# Rranslation of Solfege to Hungarian. # This file is distributed under the same license as the Solfege package. # Szabó Zoltán , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Solfege\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-31 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:38+0100\n" "Last-Translator: Szabó Zoltán \n" "Language-Team: Hungarian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/abstract.py:112 msgid "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external programs. Run anyway?" msgstr "A leckefájl használata jelenthet némi veszélyt, mert külső program futtatja. Indítsuk mégis? " #: src/abstract.py:372 src/configwindow.py:232 src/configwindow.py:234 #: src/mainwin.py:746 msgid "Practise" msgstr "Gyakorlatot " #: src/abstract.py:373 msgid "Config" msgstr "Konfiguráció" #: src/abstract.py:375 msgid "_Cancel test" msgstr "Feladatlap megoldásának törlése " #: src/abstract.py:387 #, python-format msgid "" "Test completed!\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "A feladatlap megoldva!\n" "Ennyi pontot ért el: %(score).1f%%.\n" "A feladatlap követelménye ez volt: %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:390 #, python-format msgid "" "Test failed.\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "A feladatlapot nem sikerült megoldani..\n" "Ennyi pontot ért el: %(score).1f%%.\n" "A feladatlap követelménye ez volt: %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:429 src/identifybpm.py:136 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #: src/abstract.py:447 msgid "Delay (seconds):" msgstr "Késleltetés (másodperc):" #: src/abstract.py:453 msgid "_New question automatically." msgstr "Automatikusan új kérdés következzen." #: src/abstract.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\".\n" "\n" msgstr "" "Nem értelmezhező a zene a %(idx)i számú kérdéshez, ebben: '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/abstract.py:464 src/abstract.py:482 src/mainwin.py:534 #, python-format msgid "" "The exception was caught in\n" "\"%(filename)s\", line %(lineno)i." msgstr "Kivétel lépett fel ebben %(filename)s:%(lineno)i" #: src/abstract.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" "Nem értelmezhező a zene a %(idx)i számú kérdéshez, ebben: '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/abstract.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" "Nem értelmezhező a zene a %(idx)i számú kérdéshez, ebben: '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/abstract.py:535 msgid "Rhythms to use in question" msgstr "Ritmusfajták a kérdésekben:" #: src/abstract.py:544 msgid "Number of beats in question:" msgstr "Ütemek száma a kérdésekben" #: src/abstract.py:551 msgid "Count in before question:" msgstr "\"Beszámoló\" ütemek száma a kérdésekben:" #: src/abstract.py:617 src/harmonicinterval.py:364 src/melodicinterval.py:287 #: src/singinterval.py:97 src/singinterval.py:214 msgid "_New interval" msgstr "Új hangköz" #: src/abstract.py:619 src/chord.py:167 src/chordvoicing.py:142 #: src/compareintervals.py:134 src/elembuilder.py:108 #: src/harmonicprogressiondictation.py:51 src/idbyname.py:109 #: src/idtone.py:140 src/rhythm.py:199 src/rhythmtapping.py:138 #: src/singanswer.py:55 msgid "_Repeat" msgstr "Ismétlést kérek" #: src/abstract.py:629 msgid "Input interface:" msgstr "Bemeneti interfész" #: src/abstract.py:642 msgid "_Disable unused buttons" msgstr "Nem használt gombok kikapcsolása" #: src/abstract.py:666 src/inputwidgets.py:639 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #: src/abstract.py:699 src/lessonfile_editor_main.py:221 msgid "Random transpose:" msgstr "Véletlenszerű transzponálás:" #: src/abstract.py:707 msgid "Change ..." msgstr "Változtatás..." #: src/abstract.py:717 src/specialwidgets.py:188 msgid "Yes" msgstr "Igen " #: src/abstract.py:719 src/specialwidgets.py:185 msgid "No" msgstr "Nem" #: src/app.py:135 #, fuzzy msgid "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window." msgstr "Be kell állítania a számítógépes hangjellemzőket a \"Beállítások\" menüpontban." #: src/app.py:157 msgid "Error loading python module:" msgstr "Hiba a python modul betöltésekor:" #: src/app.py:158 msgid "You should configure sound from the preferences window, and try to use an external midi player. Or try to recompile the program and check for error messages to see why the module is not built." msgstr "" #: src/app.py:266 msgid "You have not selected email program. You can do so in the preferences window." msgstr "Nem választott e-mail programot! Tegye meg ezt a \"Beállítások\" menüpontban." #: src/app.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "" "Lessonfile not found:\n" "%s" msgstr "Lecke fájlneve:" #: src/app.py:305 #, python-format msgid "" "Bad url parameter in link: '%s'.\n" "Trying to continue anyway." msgstr "" "Rossz a megadott URL itt: '%s'.\n" "Ennek ellenére folytatjuk..." #: src/chord.py:140 src/chordvoicing.py:176 msgid "Chord type" msgstr "Akkord típusa" #: src/chord.py:145 msgid "Inversion" msgstr "Megfordítás" #: src/chord.py:151 msgid "Toptone" msgstr "Tetőponti hang" #: src/chord.py:165 src/chordvoicing.py:140 msgid "_New chord" msgstr "Új akkord " #: src/chord.py:170 src/chordvoicing.py:144 src/idbyname.py:112 #: src/singanswer.py:58 msgid "Repeat _arpeggio" msgstr "Ismételje bontva" #: src/chord.py:172 src/chordvoicing.py:145 src/compareintervals.py:137 #: src/elembuilder.py:114 src/harmonicinterval.py:181 #: src/harmonicprogressiondictation.py:64 src/idbyname.py:117 #: src/identifybpm.py:127 src/idtone.py:143 src/melodicinterval.py:92 #: src/rhythm.py:201 src/rhythmtapping.py:140 msgid "_Give up" msgstr "Szabad a gazda" #: src/chord.py:182 msgid "Chord types to ask" msgstr "A kérendő akkordtípusok" #: src/chord.py:220 src/chord.py:485 msgid "root position" msgstr "alaphelyzet" #: src/chord.py:222 src/chord.py:487 #, python-format msgid "%i. inversion" msgstr "%i. inverzió" #: src/chord.py:248 lesson-files/altered-1:14 lesson-files/chord-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-dim-aug:13 lesson-files/chord-dim-aug-min-major:10 #: lesson-files/chord-m7-7:13 lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:13 #: lesson-files/chord-m9-9:13 lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:13 lesson-files/chord-min-major:13 #: lesson-files/chord-min-major-7:13 #, fuzzy msgid "Identify the chord" msgstr "Azonosítsa az akkord típusát" #: src/chord.py:279 src/chord.py:343 src/chord.py:410 src/chordvoicing.py:281 #: src/compareintervals.py:236 src/elembuilder.py:166 #: src/harmonicinterval.py:252 src/harmonicprogressiondictation.py:90 #: src/idbyname.py:274 src/idtone.py:229 src/melodicinterval.py:203 #: src/rhythm.py:143 msgid "Correct" msgstr "Ez igen!" #: src/chord.py:286 src/chord.py:348 src/chord.py:415 src/chordvoicing.py:269 #: src/chordvoicing.py:288 src/compareintervals.py:242 src/elembuilder.py:77 #: src/elembuilder.py:176 src/harmonicinterval.py:257 #: src/harmonicprogressiondictation.py:95 src/idbyname.py:282 #: src/identifybpm.py:185 src/idtone.py:236 src/melodicinterval.py:209 #: src/nameinterval.py:182 src/rhythm.py:131 msgid "Wrong" msgstr "Nem talált." #: src/chord.py:465 src/chord.py:470 src/chordvoicing.py:230 #: src/chordvoicing.py:261 src/chordvoicing.py:330 msgid "Click 'New chord' to begin." msgstr "Kattintson az \"új akkord\"-ra a kezdéshez." #: src/chord.py:501 #, python-format msgid "%(one)s, %(two)s and %(three)s" msgstr "%(one)s, %(two)s és %(three)s" #: src/chord.py:503 #, python-format msgid "%(one)s and %(two)s" msgstr "%(one)s és %(two)s" #: src/chordvoicing.py:112 msgid "Identify chord type" msgstr "Azonosítsa az akkord típusát" #: src/chordvoicing.py:121 msgid "Chord voicing" msgstr "Akkord éneklése" #: src/chordvoicing.py:179 src/chordvoicing.py:325 src/compareintervals.py:295 #: src/compareintervals.py:329 src/harmonicinterval.py:312 #: src/melodicinterval.py:246 src/rhythm.py:296 src/rhythmtapping.py:174 msgid "You have to solve this question first." msgstr "Először ezt a kérdést kell megválaszolnia." #: src/chordvoicing.py:227 src/idbyname.py:231 src/idbyname.py:339 msgid "Right click is not allowed for this lesson file." msgstr "Ebben a leckében nem megengedett a jobb egérgomb használata." #: src/chordvoicing.py:233 src/idbyname.py:239 src/idbyname.py:243 #: src/idbyname.py:340 src/idbyname.py:341 msgid "You should try to guess before right-clicking." msgstr "A jobb egérgombbal való kattintás előtt választani kell." #: src/chordvoicing.py:265 msgid "Correct, now stack the tones" msgstr "Helyes, most rakja össze a hangokat" #: src/chordvoicing.py:271 src/chordvoicing.py:326 msgid "Type is already solved, now specify voicing." msgstr "A típust már eltalálta, most határozza meg a hangzásmódot." #: src/compareintervals.py:124 msgid "" "F_irst interval\n" "is largest" msgstr "" "Az első hangköz\n" "a legnagyobb" #: src/compareintervals.py:127 msgid "" "The intervals\n" "are _equal" msgstr "" "A hangközök \n" "megegyeznek" #: src/compareintervals.py:130 msgid "" "_Last interval\n" "is largest" msgstr "" "Az utolsó hangköz\n" "a legnagyobb" #: src/compareintervals.py:133 src/elembuilder.py:103 #: src/harmonicprogressiondictation.py:50 src/idbyname.py:104 #: src/idbyname.py:390 src/nameinterval.py:134 src/rhythm.py:198 #: src/rhythmtapping.py:132 src/singanswer.py:54 src/singchord.py:47 #: src/twelvetone.py:68 msgid "_New" msgstr "Új" #: src/compareintervals.py:150 msgid "Harmonic" msgstr "Összhangzat " #: src/compareintervals.py:153 #, fuzzy msgid "Melodic" msgstr "Hangközfelbontás felfelé " #: src/compareintervals.py:160 msgid "First interval:" msgstr "Az első hangköz: " #: src/compareintervals.py:171 msgid "Last interval:" msgstr "Az utolsó hangköz:" #: src/compareintervals.py:227 src/harmonicinterval.py:247 #: src/harmonicprogressiondictation.py:85 src/idbyname.py:269 #: src/idbyname.py:342 src/idtone.py:224 src/idtone.py:265 msgid "Correct, but you have already solved this question" msgstr "Helyes, de már válaszolt erre a kérdésre" #: src/compareintervals.py:229 src/harmonicinterval.py:249 #: src/harmonicprogressiondictation.py:87 src/idbyname.py:271 #: src/idbyname.py:343 src/idtone.py:226 src/idtone.py:266 msgid "Wrong, but you have already solved this question" msgstr "Rossz válasz, de már megválaszolta ezt a kérdést." #: src/compareintervals.py:254 src/compareintervals.py:327 msgid "Last interval is largest" msgstr "Az utolsó hangköz a legnagyobb" #: src/compareintervals.py:256 msgid "The intervals are equal" msgstr "A hangközök megegyeznek" #: src/compareintervals.py:258 src/compareintervals.py:328 msgid "First interval is largest" msgstr "Az első hangköz a legnagyobb" #: src/compareintervals.py:259 src/compareintervals.py:327 #: src/compareintervals.py:328 src/harmonicinterval.py:219 src/idbyname.py:216 #: src/idtone.py:249 src/melodicinterval.py:130 #, python-format msgid "The answer is: %s" msgstr "A helyes válasz: %s" #: src/compareintervals.py:298 src/compareintervals.py:330 msgid "You have to configure the exercise properly" msgstr "Megfelelően konfigurálni kell a gyakorlatot" #: src/compareintervals.py:333 src/elembuilder.py:162 src/elembuilder.py:266 #: src/idbyname.py:236 src/idbyname.py:264 src/idbyname.py:362 #: src/nameinterval.py:148 src/nameinterval.py:160 src/nameinterval.py:203 #: src/nameinterval.py:206 src/rhythm.py:260 src/rhythm.py:338 #: src/singanswer.py:118 src/singanswer.py:121 msgid "Click 'New' to begin." msgstr "Kattintson az \"Új\"-ra a kezdéshez." #: src/configwindow.py:51 msgid "GNU Solfege Preferences" msgstr "GNU Szolfézs Beállítások" #: src/configwindow.py:67 msgid "Midi stuff" msgstr "Midi szólam" #: src/configwindow.py:69 msgid "Tempo" msgstr "Tempó" #: src/configwindow.py:75 msgid "_Default bpm:" msgstr "Alapértelmezett bpm:" #: src/configwindow.py:80 msgid "A_rpeggio bpm:" msgstr "Arpeggio bpm:" #: src/configwindow.py:83 