 you have %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:444 msgid "On turn %1 you had %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:462 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:465 msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!" msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:488 msgid "On turn %1 you are coming %2!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:490 msgid "On turn %1 you were coming %2!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:517 msgid "%1 %2 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:525 msgid "%1 %2 emerges in %3" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:533 msgid "%1 %2 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:541 msgid "%1 %2 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:549 msgid "%1 %2 is killed in %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:557 msgid "%1 %2 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:565 msgid "%1 %2 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:573 msgid "%1 %2 conquers %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:579 msgid "%1 %2 utterly vanquished!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:588 msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:599 msgid "%1 %2 at war with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:610 msgid "%1 Treachery on %2 %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:619 msgid "%1 %2 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:628 msgid "%1 %2 explores %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:639 msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:644 msgid "%1 %2 uses the %3!" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:61 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:49 msgid "A Sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:113 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:50 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:114 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:142 msgid "%1 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:148 msgid "%1 emerges in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:155 msgid "%1 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:161 msgid "%1 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:167 msgid "%1 is killed in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:174 msgid "%1 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:180 msgid "%1 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:187 msgid "%1 conquers %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:194 msgid "%1 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:268 ../src/gui/hero-dialog.cpp:343 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:364 msgid "In backpack" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:288 ../src/gui/hero-dialog.cpp:366 msgid "On the ground" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:408 msgid "%1/%2" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:768 ../src/gui/splash-window.cpp:152 msgid "Choose Game to Load" msgstr "Válaszd ki a betöltendő játékot" #: ../src/gui/game-window.cpp:770 ../src/gui/game-window.cpp:818 msgid "Army Saved Games (*.sav)" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:806 msgid "Game was not saved!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:815 ../src/editor/main-window.cpp:910 msgid "Choose a Name" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:842 msgid "Error saving game!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:927 ../src/gui/driver.cpp:709 #: ../src/gui/driver.cpp:928 ../src/gui/driver.cpp:1119 msgid "Corrupted saved game file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:989 msgid "Change the message on this sign:" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1026 msgid "Are you sure you want to disband this group?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1030 msgid "(It contains %1 hero)." msgid_plural "(It contains %1 heroes)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1060 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1189 msgid "No ruins or temples to show!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1399 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1414 msgid "The rule of %1 has permanently ended!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1420 msgid "" "No further human resistance is possible\n" "but the battle will continue!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1422 msgid "" "Press `CTRL-P' to stop the war\n" "and visit the sites of thy old battles." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1632 msgid "%1 is given %2 gold pieces." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1635 msgid "%1 finds %2 gold pieces." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1643 msgid "%1 is given %2 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1646 msgid "%1 finds %2 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1654 msgid "%1 is given the %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1657 msgid "%1 finds the %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1665 msgid "%1 is given a %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1667 msgid "%1 finds a %2!" msgstr "" #. so and so encounters a wolf... #: ../src/gui/game-window.cpp:1683 msgid "Searching" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1689 msgid "%1 encounters some %2..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1701 msgid "Hero Victorious" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1703 msgid "Hero Defeated" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1710 msgid "...and is victorious!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1712 msgid "...and is slain by it!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1747 msgid "Hero brings allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1752 msgid "The hero brings %1 ally!" msgid_plural "The hero brings %1 allies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1776 msgid "You graciously and benevolently accept their offer." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1790 msgid "Are you sure you want to attack %1?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1793 msgid "Other players may not like this!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1844 msgid "%1 army has been blessed!" msgid_plural "%1 armies have been blessed!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1847 msgid "We have already blessed thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1850 msgid "Seek more blessings in far temples!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1854 msgid "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1862 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../src/gui/game-window.cpp:1995 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2." msgstr "%1, győzelmet arattál %2 csatájában." #: ../src/gui/game-window.cpp:1996 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1997 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1998 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2126 msgid "%1 Looted" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2133 msgid "Your armies loot %1 gold piece." msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2146 msgid "Pillaged %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2173 msgid "The loot is worth %1 gold piece." msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2188 msgid "Sacked %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2194 msgid "" "The city of %1 is sacked\n" "for %2 gold!\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2197 msgid "" "Ability to produce %1 unit has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgid_plural "" "Ability to produce %1 units has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2244 msgid "%1 gp" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2274 msgid "Razed %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2279 msgid "The city of %1 is in ruins!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2370 msgid "" "%1\n" "Turn %2" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2399 msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2401 msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2403 msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2405 msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2424 msgid "%1, your turn continues." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2448 msgid "%1 did not complete the quest." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2523 msgid "Advisor!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2532 msgid "My Good Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2534 msgid "Great and Worthy Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2536 msgid "O Champion of Justice!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2538 msgid "O Mighty Leader!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2540 msgid "O Great Warlord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2548 msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2550 ../src/gui/game-window.cpp:2556 msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2552 msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2554 msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2558 msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2560 msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2565 msgid "This battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2567 ../src/gui/game-window.cpp:2573 msgid "A battle here would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2569 msgid "I believe this battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2571 msgid "This battle would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2575 msgid "I believe this battle will be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2577 msgid "This battle shall be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2582 msgid "This battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2584 ../src/gui/game-window.cpp:2590 msgid "A battle here would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2586 msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2588 msgid "This battle would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2592 msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2594 msgid "This battle shall be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2599 msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2601 ../src/gui/game-window.cpp:2607 msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2603 msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2605 msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2609 msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2611 msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2616 msgid "This battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2618 ../src/gui/game-window.cpp:2624 msgid "A battle here would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2620 msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2622 msgid "This battle would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2626 msgid "I believe this battle will be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2628 msgid "This battle shall be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2633 msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2635 ../src/gui/game-window.cpp:2641 msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2637 msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2639 msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2643 msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2645 msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2650 msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2652 ../src/gui/game-window.cpp:2658 msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2654 msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2656 msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2660 msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2662 msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2667 msgid "This battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2669 ../src/gui/game-window.cpp:2675 msgid "A battle here would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2671 msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2673 msgid "This battle would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2677 msgid "I believe this battle will be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2679 msgid "This battle shall be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2684 msgid "This battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2686 ../src/gui/game-window.cpp:2692 msgid "A battle here would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2688 msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2690 msgid "This battle would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2694 msgid "I believe this battle will be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2696 msgid "This battle shall be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2701 msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2703 ../src/gui/game-window.cpp:2709 msgid "A battle here would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2705 msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2707 msgid "This battle would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2711 msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2713 msgid "This battle shall be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2769 msgid "The Warlord Says..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2818 msgid "%1 gold piece was stolen from %2!" msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2829 msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!" msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2840 msgid "%1 bag was retrieved by %2!" msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2851 msgid "%1 has burned a bridge! None shall pass this way again!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2860 msgid "%1 has turned a unit of %2 from %3!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2870 msgid "%1 unit in %2 have perished!" msgid_plural "%1 units in %2 have perished!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2881 msgid "%1 unit of %2 have been raised in %3!" msgid_plural "%1 units of %2 have been raised in %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2896 msgid "%1 unit in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgid_plural "%1 units in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2902 msgid "The citizens of %1 have been persuaded to fly your flag!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2911 msgid "%1 has teleported to %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2922 msgid "A unit of %1 has come to the aid of %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2931 msgid "%1 unit of %2 was banished by %3!" msgid_plural "%1 units of %2 were banished by %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2942 msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!" msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2962 msgid "Info..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2987 msgid "Travel Along Path" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3002 #, fuzzy #| msgid "Defensive" msgid "Defend" msgstr "Védekező" #: ../src/gui/game-window.cpp:3009 msgid "Disband..." msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:102 msgid "Random Scenario" msgstr "Véletlen szövegkönyv" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:124 msgid "Play a new scenario with a random map. You get to decide the number of players, and number of cities on the map. You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains." msgstr "Egy új szövegkönyv indítása véletlenszerű térképpel. Meg kell határoznia a játékosok és a térképen lévő városok számát. Szabályoznia kell továbbá a térképen lévő erdő, víz, mocsár és hegyek mennyiségét." #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:162 msgid "Select a scenario file to add to the library" msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:170 ../src/editor/main-window.cpp:839 #: ../src/editor/main-window.cpp:913 msgid "LordsAWar Maps (*.map)" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:141 msgid "Propose peace" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:159 msgid "Propose war on armies not in cities" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:178 msgid "Propose war" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:630 msgid "" "Could not connect to gamehost server:\n" "%1:%2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:651 ../src/gui/driver.cpp:682 msgid "Gamehost Server Error: %1" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:653 ../src/gui/driver.cpp:684 #: ../src/gui/driver.cpp:1377 msgid "Server Failure" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:662 msgid "Uploading." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:812 msgid "Server went away." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:813 msgid "Disconnected" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:830 msgid "" "Could not connect to server:\n" "%1 %2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:939 msgid "" "Invalid map file.\n" "Please validate it in the scenario editor." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1375 msgid "Could not bind to port %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:44 msgid "Exp" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:45 msgid "Needs" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:60 msgid "The sages show thee the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:73 msgid "where the location of a special place can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:35 msgid "Off with their heads! I want it ALL!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:33 msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n" msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:36 msgid "Do you accept?" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:65 msgid "Ruins and Temples" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:118 msgid "Stronghold" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:135 msgid "It is especially well-guarded." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:137 msgid "Rumour speaks of a formidable force within." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:140 msgid "Even heroes are wary of this site." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:142 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:152 msgid "Bones litter this place." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144 msgid "It is guarded." msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:88 msgid "Rescue Crashed Game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:154 ../src/editor/main-window.cpp:1765 msgid "LordsAWar Saved Games (*.sav)" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:208 msgid "New Networked Game" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:103 msgid "No Quest" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:108 msgid "Seek a quest in a temple!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:111 msgid "Quest? What Quest?" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:114 msgid "Thou hast no quests!" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:85 msgid "You produced %1 army this turn!" msgid_plural "You produced %1 armies this turn!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:187 msgid "Army Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:190 msgid "City Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:193 msgid "Gold Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:196 msgid "Production Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:199 msgid "Winning Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:225 msgid "You have %1 army!" msgid_plural "You have %1 armies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:254 msgid "You have %1 city!" msgid_plural "You have %1 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:283 msgid "You have %1 gold piece!" msgid_plural "You have %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:293 msgid "first" msgstr "első" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:295 msgid "second" msgstr "második" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:297 msgid "third" msgstr "harmadik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:299 msgid "fourth" msgstr "negyedik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:301 msgid "fifth" msgstr "ötödik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:303 msgid "sixth" msgstr "hatodik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:305 msgid "seventh" msgstr "hetedik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:307 msgid "eighth" msgstr "nyolcadik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:344 msgid "You are coming %1" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:395 msgid "%1 stops production!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:56 msgid "%1 has advanced to level %2!