# Pesan bahasa Indonesia untuk cryptsetup. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Arif E. Nugroho , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-25 16:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 07:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: lib/libdevmapper.c:331 #, fuzzy #| msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user." msgstr "Tidak dapat menginisialisasi pemeta-perangkat. Apakah kernel modul dm_mod telah dimuat?\n" #: lib/libdevmapper.c:334 #, fuzzy #| msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?" msgstr "Tidak dapat menginisialisasi pemeta-perangkat. Apakah kernel modul dm_mod telah dimuat?\n" #: lib/libdevmapper.c:935 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested deferred flag is not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1000 #, fuzzy, c-format #| msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgid "DM-UUID for device %s was truncated." msgstr "DM-UUID untuk perangkat %s telah terpotong.\n" #: lib/libdevmapper.c:1220 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1227 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported." msgstr "" #: lib/libdevmapper.c:1231 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1235 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested data integrity options are not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1237 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested sector_size option is not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/random.c:80 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" msgstr "" #: lib/random.c:84 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "" #: lib/random.c:170 msgid "Running in FIPS mode." msgstr "" #: lib/random.c:176 msgid "Fatal error during RNG initialisation." msgstr "" #: lib/random.c:213 #, fuzzy #| msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgid "Unknown RNG quality requested." msgstr "Tipe perangkat sandi %s yang diminta tidak diketahui.\n" #: lib/random.c:218 #, fuzzy #| msgid "Error reading passphrase.\n" msgid "Error reading from RNG." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n" #: lib/setup.c:208 #, fuzzy #| msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgid "Cannot initialize crypto RNG backend." msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n" #: lib/setup.c:214 #, fuzzy #| msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgid "Cannot initialize crypto backend." msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n" #: lib/setup.c:245 lib/setup.c:1802 lib/verity/verity.c:123 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Hash algorithm %s not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/setup.c:248 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key processing error.\n" msgid "Key processing error (using hash %s)." msgstr "Terjadi kesalahan dalam pengolahan kunci.\n" #: lib/setup.c:309 lib/setup.c:336 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?" msgstr "" #: lib/setup.c:315 lib/setup.c:2364 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "This operation is supported only for LUKS device." msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: lib/setup.c:342 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "This operation is supported only for LUKS2 device." msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: lib/setup.c:387 #, fuzzy #| msgid "All key slots full.\n" msgid "All key slots full." msgstr "Semua slot kunci telah penuh.\n" #: lib/setup.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d." msgstr "Slot kunci %d tidak valid, mohon pilih diantara 0 dan %d.\n" #: lib/setup.c:404 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgid "Key slot %d is full, please select another one." msgstr "Slot kunci %d penuh, mohon pilih yang lain.\n" #: lib/setup.c:602 #, fuzzy, c-format #| msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" msgid "Header detected but device %s is too small." msgstr "Header LUKS terdeteksi tetapi perangkat %s terlalu kecil.\n" #: lib/setup.c:621 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "This operation is not supported for this device type." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:787 lib/luks1/keymanage.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgid "Unsupported LUKS version %d." msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n" #: lib/setup.c:1256 lib/setup.c:2101 lib/setup.c:3357 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not active.\n" msgid "Device %s is not active." msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n" #: lib/setup.c:1273 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared." msgstr "" #: lib/setup.c:1354 #, fuzzy #| msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgid "Invalid plain crypt parameters." msgstr "Parameter crypt tidak valid.\n" #: lib/setup.c:1359 lib/setup.c:1716 src/integritysetup.c:68 #, fuzzy #| msgid "Invalid key size.\n" msgid "Invalid key size." msgstr "Ukuran kunci tidak valid.\n" #: lib/setup.c:1364 lib/setup.c:1721 lib/setup.c:1912 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "UUID is not supported for this crypt type." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:1374 lib/setup.c:1526 src/cryptsetup.c:984 msgid "Unsupported encryption sector size." msgstr "" #: lib/setup.c:1382 lib/setup.c:1629 msgid "Device size is not aligned to requested sector size." msgstr "" #: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1520 #, fuzzy #| msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgid "Can't format LUKS without device." msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n" #: lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1924 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "Cannot wipe header on device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:1549 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions." msgstr "" #: lib/setup.c:1603 #, c-format msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available." msgstr "" #: lib/setup.c:1656 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use." msgstr "" #: lib/setup.c:1659 lib/setup.c:1684 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgid "Cannot format device %s, permission denied." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n" #: lib/setup.c:1671 lib/setup.c:1976 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgid "Cannot format integrity for device %s." msgstr "Tidak dapat mendapatkan informasi mengenai perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:1681 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot format device %s in use." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:1688 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot format device %s." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:1711 #, fuzzy #| msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgid "Can't format LOOPAES without device." msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n" #: lib/setup.c:1751 #, fuzzy #| msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgid "Can't format VERITY without device." msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n" #: lib/setup.c:1759 lib/verity/verity.c:106 #, c-format msgid "Unsupported VERITY hash type %d." msgstr "" #: lib/setup.c:1765 lib/verity/verity.c:114 msgid "Unsupported VERITY block size." msgstr "" #: lib/setup.c:1770 lib/verity/verity.c:75 msgid "Unsupported VERITY hash offset." msgstr "" #: lib/setup.c:1775 msgid "Unsupported VERITY FEC offset." msgstr "" #: lib/setup.c:1796 msgid "Data area overlaps with hash area." msgstr "" #: lib/setup.c:1821 msgid "Hash area overlaps with FEC area." msgstr "" #: lib/setup.c:1828 msgid "Data area overlaps with FEC area." msgstr "" #: lib/setup.c:2033 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgid "Unknown crypt device type %s requested." msgstr "Tipe perangkat sandi %s yang diminta tidak diketahui.\n" #: lib/setup.c:2133 #, fuzzy #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot resize loop device." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:2142 #, c-format msgid "Device %s size is not aligned to requested sector size (%u bytes)." msgstr "" #: lib/setup.c:2196 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "" #: lib/setup.c:2272 #, fuzzy #| msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n" msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header." msgstr "Berkas cadangan tidak berisi header LUKS yang valid.\n" #: lib/setup.c:2372 #, fuzzy, c-format #| msgid "Volume %s is not active.\n" msgid "Volume %s is not active." msgstr "Volume %s tidak aktif.\n" #: lib/setup.c:2383 #, fuzzy, c-format #| msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgid "Volume %s is already suspended." msgstr "Volume %s telah disuspend.\n" #: lib/setup.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Suspend is not supported for device %s." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:2399 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgid "Error during suspending device %s." msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:2432 lib/setup.c:2499 #, fuzzy, c-format #| msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgid "Volume %s is not suspended." msgstr "Volume %s tidak disuspend.\n" #: lib/setup.c:2461 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Resume is not supported for device %s." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:2463 lib/setup.c:2531 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgid "Error during resuming device %s." msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:2599 lib/setup.c:2786 #, fuzzy #| msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided." msgstr "Tidak dapat menambahkan slot kunci, seluruh slot tidak aktif dan tidak ada volume kunci yang disediakan.\n" #: lib/setup.c:2738 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to swap new key slot." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: lib/setup.c:2903 lib/setup.c:3202 lib/setup.c:3215 lib/setup.c:3223 #: lib/setup.c:3236 lib/setup.c:3520 lib/setup.c:4437 #, fuzzy #| msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgid "Volume key does not match the volume." msgstr "Kunci volume tidak cocok dengan volume.\n" #: lib/setup.c:2924 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "Key slot %d is invalid." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: lib/setup.c:2930 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is not used.\n" msgid "Key slot %d is not used." msgstr "Slot kunci %d tidak digunakan.