msgid "Preferred instrument" msgstr "Kiválasztott hangszer" #: src/configwindow.py:89 msgid "Chord instruments" msgstr "Akkordhangszerek" #: src/configwindow.py:93 msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals." msgstr "Használjon más hangszert az akkordokhoz, mint az összhangzó hangközökhöz." #: src/configwindow.py:96 #, fuzzy msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "Kiválasztott hangszer" #: src/configwindow.py:99 #, fuzzy msgid "Count in:" msgstr "Szám" #: src/configwindow.py:103 #, fuzzy msgid "Rhythm:" msgstr "Ritmus" #: src/configwindow.py:110 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: src/configwindow.py:112 msgid "User's voice" msgstr "A felhasználó hangja" #: src/configwindow.py:118 msgid "Highest note user can sing:" msgstr "A legmagasabb hang, amit a felhasználó ki tud énekelni:" #: src/configwindow.py:125 msgid "Lowest note user can sing:" msgstr "A legalacsonyabb hang, amit a felhasználó ki tud énekelni:" #: src/configwindow.py:135 msgid "Sex" msgstr "Neme" #: src/configwindow.py:137 msgid "_Male" msgstr "Férfi " #: src/configwindow.py:140 msgid "_Female or child" msgstr "Nő vagy gyermek" #: src/configwindow.py:149 msgid "Gui" msgstr "Felhasználói felület " #: src/configwindow.py:151 src/configwindow.py:256 src/configwindow.py:346 msgid "External programs" msgstr "Külső programok" #: src/configwindow.py:158 msgid "_Mail program:" msgstr "E-mail program:" #: src/configwindow.py:169 msgid "MIDI to WAV convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:180 msgid "WAV to MP3 convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:191 msgid "WAV to OGG convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:194 msgid "Misc" msgstr "Vegyes" #: src/configwindow.py:198 msgid "_User resizeable main window" msgstr "Felhasználó által átméretezhető főablak" #: src/configwindow.py:202 msgid "E_xpert mode" msgstr "Haladó mód" #: src/configwindow.py:209 msgid "Select _language:" msgstr "" #: src/configwindow.py:225 msgid "You have to restart the program for the language change to take effect." msgstr "" #: src/configwindow.py:237 msgid "_Not allow new question before the old is solved" msgstr "Amíg az előző kérdésre nem adott feleletet, nem lehet új kérdést kérni" #: src/configwindow.py:240 msgid "_Repeat question if the answer was wrong" msgstr "Ismételje meg a kérdést rossz válasz esetén" #: src/configwindow.py:254 src/configwindow.py:366 msgid "Sound setup" msgstr "Hangbeállítások" #: src/configwindow.py:267 src/configwindow.py:281 src/configwindow.py:356 msgid "Test" msgstr "Feladatlap" #: src/configwindow.py:269 msgid ".wav file player" msgstr ".wav fájl lejátszó " #: src/configwindow.py:283 msgid ".midi file player" msgstr ".midi fájl lejátszó" #: src/configwindow.py:291 src/configwindow.py:344 msgid "Midi setup" msgstr "Midi beállítások" #: src/configwindow.py:294 src/configwindow.py:374 msgid "_No sound" msgstr "Nincs hang" #: src/configwindow.py:299 msgid "Use _device" msgstr "Használandó eszköz" #: src/configwindow.py:317 msgid "_My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" msgstr "A hangkártyám Sound Blaster AWE32, AWE64, vagy pnp32" #: src/configwindow.py:327 src/configwindow.py:388 msgid "Use _external midiplayer" msgstr "Használjunk külső MIDI-lejátszót" #: src/configwindow.py:339 src/configwindow.py:398 msgid "_Apply changes and play test sound" msgstr "Változtatások alkalmazása és próbahang megszólalatása" #: src/configwindow.py:368 msgid "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like timidity to play the music." msgstr "A MIDI fájlok lejátszása kétféle módon történhet. Az ajánlott alternatíva a Windows multimédia kimenet. A külső MIDI-lejátszó akkor lehet hasznos, ha a hangkártya nem képes hardveres szintetizálásra. Ekkor külső program, pl. a \"timidity\" használható zenelejátszásra." #: src/configwindow.py:379 msgid "_Windows multimedia output, synth number:" msgstr "_Windows multimédia kimenet, synth szám:" #: src/const.py:31 msgid "unison" msgstr "Egyszólamú" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:39 msgid "minor second" msgstr "Kis szekund" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:40 msgid "major second" msgstr "Nagy szekund" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:44 msgid "minor third" msgstr "Kis terc " #: src/const.py:32 mpd/interval.py:45 msgid "major third" msgstr "Nagy terc" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:49 #, fuzzy msgid "perfect fourth" msgstr "" "Tiszta\n" "kvart" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:52 msgid "diminished fifth" msgstr "Szűkített kvint" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:53 msgid "perfect fifth" msgstr "Tiszta kvint" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:57 msgid "minor sixth" msgstr "Kis szext" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:58 msgid "major sixth" msgstr "Nagy szext" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:62 msgid "minor seventh" msgstr "Kis szeptim" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:63 msgid "major seventh" msgstr "Nagy szeptim" #: src/const.py:36 mpd/interval.py:67 msgid "perfect octave" msgstr "Tiszta oktáv" #: src/const.py:37 msgid "minor ninth" msgstr "Kis nóna" #: src/const.py:37 msgid "major ninth" msgstr "Nagy nóna" #: src/const.py:38 msgid "minor decim" msgstr "Kis decima" #: src/const.py:38 msgid "major decim" msgstr "Nagy decima" #: src/const.py:40 msgid "interval|u" msgstr "=" #: src/const.py:41 msgid "interval|m2" msgstr "k2" #: src/const.py:41 msgid "interval|M2" msgstr "N2" #: src/const.py:42 msgid "interval|m3" msgstr "k3" #: src/const.py:42 msgid "interval|M3" msgstr "N3" #: src/const.py:43 msgid "interval|4" msgstr "4" #: src/const.py:43 msgid "interval|d5" msgstr "sz5" #: src/const.py:44 msgid "interval|5" msgstr "5" #: src/const.py:45 msgid "interval|m6" msgstr "k6" #: src/const.py:45 msgid "interval|M6" msgstr "N6" #: src/const.py:46 msgid "interval|m7" msgstr "k7" #: src/const.py:46 msgid "interval|M7" msgstr "n7" #: src/const.py:47 msgid "interval|8" msgstr "8" #: src/const.py:48 msgid "interval|m9" msgstr "k9" #: src/const.py:48 msgid "interval|M9" msgstr "N9" #: src/const.py:49 msgid "interval|m10" msgstr "k10" #: src/const.py:49 msgid "interval|M10" msgstr "N10" #: src/dataparser.py:153 #, python-format msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "" #: src/dataparser.py:164 #, python-format msgid "Syntax error in file \"%(filename)s\". %(expected)s" msgstr "" #: src/dataparser.py:171 #, python-format msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s in the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:189 #, python-format msgid "Unable to tokenize line %(lineno)i of the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:279 #, python-format msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s." msgstr "" #: src/dictation.py:63 msgid "_Play the whole music" msgstr "A teljes dallam lejátszása" #: src/dictation.py:65 src/harmonicprogressiondictation.py:62 #: src/idbyname.py:125 msgid "_Show" msgstr "Megmutat" #: src/dictation.py:187 #, python-format msgid "The lesson file '%s' contains no questions." msgstr "A '%s' lecke nem tartalmaz kérdést." #: src/elembuilder.py:104 src/idbyname.py:105 src/rhythmtapping.py:134 msgid "P_lay music" msgstr "Zene lejátszása" #: src/elembuilder.py:106 src/idbyname.py:107 src/rhythmtapping.py:136 msgid "_Display music" msgstr "Kotta megmutatása" #: src/elembuilder.py:110 src/harmonicprogressiondictation.py:58 msgid "Guess _answer" msgstr "Válasz megadása" #: src/elembuilder.py:112 src/harmonicprogressiondictation.py:55 msgid "Play _tonic" msgstr "Tonika lejátszása" #: src/elembuilder.py:116 src/rhythm.py:204 msgid "_Backspace" msgstr "Visszatörlés" #: src/elembuilder.py:124 msgid "elembuilder" msgstr "" #: src/elembuilder.py:160 src/harmonicinterval.py:232 #: src/harmonicinterval.py:337 src/idbyname.py:262 src/idbyname.py:359 #: src/melodicinterval.py:165 src/melodicinterval.py:262 msgid "Click 'Start test' to begin." msgstr "Kattintson a \"Feladat elkezdésé\"-re a kezdéshez." #: src/harmonicinterval.py:177 msgid "Repeat _melodic" msgstr "Ismételje a hangközfelbontást" #: src/harmonicinterval.py:186 msgid "Ask for these intervals" msgstr "Ezeket a hangközöket kérdezze" #: src/harmonicinterval.py:215 src/harmonicinterval.py:333 msgid "Harmonic interval" msgstr "Együtthangzó hangköz" #: src/harmonicinterval.py:239 src/melodicinterval.py:184 msgid "Ignoring intervals greater than decim." msgstr "Ne vegyük figyelembe a decimánál nagyobb hangközöket" #: src/harmonicinterval.py:243 src/harmonicinterval.py:340 #: src/melodicinterval.py:170 src/melodicinterval.py:265 msgid "Click 'New interval' to begin." msgstr "Kattintson az \"Új hangköz\"-höz a kezdéshez." #: src/harmonicinterval.py:318 msgid "You have to select some intervals to practise." msgstr "Ki kell választania néhány hangközt a gyakorláshoz." #: src/harmonicinterval.py:327 src/melodicinterval.py:252 msgid "Identify the interval" msgstr "Hangköz azonosítása" #: src/harmonicinterval.py:355 src/idbyname.py:381 src/melodicinterval.py:279 #: src/singinterval.py:207 msgid "_Start test" msgstr "Feladatlap elkezdése" #: src/harmonicprogressiondictation.py:78 msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "Fokozatos összhangzat-diktálás" #: src/helpbrowser.py:38 msgid "Close the window" msgstr "" #: src/idbyname.py:114 msgid "Repeat _slowly" msgstr "Lassan ismétel" #: src/idbyname.py:136 msgid "Questions to ask" msgstr "Szóba jövő kérdések" #: src/idbyname.py:149 msgid "Identify by name" msgstr "Név alapján történő azonosítás" #: src/idbyname.py:325 src/idbyname.py:344 msgid "You have to select some questions to practise." msgstr "Ki kell választania néhány kérdést a gyakorláshoz." #: src/identifybpm.py:126 msgid "_New tempo" msgstr "Új tempó" #: src/identifybpm.py:133 msgid "Bpm" msgstr "Bpm" #: src/identifybpm.py:158 #, fuzzy msgid "You have to select some tempos to practise." msgstr "Ki kell választania néhány hangközt a gyakorláshoz." #: src/identifybpm.py:177 src/identifybpm.py:188 msgid "Click 'New tempo' to begin." msgstr "Kattintson az \"Új tempó\"-ra a kezdéshez." #: src/identifybpm.py:180 #, python-format msgid "Correct, it is %i" msgstr "Helyes, ez %i" #: src/idtone.py:115 msgid "This exercise is disabled because some required features are missing from your computer. You should install PyGTK 2.8.0 or newer." msgstr "" #: src/idtone.py:138 msgid "_New tone" msgstr "Új hang" #: src/idtone.py:155 msgid "Weight" msgstr "Mérték" #: src/idtone.py:178 msgid "Octave:" msgstr "Oktáv:" #: src/idtone.py:186 msgid "When you guess wrong" msgstr "Ha rosszat tippel" #: src/idtone.py:191 msgid "Play warning sound" msgstr "Adjon figyelmeztető hangot" #: src/idtone.py:198 src/idtone.py:287 learningtree.txt:360 msgid "Identify tone" msgstr "Hang azonosítása" #: src/idtone.py:204 msgid "You have to select some tones practise. Do this on the config page by setting the weight of tones to a value greater than zero." msgstr "Legalább egy hangfajtát ki kell választani a gyakorláshoz. A Beállítások oldalon tehető ez meg, oly módon, hogy a hang mértékét nullánál nagyobbra állítja." #: src/idtone.py:216 #, python-format msgid "First tone is %s" msgstr "Az első hang a %s" #: src/idtone.py:220 src/idtone.py:264 src/idtone.py:290 msgid "Click 'New tone' to begin." msgstr "Kattintson az \"Új hang\"-ra a kezdéshez." #: src/inputwidgets.py:225 msgid "" "Minor\n" "second" msgstr "" "Kis\n" "Szekund" #: src/inputwidgets.py:226 msgid "" "Major\n" "second" msgstr "" "Nagy\n" "szekund" #: src/inputwidgets.py:227 msgid "" "Minor\n" "third" msgstr "" "Kis\n" "terc" #: src/inputwidgets.py:228 msgid "" "Major\n" "third" msgstr "" "Nagy\n" "terc" #: src/inputwidgets.py:229 msgid "" "Perfect\n" "fourth" msgstr "" "Tiszta\n" "kvart" #: src/inputwidgets.py:230 msgid "" "Diminished\n" "fifth" msgstr "" "Szűkített\n" "kvint" #: src/inputwidgets.py:231 msgid "" "Perfect\n" "fifth" msgstr "" "Tiszta\n" "kvint" #: src/inputwidgets.py:232 msgid "" "Minor\n" "sixth" msgstr "" "Kis\n" "szext" #: src/inputwidgets.py:233 msgid "" "Major\n" "sixth" msgstr "" "Nagy\n" "szext" #: src/inputwidgets.py:234 msgid "" "Minor\n" "seventh" msgstr "" "Kis\n" "szeptim" #: src/inputwidgets.py:235 msgid "" "Major\n" "seventh" msgstr "" "Nagy\n" "szeptim" #: src/inputwidgets.py:236 msgid "" "Perfect\n" "octave" msgstr "" "Tiszta\n" "oktáv" #: src/inputwidgets.py:237 msgid "" "Minor\n" "ninth" msgstr "" "Kis\n" "nóna" #: src/inputwidgets.py:238 msgid "" "Major\n" "ninth" msgstr "" "Nagy\n" "nóna" #: src/inputwidgets.py:239 msgid "" "Minor\n" "decim" msgstr "" "Kis\n" "decima" #: src/inputwidgets.py:240 msgid "" "Major\n" "decim" msgstr "" "Nagy\n" "decima" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:647 msgid "Piano" msgstr "Zongora" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:655 msgid "Guitar" msgstr "Gitár" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:658 msgid "Bass" msgstr "Basszusgitár" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:661 msgid "5 string bass" msgstr "Öthúros basszusgitár" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:665 msgid "6 string bass" msgstr "Hathúros basszusgitár" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:649 msgid "Accordion B griff" msgstr "Tangóharmonika H griff" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:651 msgid "Accordion C griff" msgstr "Tangóharmonika C griff" #: src/inputwidgets.py:644 src/inputwidgets.py:653 msgid "Accordion (system used in Finland)" msgstr "Tangóharmonika (Finn rendszerű)" #: src/instrumentselector.py:50 msgid "_Instrument:" msgstr "Hangszer:" #: src/instrumentselector.py:72 msgid "_Velocity:" msgstr "Sebesség:" #: src/instrumentselector.py:124 msgid "Velocity:" msgstr "Sebesség:" #: src/instrumentselector.py:184 msgid "Highest instrument" msgstr "Legmagasabb hangszer" #: src/instrumentselector.py:188 msgid "Middle instrument" msgstr "Középső hangszer" #: src/instrumentselector.py:193 msgid "Lowest instrument" msgstr "Legalacsonyabb hangszer" #: src/learning_tree_editor.py:432 msgid "Select lesson file" msgstr "Válasszon leckét" #: src/learning_tree_editor.py:451 msgid "Used" msgstr "Használt" #: src/learning_tree_editor.py:455 src/learning_tree_editor.py:688 #: src/trainingsetdlg.py:82 msgid "Title" msgstr "Cím" #: src/learning_tree_editor.py:459 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" #: src/learning_tree_editor.py:473 msgid "Module:" msgstr "Modul:" #: src/learning_tree_editor.py:481 src/learning_tree_editor.py:483 msgid "Used by topic(s):" msgstr "Téma szerint:" #: src/learning_tree_editor.py:518 msgid "_Show files used in other topics" msgstr "Mutassa a más témákban használt fájlokat" #: src/learning_tree_editor.py:570 #, fuzzy msgid "Learning tree:" msgstr "Tanulófa" #: src/learning_tree_editor.py:589 msgid "Default visibility:" msgstr "Alapértelmezett láthatóság:" #: src/learning_tree_editor.py:603 msgid "New toplevel menu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:604 msgid "New submenu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:606 msgid "Add lesson" msgstr "Lecke hozzáadása" #: src/learning_tree_editor.py:609 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Hang törlése" #: src/learning_tree_editor.py:612 msgid "Move topic up" msgstr "Téma feljebb" #: src/learning_tree_editor.py:615 msgid "Move topic down" msgstr "Téma lejjebb " #: src/learning_tree_editor.py:618 #, fuzzy msgid "Move lesson up" msgstr "Téma feljebb" #: src/learning_tree_editor.py:622 #, fuzzy msgid "Move lesson down" msgstr "Téma lejjebb " #: src/learning_tree_editor.py:643 msgid "Lesson filename:" msgstr "Lecke fájlneve:" #: src/learning_tree_editor.py:649 msgid "Exercise module:" msgstr "Gyakorlandó modul:" #: src/learning_tree_editor.py:660 msgid "New dependency" msgstr "Új függőség" #: src/learning_tree_editor.py:664 msgid "Delete dependency" msgstr "Függőség törlése" #: src/learning_tree_editor.py:725 src/learning_tree_editor.py:784 msgid "The file is not saved. Save before changing?" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:770 src/learning_tree_editor.py:972 msgid "Menu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:772 src/learning_tree_editor.py:1015 msgid "Submenu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:779 src/learning_tree_editor.py:1112 #, fuzzy msgid "Lesson" msgstr "Munkamenet" #: src/learning_tree_editor.py:786 src/learning_tree_editor.py:793 #, fuzzy msgid "Create new learning tree" msgstr "Alapértelmezett tanulófa" #: src/learning_tree_editor.py:800 msgid "Do not enter any directory names, only the filename." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:802 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Fájlnév" #: src/learning_tree_editor.py:817 msgid "The file already exists." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:838 src/learning_tree_editor.py:906 #, python-format msgid "" "An error occurred while saving the file:\n" "%s" msgstr "" "Az alábbi fájl mentésekor hiba történt:\n" "%s" #: src/learning_tree_editor.py:847 msgid "Save changes?" msgstr "Változások mentése?" #: src/learning_tree_editor.py:879 #, python-format msgid "Dependencies of the lesson '%s'" msgstr "'%s' lecke előfeltételei" #: src/learning_tree_editor.py:882 #, python-format msgid "No dependencies for the lesson '%s'." msgstr "'%s' leckének nincsenek előfeltételei." #: src/learning_tree_editor.py:924 src/lessonfile_editor_main.py:304 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként" #: src/learning_tree_editor.py:937 src/learning_tree_editor.py:944 #, fuzzy msgid "Create new menu" msgstr "Új téma létrehozása" #: src/learning_tree_editor.py:951 #, fuzzy msgid "Menu name:" msgstr "Lecke fájlneve:" #: src/learning_tree_editor.py:964 src/learning_tree_editor.py:1009 msgid "The menu name is already used." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:968 src/learning_tree_editor.py:1006 msgid "An empty string is not allowed." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:979 msgid "New topic" msgstr "Új téma" #: src/learning_tree_editor.py:986 msgid "Create new topic" msgstr "Új téma létrehozása" #: src/learning_tree_editor.py:993 msgid "Topic name:" msgstr "Téma címe:" #: src/learning_tree_editor.py:1150 #, fuzzy msgid "Some lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency list for lessons that depend on this lesson?" msgstr "Van olyan másik lecke, amelynek ez a lecke az előfeltétele. Mégis töröljük? (Ez esetben frissítve lesznek az ettől függő egyéb leckék függőségi listái.)" #: src/learning_tree_editor.py:1191 msgid "The default learning tree is write protected in your install. This is normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory." msgstr "" #: src/lessonfile_editor_main.py:34 src/lessonfile_editor_main.py:97 msgid "Add noteheads" msgstr "Hangjegyek hozzáadása" #: src/lessonfile_editor_main.py:35 src/lessonfile_editor_main.py:99 msgid "Add sharps" msgstr "#-ek hozzáadása" #: src/lessonfile_editor_main.py:36 src/lessonfile_editor_main.py:101 msgid "Add double-sharps" msgstr "Dupla #-ek hozzáadása" #: src/lessonfile_editor_main.py:37 src/lessonfile_editor_main.py:103 msgid "Remove accidentals" msgstr "Módosító jelek törlése" #: src/lessonfile_editor_main.py:38 src/lessonfile_editor_main.py:105 msgid "Add flats" msgstr "b-k hozzáadása" #: src/lessonfile_editor_main.py:39 src/lessonfile_editor_main.py:107 msgid "Add double-flats" msgstr "Dupla b-k hozzáadása" #: src/lessonfile_editor_main.py:40 src/lessonfile_editor_main.py:109 #, fuzzy msgid "Delete tones" msgstr "Hang törlése" #: src/lessonfile_editor_main.py:47 msgid "GNU Solfege lesson file editor" msgstr "GNU Szolfézs leckefájl szerkesztő" #: src/lessonfile_editor_main.py:75 src/mainwin.py:341 msgid "_File" msgstr "Fájl" #: src/lessonfile_editor_main.py:81 src/mainwin.py:356 msgid "_Help" msgstr "Súgó" #: src/lessonfile_editor_main.py:83 msgid "_About" msgstr "Névjegy" #: src/lessonfile_editor_main.py:87 msgid "Go to the first question" msgstr "Ugrás az első kérdésre" #: src/lessonfile_editor_main.py:89 msgid "Go to the previous question" msgstr "Ugrás az előző kérdésre" #: src/lessonfile_editor_main.py:91 msgid "Go to the next question" msgstr "Következő kérdés" #: src/lessonfile_editor_main.py:93 msgid "Go to the last question" msgstr "Utolsó kérdés" #: src/lessonfile_editor_main.py:95 msgid "Add a new question" msgstr "Új kérdés hozzáadása" #: src/lessonfile_editor_main.py:188 msgid "Questions" msgstr "Kérdések" #: src/lessonfile_editor_main.py:189 msgid "Enter new chords using the mouse" msgstr "Az egér segítségével újabb akkordok bevitele" #: src/lessonfile_editor_main.py:199 msgid "Question title:" msgstr "A kérdés címe:" #: src/lessonfile_editor_main.py:206 msgid "Lessonfile header" msgstr "A leckefájl fejléce" #: src/lessonfile_editor_main.py:210 msgid "File title:" msgstr "A fájl neve:" #: src/lessonfile_editor_main.py:219 msgid "Content:" msgstr "Tartalma:" #: src/lessonfile_editor_main.py:231 msgid "You have unsaved data. Proceed anyway?" msgstr "Vannak elmentetlen adatok. Folytatja mégis?" #: src/lessonfile_editor_main.py:250 msgid "No file" msgstr "A fájl nem található" #: src/lessonfile_editor_main.py:251 #, python-format msgid "question %(idx)i of %(count)i" msgstr "%(idx)i-edik kérdés a %(count)i-bol" #: src/lessonfile_editor_main.py:271 #, fuzzy, python-format msgid "The exercise module '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." msgstr "A '%s' leckefájltartalom egyelőre nem támogatott. Nem szerkeszthető a fájl." #: src/lessonfile_editor_main.py:277 msgid "Open..." msgstr "Megnyitás..." #: src/lessonfile_editor_main.py:290 #, python-format msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s" msgstr "A '%(filename)s' fájl betöltése nem sikerült: %(msg)s" #: src/lessonfile_editor_main.py:317 msgid "Save..." msgstr "Mentés... " #: src/lessonfilegui.py:27 msgid "Resolve lesson_id crash" msgstr "A lecke_azonosító (lesson_id) megfejtése nem sikerült" #: src/lessonfilegui.py:33 msgid "Lesson_id crash" msgstr "A lecke_azonosító (lesson_id) érvénytelen" #: src/lessonfilegui.py:37 msgid "The lesson_id has to be unique for each lesson file. Please select which lesson file shall keep the current lesson_id. The preselected file is Solfege's educated guess. Press 'Cancel' to postpone the decision." msgstr "A lecke_azonosítónak (lesson_id-nek) különbözőnek kell lennie minden leckefájlban. Válassza ki, melyik lecke tartsa meg a jelenlegi azonosítót. Az előre kiválasztott fájl a Szolfézs oktatta találgatás (?). Üssön Törlés-t, ha nem akar most dönteni." #: src/lessonfile.py:998 #, python-format msgid "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the \"question_text\" variable." msgstr "" #: src/lessonfile.py:1142 msgid "This page lists all the lesson files that Solfege can find. You can click on the links to start practising." msgstr "Ez az oldal a Szolfézs által tárolt összes fájlt kiírja. Bármely linkre rákattinthat a gyakorlás megkezdéséhez." #: src/mainwin.py:59 msgid "Show warranty and copyright." msgstr "" #: src/mainwin.py:61 msgid "Do not show the startup window." msgstr "" #: src/mainwin.py:66 msgid "Display more info about the sound setup." msgstr "" #: src/mainwin.py:69 msgid "Do not play any sounds. Instead some data is printed to standard output. Use this for debugging and porting." msgstr "" #: src/mainwin.py:71 msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program." msgstr "" #: src/mainwin.py:74 msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler." msgstr "" #: src/mainwin.py:76 msgid "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order." msgstr "" #: src/mainwin.py:79 msgid "Run without using gtkhtml2 even if it is