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:60 msgid "Choose an attribute to improve:" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67 msgid "Sight: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:48 msgid "A Hero for %1" msgstr "%1 hőse" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:70 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!" msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:74 msgid "A hero in %1 wants to join you!" msgstr "Egy hős %1 városából csatlakozni szeretne hozzád!" #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:503 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikusan előállított" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:55 msgid "Select a city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:58 msgid "Select one of your cities to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:61 msgid "Select an enemy city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:64 msgid "Select a neutral city to target." msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:126 msgid "southeast" msgstr "délkelet" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:128 msgid "east" msgstr "kelet" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:130 msgid "northeast" msgstr "északkelet" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132 msgid "south" msgstr "dél" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134 msgid "north" msgstr "észak" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136 msgid "southwest" msgstr "délnyugat" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138 msgid "west" msgstr "nyugat" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140 msgid "northwest" msgstr "északnyugat" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:141 #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:150 msgid "nowhere" msgstr "sehol" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156 msgid "%1 lies to the %2" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:194 msgid "The Sirians" msgstr "A szíriaiak" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:197 msgid "Elvallie" msgstr "Elvallie" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:200 msgid "Storm Giants" msgstr "Vihar óriások" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:203 msgid "Horse Lords" msgstr "Ló urak" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:206 msgid "Grey Dwarves" msgstr "Szürke törpék" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:209 msgid "The Selentines" msgstr "A szelentinek" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:212 msgid "Orcs of Kor" msgstr "Kor orkjai" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:215 msgid "Lord Bane" msgstr "Lord Bane" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:218 msgid "Neutrals" msgstr "Semlegesek" #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:485 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:517 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:535 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:638 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:656 msgid "No army type selected" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:56 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:55 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:56 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:56 msgid "untitled" msgstr "névtelen" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:128 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:126 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:127 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:128 msgid "That filename is already used." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:136 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:134 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:135 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:136 msgid "That name is already in use." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:448 msgid "Make a New Armyset" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:484 msgid "Choose an Armyset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:486 msgid "LordsAWar Armysets (*.lwa)" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:518 msgid "There must be at least one army unit in the armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:521 msgid "There must be at least one hero in the armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:524 msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:527 msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:530 msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:533 msgid "The ship image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:536 msgid "The hero's standard (the flag) image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:539 msgid "The picture for the bag of items must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:547 msgid "%1 does not have an image set for the %2 player" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:554 msgid "An army unit does not have a name." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:562 msgid "The armyset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:589 msgid "Save a Copy of a Armyset" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:634 ../src/editor/armyset-window.cpp:653 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:691 msgid "Error! Armyset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:651 msgid "Armyset is invalid, and is also the current working armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:712 msgid "Select a Ship image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:738 msgid "Select a Hero Flag image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:764 msgid "Select a Bag image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:789 msgid "Edit Armyset Information" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1005 msgid "Select a %1 Army image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1446 msgid "Error! The version of the armyset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1448 msgid "Error! Armyset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1582 ../src/editor/cityset-window.cpp:794 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1529 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:796 msgid "" "Couldn't add %1.png to:\n" "%2" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:221 msgid "Make a New Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:251 msgid "Choose a Cityset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:253 msgid "LordsAWar Citysets (*.lwc)" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:283 msgid "The cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:285 msgid "The razed cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:287 msgid "The port picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:289 msgid "The signpost picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:291 msgid "The ruins picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:293 msgid "The temple picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:295 msgid "The towers picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:297 ../src/editor/cityset-window.cpp:301 msgid "The tile width for temples must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:299 msgid "The tile width for ruins must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:309 msgid "The cityset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:332 msgid "Save a Copy of a Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:375 ../src/editor/cityset-window.cpp:394 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:426 msgid "Error! Cityset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:392 msgid "Cityset is invalid, and is also the current working cityset." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:485 msgid "Error! The version of cityset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:487 msgid "Error! Cityset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:590 msgid "Select a Cities image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:618 msgid "Select a Razed Cities image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:646 msgid "Select a Port image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:674 msgid "Select a Signpost image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:702 msgid "Select a Ruins image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:730 msgid "Select a Temples image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:758 msgid "Select a Towers image" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:513 ../src/editor/main-window.cpp:628 msgid "No description" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:837 msgid "Choose Map to Load" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:871 msgid "Could not load map %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:895 ../src/editor/main-window.cpp:935 msgid "Map was not saved!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1174 msgid "Auto" msgstr "" #. note to translators: this is a coordinate pair (x, y) #: ../src/editor/main-window.cpp:1400 msgid "(%1, %2)" msgstr "(%1, %2)" #: ../src/editor/main-window.cpp:1434 msgid "Bag" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1436 #, fuzzy #| msgid "Sandstone" msgid "Standing Stone" msgstr "Sandstone" #: ../src/editor/main-window.cpp:1763 msgid "Choose Game to Load Map from" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1793 msgid "Could not load game %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1932 msgid "" "This will remove %1 stack.\n" "Are you sure?" msgid_plural "" "This will remove %1 stacks.\n" "Are you sure?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2004 msgid "Set as attacking stack" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2012 msgid "Set as defending stack" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2020 msgid "Append to defenders" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:194 msgid "No keeper" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:305 msgid "No reward" msgstr "" #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:157 msgid "No army" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:247 msgid "No item" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:293 msgid "No ally" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:347 msgid "No Ruin" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:84 msgid "Lone" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:85 msgid "Outer Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:86 msgid "Outer Top-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:87 msgid "Outer Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:88 msgid "Outer Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:89 msgid "Outer Bottom-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:90 msgid "Outer Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:91 msgid "Outer Middle-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:92 msgid "Inner Middle-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:93 msgid "Outer Middle-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:94 msgid "Inner Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:95 msgid "Inner Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:96 msgid "Inner Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:97 msgid "Inner Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:98 msgid "Top-Left To Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:99 msgid "Bottom-Left To Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:100 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:101 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:109 msgid "Solid" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:110 msgid "Stippled" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:111 msgid "Randomized" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:112 msgid "Sunken" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:113 msgid "Tablecloth" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:114 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:115 msgid "Crosshatched" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:116 msgid "Sunken Striped" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:117 msgid "Sunken Radial" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:431 msgid "Make a New Tileset" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:481 msgid "Choose a Tileset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:483 msgid "LordsAWar Tilesets (*.lwt)" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:525 msgid "Save a Copy of a Tileset" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:570 ../src/editor/tileset-window.cpp:589 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:627 msgid "Error! Tileset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:587 msgid "Tileset is invalid, and is also the current working tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:999 msgid "Choose an Image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1002 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:769 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:303 #: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:46 #: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:58 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1254 msgid "Select a roads image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1281 msgid "Select a standing stones image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1308 msgid "Select a bridges image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1334 msgid "Select a fog image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1399 msgid "Error! The version of the tileset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1401 msgid "Error! Tileset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1455 msgid "There must be at least one tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1458 msgid "There must be a grass tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1460 msgid "There must be a water tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1462 msgid "There must be a forest tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1464 msgid "There must be a hills tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1466 msgid "There must be a mountain tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1468 msgid "There must be a swamp tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1472 msgid "There must be at least one tilestyleset in the %1 tile." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1476 msgid "The image %1.png file of the %2 tile does not have a width as a multiple of its height." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1488 ../src/editor/tileset-window.cpp:1495 msgid "The %1 tile does not have enough of the right kind of tile styles." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1501 msgid "Only one tile can have a sunken radial pattern." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1509 msgid "The tileset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:212 msgid "(%1 items)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:44 msgid "no small shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:45 msgid "no medium shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:46 msgid "no large shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:48 msgid "no left tartan set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:49 msgid "no center tartan set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:50 msgid "no right tartan set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:205 msgid "Make a New Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:246 msgid "Choose a Shieldset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:248 msgid "LordsAWar Shieldsets (*.lws)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:282 msgid "The shieldset must have 9 shields in it." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:290 msgid "%1 must have all three images specified." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:298 msgid "The height or width of a small shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:301 msgid "The height or width of a medium shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:304 msgid "The height or width of a large shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:312 msgid "The shieldset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:326 msgid "Save a Copy of a Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:371 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:390 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:414 msgid "Error! Shieldset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:388 msgid "Shieldset is invalid, and is also the current working shieldset." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:589 msgid "Error! The version of the shieldset is not supported." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:591 msgid "Error! Shieldset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:764 msgid "Choose a %1 %2 Shield image" msgstr "" #: ../src/editor/tile-size-editor-dialog.cpp:33 msgid "Do you want to change the tile size from %1 to %2?" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:48 msgid "Loading Armysets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:55 msgid "Loading Citysets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:61 msgid "Loading Tilesets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:67 msgid "Loading Shieldsets" msgstr "" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:81 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:96 msgid "Augmented Str" msgstr "" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:82 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:97 msgid "HP" msgstr "" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:601 msgid "The attacker won %1 battle and lost %2." msgid_plural "The attacker won %1 battles and lost %2." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/media-dialog.cpp:211 msgid "Choose Sound File" msgstr "" #: ../src/editor/media-dialog.cpp:213 msgid "Sound Files (*.ogg)" msgstr "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "No errors." msgid "No errors" msgstr "Nincs hiba." #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:50 #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:72 msgid "There is %1 error" msgid_plural "There are %1 errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:62 msgid "There is %1 warning" msgid_plural "There are %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:76 msgid ", and %1 warning" msgid_plural ", and %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:80 msgid "Errors:" msgstr "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:84 msgid "Warnings:" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:67 msgid "a scenario called %1 converted by lordsawar-import version %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:480 #, c-format msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown\n" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:485 #, c-format msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown type %s\n" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:644 msgid "Importing player %1." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:673 msgid "Importing %1 ruins & temples." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:706 msgid "Error: We got an unknkown temple/ruin type of %1 for %2 at %3,%4" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:731 msgid "Importing %1 cities." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:804 msgid "Importing %1 signposts." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:930 msgid "Importing %1 items." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:948 msgid "Error: couldn't convert item number %1" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1055 msgid "Importing armyset %1." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1064 msgid "An armyset called %1 converted by lordsawar-import %2." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1102 msgid "Warning: unrecognized city bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1113 msgid "Warning: unrecognized open bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1124 msgid "Warning: unrecognized forest bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1135 msgid "Warning: unrecognized hills bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1149 msgid "Warning: unrecognized enemy minus bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1161 msgid "Warning: unrecognized cancel bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1172 msgid "Warning: unrecognized city plus flag of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1191 msgid "Warning: unrecognized ally flag of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1298 msgid "Warning: no army file found. Using default armyset." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1328 msgid "Error: Could not save `%1%2'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1330 #, c-format msgid "Saved to %1.map." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1400 msgid "Usage: %1 [OPTION]... FILE" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1402 ../src/main.cpp:171 ../src/gls/main.cpp:83 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:112 ../src/ghs/main.cpp:91 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:105 ../src/utils/upgrade-file.cpp:67 msgid "version" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1404 ../src/main.cpp:172 ../src/gls/main.cpp:84 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:113 ../src/ghs/main.cpp:92 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:106 ../src/utils/upgrade-file.cpp:69 msgid "Options:" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1405 ../src/gls/main.cpp:85 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:114 ../src/ghs/main.cpp:93 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:107 ../src/utils/upgrade-file.cpp:70 msgid "Display this help and exit" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1406 msgid "Use this WL2 army file" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1408 ../src/main.cpp:187 ../src/gls/main.cpp:89 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:128 ../src/ghs/main.cpp:99 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:118 ../src/utils/upgrade-file.cpp:74 msgid "Report bugs to" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1449 msgid "Error: Couldn't open `%1' for reading." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1464 msgid "Error, Could not find a .MAP file in %1" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1470 msgid "Error: Could not find a .SCN file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1476 msgid "Error: Could not find a .RD file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1482 msgid "Error: Could not find a .SGN file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1488 msgid "Error: Could not find a .ITM file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1494 msgid "Error: Could not find a .SPC file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1571 msgid "Error: Could not open `%1'" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:69 msgid "Razed!" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:87 msgid "Capital of\n" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Players" msgid "Player" msgstr "Játékosok" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:306 msgid "Sit Down" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:746 msgid "People" msgstr "Emberek" #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:56 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:76 msgid "Host" msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:30 msgid "Downloading." msgstr "Letöltés." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:63 msgid "List the game on a remote server." msgstr "A játék listázása egy távoli kiszolgálón." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:66 msgid "List the game on %1." msgstr "A játék listázása ezen: %1." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:71 msgid "Host and list the game on a remote server." msgstr "Kiszolgálás és a játék listázása egy távoli kiszolgálón." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:74 msgid "Host and list the game on %1." msgstr "Kiszolgálás és a játék listázása ezen: %1." #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:78 msgid "You have %1 item!" msgid_plural "You have %1 items!" msgstr[0] "%1 elemed van!" msgstr[1] "%1 elemed van!" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:81 msgid "You don't have any items!" msgstr "Nincs semmilyen elemed sem!" #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:265 msgid "UnGrp" msgstr "" #: ../src/herotemplates.cpp:134 msgid "Error! can't load heronames file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:61 msgid "Error opening `%1' for reading. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:75 msgid "Error opening `%1' for writing. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:381 msgid "Error! couldn't get Gdk::RGBA value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:427 msgid "Error! couldn't get Glib::ustring value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:447 msgid "Error! couldn't get bool value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:477 msgid "Error! couldn't get int value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:496 msgid "Error! couldn't get guint32 value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:517 msgid "Error! couldn't get double value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:627 ../src/xmlhelper.cpp:695 msgid "%1: Callback for xml tag returned false. Stop parsing document." msgstr "" #: ../src/snd.cpp:81 msgid "Error loading music descriptions; disabling music." msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:82 msgid "+3 str in open" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:85 msgid "+1 str in open" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:88 msgid "+2 str in open" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:91 msgid "+3 str in woods" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:94 ../src/armybase.cpp:97 msgid "+1 str in woods" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:100 msgid "+3 str in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:103 msgid "+1 str in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:106 msgid "+2 str in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:110 msgid "+3 str in city" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:113 msgid "+1 str in city" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:116 msgid "+2 str in city" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:119 msgid "+1 stack in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:122 msgid "Cancel city bonus" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:125 msgid "-3 enemy stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:128 msgid "-1 enemy stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:131 msgid "-2 enemy stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:134 msgid "+3 stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:136 msgid "+1 stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:138 msgid "+2 stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:141 msgid "cancel non-hero" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:144 msgid "cancel hero" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:196 msgid "Allows Flight" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:198 msgid "Doubles Movement" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:208 msgid "Steals Gold" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:210 msgid "Sink Ships" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:212 msgid "Picks Up Bags" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:214 msgid "+2 MP to stack" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:218 msgid "Kills all %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:221 msgid "Destroys a Bridge" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:223 msgid "Removes Monster from Ruin" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:225 msgid "Kills Defenders in a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:230 msgid "Summons %1 at a %2" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:233 msgid "Summons %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:236 msgid "Add Defenders to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:238 msgid "Take a Neutral City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:240 msgid "Teleport Stack to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:243 msgid "+%1 Battle" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:245 msgid "+%1 Command" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "+2 Gold Per City" msgid "+%1 Gold per City" msgstr "+2 arany városonként" #: ../src/cityset.cpp:188 msgid "Error! can't load cityset `%1'." msgstr "" #: ../src/shieldset.cpp:155 msgid "Error! can't load shieldet `%1'." msgstr "" #: ../src/Itemlist.cpp:60 msgid "Could not parse item description file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/File.cpp:279 msgid "Error: Couldn't find a single map!" msgstr "" #: ../src/armyset.cpp:443 msgid "Error! can't load armyset `%1'." msgstr "" #: ../src/main.cpp:52 msgid "missing argument for --cache-size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:60 msgid "non-numerical value for cache size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:70 msgid "missing argument for --config-file" msgstr "" #: ../src/main.cpp:80 msgid "missing argument for --save-path" msgstr "" #: ../src/main.cpp:92 msgid "missing argument for --seed" msgstr "" #: ../src/main.cpp:98 msgid "non-numerical value for --seed" msgstr "" #: ../src/main.cpp:108 msgid "missing argument for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:116 ../src/gls/main.cpp:66 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:66 ../src/ghs/main.cpp:66 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:63 msgid "non-numerical value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:121 ../src/gls/main.cpp:71 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:71 ../src/ghs/main.cpp:71 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:68 msgid "invalid value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:131 msgid "missing argument for --turn" msgstr "" #: ../src/main.cpp:173 msgid "Use FILE instead of %1" msgstr "" #: ../src/main.cpp:174 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes" msgstr "" #: ../src/main.cpp:175 msgid "Start with a test-scenario" msgstr "" #: ../src/main.cpp:176 msgid "Use DIR instead of %1" msgstr "" #: ../src/main.cpp:177 msgid "Seed the random number generator with NUMBER" msgstr "" #: ../src/main.cpp:178 msgid "Non-interactive stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:179 msgid "Non-interactive network stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:180 msgid "Start a headless server" msgstr "" #: ../src/main.cpp:181 ../src/gls/main.cpp:87 ../src/ghs/main.cpp:96 msgid "Start the server on the given port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:182 msgid "Start the scenario builder" msgstr "" #: ../src/main.cpp:183 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: ../src/main.cpp:185 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file." msgstr "" #: ../src/main.cpp:207 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:213 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:219 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:225 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn." msgstr "" #: ../src/main.cpp:233 msgid "Error: Cannot specify --editor and --test simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:238 msgid "Error: Cannot specify --editor and --stress-test simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:243 msgid "Error: Cannot specify --editor and --robots simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:248 msgid "Error: Cannot specify --editor and --host simultaneously." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:95 msgid "The priests thank you for sacking this evil place." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:101 msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:117 msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"." msgstr "" #: ../src/Tile.cpp:156 msgid "Mountain" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:68 msgid "You are sadly in need of gold!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:71 msgid "Your wealth is greather than the mightiest of dragons!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:72 msgid "All your gold must surely be a burden!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:76 msgid "Will no hero defend your honour?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:78 msgid "I see heroes are flocking to your banner!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:82 msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:83 msgid "How much adversity can you endure?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:84 msgid "Your enemies are beyond measure!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:85 msgid "Your dreams of conquest confound you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:88 msgid "Your sorry efforts have come to nought!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:92 msgid "Victory is just beyond your reach!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:93 msgid "Your destiny is forged in steel!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:94 msgid "You stand at the crossroads of victory!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:95 msgid "Attack is the best means of defence!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:96 msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:99 msgid "Warlord! Your progress is astounding!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:102 msgid "So, Warlord, you show some merit!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:103 msgid "You are doing well... ...so far!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:108 msgid "Beware! Lest overconfidence consume you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:109 msgid "Your name evokes fear and loathing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:120 msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:123 msgid "Warlord... a mighty battle is brewing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:127 msgid "As your capital city has fallen, so shall you!" msgstr "" #: ../src/PixMask.cpp:138 msgid "Could not load image file `%1'." msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:86 ../src/ghs/main.cpp:94 msgid "Do not detach from the controlling terminal" msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:102 ../src/ghs/main.cpp:117 msgid "Could not detach from controlling terminal." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:81 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:78 msgid "invalid profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:111 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:104 msgid "[OPTION]... [HOST]" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:115 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:108 msgid "Use this identity, specified by profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:116 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:109 msgid "Connect to the server on the given port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:117 msgid "Remove a game, specified by scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:118 msgid "Add a game" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:119 msgid "See a list of games" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:120 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:111 msgid "Reload the game list from disk" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:121 msgid "Remove all games owned by the given profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:122 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:114 msgid "Stop the server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:124 msgid "" "Specifying a profile id of -1 to the --remove-all option will remove all games \n" "from the game list." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:126 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-list server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:72 msgid "Map File:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:81 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:130 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:95 msgid "Host:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:92 msgid "non-numerical value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:94 msgid "invalid value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:119 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:84 msgid "Listing %1 game" msgid_plural "Listing %1 games" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:132 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:97 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:180 msgid "Error: Could not remove advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:186 msgid "Removed advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:199 msgid "Error: Could not advertise game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:205 msgid "Advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:214 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:116 msgid "Could not connect to game list server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:220 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:122 msgid "Server went away unexpectedly" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:127 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:137 msgid "no such game with that scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:133 ../src/gls/gamelist-server.cpp:188 #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:244 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:143 #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:455 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:260 msgid "could not advertise game" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:95 msgid "Advertise our hostname as this to game clients" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:97 msgid "Allow the profile ids in this file to host games" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:108 msgid "Error: could not find %1 program in path." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:110 msgid "See a list of hosted games" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:112 msgid "Stop hosting a game (specified by scenario id)" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:113 msgid "Host a game" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:116 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-host server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:133 msgid "Stopped hosting game %1" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:148 msgid "could not kill process" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:183 msgid "couldn't find lordsawar binary in path!" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:244 msgid "Game couldn't be setup properly." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:256 msgid "could not add game to list." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:310 msgid "malformed host new game message" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:325 msgid "Could not parse profile information." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:365 msgid "Not authorized to host on this server." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:373 msgid "Server too busy. try again later." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:395 msgid "Could not read map file." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:406 msgid "protocol error." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:71 msgid "Show the file type instead of upgrading" msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:98 msgid "%1 is already the latest version." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:109 msgid "Trying to upgrade the other files inside the tar file..." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:116 msgid "Armyset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:118 msgid "Tileset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:120 msgid "Cityset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:122 msgid "Shieldset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:126 msgid "None of the other files needed to be upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:133 msgid "Error: %1 could not be upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:169 msgid "Error: The --identify and --rewrite options cannot be used at the same time." msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:454 ../src/file-compat.cpp:466 msgid "unknown file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:455 msgid "primary configuration file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:456 msgid "item description file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:457 msgid "profiles file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:458 msgid "recently played games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:459 msgid "recently hosted or recently advertised games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:460 msgid "armyset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:461 msgid "tileset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:462 msgid "cityset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:463 msgid "shieldset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:464 msgid "map or saved-game file" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:51 msgid "decoding action: %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:55 msgid "warning, ignoring action for player %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:98 msgid "received history: %1" msgstr "" #: ../src/namelist.cpp:41 msgid "Error can't load namelist `%1'" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1 msgid "Shield of Courage" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2 msgid "Troll Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3 msgid "Icesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4 msgid "Armour of Gods" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5 msgid "Crimson Banner" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6 msgid "Crown of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7 msgid "Ring of Power" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8 msgid "Horn of Ages" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9 msgid "Staff of Ruling" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10 msgid "Wings of Flying" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11 msgid "Wand of Flight" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12 msgid "Ring of Travel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13 msgid "Phantom Steed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14 msgid "Staff of Movement" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15 msgid "Darksword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16 msgid "Beserker Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17 msgid "Bow of Eldros" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18 msgid "Sceptre of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19 msgid "Magic Carpet" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20 msgid "Cup of Haste" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21 msgid "Boots of Speed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22 msgid "Eldros's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23 msgid "Spear of Ank" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24 msgid "Lock of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25 msgid "Horn of Siege" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26 msgid "Staff of Might" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27 msgid "Wings of the Eagle" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28 msgid "Everful Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29 msgid "Okradon's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30 msgid "Firesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31 msgid "Sword of Death" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32 msgid "Chimes of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33 msgid "Lightsword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34 msgid "Orb of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35 msgid "Witch's Broom" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36 msgid "Silver Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37 msgid "Tome of War" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38 msgid "Horn of Plenty" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39 msgid "Scroll of Thievery" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40 msgid "Scroll of Great Tides" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41 msgid "Scroll of Retrieve Lost Items" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42 msgid "Staff of Many Steps" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:43 msgid "Staff of Saint Patrick" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:44 msgid "Wand of the Bridgeburners" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:45 msgid "Staff of Charm Ruin Monster" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:46 msgid "Whistle of Angelic Assistance" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:47 msgid "Wand of Urban Pestilence" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:48 msgid "Staff of Ghostly Defenders" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:49 msgid "Staff of Persuasion" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:50 msgid "Ring of Teleportation" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:1 msgid "Hellgate" msgstr "Hellgate" #: ../dat/citynames.xml.in.h:2 msgid "Karhain" msgstr "Karhain" #: ../dat/citynames.xml.in.h:3 msgid "Shady Hill" msgstr "Shady Hill" #: ../dat/citynames.xml.in.h:4 msgid "Moonshine" msgstr "Moonshine" #: ../dat/citynames.xml.in.h:5 msgid "Devilian" msgstr "Devilian" #: ../dat/citynames.xml.in.h:6 msgid "Ankh-Morpok" msgstr "Ankh-Morpok" #: ../dat/citynames.xml.in.h:7 msgid "Warportal" msgstr "Warportal" #: ../dat/citynames.xml.in.h:8 msgid "Fishbend" msgstr "Fishbend" #: ../dat/citynames.xml.in.h:9 msgid "Meormon" msgstr "Meormon" #: ../dat/citynames.xml.in.h:10 msgid "Darcor" msgstr "Darcor" #: ../dat/citynames.xml.in.h:11 msgid "Anominam" msgstr "Anominam" #: ../dat/citynames.xml.in.h:12 msgid "Tiburn" msgstr "Tiburn" #: ../dat/citynames.xml.in.h:13 msgid "Timons" msgstr "Timons" #: ../dat/citynames.xml.in.h:14 msgid "Gormenghast" msgstr "Gormenghast" #: ../dat/citynames.xml.in.h:15 msgid "Lan" msgstr "Lan" #: ../dat/citynames.xml.in.h:16 msgid "Scarpdale" msgstr "Scarpdale" #: ../dat/citynames.xml.in.h:17 msgid "Watchtower" msgstr "Watchtower" #: ../dat/citynames.xml.in.h:18 msgid "Capewell" msgstr "Capewell" #: ../dat/citynames.xml.in.h:19 msgid "Ironfist" msgstr "Ironfist" #: ../dat/citynames.xml.in.h:20 msgid "Forthmark" msgstr "Forthmark" #: ../dat/citynames.xml.in.h:21 msgid "Rowahon" msgstr "Rowahon" #: ../dat/citynames.xml.in.h:22 msgid "Tularean" msgstr "Tularean" #: ../dat/citynames.xml.in.h:23 msgid "Stonegate" msgstr "Stonegate" #: ../dat/citynames.xml.in.h:24 msgid "Atwood" msgstr "Atwood" #: ../dat/citynames.xml.in.h:25 msgid "Heavensgate" msgstr "Heavensgate" #: ../dat/citynames.xml.in.h:26 msgid "Lyrean" msgstr "Lyrean" #: ../dat/citynames.xml.in.h:27 msgid "Thornsdale" msgstr "Thornsdale" #: ../dat/citynames.xml.in.h:28 msgid "West End" msgstr "West End" #: ../dat/citynames.xml.in.h:29 msgid "Banshire" msgstr "Banshire" #: ../dat/citynames.xml.in.h:30 msgid "Pelerine" msgstr "Pelerine" #: ../dat/citynames.xml.in.h:31 msgid "Casterbridge" msgstr "Casterbridge" #: ../dat/citynames.xml.in.h:32 msgid "Lankhmar" msgstr "Lankhmar" #: ../dat/citynames.xml.in.h:33 msgid "Crust" msgstr "Crust" #: ../dat/citynames.xml.in.h:34 msgid "Lond Daer" msgstr "Lond Daer" #: ../dat/citynames.xml.in.h:35 msgid "Welltown" msgstr "Welltown" #: ../dat/citynames.xml.in.h:36 msgid "Remoldt" msgstr "Remoldt" #: ../dat/citynames.xml.in.h:37 msgid "Hemmings" msgstr "Hemmings" #: ../dat/citynames.xml.in.h:38 msgid "Greystone" msgstr "Greystone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:39 msgid "Hartons" msgstr "Hartons" #: ../dat/citynames.xml.in.h:40 msgid "Udo" msgstr "Udo" #: ../dat/citynames.xml.in.h:41 msgid "Nineveh" msgstr "Nineveh" #: ../dat/citynames.xml.in.h:42 msgid "Boghazkoi" msgstr "Boghazkoi" #: ../dat/citynames.xml.in.h:43 msgid "Kadesh" msgstr "Kadesh" #: ../dat/citynames.xml.in.h:44 msgid "Highwater" msgstr "Highwater" #: ../dat/citynames.xml.in.h:45 msgid "Kurigalzu" msgstr "Kurigalzu" #: ../dat/citynames.xml.in.h:46 msgid "Brunnaburgh" msgstr "Brunnaburgh" #: ../dat/citynames.xml.in.h:47 msgid "Chagamire" msgstr "Chagamire" #: ../dat/citynames.xml.in.h:48 msgid "Behistun" msgstr "Behistun" #: ../dat/citynames.xml.in.h:49 msgid "Preening" msgstr "Preening" #: ../dat/citynames.xml.in.h:50 msgid "Lobatse" msgstr "Lobatse" #: ../dat/citynames.xml.in.h:51 msgid "Shadowfallen" msgstr "Shadowfallen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:52 msgid "Nicaea" msgstr "Nicaea" #: ../dat/citynames.xml.in.h:53 msgid "Innesfallen" msgstr "Innesfallen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:54 msgid "Spirit Cave" msgstr "Spirit Cave" #: ../dat/citynames.xml.in.h:55 msgid "Yeol" msgstr "Yeol" #: ../dat/citynames.xml.in.h:56 msgid "Coldpeak" msgstr "Coldpeak" #: ../dat/citynames.xml.in.h:57 msgid "Tebizond" msgstr "Tebizond" #: ../dat/citynames.xml.in.h:58 msgid "Goldvale" msgstr "Goldvale" #: ../dat/citynames.xml.in.h:59 msgid "Harnew" msgstr "Harnew" #: ../dat/citynames.xml.in.h:60 msgid "Yellowbone" msgstr "Yellowbone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:61 msgid "Hopwith" msgstr "Hopwith" #: ../dat/citynames.xml.in.h:62 msgid "Therryd" msgstr "Therryd" #: ../dat/citynames.xml.in.h:63 msgid "Whipsend" msgstr "Whipsend" #: ../dat/citynames.xml.in.h:64 msgid "Hurldt" msgstr "Hurldt" #: ../dat/citynames.xml.in.h:65 msgid "Pewrash" msgstr "Pewrash" #: ../dat/citynames.xml.in.h:66 msgid "Howlfen" msgstr "Howlfen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:67 msgid "Prig" msgstr "Prig" #: ../dat/citynames.xml.in.h:68 msgid "Shantytown" msgstr "Shantytown" #: ../dat/citynames.xml.in.h:69 msgid "Targastin" msgstr "Targastin" #: ../dat/citynames.xml.in.h:70 msgid "Jenryll" msgstr "Jenryll" #: ../dat/citynames.xml.in.h:71 msgid "Kenquint" msgstr "Kenquint" #: ../dat/citynames.xml.in.h:72 msgid "Yearway" msgstr "Yearway" #: ../dat/citynames.xml.in.h:73 msgid "Meirstead" msgstr "Meirstead" #: ../dat/citynames.xml.in.h:74 msgid "Urko" msgstr "Urko" #: ../dat/citynames.xml.in.h:75 msgid "Millrock" msgstr "Millrock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:76 msgid "Shadwill" msgstr "Shadwill" #: ../dat/citynames.xml.in.h:77 msgid "Poolstone" msgstr "Poolstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:78 msgid "Wending" msgstr "Wending" #: ../dat/citynames.xml.in.h:79 msgid "Jasp" msgstr "Jasp" #: ../dat/citynames.xml.in.h:80 msgid "Dern" msgstr "Dern" #: ../dat/citynames.xml.in.h:81 msgid "Tyrill" msgstr "Tyrill" #: ../dat/citynames.xml.in.h:82 msgid "Pyronn" msgstr "Pyronn" #: ../dat/citynames.xml.in.h:83 msgid "Quordia" msgstr "Quordia" #: ../dat/citynames.xml.in.h:84 msgid "Fogwell" msgstr "Fogwell" #: ../dat/citynames.xml.in.h:85 msgid "Sunstone" msgstr "Sunstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:86 msgid "Cloudrock" msgstr "Cloudrock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:87 msgid "Greddle" msgstr "Greddle" #: ../dat/citynames.xml.in.h:88 msgid "Farburg" msgstr "Farburg" #: ../dat/citynames.xml.in.h:89 msgid "Tarfrey" msgstr "Tarfrey" #: ../dat/citynames.xml.in.h:90 msgid "Meadford" msgstr "Meadford" #: ../dat/citynames.xml.in.h:91 msgid "Seastone" msgstr "Seastone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:92 msgid "Highrock" msgstr "Highrock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:93 msgid "Lowstone" msgstr "Lowstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:94 msgid "Ringtown" msgstr "Ringtown" #: ../dat/citynames.xml.in.h:95 msgid "Gall" msgstr "Gall" #: ../dat/citynames.xml.in.h:96 msgid "Sandstone" msgstr "Sandstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:97 msgid "Lakerock" msgstr "Lakerock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:98 msgid "Woodring" msgstr "Woodring" #: ../dat/citynames.xml.in.h:99 msgid "Fenring" msgstr "Fenring" #: ../dat/citynames.xml.in.h:100 msgid "Three Marshes" msgstr "Three Marshes" #: ../dat/citynames.xml.in.h:101 msgid "Cliff Town" msgstr "Cliff Town" #: ../dat/citynames.xml.in.h:102 msgid "Blackstep" msgstr "Blackstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:103 msgid "Whitestep" msgstr "Whitestep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:104 msgid "Redstep" msgstr "Redstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:105 msgid "Ringstep" msgstr "Ringstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:106 msgid "Swordstep" msgstr "Swordstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:107 msgid "Shieldstep" msgstr "Shieldstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:108 msgid "Redhelm" msgstr "Redhelm" #: ../dat/citynames.xml.in.h:109 msgid "Middlehelm" msgstr "Middlehelm" #: ../dat/citynames.xml.in.h:110 msgid "Anvil" msgstr "Anvil" #: ../dat/citynames.xml.in.h:111 msgid "Blackfork" msgstr "Blackfork" #: ../dat/citynames.xml.in.h:112 msgid "Blueshell" msgstr "Blueshell" #: ../dat/citynames.xml.in.h:113 msgid "Bolt" msgstr "Bolt" #: ../dat/citynames.xml.in.h:114 msgid "Skytower" msgstr "Skytower" #: ../dat/templenames.xml.in.h:1 msgid "Shrine of the Paladin" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:2 msgid "Shrine of the Crusader" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:3 msgid "Shrine of Power" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:4 msgid "Shrine of the Mists" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:5 msgid "Warrior's Sanctuary" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:6 msgid "Sanctuary of the Fallen" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:7 msgid "Holy Place" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:8 msgid "Temple of Flame" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:9 msgid "Order of Fire" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:10 msgid "Order of Spirit" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:11 msgid "Brotherhood of Order" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:12 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:13 msgid "High Priest's seat" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:14 msgid "Tomb of Kings" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:15 msgid "Tomb of Warriors" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:16 msgid "Small temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:17 msgid "Peasant's church" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:18 msgid "Monastery of Io" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:19 msgid "Altar of Fate" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:20 msgid "Offler's Temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:21 msgid "Altar of Offler" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:22 msgid "Ice temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:23 msgid "Garden of Peace" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:24 msgid "Garden of Frost" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:25 msgid "Holy Wood" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:26 msgid "House of Small Gods" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:27 msgid "Silent Monastery" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:28 msgid "Holy Ghost's Archive" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:29 msgid "Tower of Prayers" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:30 msgid "Druid's Home" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:1 msgid "Beware!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:2 msgid "Danger!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:3 msgid "Keep out!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:4 msgid "Here lies a foolish warrior." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:5 msgid "Kilroy was here." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:6 msgid "Turn back or die!