\n" #: lib/setup.c:2949 msgid "Device header overlaps with data area." msgstr "" #: lib/setup.c:3021 lib/setup.c:3289 msgid "Device type is not properly initialised." msgstr "" #: lib/setup.c:3063 #, c-format msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use." msgstr "" #: lib/setup.c:3066 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s already exists.\n" msgid "Device %s already exists." msgstr "Perangkat %s telah ada.\n" #: lib/setup.c:3189 #, fuzzy #| msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgid "Incorrect volume key specified for plain device." msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci volume untuk perangkat.\n" #: lib/setup.c:3255 msgid "Incorrect root hash specified for verity device." msgstr "" #: lib/setup.c:3331 lib/setup.c:3346 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is busy.\n" msgid "Device %s is still in use." msgstr "Perangkat %s sibuk.\n" #: lib/setup.c:3361 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid device %s.\n" msgid "Invalid device %s." msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n" #: lib/setup.c:3456 msgid "Function not available in FIPS mode." msgstr "" #: lib/setup.c:3470 #, fuzzy #| msgid "Volume key buffer too small.\n" msgid "Volume key buffer too small." msgstr "Penyangga kunci volume terlalu kecil.\n" #: lib/setup.c:3478 #, fuzzy #| msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgid "Cannot retrieve volume key for plain device." msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci volume untuk perangkat.\n" #: lib/setup.c:3489 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "This operation is not supported for %s crypt device." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:3676 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Dump operation is not supported for this device type." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:4085 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgid "Cannot convert device %s which is still in use." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n" #: lib/setup.c:4368 #, c-format msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key." msgstr "" #: lib/setup.c:4431 msgid "Failed to initialise default LUKS2 keyslot parameters." msgstr "" #: lib/setup.c:4443 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgid "Failed to assign keyslot %d to digest." msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/setup.c:4527 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to load key in kernel keyring." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: lib/setup.c:4582 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel." msgstr "" #: lib/setup.c:4592 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from key storage.\n" msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)." msgstr "Gagal untuk membaca dari penyimpanan kunci.\n" #: lib/utils.c:81 #, fuzzy #| msgid "Cannot get process priority.\n" msgid "Cannot get process priority." msgstr "Tidak dapat mendapatkan prioritas proses.\n" #: lib/utils.c:95 msgid "Cannot unlock memory." msgstr "Tidak dapat membuka kunci memori." #: lib/utils.c:169 lib/tcrypt/tcrypt.c:497 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to open key file." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: lib/utils.c:174 #, fuzzy #| msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n" msgid "Cannot read keyfile from a terminal." msgstr "Tidak dapat membaca %d bytes dari berkas kunci %s.\n" #: lib/utils.c:191 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to stat key file." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: lib/utils.c:199 lib/utils.c:220 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset." msgstr "" #: lib/utils.c:214 lib/utils.c:229 src/utils_password.c:188 #: src/utils_password.c:201 #, fuzzy #| msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" msgid "Out of memory while reading passphrase." msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi.\n" #: lib/utils.c:249 #, fuzzy #| msgid "Error reading passphrase.\n" msgid "Error reading passphrase." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n" #: lib/utils.c:266 msgid "Nothing to read on input." msgstr "" #: lib/utils.c:273 msgid "Maximum keyfile size exceeded." msgstr "" #: lib/utils.c:278 msgid "Cannot read requested amount of data." msgstr "" #: lib/utils_device.c:184 lib/luks1/keyencryption.c:102 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgid "Device %s doesn't exist or access denied." msgstr "Perangkat %s tidak ada atau akses ditolak.\n" #: lib/utils_device.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not active.\n" msgid "Device %s is not compatible." msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n" #: lib/utils_device.c:614 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)." msgstr "" #: lib/utils_device.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgid "Cannot use device %s, permission denied." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n" #: lib/utils_device.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgid "Cannot get info about device %s." msgstr "Tidak dapat mendapatkan informasi mengenai perangkat %s.\n" #: lib/utils_device.c:644 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user." msgstr "" #: lib/utils_device.c:654 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)." msgstr "" #: lib/utils_device.c:700 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s." msgstr "" #: lib/utils_device.c:708 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s has zero size.\n" msgid "Device %s has zero size." msgstr "Perangkat %s memiliki ukuran nol.\n" #: lib/utils_device.c:719 lib/luks1/keyencryption.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is too small.\n" msgid "Device %s is too small." msgstr "Perangkat %s terlalu kecil.\n" #: lib/utils_pbkdf.c:77 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:83 #, c-format msgid "Unknown PBKDF type %s." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested hash %s is not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/utils_pbkdf.c:99 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/utils_pbkdf.c:105 msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:110 lib/utils_pbkdf.c:120 #, c-format msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:125 #, c-format msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:132 #, c-format msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:137 msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:141 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero." msgstr "" #: lib/utils_benchmark.c:306 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set." msgstr "" #: lib/utils_benchmark.c:325 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)." msgstr "Pilihan PBKDF2 tidak kompatibel (menggunakan algoritma hash %s)." #: lib/utils_benchmark.c:345 #, fuzzy #| msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)." msgid "Not compatible PBKDF options." msgstr "Pilihan PBKDF2 tidak kompatibel (menggunakan algoritma hash %s)." #: lib/utils_device_locking.c:80 #, c-format msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)." msgstr "" #: lib/utils_device_locking.c:87 #, c-format msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n" msgstr "" #: lib/utils_device_locking.c:97 #, c-format msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)." msgstr "" #: lib/luks1/keyencryption.c:40 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" #| "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n" #| "%s" msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)." msgstr "" "Gagal untuk mengkonfigurasi pemetaan kunci dm-crypt untuk perangkat %s.\n" "Periksa apakah kernel mendukung cipher %s (periksa syslog untuk informasi lebih lanjut).\n" "%s" #: lib/luks1/keyencryption.c:45 #, fuzzy #| msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits." msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit" #: lib/luks1/keyencryption.c:47 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format." msgstr "" #: lib/luks1/keyencryption.c:108 lib/luks1/keymanage.c:362 #: lib/luks1/keymanage.c:660 lib/luks1/keymanage.c:1095 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1172 lib/luks2/luks2_keyslot.c:451 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgid "Cannot write to device %s, permission denied." msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n" #: lib/luks1/keyencryption.c:123 #, fuzzy #| msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgid "Failed to open temporary keystore device." msgstr "Gagal untuk membuka perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks1/keyencryption.c:130 #, fuzzy #| msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgid "Failed to access temporary keystore device." msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks1/keyencryption.c:202 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:91 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "IO error while encrypting keyslot." msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: lib/luks1/keyencryption.c:245 lib/luks1/keymanage.c:365 #: lib/luks1/keymanage.c:612 lib/luks1/keymanage.c:663 lib/tcrypt/tcrypt.c:662 #: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:182 lib/verity/verity_hash.c:308 #: lib/verity/verity_hash.c:319 lib/verity/verity_hash.c:339 #: lib/verity/verity_fec.c:242 lib/verity/verity_fec.c:254 #: lib/verity/verity_fec.c:259 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1175 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s.\n" msgid "Cannot open device %s." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s.\n" #: lib/luks1/keyencryption.c:256 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:152 msgid "IO error while decrypting keyslot." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:128 #, c-format msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least % bytes.)" msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:149 lib/luks1/keymanage.c:157 #: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:180 #: lib/luks1/keymanage.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "LUKS keyslot %u is invalid." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:245 lib/luks1/keymanage.c:496 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1006 src/cryptsetup.c:1137 #: src/cryptsetup.c:1259 src/cryptsetup.c:1316 src/cryptsetup.c:1372 #: src/cryptsetup.c:1435 src/cryptsetup.c:1527 src/cryptsetup.c:1587 #: src/cryptsetup.c:1743 src/cryptsetup.c:1892 src/cryptsetup.c:1952 #: src/cryptsetup.c:2018 src/cryptsetup.c:2182 src/cryptsetup_reencrypt.c:1403 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not LUKS device.