# Pesan bahasa Indonesia untuk cryptsetup. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Arif E. Nugroho , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 07:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: lib/libdevmapper.c:384 #, fuzzy #| msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user." msgstr "Tidak dapat menginisialisasi pemeta-perangkat. Apakah kernel modul dm_mod telah dimuat?\n" #: lib/libdevmapper.c:387 #, fuzzy #| msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?" msgstr "Tidak dapat menginisialisasi pemeta-perangkat. Apakah kernel modul dm_mod telah dimuat?\n" #: lib/libdevmapper.c:1082 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested deferred flag is not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgid "DM-UUID for device %s was truncated." msgstr "DM-UUID untuk perangkat %s telah terpotong.\n" #: lib/libdevmapper.c:1463 msgid "Unknown dm target type." msgstr "" #: lib/libdevmapper.c:1565 lib/libdevmapper.c:1617 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1572 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported." msgstr "" #: lib/libdevmapper.c:1576 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1580 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested data integrity options are not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1582 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested sector_size option is not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1587 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported." msgstr "" #: lib/libdevmapper.c:1591 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/libdevmapper.c:1620 msgid "Discard/TRIM is not supported." msgstr "" #: lib/libdevmapper.c:2511 #, c-format msgid "Failed to query dm-%s segment." msgstr "" #: lib/random.c:80 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" msgstr "" #: lib/random.c:84 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "" #: lib/random.c:170 msgid "Running in FIPS mode." msgstr "" #: lib/random.c:176 msgid "Fatal error during RNG initialisation." msgstr "" #: lib/random.c:213 #, fuzzy #| msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgid "Unknown RNG quality requested." msgstr "Tipe perangkat sandi %s yang diminta tidak diketahui.\n" #: lib/random.c:218 #, fuzzy #| msgid "Error reading passphrase.\n" msgid "Error reading from RNG." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n" #: lib/setup.c:223 #, fuzzy #| msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgid "Cannot initialize crypto RNG backend." msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n" #: lib/setup.c:229 #, fuzzy #| msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgid "Cannot initialize crypto backend." msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n" #: lib/setup.c:260 lib/setup.c:1990 lib/verity/verity.c:120 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Hash algorithm %s not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/setup.c:263 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key processing error.\n" msgid "Key processing error (using hash %s)." msgstr "Terjadi kesalahan dalam pengolahan kunci.\n" #: lib/setup.c:324 lib/setup.c:351 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?" msgstr "" #: lib/setup.c:330 lib/setup.c:2985 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "This operation is supported only for LUKS device." msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: lib/setup.c:357 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "This operation is supported only for LUKS2 device." msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: lib/setup.c:412 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2345 #, fuzzy #| msgid "All key slots full.\n" msgid "All key slots full." msgstr "Semua slot kunci telah penuh.\n" #: lib/setup.c:423 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d." msgstr "Slot kunci %d tidak valid, mohon pilih diantara 0 dan %d.\n" #: lib/setup.c:429 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgid "Key slot %d is full, please select another one." msgstr "Slot kunci %d penuh, mohon pilih yang lain.\n" #: lib/setup.c:514 lib/setup.c:2759 msgid "Device size is not aligned to device logical block size." msgstr "" #: lib/setup.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" msgid "Header detected but device %s is too small." msgstr "Header LUKS terdeteksi tetapi perangkat %s terlalu kecil.\n" #: lib/setup.c:647 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "This operation is not supported for this device type." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:652 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress." msgstr "" #: lib/setup.c:821 lib/luks1/keymanage.c:476 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgid "Unsupported LUKS version %d." msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n" #: lib/setup.c:838 lib/setup.c:1483 lib/setup.c:1903 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:1373 lib/setup.c:2479 lib/setup.c:2551 lib/setup.c:2563 #: lib/setup.c:2712 lib/setup.c:4310 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not active.\n" msgid "Device %s is not active." msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n" #: lib/setup.c:1390 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared." msgstr "" #: lib/setup.c:1468 #, fuzzy #| msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgid "Invalid plain crypt parameters." msgstr "Parameter crypt tidak valid.\n" #: lib/setup.c:1473 lib/setup.c:1893 src/integritysetup.c:73 #, fuzzy #| msgid "Invalid key size.\n" msgid "Invalid key size." msgstr "Ukuran kunci tidak valid.\n" #: lib/setup.c:1478 lib/setup.c:1898 lib/setup.c:2100 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "UUID is not supported for this crypt type." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:1493 lib/setup.c:1683 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308 #: src/cryptsetup.c:1169 msgid "Unsupported encryption sector size." msgstr "" #: lib/setup.c:1501 lib/setup.c:1808 lib/setup.c:2753 msgid "Device size is not aligned to requested sector size." msgstr "" #: lib/setup.c:1552 lib/setup.c:1671 #, fuzzy #| msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgid "Can't format LUKS without device." msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n" #: lib/setup.c:1558 lib/setup.c:1677 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset." msgstr "" #: lib/setup.c:1626 lib/setup.c:1795 msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n" msgstr "" #: lib/setup.c:1636 lib/setup.c:1823 lib/setup.c:1844 lib/setup.c:2112 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "Cannot wipe header on device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:1688 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n" msgstr "" #: lib/setup.c:1710 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions." msgstr "" #: lib/setup.c:1765 #, c-format msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available." msgstr "" #: lib/setup.c:1798 #, c-format msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to % bytes.\n" msgstr "" #: lib/setup.c:1802 #, c-format msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to % bytes.\n" msgstr "" #: lib/setup.c:1826 lib/utils_device.c:829 lib/luks1/keyencryption.c:256 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3348 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is too small.\n" msgid "Device %s is too small." msgstr "Perangkat %s terlalu kecil.\n" #: lib/setup.c:1837 lib/setup.c:1863 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot format device %s in use." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:1840 lib/setup.c:1866 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgid "Cannot format device %s, permission denied." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n" #: lib/setup.c:1852 lib/setup.c:2164 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgid "Cannot format integrity for device %s." msgstr "Tidak dapat mendapatkan informasi mengenai perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:1870 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot format device %s." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:1888 #, fuzzy #| msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgid "Can't format LOOPAES without device." msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n" #: lib/setup.c:1933 #, fuzzy #| msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgid "Can't format VERITY without device." msgstr "Tidak dapat memformat LUKS tanpat perangkat.\n" #: lib/setup.c:1944 lib/verity/verity.c:103 #, c-format msgid "Unsupported VERITY hash type %d." msgstr "" #: lib/setup.c:1950 lib/verity/verity.c:111 msgid "Unsupported VERITY block size." msgstr "" #: lib/setup.c:1955 lib/verity/verity.c:75 msgid "Unsupported VERITY hash offset." msgstr "" #: lib/setup.c:1960 msgid "Unsupported VERITY FEC offset." msgstr "" #: lib/setup.c:1984 msgid "Data area overlaps with hash area." msgstr "" #: lib/setup.c:2009 msgid "Hash area overlaps with FEC area." msgstr "" #: lib/setup.c:2016 msgid "Data area overlaps with FEC area." msgstr "" #: lib/setup.c:2221 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgid "Unknown crypt device type %s requested." msgstr "Tipe perangkat sandi %s yang diminta tidak diketahui.\n" #: lib/setup.c:2485 lib/setup.c:2557 lib/setup.c:2570 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "Unsupported parameters on device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:2491 lib/setup.c:2576 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2408 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2718 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "Mismatching parameters on device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:2596 msgid "Crypt devices mismatch." msgstr "" #: lib/setup.c:2633 lib/setup.c:2638 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2054 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3126 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Failed to reload device %s." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:2643 lib/setup.c:2648 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2025 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to suspend device %s." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: lib/setup.c:2653 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2039 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3061 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3130 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to resume device %s." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: lib/setup.c:2667 #, c-format msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)." msgstr "" #: lib/setup.c:2670 lib/setup.c:2672 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgid "Failed to switch device %s to dm-error." msgstr "Gagal untuk memperoleh direktori pemeta-perangkat." #: lib/setup.c:2744 #, fuzzy #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot resize loop device." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:2817 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "" #: lib/setup.c:2893 #, fuzzy #| msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n" msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header." msgstr "Berkas cadangan tidak berisi header LUKS yang valid.\n" #: lib/setup.c:2993 #, fuzzy, c-format #| msgid "Volume %s is not active.\n" msgid "Volume %s is not active." msgstr "Volume %s tidak aktif.\n" #: lib/setup.c:3004 #, fuzzy, c-format #| msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgid "Volume %s is already suspended." msgstr "Volume %s telah disuspend.\n" #: lib/setup.c:3017 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Suspend is not supported for device %s." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:3019 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgid "Error during suspending device %s." msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:3052 lib/setup.c:3119 #, fuzzy, c-format #| msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgid "Volume %s is not suspended." msgstr "Volume %s tidak disuspend.\n" #: lib/setup.c:3081 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Resume is not supported for device %s." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:3083 lib/setup.c:3151 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgid "Error during resuming device %s." msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n" #: lib/setup.c:3219 lib/setup.c:3407 #, fuzzy #| msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided." msgstr "Tidak dapat menambahkan slot kunci, seluruh slot tidak aktif dan tidak ada volume kunci yang disediakan.\n" #: lib/setup.c:3359 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to swap new key slot." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: lib/setup.c:3524 lib/setup.c:4161 lib/setup.c:4174 lib/setup.c:4182 #: lib/setup.c:4195 lib/setup.c:4480 lib/setup.c:5593 #, fuzzy #| msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgid "Volume key does not match the volume." msgstr "Kunci volume tidak cocok dengan volume.\n" #: lib/setup.c:3545 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "Key slot %d is invalid." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: lib/setup.c:3551 src/cryptsetup.c:1511 src/cryptsetup.c:1856 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is not used.\n" msgid "Keyslot %d is not active." msgstr "Slot kunci %d tidak digunakan.\n" #: lib/setup.c:3570 msgid "Device header overlaps with data area." msgstr "" #: lib/setup.c:3836 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device." msgstr "" #: lib/setup.c:3838 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2244 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2817 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "Failed to get reencryption lock." msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: lib/setup.c:3851 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed." msgstr "" #: lib/setup.c:3978 lib/setup.c:4248 msgid "Device type is not properly initialised." msgstr "" #: lib/setup.c:4022 #, c-format msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use." msgstr "" #: lib/setup.c:4025 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s already exists.\n" msgid "Device %s already exists." msgstr "Perangkat %s telah ada.\n" #: lib/setup.c:4148 #, fuzzy #| msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgid "Incorrect volume key specified for plain device." msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci volume untuk perangkat.\n" #: lib/setup.c:4214 msgid "Incorrect root hash specified for verity device." msgstr "" #: lib/setup.c:4289 lib/setup.c:4305 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2297 #: src/cryptsetup.c:2527 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is busy.\n" msgid "Device %s is still in use." msgstr "Perangkat %s sibuk.\n" #: lib/setup.c:4314 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid device %s.\n" msgid "Invalid device %s." msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n" #: lib/setup.c:4430 #, fuzzy #| msgid "Volume key buffer too small.\n" msgid "Volume key buffer too small." msgstr "Penyangga kunci volume terlalu kecil.\n" #: lib/setup.c:4438 #, fuzzy #| msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgid "Cannot retrieve volume key for plain device." msgstr "Tidak dapat mendapatkan kunci volume untuk perangkat.\n" #: lib/setup.c:4449 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "This operation is not supported for %s crypt device." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:4636 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Dump operation is not supported for this device type." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/setup.c:4947 #, c-format msgid "Data offset is not multiple of %u bytes." msgstr "" #: lib/setup.c:5229 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgid "Cannot convert device %s which is still in use." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n" #: lib/setup.c:5526 #, c-format msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key." msgstr "" #: lib/setup.c:5599 msgid "Failed to initialise default LUKS2 keyslot parameters." msgstr "" #: lib/setup.c:5605 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgid "Failed to assign keyslot %d to digest." msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/setup.c:5690 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to load key in kernel keyring." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: lib/setup.c:5757 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel." msgstr "" #: lib/setup.c:5767 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2933 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from key storage.\n" msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)." msgstr "Gagal untuk membaca dari penyimpanan kunci.\n" #: lib/setup.c:5791 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock." msgstr "" #: lib/utils.c:81 #, fuzzy #| msgid "Cannot get process priority.\n" msgid "Cannot get process priority." msgstr "Tidak dapat mendapatkan prioritas proses.\n" #: lib/utils.c:95 msgid "Cannot unlock memory." msgstr "Tidak dapat membuka kunci memori." #: lib/utils.c:169 lib/tcrypt/tcrypt.c:498 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to open key file." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: lib/utils.c:174 #, fuzzy #| msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n" msgid "Cannot read keyfile from a terminal." msgstr "Tidak dapat membaca %d bytes dari berkas kunci %s.\n" #: lib/utils.c:191 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to stat key file." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: lib/utils.c:199 lib/utils.c:220 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset." msgstr "" #: lib/utils.c:214 lib/utils.c:229 src/utils_password.c:188 #: src/utils_password.c:201 #, fuzzy #| msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" msgid "Out of memory while reading passphrase." msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi.\n" #: lib/utils.c:249 #, fuzzy #| msgid "Error reading passphrase.\n" msgid "Error reading passphrase." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n" #: lib/utils.c:266 msgid "Nothing to read on input." msgstr "" #: lib/utils.c:273 msgid "Maximum keyfile size exceeded." msgstr "" #: lib/utils.c:278 msgid "Cannot read requested amount of data." msgstr "" #: lib/utils_device.c:188 lib/utils_storage_wrappers.c:111 #: lib/luks1/keyencryption.c:92 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgid "Device %s doesn't exist or access denied." msgstr "Perangkat %s tidak ada atau akses ditolak.\n" #: lib/utils_device.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not active.\n" msgid "Device %s is not compatible." msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n" #: lib/utils_device.c:643 #, c-format msgid "Device %s is too small. Need at least % bytes." msgstr "" #: lib/utils_device.c:724 #, c-format msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)." msgstr "" #: lib/utils_device.c:728 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgid "Cannot use device %s, permission denied." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s untuk akses %s%s.\n" #: lib/utils_device.c:731 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgid "Cannot get info about device %s." msgstr "Tidak dapat mendapatkan informasi mengenai perangkat %s.\n" #: lib/utils_device.c:754 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user." msgstr "" #: lib/utils_device.c:764 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)." msgstr "" #: lib/utils_device.c:810 #, c-format msgid "Requested offset is beyond real size of device %s." msgstr "" #: lib/utils_device.c:818 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s has zero size.\n" msgid "Device %s has zero size." msgstr "Perangkat %s memiliki ukuran nol.\n" #: lib/utils_pbkdf.c:100 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:106 #, c-format msgid "Unknown PBKDF type %s." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:111 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested hash %s is not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/utils_pbkdf.c:122 #, fuzzy #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/utils_pbkdf.c:128 msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143 #, c-format msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:148 #, c-format msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:155 #, c-format msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:160 msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:164 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero." msgstr "" #: lib/utils_pbkdf.c:184 msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode." msgstr "" #: lib/utils_benchmark.c:166 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set." msgstr "" #: lib/utils_benchmark.c:185 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)." msgstr "Pilihan PBKDF2 tidak kompatibel (menggunakan algoritma hash %s)." #: lib/utils_benchmark.c:205 #, fuzzy #| msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)." msgid "Not compatible PBKDF options." msgstr "Pilihan PBKDF2 tidak kompatibel (menggunakan algoritma hash %s)." #: lib/utils_device_locking.c:103 #, c-format msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)." msgstr "" #: lib/utils_device_locking.c:110 #, c-format msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n" msgstr "" #: lib/utils_device_locking.c:120 #, c-format msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)." msgstr "" #: lib/utils_wipe.c:185 src/cryptsetup_reencrypt.c:933 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1017 #, fuzzy #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot seek to device offset." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: lib/utils_wipe.c:209 #, c-format msgid "Device wipe error, offset %." msgstr "" #: lib/luks1/keyencryption.c:40 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" #| "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n" #| "%s" msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)." msgstr "" "Gagal untuk mengkonfigurasi pemetaan kunci dm-crypt untuk perangkat %s.\n" "Periksa apakah kernel mendukung cipher %s (periksa syslog untuk informasi lebih lanjut).\n" "%s" #: lib/luks1/keyencryption.c:45 #, fuzzy #| msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits." msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit" #: lib/luks1/keyencryption.c:47 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format." msgstr "" #: lib/luks1/keyencryption.c:98 lib/luks1/keymanage.c:345 #: lib/luks1/keymanage.c:636 lib/luks1/keymanage.c:1074 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1253 lib/luks2/luks2_keyslot.c:739 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgid "Cannot write to device %s, permission denied." msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n" #: lib/luks1/keyencryption.c:121 #, fuzzy #| msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgid "Failed to open temporary keystore device." msgstr "Gagal untuk membuka perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks1/keyencryption.c:128 #, fuzzy #| msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgid "Failed to access temporary keystore device." msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks1/keyencryption.c:201 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "IO error while encrypting keyslot." msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: lib/luks1/keyencryption.c:247 lib/luks1/keymanage.c:348 #: lib/luks1/keymanage.c:589 lib/luks1/keymanage.c:639 lib/tcrypt/tcrypt.c:661 #: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:308 #: lib/verity/verity_hash.c:319 lib/verity/verity_hash.c:339 #: lib/verity/verity_fec.c:242 lib/verity/verity_fec.c:254 #: lib/verity/verity_fec.c:259 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1256 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:205 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s.