installed." msgstr "" #: src/mainwin.py:82 msgid "Do not use the cairo version of input widgets, even if we run gtk+ 2.8.0 or newer." msgstr "" #: src/mainwin.py:85 msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window." msgstr "" #: src/mainwin.py:136 #, python-format msgid "Starting GNU Solfege %s" msgstr "A GNU Szolfézs indítása; %s" #: src/mainwin.py:217 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: src/mainwin.py:335 #, python-format msgid "Learning tree '%s' not found. Using default tree." msgstr "A '%s' tanulófa nem található. Az alapértelmezett fát használjuk." #: src/mainwin.py:345 learningtree.txt:401 msgid "The_ory" msgstr "Elmélet" #: src/mainwin.py:346 learningtree.txt:5 msgid "_Intervals" msgstr "Hangközök" #: src/mainwin.py:348 msgid "_Edit" msgstr "Szerkesztés" #: src/mainwin.py:349 #, fuzzy msgid "Edit learning tree" msgstr "Tanulófa" #: src/mainwin.py:351 msgid "_Tests" msgstr "Feladatlapok" #: src/mainwin.py:352 msgid "New training set editor window" msgstr "" #: src/mainwin.py:357 msgid "_Help on the current exercise" msgstr "Az aktuális gyakorlat súgója" #: src/mainwin.py:359 #, fuzzy msgid "_Music theory on the current exercise" msgstr "Az aktuális gyakorlat súgója" #: src/mainwin.py:360 msgid "_User manual" msgstr "" #: src/mainwin.py:362 msgid "All installed _lesson files" msgstr "Minden telepített leckefájl" #: src/mainwin.py:364 msgid "_Mailinglists, web page etc." msgstr "Levelezőlisták, weblapok stb." #: src/mainwin.py:366 msgid "Reporting _bugs" msgstr "Hibajelentés" #: src/mainwin.py:369 msgid "See your bug reports" msgstr "Saját hibajelentések megtekintése" #: src/mainwin.py:396 src/mainwin.py:402 msgid "Learning tree" msgstr "Tanulófa" #: src/mainwin.py:397 src/mainwin.py:403 msgid "Default learning tree" msgstr "Alapértelmezett tanulófa" #: src/mainwin.py:407 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/mainwin.py:449 src/mainwin.py:450 src/trainingsetdlg.py:210 #: src/trainingsetdlg.py:213 src/trainingsetdlg.py:215 #: src/trainingsetdlg.py:220 msgid "name" msgstr "név" #: src/mainwin.py:459 #, python-format msgid "%s (passed)" msgstr "%s (sikerült)" #: src/mainwin.py:506 msgid "Question" msgstr "Kérdés" #: src/mainwin.py:513 msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:" msgstr "Adja meg az e-mail címét, ha hibát szeretne bejelenteni:" #: src/mainwin.py:586 #, python-format msgid "" "Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s" msgstr "" "Nem értelmezhező a zene a %(idx)i számú kérdéshez, ebben: '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/mainwin.py:589 src/mainwin.py:625 msgid "SOLFEGETRANSLATORS" msgstr "Szabó Zoltán" #: src/mainwin.py:610 msgid "(toolbar icons)" msgstr "(Az eszköztár ikonjai)" #: src/mainwin.py:611 src/mainwin.py:612 msgid "(some lessonfiles)" msgstr "(Néhány leckefájl)" #: src/mainwin.py:613 msgid "(sound code for the MS Windows port)" msgstr "(Az MS Windows port hangkódjai)" #: src/mainwin.py:614 msgid "(ported winmidi.c to gcc)" msgstr "(winmidi.c portolása gcc-re)" #: src/mainwin.py:615 msgid "(spec file for SuSE 8.2)" msgstr "(spec fájl SuSE 8.2-höz)" #: src/mainwin.py:616 msgid "(spec file cleanup)" msgstr "(spec fájl tisztítás)" #: src/mainwin.py:617 msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)" msgstr "(tesztelés és hordozhatósági javítások FreeBSD-hez)" #: src/mainwin.py:618 src/mainwin.py:619 msgid "(the music font from Lilypond)" msgstr "(Zenei fontok a Lilypond-ból)" #: src/mainwin.py:620 #, fuzzy msgid "(scale exercises)" msgstr "Különböző gyakorlatok" #: src/mainwin.py:735 #, python-format msgid "The '%s' exercise module does not support test yet." msgstr "" #: src/melodicinterval.py:109 src/melodicinterval.py:258 msgid "Melodic interval" msgstr "Együtthangzó hangköz" #: src/melodicinterval.py:181 msgid "You have already identified this interval" msgstr "Már azonosította ezt a hangközt " #: src/melodicinterval.py:232 msgid "The exercise has to be better configured." msgstr "A gyakorlat jobb beállítást igényel" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:71 msgid "Number of intervals:" msgstr "A hangközök száma:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:78 msgid "Configure all intervals in this exercise like this" msgstr "Ebben a gyakorlatban minden hangköz legyen ugyanilyen, mint ez" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:86 msgid "Togglebuttons are for interval number:" msgstr "Nyomógomb/hangköz száma:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:96 msgid "Up:" msgstr "Fel:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:112 msgid "Down:" msgstr "Le:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:128 msgid "Reset to default values" msgstr "Alapértelmezett értékek visszaállítása" #: src/nameinterval.py:142 msgid "Could not satisfy the constraints in the lesson header." msgstr "" #: src/nameinterval.py:151 src/nameinterval.py:163 #, python-format msgid "Already solved. The interval is a '%s'" msgstr "" #: src/nameinterval.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "Correct, the interval is a %s" msgstr "Helyes, ez %i" #: src/nameinterval.py:189 #, fuzzy msgid "Name the interval" msgstr "A hangköz éneklése" #: src/osutils.py:9 #, python-format msgid "The executable '%s' does not exist. Please check your setup." msgstr "" #: src/reportbug.py:36 msgid "Bug report" msgstr "Hibajelentés" #: src/reportbug.py:38 src/reportbug.py:57 msgid "_Send" msgstr "Küldés" #: src/reportbug.py:53 msgid "Make bug report" msgstr "Hibajelentés készítése" #: src/reportbug.py:56 msgid "See complete _report" msgstr "A teljes jelentés" #: src/reportbug.py:62 msgid "_Email:" msgstr "E-mail:" #: src/reportbug.py:66 msgid "Mangled email address:" msgstr "Megcsonkított e-mail cím:" #: src/reportbug.py:72 msgid "S_hort description:" msgstr "Rövid leírás:" #: src/reportbug.py:74 msgid "_Describe how to produce the error message:" msgstr "Foglalja össze, hogy hogyan lehet előidézni a hibaüzenetet:" #. translators, please notice that the word NO_DESCRIPTION must not be #. translated in this string. #: src/reportbug.py:83 msgid "" "Describe as exactly as you can what you did when this error occurred. If you give no description at all, you make it very difficult to track down this bug. You should replace this text with your description, and also remove the \"bug-tag\" in the bottom of this text so that this bug is not automatically sorted among the bug reports with no description.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" msgstr "" "Amilyen pontosan csak tudja, írja körül a hibát, amit tapasztalt. Enélkül igen nehéz lenyomozni az okát. Ezt a szöveget helyettesítse a saját leírásával, beleértve az alsó sor semmitmondó \"bug-tag\" értékét.\n" "\n" "(bug-tag: NINCS_LEIRAS_ERROL)" #: src/rhythm.py:184 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Mindet játssza le" #: src/rhythm.py:224 msgid "Don't start the question with a rest" msgstr "Ne kezdődjön szünettel a kérdés" #: src/rhythm.py:227 msgid "Beats per minute:" msgstr "Percenkénti ütések száma:" #: src/rhythm.py:300 src/rhythmtapping.py:178 msgid "You have to configure this exercise properly" msgstr "Megfelelően konfigurálni kell a gyakorlatot" #: src/rhythm.py:334 msgid "Identify the rhythm" msgstr "Ritmus azonosítása" #: src/rhythmtapping.py:124 #, fuzzy msgid "Please tap the rhythm." msgstr "Ritmus azonosítása" #: src/rhythmtapping.py:191 msgid "Tapping in progress..." msgstr "" #: src/singanswer.py:61 src/singchord.py:49 src/singinterval.py:104 msgid "_Play answer" msgstr "Játssza le a helyes választ" #: src/singchord.py:48 msgid "440h_z" msgstr "440h_z" #: src/singinterval.py:93 msgid "" "_New interval,\n" "last was correct" msgstr "" "Új hangköz,\n" "az utolsó helyes volt" #: src/singinterval.py:95 msgid "" "New interval,\n" "last was _wrong" msgstr "" "Új hangköz,\n" "az utolsó rossz volt" #: src/singinterval.py:100 msgid "_Repeat first tone" msgstr "Ismételje az első hangot" #: src/singinterval.py:108 msgid "Play _last tone" msgstr "Játssza le az utolsó hangot" #: src/singinterval.py:123 src/singinterval.py:170 msgid "Sing interval" msgstr "Hangköz éneklése" #: src/singinterval.py:141 msgid "" "The exercise has to be better configured.\n" "Click 'Reset to default values' on the config\n" "page if you don't know how to do this." msgstr "" "A gyakorlatot jobban be kell állítani.\n" "Kattintson az \"Alapértelmezett értékek beállítása\" menüpontra a Beállítások\n" "részen, ha nem tudja, hogyan érhető ez el." #: src/singinterval.py:164 msgid "Sing the interval" msgstr "A hangköz éneklése" #: src/specialwidgets.py:171 msgid "Set transposition" msgstr "Transzponálás beállítása" #: src/specialwidgets.py:177 msgid "Select how to do random transposition" msgstr "Válassza ki, hogyan történjen a véletlenszerű transzponálás" #: src/specialwidgets.py:179 msgid "You can read about the different types of transposition in the lesson file documentation available on the Help menu." msgstr "A transzponálások típusairól a Súgó menüben található leckefájl-dokumentációban olvashat." #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:179 msgid "Session" msgstr "Munkamenet" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:185 msgid "Today" msgstr "Ma" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:191 msgid "Last 7 days" msgstr "Az elmúlt hét folyamán" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:197 msgid "Total" msgstr "Összesítés" #: src/statisticsviewer.py:75 msgid "Percent" msgstr "Százalék" #: src/statisticsviewer.py:76 src/trainingsetdlg.py:87 msgid "Count" msgstr "Szám" #: src/tracebackwindow.py:28 msgid "GNU Solfege message window" msgstr "GNU Szolfézs üzenetablak" #: src/tracebackwindow.py:31 msgid "Please report this to the bug database or send an email to bug-solfege@gnu.org if the content of the message make you believe you have found a bug." msgstr "Kérjük, jelezze ezt a hibát a hiba-adatbázisban, vagy küldjön e-mailt a bug-solfege@gnu.org címre, ha az üzenet jellegéből arra következtet, hogy hibát talált." #: src/tracebackwindow.py:46 msgid "_Make automatic bug report" msgstr "Automatikus hibajelentés készítése" #: src/trainingsetdlg.py:59 msgid "MIDI" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:60 msgid "WAV" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:61 msgid "MP3" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:62 msgid "OGG" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:66 #, fuzzy msgid "Preferred output format:" msgstr "Kiválasztott hangszer" #: src/trainingsetdlg.py:93 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Ismétlést kérek" #: src/trainingsetdlg.py:99 msgid "Delay" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:155 msgid "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file are not parsable by the mpd module." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:247 #, python-format msgid "Untitled%s" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:259 msgid "Export" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:297 #, python-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:300 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:302 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:304 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:367 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként" #: src/trainingsetdlg.py:395 msgid "Error saving file" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:447 msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:448 msgid "Select where to export the files" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:469 msgid "Exporting training set" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:473 msgid "Export training set" msgstr "" #: src/twelvetone.py:69 msgid "_Play first note" msgstr "Az első hangjegy lejátszása" #: src/twelvetone.py:71 msgid "Play _last note" msgstr "Az utolsó hangjegy lejátszása" #: src/twelvetone.py:73 msgid "Play _all" msgstr "Mindet játssza le" #: src/utils.py:43 msgid "up" msgstr "fel" #: src/utils.py:45 msgid "down" msgstr "le" #: mpd/interval.py:34 #, fuzzy msgid "perfect unison" msgstr "Tiszta kvint" #: mpd/interval.py:35 #, fuzzy msgid "diminished unison" msgstr "szűkített" #: mpd/interval.py:36 #, fuzzy msgid "augmented unison" msgstr "bővített" #: mpd/interval.py:38 #, fuzzy msgid "diminished second" msgstr "szűkített" #: mpd/interval.py:41 #, fuzzy msgid "augmented second" msgstr "bővített" #: mpd/interval.py:43 #, fuzzy msgid "diminished third" msgstr "Szűkített kvint" #: mpd/interval.py:46 #, fuzzy msgid "augmented third" msgstr "bővített" #: mpd/interval.py:48 #, fuzzy msgid "diminished fourth" msgstr "Szűkített kvint" #: mpd/interval.py:50 #, fuzzy msgid "augmented fourth" msgstr "bővített" #: mpd/interval.py:54 #, fuzzy msgid "augmented fifth" msgstr "bővített" #: mpd/interval.py:56 #, fuzzy msgid "diminished sixth" msgstr "Szűkített kvint" #: mpd/interval.py:59 #, fuzzy msgid "augmented sixth" msgstr "bővített" #: mpd/interval.py:61 #, fuzzy msgid "diminished seventh" msgstr "Szűkített kvint" #: mpd/interval.py:64 #, fuzzy msgid "augmented seventh" msgstr "bővített" #: mpd/interval.py:66 #, fuzzy msgid "diminished octave" msgstr "szűkített" #: mpd/interval.py:68 #, fuzzy msgid "augmented octave" msgstr "bővített" #. translators: Only translate the word after interval| , and don't include #. interval| in the translated string. So for Norwegians, translate #. "interval|diminished" to "forminsket". Do similar for all strings #. that are preceded with "interval|" #: mpd/interval.py:73 #, fuzzy msgid "interval|diminished" msgstr "szűkített" #: mpd/interval.py:74 #, fuzzy msgid "interval|pure" msgstr "=" #: mpd/interval.py:75 #, fuzzy msgid "interval|augmented" msgstr "=" #: mpd/interval.py:76 #, fuzzy msgid "interval|minor" msgstr "k2" #: mpd/interval.py:77 #, fuzzy msgid "interval|major" msgstr "k2" #: mpd/interval.py:78 msgid "interval|doubly-diminished" msgstr "" #: mpd/interval.py:79 msgid "interval|doubly-augmented" msgstr "" #: mpd/interval.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid interval name: %s" msgstr "Érvénytelen hangjegynév: %s" #: mpd/musicalpitch.py:84 msgid "notename|c" msgstr "c" #: mpd/musicalpitch.py:85 msgid "notename|cb" msgstr "cb" #: mpd/musicalpitch.py:86 msgid "notename|cbb" msgstr "cbb" #: mpd/musicalpitch.py:87 msgid "notename|c#" msgstr "c#" #: mpd/musicalpitch.py:88 msgid "notename|cx" msgstr "cx" #: mpd/musicalpitch.py:89 msgid "notename|d" msgstr "d" #: mpd/musicalpitch.py:90 msgid "notename|db" msgstr "db" #: mpd/musicalpitch.py:91 msgid "notename|dbb" msgstr "dbb" #: mpd/musicalpitch.py:92 msgid "notename|d#" msgstr "d#" #: mpd/musicalpitch.py:93 msgid "notename|dx" msgstr "dx" #: mpd/musicalpitch.py:94 msgid "notename|e" msgstr "e" #: mpd/musicalpitch.py:95 msgid "notename|eb" msgstr "eb" #: mpd/musicalpitch.py:96 msgid "notename|ebb" msgstr "ebb" #: mpd/musicalpitch.py:97 msgid "notename|e#" msgstr "e#" #: mpd/musicalpitch.py:98 msgid "notename|ex" msgstr "ex" #: mpd/musicalpitch.py:99 msgid "notename|f" msgstr "f" #: mpd/musicalpitch.py:100 msgid "notename|fb" msgstr "fb" #: mpd/musicalpitch.py:101 msgid "notename|fbb" msgstr "fbb" #: mpd/musicalpitch.py:102 msgid "notename|f#" msgstr "f#" #: mpd/musicalpitch.py:103 msgid "notename|fx" msgstr "fx" #: mpd/musicalpitch.py:104 msgid "notename|g" msgstr "g" #: mpd/musicalpitch.py:105 msgid "notename|gb" msgstr "gb" #: mpd/musicalpitch.py:106 msgid "notename|gbb" msgstr "gbb" #: mpd/musicalpitch.py:107 msgid "notename|g#" msgstr "g#" #: mpd/musicalpitch.py:108 msgid "notename|gx" msgstr "gx" #: mpd/musicalpitch.py:109 msgid "notename|a" msgstr "a" #: mpd/musicalpitch.py:110 msgid "notename|ab" msgstr "ab" #: mpd/musicalpitch.py:111 msgid "notename|abb" msgstr "abb" #: mpd/musicalpitch.py:112 msgid "notename|a#" msgstr "a#" #: mpd/musicalpitch.py:113 msgid "notename|ax" msgstr "ax" #: mpd/musicalpitch.py:114 msgid "notename|b" msgstr "h" #: mpd/musicalpitch.py:115 msgid "notename|bb" msgstr "hb" #: mpd/musicalpitch.py:116 msgid "notename|bbb" msgstr "hbb" #: mpd/musicalpitch.py:117 msgid "notename|b#" msgstr "h#" #: mpd/musicalpitch.py:118 msgid "notename|bx" msgstr "hx" #: mpd/musicalpitch.py:125 #, python-format msgid "Invalid notename: %s" msgstr "Érvénytelen hangjegynév: %s" #: mpd/musicalpitch.py:345 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s" msgstr "%(notename)s" #: mpd/musicalpitch.py:347 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" msgstr "%(notename)s%(oct)s" #: lesson-files/altered-1:13 msgid "Altered chords" msgstr "Akkordváltozatok" #: lesson-files/altered-2:8 msgid "Altered chords & inversions" msgstr "Akkordváltozatok és megfordítások" #: lesson-files/barnesanger:10 msgid "Norwegian children songs" msgstr "Norvég gyermekdalok" #: lesson-files/besifring:10 msgid "simple tonal chords" msgstr "Egyszerű tonális akkordok" #: lesson-files/bpm:6 #, fuzzy msgid "Beats per minute" msgstr "Percenkénti ütések száma:" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:12 msgid "7b9 and maj79 chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-dim-aug:12 msgid "Diminished and augmented chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-dim-aug:17 msgid "diminished" msgstr "szűkített" #: lesson-files/chord-dim-aug:18 msgid "augmented" msgstr "bővített" #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:9 msgid "Minor, major, diminished and augmented chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-m7-7:12 lesson-files/chord-m7-7-inv-not:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-m7-7-inv:9 #, fuzzy msgid "Minor 7 and dominant 7 chords with inversions" msgstr "Dúr, moll, domináns szeptim megfordításokkal" #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Chords with 7 in their name" msgstr "" #: lesson-files/chord-m9-9:12 msgid "Minor 9 and 9 chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:12 msgid "Chords with 9 in their name" msgstr "" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Major seventh, diminished seventh and half diminished seventh chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-min-major:12 lesson-files/chord-min-major-inv:9 msgid "Minor and major chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-min-major-7:12 msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions" msgstr "Dúr, moll, domináns szeptim megfordításokkal" #: lesson-files/chord-min-major-7:18 lesson-files/chord-min-major-7:19 #: lesson-files/chord-min-major-7:20 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:50 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:57 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:64 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:71 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:78 #: lesson-files/chord-min-major-inv:14 lesson-files/chord-min-major-inv:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv:16 lesson-files/chord-min-major-inv-not:14 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:16 lesson-files/durmoll:22 #: lesson-files/durmoll:32 msgid "major" msgstr "dúr" #: lesson-files/chord-min-major-7:21 lesson-files/chord-min-major-7:22 #: lesson-files/chord-min-major-7:23 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:12 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:19 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:26 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:33 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:40 #: lesson-files/chord-min-major-inv:17 lesson-files/chord-min-major-inv:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv:19 lesson-files/chord-min-major-inv-not:17 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:19 lesson-files/durmoll:17 #: lesson-files/durmoll:27 msgid "minor" msgstr "moll" #: lesson-files/chord-min-major-7:24 lesson-files/chord-min-major-7:25 #: lesson-files/chord-min-major-7:26 lesson-files/chord-min-major-7:27 msgid "dominant seventh" msgstr "domináns szeptim" #: lesson-files/chord-min-major-close-open:9 #, fuzzy msgid "Minor/major in close and open position" msgstr "dúr/moll zárt és nyitott helyzetben" #: lesson-files/chord-voicing-test:8 msgid "Altered chords (chord voicing)" msgstr "Akkordváltozatok (akkordéneklés)" #: lesson-files/compare-intervals:6 #, fuzzy msgid "Compare intervals" msgstr "Összhangzó hangközök" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic:6 lesson-files/harmonic-intervals:7 #: lesson-files/melodic-intervals:7 lesson-files/melodic-intervals-down:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up:7 lesson-files/sing-intervals:9 msgid "Second to decim" msgstr "Szekundtól decimáig" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-10:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-10:8 lesson-files/melodic-intervals-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-10:7 lesson-files/sing-intervals-10:8 msgid "Decims" msgstr "Decimák" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2:8 lesson-files/melodic-intervals-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2:9 lesson-files/nameinterval-seconds:8 #: lesson-files/sing-intervals-2:9 msgid "Seconds" msgstr "Szekundok" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2-3:8 lesson-files/melodic-intervals-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-3:9 lesson-files/sing-intervals-2-3:9 msgid "Seconds and thirds" msgstr "Szekundok és tercek" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-3:8 lesson-files/melodic-intervals-3:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-3:7 lesson-files/nameinterval-thirds:8 #: lesson-files/sing-intervals-3:8 msgid "Thirds" msgstr "Tercek" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5:8 lesson-files/melodic-intervals-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5:8 lesson-files/sing-intervals-4-5:8 msgid "Fourths and fifths" msgstr "Kvartok és kvintek" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5-8:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5-8:9 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5-8:8 #: lesson-files/sing-intervals-4-5-8:8 msgid "Fourths, fifths and octave" msgstr "Kvartok, kvintek és oktávok" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6:8 lesson-files/melodic-intervals-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6:7 lesson-files/nameinterval-sixths:8 #: lesson-files/sing-intervals-6:8 msgid "Sixths" msgstr "Szextek" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6-7:8 lesson-files/melodic-intervals-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6-7:9 lesson-files/sing-intervals-6-7:9 msgid "Sixths and sevenths" msgstr "Szextek és szeptimek" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7:8 lesson-files/melodic-intervals-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7:7 lesson-files/nameinterval-sevenths:8 #: lesson-files/sing-intervals-7:8 msgid "Sevenths" msgstr "Szeptimek" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7-9:9 lesson-files/melodic-intervals-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7-9:9 lesson-files/sing-intervals-7-9:8 msgid "Sevenths and ninths" msgstr "Szeptimek és nónák" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-9:8 lesson-files/melodic-intervals-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-9:7 lesson-files/sing-intervals-9:8 msgid "Ninths" msgstr "Nónák" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-tritonus-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-tritonus-7:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-tritonus-7:7 #: lesson-files/sing-intervals-tritonus-7:8 msgid "Tritonus and sevenths" msgstr "Tritonusok és szeptimek" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:9 lesson-files/csound-fifth-0.98:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:9 