\n" msgid "Device %s is not a valid LUKS device." msgstr "Perangkat %s bukan perangkat LUKS.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:264 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1025 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested file %s already exist.\n" msgid "Requested header backup file %s already exists." msgstr "Berkas %s yang diminta telah ada.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:266 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1027 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgid "Cannot create header backup file %s." msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:271 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1032 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgid "Cannot write header backup file %s." msgstr "Tidak dapat menulis berkas cadangan header %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:304 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1081 #, fuzzy #| msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n" msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header." msgstr "Berkas cadangan tidak berisi header LUKS yang valid.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:573 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgid "Cannot open header backup file %s." msgstr "Tidak dapat membuka berkas cadangan header %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:323 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1108 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgid "Cannot read header backup file %s." msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:335 #, fuzzy #| msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed." msgstr "Data offset atau ukuran kunci berbeda di perangkat dan cadangan, pengembalian gagal.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:343 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Perangkat %s %s%s" #: lib/luks1/keymanage.c:344 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "tidak berisi header LUKS. Mengganti header dapat menghancurkan data di perangkat itu." #: lib/luks1/keymanage.c:345 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "telah berisi header LUKS. Mengganti header dapat mengganti slot kunci yang telah ada." #: lib/luks1/keymanage.c:346 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1144 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" msgstr "" "\n" "PERINGATAN: header perangkat ril memiliki UUID berbeda dengan cadangan!" #: lib/luks1/keymanage.c:398 msgid "Non standard key size, manual repair required." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:403 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:413 msgid "Repairing keyslots." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:433 #, c-format msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:441 #, c-format msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:450 #, c-format msgid "Keyslot %i: bogus partition signature." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:455 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "Keyslot %i: salt wiped." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:472 msgid "Writing LUKS header to disk." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:477 msgid "Repair failed." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:505 lib/luks1/keymanage.c:753 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested LUKS hash %s is not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:533 src/cryptsetup.c:899 msgid "No known problems detected for LUKS header." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgid "Error during update of LUKS header on device %s." msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:694 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s." msgstr "Error membaca-kembali header LUKS setelah memperbarui di perangkat %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:746 #, c-format msgid "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header size (%d sectors)." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:758 lib/luks1/keymanage.c:844 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:161 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:917 #, fuzzy #| msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n" msgid "Wrong LUKS UUID format provided." msgstr "Format UUID yang disediakan berbeda, membuat yang baru.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:783 #, fuzzy #| msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed." msgstr "Tidak dapat membuat header LUKS: pembacaan garam acak gagal.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:804 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)." msgstr "Tidak dapat membuat header LUKS: digest header gagal (menggunakan hash %s).\n" #: lib/luks1/keymanage.c:867 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgid "Key slot %d active, purge first." msgstr "Slot kunci %d aktif, hapus terlebih dahulu.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:873 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?" msgstr "Slot kunci %d material terdapat terlalu sedikit stripes. Manipulasi header?\n" #: lib/luks1/keymanage.c:1081 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d." msgstr "Slot kunci %d tidak valid, mohon pilih slot kunci diantara 0 dan %d.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:1099 lib/luks2/luks2_keyslot.c:455 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgid "Cannot wipe device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n" #: lib/loopaes/loopaes.c:146 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "" #: lib/loopaes/loopaes.c:147 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "" #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected." msgstr "" #: lib/loopaes/loopaes.c:246 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:504 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading passphrase.\n" msgid "Error reading keyfile %s." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:544 #, c-format msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:585 #, c-format msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:603 src/cryptsetup.c:850 msgid "Required kernel crypto interface not available." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:605 src/cryptsetup.c:852 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:751 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Activation is not supported for %d sector size." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:757 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:791 #, c-format msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:859 msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1074 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:175 #, c-format msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:94 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not LUKS device.\n" msgid "Device %s is not a valid VERITY device." msgstr "Perangkat %s bukan perangkat LUKS.\n" #: lib/verity/verity.c:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgid "Unsupported VERITY version %d." msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n" #: lib/verity/verity.c:132 msgid "VERITY header corrupted." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:169 #, fuzzy, c-format #| msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n" msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s." msgstr "Format UUID yang disediakan berbeda, membuat yang baru.\n" #: lib/verity/verity.c:202 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgid "Error during update of verity header on device %s." msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n" #: lib/verity/verity.c:261 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:263 #, c-format msgid "Found %u repairable errors with FEC device." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:307 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:318 msgid "Verity device detected corruption after activation." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:59 #, c-format msgid "Spare area is not zeroed at position %." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:160 lib/verity/verity_hash.c:287 #: lib/verity/verity_hash.c:300 msgid "Device offset overflow." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:200 #, c-format msgid "Verification failed at position %." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:273 msgid "Invalid size parameters for verity device." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:293 msgid "Hash area overflow." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:370 msgid "Verification of data area failed." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:375 msgid "Verification of root hash failed." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:381 #, fuzzy #| msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" msgid "Input/output error while creating hash area." msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi.\n" #: lib/verity/verity_hash.c:383 msgid "Creation of hash area failed." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:430 #, c-format msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:132 msgid "Failed to allocate RS context." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:147 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to allocate buffer." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: lib/verity/verity_fec.c:157 #, c-format msgid "Failed to read RS block % byte %d." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:170 #, c-format msgid "Failed to read parity for RS block %." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:178 #, c-format msgid "Failed to repair parity for block %." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:189 #, c-format msgid "Failed to write parity for RS block %." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:224 msgid "Block sizes must match for FEC." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:230 msgid "Invalid number of parity bytes." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to determine size for device %s." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: lib/integrity/integrity.c:233 lib/integrity/integrity.c:284 msgid "Kernel doesn't support dm-integrity mapping." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:374 #, c-format msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least % bytes.)" msgstr "" #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:433 #, fuzzy #| msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgid "Failed to acquire write device lock." msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:673 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:694 msgid "" "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n" "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_format.c:99 msgid "No space for new keyslot." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:874 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:997 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1070 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:105 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:128 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgid "Failed to acquire read lock on device %s." msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:886 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1164 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:434 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:40 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:69 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgid "Failed to acquire write lock on device %s." msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1087 #, c-format msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1128 #, fuzzy #| msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed." msgstr "Data offset atau ukuran kunci berbeda di perangkat dan cadangan, pengembalian gagal.\n" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1134 #, fuzzy #| msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed." msgstr "Data offset atau ukuran kunci berbeda di perangkat dan cadangan, pengembalian gagal.\n" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s %s%s" msgid "Device %s %s%s%s%s" msgstr "Perangkat %s %s%s" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1142 #, fuzzy #| msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "tidak berisi header LUKS. Mengganti header dapat menghancurkan data di perangkat itu." #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1143 #, fuzzy #| msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "telah berisi header LUKS. Mengganti header dapat mengganti slot kunci yang telah ada." #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1145 msgid "" "\n" "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n" "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!" msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1147 msgid "" "\n" "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n" "Replacing header with backup may corrupt data." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1248 #, c-format msgid "Ignored unknown flag %s." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1965 msgid "Failed to read LUKS2 requirements." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1972 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1980 msgid "Offline reencryption in progress. Aborting." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:478 #, c-format msgid "Can not check status of device with uuid: %s." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:504 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:541 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:581 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:848 msgid "Unable to move keyslot area." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:669 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:678 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:686 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:700 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:710 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_token.c:266 msgid "No free token slot." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_token.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to create builtin token %s." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup.c:133 #, fuzzy #| msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs." msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi kata sandi di masukan bukan tty.\n" #: src/cryptsetup.c:186 src/cryptsetup.c:784 src/cryptsetup.c:1022 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:746 src/cryptsetup_reencrypt.c:820 #, fuzzy #| msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgid "No known cipher specification pattern detected." msgstr "Tidak ada pola spesifikasi cipher yang dikenal terdeteksi.\n" #: src/cryptsetup.c:194 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:202 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:217 #, c-format msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:223 src/cryptsetup.c:908 src/cryptsetup.c:999 #: src/cryptsetup.c:1058 src/cryptsetup.c:1651 src/integritysetup.c:226 msgid "Operation aborted.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:285 #, fuzzy #| msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgid "Option --key-file is required." msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n" #: src/cryptsetup.c:330 msgid "Enter VeraCrypt PIM: " msgstr "" #: src/cryptsetup.c:339 msgid "Invalid PIM value: parse error." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:342 #, fuzzy #| msgid "Invalid device %s.\n" msgid "Invalid PIM value: 0." msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:345 msgid "Invalid PIM value: outside of range." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:368 #, fuzzy #| msgid "No key available with this passphrase.\n" msgid "No device header detected with this passphrase." msgstr "Tidak ada kunci tersedia dengan kata sandi ini.\n" #: src/cryptsetup.c:430 src/cryptsetup.c:1678 msgid "" "Header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" "This dump should be always stored encrypted on safe place." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:509 #, c-format msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:537 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:662 msgid "Benchmark interrupted." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:683 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:685 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:699 #, c-format msgid "%-10s N/A\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:701 #, c-format msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:725 msgid "Result of benchmark is not reliable." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:776 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. #: src/cryptsetup.c:810 #, c-format msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:814 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not active.\n" msgid "Cipher %s is not available." msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n" #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. #: src/cryptsetup.c:834 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:843 msgid "N/A" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:907 #, fuzzy #| msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Kembalikan header perangkat LUKS dan slot kunci" #: src/cryptsetup.c:923 src/integritysetup.c:140 msgid "" "Wiping device to initialize integrity checksum.\n" "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:945 src/integritysetup.c:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot deactivate temporary device %s." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup.c:989 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1006 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgid "Cannot create header file %s." msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n" #: src/cryptsetup.c:1029 src/integritysetup.c:188 src/integritysetup.c:197 #: src/integritysetup.c:206 src/integritysetup.c:272 src/integritysetup.c:281 #: src/integritysetup.c:291 #, fuzzy #| msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgid "No known integrity specification pattern detected." msgstr "Tidak ada pola spesifikasi cipher yang dikenal terdeteksi.\n" #: src/cryptsetup.c:1042 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1052 src/integritysetup.c:220 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Ini akan memaksa menulis data di %s secara permanen." #: src/cryptsetup.c:1085 src/cryptsetup.c:1384 src/cryptsetup.c:1447 #: src/cryptsetup.c:1538 src/cryptsetup.c:1600 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to set pbkdf parameters." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup.c:1147 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1188 msgid "Device activated but cannot make flags persistent." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1269 #, fuzzy, c-format #| msgid "key slot %d selected for deletion.\n" msgid "Keyslot %d is selected for deletion." msgstr "slot kunci %d terpilih untuk penghapusan.\n" #: src/cryptsetup.c:1272 src/cryptsetup.c:1594 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is not used.\n" msgid "Keyslot %d is not active." msgstr "Slot kunci %d tidak digunakan.\n" #: src/cryptsetup.c:1281 src/cryptsetup.c:1342 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "Ini adalah slot kunci terakhir. Perangkat mungkin akan menjadi tidak stabil setelah menghapus kunci ini." #: src/cryptsetup.c:1282 #, fuzzy #| msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " msgid "Enter any remaining passphrase: " msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang tersisa: " #: src/cryptsetup.c:1283 src/cryptsetup.c:1344 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1321 #, fuzzy #| msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgid "Enter passphrase to be deleted: " msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang akan dihapus: " #: src/cryptsetup.c:1339 #, fuzzy, c-format #| msgid "key slot %d selected for deletion.\n" msgid "Key slot %d selected for deletion." msgstr "slot kunci %d terpilih untuk penghapusan.\n" #: src/cryptsetup.c:1398 src/cryptsetup.c:1461 src/cryptsetup.c:1495 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: " #: src/cryptsetup.c:1478 src/cryptsetup_reencrypt.c:1358 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter any passphrase: " msgid "Enter any existing passphrase: " msgstr "Masukan kata sandi: " #: src/cryptsetup.c:1542 #, fuzzy #| msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgid "Enter passphrase to be changed: " msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang akan dihapus: " #: src/cryptsetup.c:1558 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343 #, fuzzy #| msgid "Enter any passphrase: " msgid "Enter new passphrase: " msgstr "Masukan kata sandi: " #: src/cryptsetup.c:1604 #, fuzzy #| msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: " msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: " #: src/cryptsetup.c:1628 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1812 src/cryptsetup.c:1833 #, fuzzy #| msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgid "Option --header-backup-file is required." msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n" #: src/cryptsetup.c:1872 #, c-format msgid "Unrecognized metadata device type %s." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1875 msgid "Command requires device and mapped name as arguments." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1897 #, fuzzy, c-format #| msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgid "" "This operation will erase all keyslots on device %s.\n" "Device will become unusable after this operation." msgstr "Ini adalah slot kunci terakhir. Perangkat mungkin akan menjadi tidak stabil setelah menghapus kunci ini." #: src/cryptsetup.c:1904 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1941 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1959 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s already exists.\n" msgid "Device is already %s type." msgstr "Perangkat %s telah ada.\n" #: src/cryptsetup.c:1964 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "This operation will convert %s to %s format.\n" msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: src/cryptsetup.c:1970 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2010 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2044 src/cryptsetup.c:2077 src/cryptsetup.c:2100 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "Token %d is invalid." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:2047 src/cryptsetup.c:2103 #, c-format msgid "Token %d in use." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to add luks2-keyring token %d." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup.c:2063 src/cryptsetup.c:2125 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: src/cryptsetup.c:2080 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is not used.\n" msgid "Token %d is not in use." msgstr "Slot kunci %d tidak digunakan.\n" #: src/cryptsetup.c:2115 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to import token from file." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup.c:2140 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to get token %d for export." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: src/cryptsetup.c:2155 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2161 src/cryptsetup.c:2169 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid key size %d.\n" msgid "Invalid token operation %s." msgstr "Besar kunci %d tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:2214 #, fuzzy #| msgid " " msgid " [--type ] []" msgstr " " #: src/cryptsetup.c:2214 #, fuzzy #| msgid "open LUKS device as mapping " msgid "open device as mapping " msgstr "buka perangkat LUKS sebagai pemetaan " #: src/cryptsetup.c:2215 src/cryptsetup.c:2216 src/cryptsetup.c:2217 #: src/veritysetup.c:366 src/veritysetup.c:367 src/integritysetup.c:447 #: src/integritysetup.c:448 msgid "" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2215 msgid "close device (remove mapping)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2216 msgid "resize active device" msgstr "ubah ukuran perangkat aktif" #: src/cryptsetup.c:2217 msgid "show device status" msgstr "tampilkan status perangkat" #: src/cryptsetup.c:2218 msgid "[--cipher ]" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2218 msgid "benchmark cipher" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2219 src/cryptsetup.c:2220 src/cryptsetup.c:2221 #: src/cryptsetup.c:2222 src/cryptsetup.c:2229 src/cryptsetup.c:2230 #: src/cryptsetup.c:2231 src/cryptsetup.c:2232 src/cryptsetup.c:2233 #: src/cryptsetup.c:2234 src/cryptsetup.c:2235 src/cryptsetup.c:2236 msgid "" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2219 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2220 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "erase all keyslots (remove encryption key)" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/cryptsetup.c:2221 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2222 msgid "set permanent configuration options for LUKS2" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2223 src/cryptsetup.c:2224 msgid " []" msgstr " []" #: src/cryptsetup.c:2223 msgid "formats a LUKS device" msgstr "format sebuah perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:2224 msgid "add key to LUKS device" msgstr "tambahkan kunci ke perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:2225 src/cryptsetup.c:2226 src/cryptsetup.c:2227 msgid " []" msgstr " []" #: src/cryptsetup.c:2225 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "hapus kunci yang diberikan atau berkas kunci dari perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:2226 #, fuzzy #| msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "hapus kunci yang diberikan atau berkas kunci dari perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:2227 msgid "converts a key to new pbkdf parameters" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2228 msgid " " msgstr " " #: src/cryptsetup.c:2228 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "hapus kunci dengan nomor dari perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:2229 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "tampilkan UUID dari perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:2230 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "periksa untuk header partisi LUKS" #: src/cryptsetup.c:2231 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "dump informasi partisi LUKS" #: src/cryptsetup.c:2232 #, fuzzy #| msgid "dump LUKS partition information" msgid "dump TCRYPT device information" msgstr "dump informasi partisi LUKS" #: src/cryptsetup.c:2233 #, fuzzy #| msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)" msgstr "Hentikan perangkat LUKS dan hapus kunci (semua IO dihentikan)." #: src/cryptsetup.c:2234 #, fuzzy #| msgid "Resume suspended LUKS device." msgid "Resume suspended LUKS device" msgstr "Lanjutkan perangkat LUKS yang dihentikan." #: src/cryptsetup.c:2235 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Buat cadangan header perangkat LUKS dan slot kunci" #: src/cryptsetup.c:2236 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Kembalikan header perangkat LUKS dan slot kunci" #: src/cryptsetup.c:2237 msgid " " msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2237 msgid "Manipulate LUKS2 tokens" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2255 src/veritysetup.c:383 src/integritysetup.c:464 msgid "" "\n" " is one of:\n" msgstr "" "\n" " adalah salah satu dari:\n" #: src/cryptsetup.c:2261 msgid "" "\n" "You can also use old syntax aliases:\n" "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n" "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2265 #, c-format msgid "" "\n" " is the device to create under %s\n" " is the encrypted device\n" " is the LUKS key slot number to modify\n" " optional key file for the new key for luksAddKey action\n" msgstr "" "\n" " adalah perangkat untuk dibuat dibawah %s\n" " adalah perangkat terenkripsi\n" " adalah nomor slot kunci LUKS untuk dimodifikasi\n" " adalah berkas kunci opsional untuk kunci baru untuk aksi luksAddKey\n" #: src/cryptsetup.c:2272 #, c-format msgid "" "\n" "Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2277 #, c-format msgid "" "\n" "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n" "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n" "Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n" "Default PBKDF for LUKS2: %s\n" "\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2288 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Default compiled-in device cipher parameters:\n" #| "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n" #| "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s\n" msgid "" "\n" "Default compiled-in device cipher parameters:\n" "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n" "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n" "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n" msgstr "" "\n" "Parameter baku yang terkompilasi dalam perangkat penyandi:\n" "\tterbuka: %s, Kunci: %d bits, Hash kata sandi : %s\n" "\tLUKS1 : %s, Kunci: %d bits, Hash kepala LUKS: %s\n" #: src/cryptsetup.c:2305 src/veritysetup.c:540 src/integritysetup.c:601 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: membutuhkan %s sebagai argumen" #: src/cryptsetup.c:2338 src/veritysetup.c:423 src/integritysetup.c:498 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 msgid "Show this help message" msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini" #: src/cryptsetup.c:2339 src/veritysetup.c:424 src/integritysetup.c:499 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "Display brief usage" msgstr "Tampilkan penggunaan singkat" #: src/cryptsetup.c:2343 src/veritysetup.c:428 src/integritysetup.c:503 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622 msgid "Help options:" msgstr "Pilihan bantuan:" #: src/cryptsetup.c:2344 src/veritysetup.c:429 src/integritysetup.c:504 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 msgid "Print package version" msgstr "Tampilkan versi paket" #: src/cryptsetup.c:2345 src/veritysetup.c:430 src/integritysetup.c:505 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Tampilkan pesan kesalahan secara lebih detail" #: src/cryptsetup.c:2346 src/veritysetup.c:431 src/integritysetup.c:506 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "Show debug messages" msgstr "Tampilkan pesan penelusuran" #: src/cryptsetup.c:2347 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Cipher yang digunakan untuk mengenkripsi ke disk (lihat /proc/crypto)" #: src/cryptsetup.c:2348 src/cryptsetup_reencrypt.c:1629 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Hash yang digunakan untuk membuat kunci enkripsi dari kata sandi" #: src/cryptsetup.c:2349 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Verifikasi kata sandi dengan menanyakan itu dua kali" #: src/cryptsetup.c:2350 src/cryptsetup_reencrypt.c:1631 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read the key from a file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/cryptsetup.c:2351 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/cryptsetup.c:2352 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2353 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/cryptsetup.c:2353 src/integritysetup.c:520 src/integritysetup.c:524 #: src/integritysetup.c:528 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 