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:7 msgid "Visitors Welcome" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1 msgid "Creepy Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2 msgid "Dark Cellars" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3 msgid "Abandoned Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4 msgid "Dark Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5 msgid "Fallen Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6 msgid "Unholy Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7 msgid "Ruined Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8 msgid "Misty Maze" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9 msgid "Ruined City" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10 msgid "Weird Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11 msgid "Dusty Caves" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12 msgid "Silent Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13 msgid "Old Dragon's Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14 msgid "Black Tomb" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16 msgid "Deserted Monastery" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17 msgid "Stormy Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18 msgid "Dark Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19 msgid "Savaged Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20 msgid "Ruined Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21 msgid "Misty Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22 msgid "Abandoned Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23 msgid "Ghost Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24 msgid "Silent Farm" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25 msgid "Barren Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26 msgid "Forbidden Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27 msgid "Dark Hole" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28 msgid "Dark Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29 msgid "Rampaged Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30 msgid "Abandoned Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31 msgid "Goblin Hideout" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32 msgid "Orcish Hut" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33 msgid "Bone-filled Pit" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34 msgid "Rat-filled Catacombs" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35 msgid "Creepy Crypt" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:1 msgid "Endurien" msgstr "Endurien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:2 msgid "Ondorien" msgstr "Ondorien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:3 msgid "Thordolf" msgstr "Thordolf" #: ../dat/heronames.xml.in.h:4 msgid "Alagon" msgstr "Alagon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:5 msgid "Encalgrim" msgstr "Encalgrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:6 msgid "Ingaron" msgstr "Ingaron" #: ../dat/heronames.xml.in.h:7 msgid "Inloran" msgstr "Inloran" #: ../dat/heronames.xml.in.h:8 msgid "Ongoladan" msgstr "Ongoladan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:9 msgid "Ilmorgrist" msgstr "Ilmorgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:10 msgid "Ganthag" msgstr "Ganthag" #: ../dat/heronames.xml.in.h:11 msgid "Alcargrim" msgstr "Alcargrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:12 msgid "Eldaragon" msgstr "Eldaragon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:13 msgid "Ingorian" msgstr "Ingorian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:14 msgid "Ilgarion" msgstr "Ilgarion" #: ../dat/heronames.xml.in.h:15 msgid "Thorgolf" msgstr "Thorgolf" #: ../dat/heronames.xml.in.h:16 msgid "Belcarain" msgstr "Belcarain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:17 msgid "Glathros" msgstr "Glathros" #: ../dat/heronames.xml.in.h:18 msgid "Insharien" msgstr "Insharien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:19 msgid "Staelram" msgstr "Staelram" #: ../dat/heronames.xml.in.h:20 msgid "Ellorgrist" msgstr "Ellorgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:21 msgid "Encanadan" msgstr "Encanadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:22 msgid "Belloren" msgstr "Belloren" #: ../dat/heronames.xml.in.h:23 msgid "Emorgrist" msgstr "Emorgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:24 msgid "Andaradan" msgstr "Andaradan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:25 msgid "Belsharien" msgstr "Belsharien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:26 msgid "Maedhring" msgstr "Maedhring" #: ../dat/heronames.xml.in.h:27 msgid "Aladin" msgstr "Aladin" #: ../dat/heronames.xml.in.h:28 msgid "Beldarian" msgstr "Beldarian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:29 msgid "Inmargrim" msgstr "Inmargrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:30 msgid "Eldanas" msgstr "Eldanas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:31 msgid "Belshargrim" msgstr "Belshargrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:32 msgid "Ilmorian" msgstr "Ilmorian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:33 msgid "Almarain" msgstr "Almarain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:34 msgid "Alloragon" msgstr "Alloragon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:35 msgid "Andoron" msgstr "Andoron" #: ../dat/heronames.xml.in.h:36 msgid "Induradan" msgstr "Induradan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:37 msgid "Enmorath" msgstr "Enmorath" #: ../dat/heronames.xml.in.h:38 msgid "Alsharain" msgstr "Alsharain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:39 msgid "Anmaron" msgstr "Anmaron" #: ../dat/heronames.xml.in.h:40 msgid "Algaragon" msgstr "Algaragon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:41 msgid "Bandane" msgstr "Bandane" #: ../dat/heronames.xml.in.h:42 msgid "Illorath" msgstr "Illorath" #: ../dat/heronames.xml.in.h:43 msgid "Alcanan" msgstr "Alcanan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:44 msgid "Indurgrist" msgstr "Indurgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:45 msgid "Alcanen" msgstr "Alcanen" #: ../dat/heronames.xml.in.h:46 msgid "Enduradan" msgstr "Enduradan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:47 msgid "Emoras" msgstr "Emoras" #: ../dat/heronames.xml.in.h:48 msgid "Alcanadan" msgstr "Alcanadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:49 msgid "Aldoran" msgstr "Aldoran" #: ../dat/heronames.xml.in.h:50 msgid "Elsharadan" msgstr "Elsharadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:51 msgid "Gilmorthas" msgstr "Gilmorthas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:52 msgid "Cormyr" msgstr "Cormyr" #: ../dat/heronames.xml.in.h:53 msgid "Damonir" msgstr "Damonir" #: ../dat/heronames.xml.in.h:54 msgid "Forgrym" msgstr "Forgrym" #: ../dat/heronames.xml.in.h:55 msgid "Grimbald" msgstr "Grimbald" #: ../dat/heronames.xml.in.h:56 msgid "Hunor" msgstr "Hunor" #: ../dat/heronames.xml.in.h:57 msgid "Jomatta" msgstr "Jomatta" #: ../dat/heronames.xml.in.h:58 msgid "Kyrian" msgstr "Kyrian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:59 msgid "Lasfallas" msgstr "Lasfallas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:60 msgid "Morthorg" msgstr "Morthorg" #: ../dat/heronames.xml.in.h:61 msgid "Nyvar" msgstr "Nyvar" #: ../dat/heronames.xml.in.h:62 msgid "Orogond" msgstr "Orogond" #: ../dat/heronames.xml.in.h:63 msgid "Paylas" msgstr "Paylas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:64 msgid "Quelya" msgstr "Quelya" #: ../dat/heronames.xml.in.h:65 msgid "Rimbanan" msgstr "Rimbanan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:66 msgid "Simisola" msgstr "Simisola" #: ../dat/heronames.xml.in.h:67 msgid "Thorgorain" msgstr "Thorgorain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:68 msgid "Ulthmord" msgstr "Ulthmord" #: ../dat/heronames.xml.in.h:69 msgid "Vangarian" msgstr "Vangarian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:70 msgid "Waldorath" msgstr "Waldorath" #: ../dat/heronames.xml.in.h:71 msgid "Xermian" msgstr "Xermian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:72 msgid "Yamesh" msgstr "Yamesh" #: ../dat/heronames.xml.in.h:73 msgid "Zorabadan" msgstr "Zorabadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:74 msgid "Caethlin" msgstr "Caethlin" #: ../dat/heronames.xml.in.h:75 msgid "Dundorflas" msgstr "Dundorflas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:76 msgid "Fanturian" msgstr "Fanturian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:77 msgid "Galbollan" msgstr "Galbollan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:78 msgid "Hathmort" msgstr "Hathmort" #: ../dat/heronames.xml.in.h:79 msgid "Justarian" msgstr "Justarian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:80 msgid "Kelmore" msgstr "Kelmore" #: ../dat/heronames.xml.in.h:81 msgid "Lurian" msgstr "Lurian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:82 msgid "Mandraes" msgstr "Mandraes" #: ../dat/heronames.xml.in.h:83 msgid "Nethlia" msgstr "Nethlia" #: ../dat/heronames.xml.in.h:84 msgid "Odger" msgstr "Odger" #: ../dat/heronames.xml.in.h:85 msgid "Phaeros" msgstr "Phaeros" #: ../dat/heronames.xml.in.h:86 msgid "Qyssia" msgstr "Qyssia" #: ../dat/heronames.xml.in.h:87 msgid "Romodan" msgstr "Romodan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:88 msgid "Sigward" msgstr "Sigward" #: ../dat/heronames.xml.in.h:89 msgid "Tumerain" msgstr "Tumerain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:90 msgid "Ur-gallant" msgstr "Ur-gallant" #: ../dat/heronames.xml.in.h:91 msgid "Vindomell" msgstr "Vindomell" #: ../dat/heronames.xml.in.h:92 msgid "Wastain" msgstr "Wastain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:93 msgid "Xaphocles" msgstr "Xaphocles" #: ../dat/heronames.xml.in.h:94 msgid "Yorsha" msgstr "Yorsha" #: ../dat/heronames.xml.in.h:95 msgid "Zygashian" msgstr "Zygashian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:96 msgid "Lutomere" msgstr "Lutomere" #: ../dat/heronames.xml.in.h:97 msgid "Sharban" msgstr "Sharban" #: ../dat/heronames.xml.in.h:98 msgid "Gryzyl" msgstr "Gryzyl" #: ../dat/heronames.xml.in.h:99 msgid "Omelan" msgstr "Omelan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:100 msgid "Thastophere" msgstr "Thastophere" #: ../dat/heronames.xml.in.h:101 msgid "Cohen" msgstr "Cohen" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:2 msgid "Turn-based strategy game" msgstr "Körökre osztott stratégiai játék" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:3 msgid "Play a clone of Warlords II" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Freedom is the most important \n" #~ "feature of this game." #~ msgstr "" #~ "A szabadság a játék legfontosabb\n" #~ "funkciója." #~ msgid "The LordsAWar Website" #~ msgstr "A LordsAWar weboldala" #~ msgid "Joe Hansen" #~ msgstr "Úr Balázs" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Csevegés" #~ msgid "Show Options" #~ msgstr "Beállítások megjelenítése" #~ msgid "Turn:" #~ msgstr "Kör:" #~ msgid "Cities:" #~ msgstr "Városok:" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Ki" #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "Értékelés:" #~ msgid "Your Heroes" #~ msgstr "Saját hősök" #~ msgid "Scenarios" #~ msgstr "Szövegkönyvek" #~ msgid "Show popup at beginning of turn" #~ msgstr "Felugró ablak megjelenítése a kör elején" #~ msgid "Show plain windows" #~ msgstr "Egyszerű ablakok megjelenítése" #~ msgid "(requires restart)" #~ msgstr "(újraindítást igényel)" #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "Hangerő:" #~ msgid "Profiles" #~ msgstr "Profilok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Típus:" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Részletek" #~ msgid "radiobutton" #~ msgstr "választógomb" #~ msgid "Strength:" #~ msgstr "Erősség:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Leírás:" #~ msgid "Same for all" #~ msgstr "Ugyanaz mindhez" #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "eszközgomb" #~ msgid " Cities" #~ msgstr " Városok" #~ msgid "x:" #~ msgstr "x:" #~ msgid "y:" #~ msgstr "y:" #~ msgid "width:" #~ msgstr "szélesség:" #~ msgid "height:" #~ msgstr "magasság:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Város:" #~ msgid "Temple:" #~ msgstr "Templom:" #~ msgid "Carthage" #~ msgstr "Karthágó" #~ msgid "The Second Punic War" #~ msgstr "A második pun háború" #~ msgid "Carthage has lost her dominance on the sea and you, Hannibal, are convinced that the only hope of avoiding the destruction of your city is to move to the attack - through Spain and across the Alps." #~ msgstr "Karthágó elvesztette a tenger feletti dominanciáját, és neked, Hannibálnak meggyőződésed, hogy a városod pusztulása elkerülésének egyetlen reménye támadásba lendülni - Spanyolországon át és az Alpokon keresztül." #~ msgid "Defence: %1" #~ msgstr "Védelem: %1" #~ msgid "Income: %1" #~ msgstr "Bevétel: %1" #~ msgid "Scenario Editor for LordsAWar!" #~ msgstr "Szövegkönyv szerkesztő a LordsAWar játékhoz!"