lesson-files/csound-fifth-0.995:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:9 lesson-files/csound-fifth-0.997:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:9 #, python-format msgid "Is the fifth pure, too small or to large? %s" msgstr "" #: lesson-files/diatonic-1:8 msgid "Diatonic chords" msgstr "Diatonikus akkordok" #: lesson-files/diatonic-2:8 msgid "Diatonic chords & inversions" msgstr "Diatonikus akkordok és megfordítások" #: lesson-files/durmoll:8 msgid "Is the song played major or minor" msgstr "Dúr vagy moll dallam hangzott el" #: lesson-files/harmonic-intervals-2-to-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-to-8:7 #, fuzzy msgid "Second to octave" msgstr "Szekundtól decimáig" #: lesson-files/harmonic-intervals-self-config:6 msgid "Harmonic intervals" msgstr "Összhangzó hangközök" #: lesson-files/id-tone:6 #, fuzzy msgid "Id tone" msgstr "Hang azonosítása" #: lesson-files/id-tone-cde-10:8 msgid "C to B, C#, D# and F#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-11:8 msgid "C to B, C#, D#, F# and G#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-12:8 msgid "All" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-3:7 msgid "C to E" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-4:7 msgid "C to F" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-5:7 msgid "C to G" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-6:7 msgid "C to A" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-7:7 msgid "C to B" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-8:8 msgid "C to B and C#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-9:8 msgid "C to B, C# and D#" msgstr "" #: lesson-files/jsb-inventions:8 msgid "Parts of 2 Bach inventions" msgstr "" #: lesson-files/melodic-intervals-self-config:6 msgid "Melodic intervals" msgstr "Hangközök bontásban" #: lesson-files/nameinterval-1:8 #, fuzzy msgid "Many intervals" msgstr "Hangközök éneklése" #: lesson-files/nameinterval-2:8 #, fuzzy msgid "All intervals" msgstr "Hangközök éneklése" #: lesson-files/nameinterval-fifths:8 #, fuzzy msgid "Fifths" msgstr "Szextek" #: lesson-files/nameinterval-fourths:8 #, fuzzy msgid "Fourths" msgstr "Kvart" #: lesson-files/nameinterval-octave:8 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Oktáv:" #: lesson-files/nameinterval-unison:8 #, fuzzy msgid "Unisons" msgstr "Egyszólamú" #: lesson-files/progression-1:10 #, fuzzy msgid "Easy harmonic progressions" msgstr "Fokozatos összhangzat-diktálás" #: lesson-files/progression-1:11 lesson-files/progression-2:12 #: lesson-files/progression-atte:32 lesson-files/three-prog-root:10 #, fuzzy msgid "Enter the harmonic progression" msgstr "Fokozatos összhangzat-diktálás" #: lesson-files/progression-2:11 msgid "Easy harmonic progressions, including inverted chords" msgstr "" #: lesson-files/progression-atte:31 msgid "A few jazz progressions" msgstr "" #: lesson-files/rhythm-all:8 lesson-files/tapping-all:8 msgid "Rhythms (difficult)" msgstr "" #: lesson-files/rhythm-easy:8 lesson-files/tapping-easy:8 #, fuzzy msgid "Rhythms (easy)" msgstr "Ritmus" #: lesson-files/rhythm-mid:8 lesson-files/tapping-mid:8 #, fuzzy msgid "Rhythms" msgstr "Ritmus" #: lesson-files/rhythm-self-config-binary:8 msgid "Rhythms, binary time" msgstr "" #: lesson-files/rhythm-self-config-ternary:9 #, fuzzy msgid "Rhythms, ternary time" msgstr "Ritmus" #: lesson-files/rhythm-ternary:8 #, fuzzy msgid "Rhythms in 3/8" msgstr "Ritmus" #: lesson-files/sc-6tones:10 msgid "Scales with 6 notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-8tones:10 msgid "Scales with 8 notes" msgstr "" #: lesson-files/scales:18 lesson-files/scales-thirds:18 #: lesson-files/include/sc-master:18 msgid "Ionian" msgstr "Ión" #: lesson-files/scales:22 lesson-files/scales-thirds:23 #: lesson-files/include/sc-master:57 msgid "Dorian" msgstr "Dór" #: lesson-files/scales:26 lesson-files/scales-thirds:28 #: lesson-files/include/sc-master:94 msgid "Phrygian" msgstr "Fríg" #: lesson-files/scales:30 lesson-files/scales-thirds:33 #: lesson-files/include/sc-master:133 msgid "Lydian" msgstr "Líd" #: lesson-files/scales:34 lesson-files/scales-thirds:38 #: lesson-files/include/sc-master:170 msgid "Mixolydian" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/scales:38 lesson-files/scales-thirds:43 #: lesson-files/include/sc-master:207 msgid "Aeolian" msgstr "Eol" #: lesson-files/scales:42 lesson-files/scales-thirds:48 #: lesson-files/include/sc-master:247 msgid "Locrian" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/scales:46 lesson-files/scales-thirds:53 msgid "Harmonic minor" msgstr "Összhangzó moll (?) " #: lesson-files/scales:50 lesson-files/scales-thirds:58 msgid "Melodic minor" msgstr "Bontott moll (?)" #: lesson-files/scales-bebop:18 msgid "scale|Mixolydian bebop" msgstr "Mixolíd bebop" #: lesson-files/scales-bebop:22 msgid "scale|Dorian bebop" msgstr "Dór bebop" #: lesson-files/scales-bebop:26 msgid "scale|Major bebop" msgstr "Dúr bebop" #: lesson-files/sc-beb:10 lesson-files/sc-beb-name:10 learningtree.txt:282 #, fuzzy msgid "Bebop Scales" msgstr "Skálák" #: lesson-files/sc-beb-a:10 msgid "Bebop Scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-d:10 msgid "Bebop Scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:10 msgid "Bebop Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:11 lesson-files/sc-dha-elem:11 #: lesson-files/sc-ham-elem:11 lesson-files/sc-har-elem:11 #: lesson-files/sc-hun-elem:11 lesson-files/sc-maj-elem:11 #: lesson-files/sc-mel-elem:11 lesson-files/sc-nea-elem:11 #: lesson-files/sc-nem-elem:11 lesson-files/sc-pen-elem:11 #: lesson-files/sc-sim-elem:11 msgid "Enter the structure of the mode in number of half-tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-s:10 msgid "Bebop Scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-church:10 msgid "Church Tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha:10 lesson-files/sc-dha-name:10 learningtree.txt:219 msgid "Double Harmonic Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-a:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-d:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-elem:10 msgid "Double Harmonic scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-f:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-g:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-p:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-s:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-t:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom:10 msgid "More Scales used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom-jazz:10 msgid "Jazz Modes used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-east:10 msgid "Modes used in East European Music" msgstr "" #: lesson-files/sc-greek:10 msgid "Ancient Greek Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal:10 msgid "More Scales used over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham:10 lesson-files/sc-ham-name:10 learningtree.txt:206 msgid "Harmonic Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-a:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-d:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-elem:10 msgid "Harmonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-f:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-g:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-p:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-s:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-t:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-har:10 lesson-files/sc-har-name:10 learningtree.txt:193 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-a:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-d:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-elem:10 msgid "Harmonic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-f:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-g:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-p:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-s:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-t:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-hum-g:10 msgid "Hungarian Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun:10 lesson-files/sc-hun-name:10 learningtree.txt:259 msgid "Hungarian Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-a:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-d:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-elem:10 msgid "Hungarian scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-f:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-g:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-p:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-s:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-t:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj:10 lesson-files/sc-maj-name:10 learningtree.txt:165 msgid "Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-a:10 msgid "Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-d:10 msgid "Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-elem:10 msgid "Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-f:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-g:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-p:10 msgid "Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize with only few notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:11 msgid "Three notes are enough to recognize the mode" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-s:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-t:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau:10 msgid "More Scales used over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel:10 lesson-files/sc-mel-name:10 learningtree.txt:180 msgid "Melodic Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-a:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-d:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-elem:10 msgid "Melodic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-f:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-g:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-p:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-s:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-t:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-min:10 msgid "More Scales used over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-min-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-nat-g:10 msgid "Natural Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea:10 lesson-files/sc-nea-name:10 learningtree.txt:233 msgid "Neapolitan Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-a:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-d:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-elem:10 msgid "Neapolitan scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-f:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-g:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-p:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-s:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-t:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem:10 lesson-files/sc-nem-name:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-a:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-d:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-elem:10 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-f:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-g:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-p:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-s:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-t:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen:10 lesson-files/sc-pen-name:10 learningtree.txt:272 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-a:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-d:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-elem:10 msgid "Pentatonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-g:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-s:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-plagal:10 msgid "Plagal Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim:10 lesson-files/sc-sim-name:10 msgid "Symmetric scales" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-a:10 msgid "Symmetric scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-d:10 msgid "Symmetric scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-elem:10 msgid "Symmetric Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-s:10 msgid "Symmetric scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/singchord-1:8 msgid "Major chords (singchord)" msgstr "" #: lesson-files/singchord-2:8 #, fuzzy msgid "Major chords in different inversions" msgstr "Dúr, moll, domináns szeptim megfordításokkal" #: lesson-files/singchord-3:8 #, fuzzy msgid "Major and minor chords in different inversions" msgstr "Dúr, moll, domináns szeptim megfordításokkal" #: lesson-files/singchord-4:8 #, fuzzy msgid "Dominant 7th chords in root position" msgstr "Akkordok alaphelyzetben" #: lesson-files/singchord-5:8 #, fuzzy msgid "Minor 7th chords in root position" msgstr "Akkordok alaphelyzetben" #: lesson-files/singchord-6:9 #, fuzzy msgid "Major 7th chords in root position" msgstr "Akkordok alaphelyzetben" #: lesson-files/singchord-all:8 msgid "All the questions from the singchord exercises" msgstr "" #: lesson-files/sing-intervals-self-config:8 msgid "Sing intervals" msgstr "Hangközök éneklése" #: lesson-files/sing-the-fifth:9 msgid "Sing the fifth of the chord" msgstr "" #: lesson-files/sing-the-root:9 msgid "Sing the root of the chord" msgstr "" #: lesson-files/sing-the-seventh:9 msgid "Sing the seventh of the chord" msgstr "" #: lesson-files/sing-the-third:9 msgid "Sing the third of the chord" msgstr "" #: lesson-files/three-prog-root:9 #, fuzzy msgid "Three chords, root position" msgstr "Akkordok alaphelyzetben" #: lesson-files/twelvetone:7 #, fuzzy msgid "Sing twelve random tones" msgstr "Akkordok éneklése" #: lesson-files/include/sc-master:19 #, fuzzy msgid "Major" msgstr "dúr" #: lesson-files/include/sc-master:20 #, fuzzy msgid "Diatonic" msgstr "Diatonikus akkordok" #: lesson-files/include/sc-master:21 #, fuzzy msgid "Greek Lydian" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:22 #, fuzzy msgid "Hypolydian" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:58 #, fuzzy msgid "Greek Phrygian" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:59 #, fuzzy msgid "Hypomixolydian" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:95 msgid "Maqam Kurd" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:96 msgid "Major Inverse" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:97 #, fuzzy msgid "Greek Dorian" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:98 #, fuzzy msgid "Hypoaeolian" msgstr "Eol" #: lesson-files/include/sc-master:134 msgid "Greek Hypolydian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:135 #, fuzzy msgid "Hypolocrian" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:171 msgid "Greek Hypophrygian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:172 #, fuzzy msgid "Hypoionian" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:208 msgid "Natural Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:209 msgid "Ancient Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:210 msgid "Pure Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:211 msgid "Greek Hypodorian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:212 #, fuzzy msgid "Hypodorian" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:248 lesson-files/include/sc-master:474 #, fuzzy msgid "Half Diminished" msgstr "szűkített" #: lesson-files/include/sc-master:249 #, fuzzy msgid "Greek Mixolydian" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:250 #, fuzzy msgid "Hypophrygian" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:289 msgid "Jazz Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:290 #, fuzzy msgid "Melodic Minor Ascending" msgstr "Bontott moll (?)" #: lesson-files/include/sc-master:291 #, fuzzy msgid "Modern Minor" msgstr "Bontott moll (?)" #: lesson-files/include/sc-master:292 msgid "Minor-Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:293 #, fuzzy msgid "Ipoionian" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:294 #, fuzzy msgid "Ionian b3" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:295 #, fuzzy msgid "Dorian maj7" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:328 #, fuzzy msgid "Dorian b9" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:329 msgid "Javanese" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:330 #, fuzzy msgid "Phrygian #6" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:363 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented" msgstr "bővített" #: lesson-files/include/sc-master:364 #, fuzzy msgid "Lydian #5" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:397 msgid "Lydian Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:398 #, fuzzy msgid "Lydian b7" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:399 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:400 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:401 msgid "Overtone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:434 #, fuzzy msgid "Mixolydian b13" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:435 #, fuzzy msgid "MIxolydian b6" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:436 msgid "Hindu" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:437 msgid "Hindustan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:438 #, fuzzy msgid "Aeolian Dominant" msgstr "Eol" #: lesson-files/include/sc-master:439 #, fuzzy msgid "Aeolian #3" msgstr "Eol" #: lesson-files/include/sc-master:472 #, fuzzy msgid "Semilocrian" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:473 #, fuzzy msgid "Locrian #2" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:475 #, fuzzy msgid "Aeolian b5" msgstr "Eol" #: lesson-files/include/sc-master:476 msgid "Locrian natural 2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:509 #, fuzzy msgid "Superlocrian" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:510 #, fuzzy msgid "Altered" msgstr "Akkordváltozatok" #: lesson-files/include/sc-master:511 #, fuzzy msgid "Ravel" msgstr "Mentés" #: lesson-files/include/sc-master:512 #, fuzzy msgid "Diminished-WholeTone" msgstr "" "Szűkített\n" "kvint" #: lesson-files/include/sc-master:513 #, fuzzy msgid "Locrian b4" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:544 #, fuzzy msgid "Melodic Minor A-D" msgstr "Bontott moll (?)" #: lesson-files/include/sc-master:559 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor" msgstr "Összhangzó moll (?) " #: lesson-files/include/sc-master:560 msgid "Mohammedan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:561 #, fuzzy msgid "Aeolian maj7" msgstr "Eol" #: lesson-files/include/sc-master:562 #, fuzzy msgid "Melodic Minor b6" msgstr "Bontott moll (?)" #: lesson-files/include/sc-master:595 #, fuzzy msgid "Locrian #6" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:628 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented" msgstr "bővített" #: lesson-files/include/sc-master:629 #, fuzzy msgid "Ionian #5" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:662 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:663 #, fuzzy msgid "Dorian #4" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:664 #, fuzzy msgid "Dorian #11" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:665 msgid "Misheberakh" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:698 #, fuzzy msgid "Phrygian Dominant" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:699 #, fuzzy msgid "Phrygian Major" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:700 msgid "Balkan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:701 msgid "Jewish" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:702 msgid "Spanish Gypsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:703 msgid "Ahava Rabah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:704 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b6" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:705 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9 b13" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:738 #, fuzzy msgid "Lydian #2" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:771 #, fuzzy msgid "Ultralocrian" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:772 msgid "Superlocrian bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:773 #, fuzzy msgid "Diminished" msgstr "szűkített" #: lesson-files/include/sc-master:810 #, fuzzy msgid "Harmonic Major" msgstr "Összhangzó moll (?) " #: lesson-files/include/sc-master:811 #, fuzzy msgid "Ionian b6" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:844 #, fuzzy msgid "Dorian b5" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:845 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #6" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:878 #, fuzzy msgid "Phrygian b4" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:879 #, fuzzy msgid "Superphrygian" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:880 msgid "Superlocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:913 #, fuzzy msgid "Lydian b3" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:914 msgid "Jazz Minor #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:915 msgid "Jazz Minor #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:916 #, fuzzy msgid "Lydian Diminished" msgstr "szűkített" #: lesson-files/include/sc-master:949 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:950 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:983 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #5" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:984 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #2" msgstr "bővített" #: lesson-files/include/sc-master:1017 #, fuzzy msgid "Locrian bb7" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:1018 #, fuzzy msgid "Locrian diminished 7" msgstr "szűkített" #: lesson-files/include/sc-master:1055 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Major" msgstr "Összhangzó moll (?) " #: lesson-files/include/sc-master:1056 #, fuzzy msgid "Double Harmonic" msgstr "Összhangzat " #: lesson-files/include/sc-master:1057 #, fuzzy msgid "Ionian b2 b6" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:1058 msgid "Bizantine" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1059 msgid "Major Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1060 msgid "Charhargah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1093 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #6" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:1126 #, fuzzy msgid "Ultraphrygian" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:1127 #, fuzzy msgid "Phrygian b4 bb7" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:1128 msgid "Ultralocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1161 #, fuzzy msgid "Hungarian Minor" msgstr "Összhangzó moll (?) " #: lesson-files/include/sc-master:1162 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Minor" msgstr "Összhangzó moll (?) " #: lesson-files/include/sc-master:1163 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor #4" msgstr "Összhangzó moll (?) " #: lesson-files/include/sc-master:1164 #, fuzzy msgid "Lydian b3 b6" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:1165 #, fuzzy msgid "Algerian" msgstr "Eol" #: lesson-files/include/sc-master:1166 msgid "Minor Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1199 msgid "Oriental" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1200 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1201 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1234 #, fuzzy msgid "Ionian #2 #5" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:1235 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented #2" msgstr "bővített" #: lesson-files/include/sc-master:1268 #, fuzzy msgid "Locrian bb3 bb7" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:1305 #, fuzzy msgid "Neapolitan" msgstr "Eol" #: lesson-files/include/sc-master:1306 msgid "Neapolitan Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1307 msgid "Jazz Minor b2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1340 msgid "Leading Whole-Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1341 #, fuzzy msgid "Lydian #5 #6" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:1342 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #6" msgstr "bővített" #: lesson-files/include/sc-master:1375 msgid "Lydian Augmented Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1376 #, fuzzy msgid "Lydian #5 b7" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:1377 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 #5" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1378 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5 #11" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1411 msgid "Lydian Dominant b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1412 #, fuzzy msgid "Lydian b6 b7" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:1413 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 b6" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1414 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11 b13" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1415 #, fuzzy msgid "Lydian Minor" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:1448 #, fuzzy msgid "Major Locrian" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:1449 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b6" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1450 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b13" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1451 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #3" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:1452 #, fuzzy msgid "Arabian" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:1485 msgid "Semilocrian b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1486 msgid "Locrian natural 2 b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1519 msgid "Superlocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1556 msgid "Neapolitan Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1557 msgid "Neapolitan Major b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1558 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b2" msgstr "Összhangzó moll (?) " #: lesson-files/include/sc-master:1559 #, fuzzy msgid "Phrygian maj7" msgstr "Fríg" #: lesson-files/include/sc-master:1592 #, fuzzy msgid "Lydian #6" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:1625 #, fuzzy msgid "Mixolydian Augmented" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1626 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1659 msgid "Hungarian Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1660 #, fuzzy msgid "Aeolian #4" msgstr "Eol" #: lesson-files/include/sc-master:1693 #, fuzzy msgid "Locrian Dominant" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:1694 #, fuzzy msgid "Locrian #3" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:1695 msgid "Oriental b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1696 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9 b13" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1697 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5 b6" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1730 #, fuzzy msgid "Ionian #2" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:1763 msgid "Ultralocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1800 msgid "Hungarian Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1801 msgid "Hungarian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1802 msgid "Lydian Dominant #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1803 #, fuzzy msgid "Lydian #2 b7" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:1804 #, fuzzy msgid "Mixolydian #9 #11" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1805 #, fuzzy msgid "Mixolydian #2 #4" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:1838 msgid "Superlocrian bb6 bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1871 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b5" msgstr "Összhangzó moll (?) " #: lesson-files/include/sc-master:1904 msgid "Superlocrian #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1937 msgid "Jazz Minor #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1970 #, fuzzy msgid "Dorian b9 #11" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:2003 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #3" msgstr "bővített" #: lesson-files/include/sc-master:2004 #, fuzzy msgid "Lydian #3 #5" msgstr "Líd" #: lesson-files/include/sc-master:2041 msgid "Major Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2056 msgid "Suspended Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2057 msgid "Yo" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2058 msgid "Egyptian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2073 msgid "Man Gong" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2088 msgid "Ritusen" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2103 msgid "Minor Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2124 #, fuzzy msgid "Diminished W-H" msgstr "szűkített" #: lesson-files/include/sc-master:2125 msgid "Wholestep-Halfstep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2140 msgid "Octatonic H-W" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2141 msgid "Halfstep-Wholestep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2156 msgid "Whole Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2157 #, fuzzy msgid "Exatonic" msgstr "Tonika lejátszása" #: lesson-files/include/sc-master:2158 msgid "Anemitonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2175 #, fuzzy msgid "Augmented" msgstr "bővített" #: lesson-files/include/sc-master:2190 #, fuzzy msgid "Augmented Inverse" msgstr "bővített" #: lesson-files/include/sc-master:2209 msgid "Bebop Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2210 #, fuzzy msgid "Bebop Ionian" msgstr "Ión" #: lesson-files/include/sc-master:2225 msgid "Bebop Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2226 #, fuzzy msgid "Bebop Mixolydian" msgstr "Mixolíd" #: lesson-files/include/sc-master:2241 #, fuzzy msgid "Bebop Dorian" msgstr "Dór" #: lesson-files/include/sc-master:2256 msgid "Bebop Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2257 #, fuzzy msgid "Bebop Melodic Minor" msgstr "Bontott moll (?)" #: lesson-files/include/sc-master:2272 #, fuzzy msgid "Bebop Locrian" msgstr "Lokriszi" #: lesson-files/include/sc-master:2273 #, fuzzy msgid "Bebop Halfdiminished" msgstr "szűkített" #: lesson-files/include/sc-master:2288 msgid "Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2289 msgid "Verdi's Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2306 msgid "Blues" msgstr "" #: learningtree.txt:8 #, fuzzy msgid "Ascending _melodic intervals" msgstr "Hangközfelbontások" #: learningtree.txt:26 #, fuzzy msgid "_Descending melodic intervals" msgstr "Hangközfelbontások" #: learningtree.txt:44 msgid "_Melodic intervals" msgstr "Hangközfelbontások" #: learningtree.txt:62 msgid "_Harmonic intervals" msgstr "Együtthangzó hangközök" #: learningtree.txt:80 msgid "_Sing intervals" msgstr "Hangközök éneklése" #: learningtree.txt:97 #, fuzzy msgid "C_ompare harmonic intervals" msgstr "Együtthangzó hangközök" #: learningtree.txt:115 #, fuzzy msgid "_Chords" msgstr "Tercek" #: learningtree.txt:118 msgid "_Chords in root position" msgstr "Akkordok alaphelyzetben" #: learningtree.txt:132 msgid "In_versions of chords" msgstr "Akkordok megfordításai" #: learningtree.txt:142 msgid "S_ing chord" msgstr "Akkordok éneklése" #: learningtree.txt:153 #, fuzzy msgid "Sing chord _tone" msgstr "Akkordok éneklése" #: learningtree.txt:162 #, fuzzy msgid "_Scales" msgstr "Skálák" #: learningtree.txt:246 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes" msgstr "" #: learningtree.txt:291 msgid "Symmetric Scales" msgstr "" #: learningtree.txt:300 msgid "Scales Collections" msgstr "" #: learningtree.txt:319 learningtree.txt:322 msgid "_Rhythm" msgstr "Ritmus" #: learningtree.txt:330 msgid "Tap generated rhythm" msgstr "" #: learningtree.txt:338 #, fuzzy msgid "_Misc" msgstr "Vegyes" #: learningtree.txt:341 msgid "I_ntonation (require CSound)" msgstr "Intonáció (CSound-ot igényel)" #: learningtree.txt:352 msgid "_Dictation" msgstr "Diktálás" #: learningtree.txt:374 msgid "Misc _exercises" msgstr "Különböző gyakorlatok" #: learningtree.txt:380 msgid "Configure yourself" msgstr "Beállítható gyakorlatok" #: learningtree.txt:393 #, fuzzy msgid "Harmonic progressions" msgstr "Fokozatos összhangzat-diktálás" #: learningtree.txt:404 #, fuzzy msgid "Name intervals" msgstr "Új hangköz" #: learningtree.txt:418 #, fuzzy msgid "Name Scales" msgstr "Skálák" #~ msgid "Add sharp" #~ msgstr "# hozzáadása" #~ msgid "Add double-sharp" #~ msgstr "Kettős # hozzáadása" #~ msgid "Add flat" #~ msgstr "b (bé) hozzáadása" #~ msgid "Add double-flat" #~ msgstr "Kettős b (bé) hozzáadása" #~ msgid "Erase tones" #~ msgstr "Hangok törlése" #~ msgid "Melodic down" #~ msgstr "Hangközfelbontás lefelé" #~ msgid "Melodic up/down" #~ msgstr "Hangközfelbontás fel/lefelé" #~ msgid "Delete topic" #~ msgstr "Téma törlése" #~ msgid "_Topics:" #~ msgstr "Témák:" #~ msgid "Delete lesson" #~ msgstr "Lecke törlése" #~ msgid "_Lessons in the topic '%s':" #~ msgstr "'%s' téma leckéi:" #~ msgid "No lessons in the topic '%s'." #~ msgstr "Nincsenek leckék '%s' témához." #~ msgid "Delete topic '%s'?" #~ msgstr "'%s' téma törlése?" #~ msgid "_Theory" #~ msgstr "Elmélet" #~ msgid "_Practise" #~ msgstr "Gyakorlás" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Írta" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Dokumentációval ellátta" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Fordította" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "Köszönet" #~ msgid "Only one chance to get the answer right" #~ msgstr "Csak egy lehetőség legyen a helyes válasz megadására" #~ msgid "_View" #~ msgstr "Nézet" #~ msgid "_Copyright notice" #~ msgstr "_Copyright megjegyzés" #~ msgid "Help viewer zoom in" #~ msgstr "A súgóablak kinagyítása" #~ msgid "Help viewer zoom out" #~ msgstr "A súgóablak kicsinyítése" #~ msgid "Help viewer zoom reset" #~ msgstr "A súgóablak alapméretre állítása" #~ msgid "GPL'ed ear training." #~ msgstr "GPL-es fülélesítés" #~ msgid "" #~ "This exercise doesn't work without GNOME.\n" #~ "It can pretty easy be converted to use Pixmap instead\n" #~ "of GnomeCanvas, but I (tca) don't have time to do this\n" #~ "right now. But I can answer questions if needed." #~ msgstr "" #~ "A gyakorlat nem működik GNOME nélkül.\n" #~ "Igen egyszerű lenne inkább Pixmap-ba konvertálni\n" #~ "a GnomeCanvas helyett, de nincs időm ezt megtenni.\n" #~ "Felmerülő kérdésekre szívesen válaszolok." #~ msgid "_All help files" #~ msgstr "Az összes súgó" #~ msgid "minor/major in close and open position" #~ msgstr "dúr/moll zárt és nyitott helyzetben" #~ msgid "" #~ "Because not all documents has been\n" #~ "translated\n" #~ "to LANGUAGE yet, the links go to the english version for those\n" #~ "untranslated sections." #~ msgstr "" #~ "Mivel még nem minden dokumentum van\n" #~ "lefordítva\n" #~ "magyarra, a linkek az angol verzióra mutatnak a lefordítatlan részeknél." #~ msgid "GNU Solfege" #~ msgstr "GNU Szolfézs" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Tartalomjegyzék" #~ msgid "Exercises" #~ msgstr "Gyakorlatok" #~ msgid "Extending and translating Solfege" #~ msgstr "A Szolfézs kiterjesztése és lefordítása"