msgid "BITS" msgstr "BITS" #: src/cryptsetup.c:2354 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2354 src/cryptsetup.c:2355 src/cryptsetup.c:2356 #: src/cryptsetup.c:2357 src/veritysetup.c:434 src/veritysetup.c:435 #: src/veritysetup.c:436 src/veritysetup.c:439 src/veritysetup.c:440 #: src/integritysetup.c:511 src/integritysetup.c:515 src/integritysetup.c:516 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646 msgid "bytes" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2356 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2357 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2358 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Nomor slot untuk kunci baru (baku adalah yang kosong pertama)" #: src/cryptsetup.c:2359 msgid "The size of the device" msgstr "Besar dari perangkat" #: src/cryptsetup.c:2359 src/cryptsetup.c:2360 src/cryptsetup.c:2361 #: src/cryptsetup.c:2367 src/integritysetup.c:512 src/integritysetup.c:517 msgid "SECTORS" msgstr "SEKTOR" #: src/cryptsetup.c:2360 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend" #: src/cryptsetup.c:2361 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Berapa banyak sektor dari data terenkripsi yang dilewatkan di awal" #: src/cryptsetup.c:2362 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Buat pemetaan baca-saja" #: src/cryptsetup.c:2363 src/integritysetup.c:507 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Jangan tanya untuk konfirmasi" #: src/cryptsetup.c:2364 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Waktu habis untuk pertanyaan interaktif kata sandi (dalam detik)" #: src/cryptsetup.c:2364 src/cryptsetup.c:2365 src/integritysetup.c:508 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 msgid "secs" msgstr "detik" #: src/cryptsetup.c:2365 src/integritysetup.c:508 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 msgid "Progress line update (in seconds)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2366 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Seberapa sering masukan dari kata sandi dapat dicoba" #: src/cryptsetup.c:2367 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Sesuaikan muatan di batas sektor - untuk luksFormat" #: src/cryptsetup.c:2368 #, fuzzy #| msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgid "File with LUKS header and keyslots backup" msgstr "Berkas dengan header LUKS dan cadangan slot kunci." #: src/cryptsetup.c:2369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637 msgid "Use /dev/random for generating volume key" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2371 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2372 src/veritysetup.c:443 #, fuzzy #| msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgid "UUID for device to use" msgstr "DM-UUID untuk perangkat %s telah terpotong.\n" #: src/cryptsetup.c:2373 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 msgid "Device or file with separated LUKS header" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2375 msgid "Do not activate device, just check passphrase" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2376 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2377 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2378 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2379 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2380 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2381 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2382 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2383 msgid "Disable password quality check (if enabled)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2384 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2385 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2386 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2387 #, fuzzy #| msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "waktu iterasi PBKDF2 untuk LUKS (dalam mdet)" #: src/cryptsetup.c:2387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 msgid "msecs" msgstr "mdetik" #: src/cryptsetup.c:2388 src/cryptsetup_reencrypt.c:1651 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2389 src/cryptsetup_reencrypt.c:1652 msgid "PBKDF memory cost limit" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2389 src/cryptsetup_reencrypt.c:1652 msgid "kilobytes" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2390 src/cryptsetup_reencrypt.c:1653 msgid "PBKDF parallel cost" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2390 src/cryptsetup_reencrypt.c:1653 msgid "threads" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2392 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2393 msgid "Disable locking of on-disk metadata" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2394 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2395 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2396 src/integritysetup.c:531 msgid "Disable journal for integrity device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2397 src/integritysetup.c:509 msgid "Do not wipe device after format" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2398 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2399 msgid "Token number (default: any)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2400 msgid "Key description" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2401 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2402 msgid "Set activation flags persistent for device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2403 #, fuzzy #| msgid "formats a LUKS device" msgid "Set label for the LUKS2 device" msgstr "format sebuah perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:2404 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2405 msgid "Create unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2406 msgid "Read or write the json from or to a file" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2422 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:548 #, fuzzy #| msgid "[OPTION...] ]" msgid "[OPTION...] " msgstr "[PILIHAN...] ]" #: src/cryptsetup.c:2479 src/veritysetup.c:504 src/integritysetup.c:565 msgid "Argument missing." msgstr "Argumen hilang." #: src/cryptsetup.c:2535 src/veritysetup.c:535 src/integritysetup.c:596 msgid "Unknown action." msgstr "Aksi tidak diketahui." #: src/cryptsetup.c:2545 msgid "Option --deferred is allowed only for close command.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2550 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2555 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2560 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2565 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2574 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey (with --unbound),\n" "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2580 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2).\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2585 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2591 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2597 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2602 src/cryptsetup_reencrypt.c:1724 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit" #: src/cryptsetup.c:2608 src/cryptsetup_reencrypt.c:1409 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1729 #, fuzzy #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "Key slot is invalid." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:2615 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2622 src/veritysetup.c:547 src/integritysetup.c:615 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1703 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2626 msgid "Only one --key-file argument is allowed." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2630 src/cryptsetup_reencrypt.c:1695 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2634 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2638 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2642 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2648 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:2654 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:2660 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2665 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2670 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n" msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:2676 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2680 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n" msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:2688 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2692 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2699 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2704 msgid "Keyslot specification is required.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2709 src/cryptsetup_reencrypt.c:1709 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2714 src/cryptsetup_reencrypt.c:1714 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2720 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Sector size option is not supported for this command.\n" msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: src/cryptsetup.c:2726 #, fuzzy #| msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgid "Unsupported encryption sector size.\n" msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n" #: src/cryptsetup.c:2731 msgid "Key size is required with --unbound option.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2736 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey action.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2746 msgid "Cannot disable metadata locking.\n" msgstr "" #: src/veritysetup.c:67 msgid "Invalid salt string specified." msgstr "" #: src/veritysetup.c:98 #, c-format msgid "Cannot create hash image %s for writing." msgstr "" #: src/veritysetup.c:108 #, c-format msgid "Cannot create FEC image %s for writing." msgstr "" #: src/veritysetup.c:181 msgid "Invalid root hash string specified." msgstr "" #: src/veritysetup.c:363 #, fuzzy #| msgid " " msgid " " msgstr " " #: src/veritysetup.c:363 src/integritysetup.c:445 #, fuzzy #| msgid "create device" msgid "format device" msgstr "buat perangkat" #: src/veritysetup.c:364 msgid " " msgstr "" #: src/veritysetup.c:364 #, fuzzy #| msgid "remove device" msgid "verify device" msgstr "hapus perangkat" #: src/veritysetup.c:365 msgid " " msgstr "" #: src/veritysetup.c:365 src/integritysetup.c:446 #, fuzzy #| msgid "open LUKS device as mapping " msgid "open device as " msgstr "buka perangkat LUKS sebagai pemetaan " #: src/veritysetup.c:366 src/integritysetup.c:447 msgid "close device (deactivate and remove mapping)" msgstr "" #: src/veritysetup.c:367 src/integritysetup.c:448 #, fuzzy #| msgid "show device status" msgid "show active device status" msgstr "tampilkan status perangkat" #: src/veritysetup.c:368 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: src/veritysetup.c:368 src/integritysetup.c:449 msgid "show on-disk information" msgstr "" #: src/veritysetup.c:387 #, c-format msgid "" "\n" " is the device to create under %s\n" " is the data device\n" " is the device containing verification data\n" " hash of the root node on \n" msgstr "" #: src/veritysetup.c:394 #, c-format msgid "" "\n" "Default compiled-in dm-verity parameters:\n" "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" msgstr "" #: src/veritysetup.c:432 msgid "Do not use verity superblock" msgstr "" #: src/veritysetup.c:433 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" msgstr "" #: src/veritysetup.c:433 msgid "number" msgstr "" #: src/veritysetup.c:434 #, fuzzy #| msgid "The size of the device" msgid "Block size on the data device" msgstr "Besar dari perangkat" #: src/veritysetup.c:435 #, fuzzy #| msgid "The size of the device" msgid "Block size on the hash device" msgstr "Besar dari perangkat" #: src/veritysetup.c:436 msgid "FEC parity bytes" msgstr "" #: src/veritysetup.c:437 msgid "The number of blocks in the data file" msgstr "" #: src/veritysetup.c:437 msgid "blocks" msgstr "" #: src/veritysetup.c:438 msgid "Path to device with error correction data" msgstr "" #: src/veritysetup.c:438 msgid "path" msgstr "" #: src/veritysetup.c:439 #, fuzzy #| msgid "The start offset in the backend device" msgid "Starting offset on the hash device" msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend" #: src/veritysetup.c:440 #, fuzzy #| msgid "The start offset in the backend device" msgid "Starting offset on the FEC device" msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend" #: src/veritysetup.c:441 msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: src/veritysetup.c:441 msgid "string" msgstr "" #: src/veritysetup.c:442 msgid "Salt" msgstr "" #: src/veritysetup.c:442 msgid "hex string" msgstr "" #: src/veritysetup.c:444 msgid "Restart kernel if corruption is detected" msgstr "" #: src/veritysetup.c:445 msgid "Ignore corruption, log it only" msgstr "" #: src/veritysetup.c:446 msgid "Do not verify zeroed blocks" msgstr "" #: src/veritysetup.c:447 msgid "Verify data block only the first time it is read" msgstr "" #: src/veritysetup.c:553 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation.\n" msgstr "" #: src/veritysetup.c:558 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together.\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:78 src/utils_password.c:298 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot read keyfile %s." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/integritysetup.c:82 src/utils_password.c:302 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n" msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s." msgstr "Tidak dapat membaca %d bytes dari berkas kunci %s.\n" #: src/integritysetup.c:244 #, c-format msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:445 src/integritysetup.c:449 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: src/integritysetup.c:446 #, fuzzy #| msgid " " msgid " " msgstr " " #: src/integritysetup.c:468 #, c-format msgid "" "\n" " is the device to create under %s\n" " is the device containing data with integrity tags\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:473 #, c-format msgid "" "\n" "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n" "\tTag size: %u bytes, Checksum algorithm: %s\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:511 msgid "Journal size" msgstr "" #: src/integritysetup.c:512 msgid "Interleave sectors" msgstr "" #: src/integritysetup.c:513 msgid "Journal watermark" msgstr "" #: src/integritysetup.c:513 msgid "percent" msgstr "" #: src/integritysetup.c:514 msgid "Journal commit time" msgstr "" #: src/integritysetup.c:514 msgid "ms" msgstr "" #: src/integritysetup.c:515 msgid "Tag size (per-sector)" msgstr "" #: src/integritysetup.c:516 msgid "Sector size" msgstr "" #: src/integritysetup.c:517 msgid "Buffers size" msgstr "" #: src/integritysetup.c:519 msgid "Data integrity algorithm" msgstr "" #: src/integritysetup.c:520 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "The size of the data integrity key" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/integritysetup.c:521 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read the integrity key from a file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/integritysetup.c:523 msgid "Journal integrity algorithm" msgstr "" #: src/integritysetup.c:524 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "The size of the journal integrity key" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/integritysetup.c:525 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read the journal integrity key from a file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/integritysetup.c:527 msgid "Journal encryption algorithm" msgstr "" #: src/integritysetup.c:528 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "The size of the journal encryption key" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/integritysetup.c:529 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read the journal encryption key from a file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/integritysetup.c:532 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)" msgstr "" #: src/integritysetup.c:621 msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action.\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:627 msgid "Invalid journal size specification." msgstr "" #: src/integritysetup.c:632 msgid "Both key file and key size options must be specified." msgstr "" #: src/integritysetup.c:635 msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used." msgstr "" #: src/integritysetup.c:640 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified." msgstr "" #: src/integritysetup.c:643 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used." msgstr "" #: src/integritysetup.c:648 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified." msgstr "" #: src/integritysetup.c:651 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:174 msgid "Reencryption already in-progress." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:180 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s.\n" msgid "Cannot exclusively open %s, device in use." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:217 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153 msgid "Allocation of aligned memory failed." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot read device %s." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:235 #, c-format msgid "Marking LUKS1 device %s unusable." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:239 #, c-format msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:256 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgid "Cannot write device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:340 #, fuzzy #| msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgid "Cannot write reencryption log file." msgstr "Tidak dapat menulis berkas cadangan header %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:396 #, fuzzy #| msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgid "Cannot read reencryption log file." msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:434 #, c-format msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:484 msgid "Activating temporary device using old LUKS header." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:495 msgid "Activating temporary device using new LUKS header." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:505 msgid "Activation of temporary devices failed." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:587 msgid "Failed to set PBKDF parameters." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:595 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "New LUKS header for device %s created." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:655 #, c-format msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:677 msgid "Failed to read activation flags from backup header." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to write activation flags to new header." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:685 src/cryptsetup_reencrypt.c:689 #, fuzzy #| msgid "Failed to read from key storage.\n" msgid "Failed to read requirements from backup header." msgstr "Gagal untuk membaca dari penyimpanan kunci.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:726 #, fuzzy, c-format #| msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgid "%s header backup of device %s created." msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:786 msgid "Creation of LUKS backup headers failed." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:923 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "Cannot restore %s header on device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:925 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "%s header on device %s restored." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:963 src/cryptsetup_reencrypt.c:1043 #, fuzzy #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot seek to device offset." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1086 #, fuzzy #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot seek to device offset.\n" msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 src/cryptsetup_reencrypt.c:1131 #, fuzzy #| msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgid "Cannot open temporary LUKS device." msgstr "Gagal untuk membuka perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141 #, fuzzy #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot get device size." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178 msgid "Interrupted by a signal." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180 msgid "IO error during reencryption." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1211 msgid "Provided UUID is invalid." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1367 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgid "Enter passphrase for key slot %u: " msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: " #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1438 #, fuzzy #| msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgid "Cannot open reencryption log file." msgstr "Tidak dapat membuka berkas cadangan header %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1444 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1519 #, c-format msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 msgid "Reencryption block size" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 msgid "MiB" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1630 msgid "Do not change key, no data area reencryption" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1632 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read new volume (master) key from file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "waktu iterasi PBKDF2 untuk LUKS (dalam mdet)" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639 msgid "Use direct-io when accessing devices" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640 msgid "Use fsync after each block" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1641 msgid "Update log file after every block" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642 msgid "Use only this slot (others will be disabled)" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1646 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1647 #, fuzzy #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "Create new header on not encrypted device" msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1648 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1649 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "The UUID used to resume decryption" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1650 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1669 msgid "[OPTION...] " msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1683 #, c-format msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1684 msgid "volume key" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1686 msgid "set hash to " msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687 msgid ", set cipher to " msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1691 msgid "Argument required." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1719 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1738 src/cryptsetup_reencrypt.c:1743 #, fuzzy #| msgid "Invalid device %s.\n" msgid "Invalid device size specification." msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1746 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1749 #, fuzzy #| msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1753 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1761 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1765 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1769 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1773 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'." msgstr "" #: src/utils_tools.c:159 #, fuzzy #| msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" msgid "Error reading response from terminal." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi dari terminal.\n" #: src/utils_tools.c:184 msgid "Command successful.\n" msgstr "Perintah berhasil.\n" #: src/utils_tools.c:192 msgid "wrong or missing parameters" msgstr "" #: src/utils_tools.c:194 #, fuzzy #| msgid "Enter any passphrase: " msgid "no permission or bad passphrase" msgstr "Masukan kata sandi: " #: src/utils_tools.c:196 #, fuzzy #| msgid "Cannot unlock memory." msgid "out of memory" msgstr "Tidak dapat membuka kunci memori." #: src/utils_tools.c:198 msgid "wrong device or file specified" msgstr "" #: src/utils_tools.c:200 #, fuzzy #| msgid "Device %s already exists.\n" msgid "device already exists or device is busy" msgstr "Perangkat %s telah ada.\n" #: src/utils_tools.c:202 msgid "unknown error" msgstr "" #: src/utils_tools.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "Command failed with code %i" msgid "Command failed with code %i (%s).\n" msgstr "Perintah gagal dengan kode %i" #: src/utils_tools.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d verified.\n" msgid "Key slot %i created." msgstr "Slot kunci %d telah terverifikasi.\n" #: src/utils_tools.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgid "Key slot %i unlocked." msgstr "Slot kunci %d tidak terkunci.\n" #: src/utils_tools.c:285 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d verified.\n" msgid "Key slot %i removed." msgstr "Slot kunci %d telah terverifikasi.\n" #: src/utils_tools.c:294 #, c-format msgid "Token %i created." msgstr "" #: src/utils_tools.c:296 #, c-format msgid "Token %i removed." msgstr "" #: src/utils_tools.c:462 #, c-format msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n" msgstr "" #: src/utils_tools.c:470 #, c-format msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n" msgstr "" #: src/utils_tools.c:491 src/utils_tools.c:555 #, fuzzy #| msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgid "Failed to initialize device signature probes." msgstr "Gagal untuk memperoleh direktori pemeta-perangkat." #: src/utils_tools.c:535 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to stat device %s." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/utils_tools.c:548 #, c-format msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation." msgstr "" #: src/utils_tools.c:550 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to open file %s in read/write mode." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/utils_tools.c:570 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to wipe device signature." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: src/utils_tools.c:577 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgid "Failed to probe device %s for a signature." msgstr "Gagal untuk memperoleh direktori pemeta-perangkat." #: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75 #, c-format msgid "Cannot check password quality: %s" msgstr "" #: src/utils_password.c:51 #, fuzzy, c-format #| msgid "setpriority %u failed: %s" msgid "" "Password quality check failed:\n" " %s" msgstr "setpriority %u gagal: %s" #: src/utils_password.c:83 #, c-format msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)" msgstr "" #: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208 #, fuzzy #| msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" msgid "Error reading passphrase from terminal." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi dari terminal.\n" #: src/utils_password.c:206 msgid "Verify passphrase: " msgstr "Memverifikasi kata sandi: " #: src/utils_password.c:213 #, fuzzy #| msgid "Passphrases do not match.\n" msgid "Passphrases do not match." msgstr "Kata sandi tidak cocok.\n" #: src/utils_password.c:250 msgid "Cannot use offset with terminal input." msgstr "" #: src/utils_password.c:253 #, c-format msgid "Enter passphrase: " msgstr "Masukan kata sandi: " #: src/utils_password.c:255 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Masukan kata sandi untuk %s: " #: src/utils_password.c:285 #, fuzzy #| msgid "No key available with this passphrase.\n" msgid "No key available with this passphrase." msgstr "Tidak ada kunci tersedia dengan kata sandi ini.\n" #: src/utils_password.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open file %s.\n" msgid "Cannot open keyfile %s for write." msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s.\n" #: src/utils_password.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgid "Cannot write to keyfile %s." msgstr "Tidak dapat menulis berkas cadangan header %s.\n" #: src/utils_luks2.c:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to open file %s in read-only mode." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/utils_luks2.c:60 msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n" msgstr "" #: src/utils_luks2.c:67 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to read JSON file." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/utils_luks2.c:72 msgid "" "\n" "Read interrupted." msgstr "" #: src/utils_luks2.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to open file %s in write mode." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/utils_luks2.c:122 msgid "" "\n" "Write interrupted." msgstr "" #: src/utils_luks2.c:126 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to write JSON file." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" #~ msgstr "Kunci %d tidak aktif. Tidak dapat menghapus.\n" #~ msgid "Enter LUKS passphrase: " #~ msgstr "Masukan kata sandi LUKS: " #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n" #~ msgstr "Peringatan: pembacaan yang melelahkan diminta, tetapi berkas kunci %s bukan sebuah berkas biasa, fungsi mungkin tidak pernah kembali.\n" #~ msgid "exclusive " #~ msgstr "ekslusif " #~ msgid "writable" #~ msgstr "dapat-ditulis" #~ msgid "read-only" #~ msgstr "baca-saja" #~ msgid "Cannot open device: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat membuka perangkat: %s\n" #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n" #~ msgstr "BLKROGET gagal di perangkat %s.\n" #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n" #~ msgstr "BLKGETSIZE gagal di perangkat %s.\n" #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" #~ msgstr "PERINGATAN!!! Kemungkinan menggunakan memori tidak aman. Apakah anda root?\n" #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s" #~ msgstr "Tidak dapat mendapatkan ukuran sektor untuk %s" #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" #~ msgstr "Berkas cadangan %s tidak ada.\n" #~ msgid "%s is not LUKS device.\n" #~ msgstr "%s bukan perangkat LUKS.\n" #~ msgid "%s is not LUKS device." #~ msgstr "%s bukan perangkat LUKS." #~ msgid "remove LUKS mapping" #~ msgstr "hapus pemetaan LUKS" #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page" #~ msgstr "identik ke luksKillSlot - DITINGGALKAN - lihat halaman petunjuk penggunaan" #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page" #~ msgstr "modifikasi perangkat aktif - DITINGGALKAN - lihat halaman petunjuk penggunaan" #~ msgid "" #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n" #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n" #~ msgstr "" #~ "Aksi muat kembali telah ditinggalkan. Mohon gunakan \"dmsetup reload\" dalam kasus anda benar benar membutuhkan fungsi ini.\n" #~ "PERINGATAN: jangan gunakan muat-kembali untuk menyentuk perangkat LUKS. Jika itu masalahnya, tekan Ctrl-C sekarang.\n" #~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat" #~ msgstr "alokasi memori error dalam action_luksFormat" #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n" #~ msgstr "Pilihan sudah ditinggalkan --no-exclusive diabaikan.\n" #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)" #~ msgstr "Baca kunci dari sebuah berkas (dapat berupa /dev/random)" #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)" #~ msgstr "(Ditinggalkan, lihat halaman petunjuk penggunaan.)"