\n" msgid "Cannot open device %s." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s.\n" #: lib/luks1/keyencryption.c:258 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137 msgid "IO error while decrypting keyslot." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:111 #, c-format msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least % bytes.)" msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:132 lib/luks1/keymanage.c:140 #: lib/luks1/keymanage.c:152 lib/luks1/keymanage.c:163 #: lib/luks1/keymanage.c:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "LUKS keyslot %u is invalid." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:229 lib/luks1/keymanage.c:473 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1084 src/cryptsetup.c:1372 #: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup.c:1555 src/cryptsetup.c:1611 #: src/cryptsetup.c:1678 src/cryptsetup.c:1781 src/cryptsetup.c:1845 #: src/cryptsetup.c:2005 src/cryptsetup.c:2194 src/cryptsetup.c:2254 #: src/cryptsetup.c:2320 src/cryptsetup.c:2484 src/cryptsetup.c:3134 #: src/cryptsetup.c:3143 src/cryptsetup_reencrypt.c:1372 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not LUKS device.\n" msgid "Device %s is not a valid LUKS device." msgstr "Perangkat %s bukan perangkat LUKS.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1101 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested file %s already exist.\n" msgid "Requested header backup file %s already exists." msgstr "Berkas %s yang diminta telah ada.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:249 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1103 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgid "Cannot create header backup file %s." msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:256 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1110 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgid "Cannot write header backup file %s." msgstr "Tidak dapat menulis berkas cadangan header %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:287 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1162 #, fuzzy #| msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n" msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header." msgstr "Berkas cadangan tidak berisi header LUKS yang valid.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:300 lib/luks1/keymanage.c:550 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgid "Cannot open header backup file %s." msgstr "Tidak dapat membuka berkas cadangan header %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:308 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1191 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgid "Cannot read header backup file %s." msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:318 #, fuzzy #| msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed." msgstr "Data offset atau ukuran kunci berbeda di perangkat dan cadangan, pengembalian gagal.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:326 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Perangkat %s %s%s" #: lib/luks1/keymanage.c:327 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "tidak berisi header LUKS. Mengganti header dapat menghancurkan data di perangkat itu." #: lib/luks1/keymanage.c:328 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "telah berisi header LUKS. Mengganti header dapat mengganti slot kunci yang telah ada." #: lib/luks1/keymanage.c:329 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" msgstr "" "\n" "PERINGATAN: header perangkat ril memiliki UUID berbeda dengan cadangan!" #: lib/luks1/keymanage.c:376 msgid "Non standard key size, manual repair required." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:381 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:391 msgid "Repairing keyslots." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:410 #, c-format msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:418 #, c-format msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:427 #, c-format msgid "Keyslot %i: bogus partition signature." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:432 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "Keyslot %i: salt wiped." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:449 msgid "Writing LUKS header to disk." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:454 msgid "Repair failed." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:482 lib/luks1/keymanage.c:751 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgid "Requested LUKS hash %s is not supported." msgstr "Hash %s LUKS yang diminta tidak didukung.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:510 src/cryptsetup.c:1081 msgid "No known problems detected for LUKS header." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:661 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgid "Error during update of LUKS header on device %s." msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:669 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s." msgstr "Error membaca-kembali header LUKS setelah memperbarui di perangkat %s.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:745 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size." msgstr "" #: lib/luks1/keymanage.c:756 lib/luks1/keymanage.c:821 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1002 #: src/cryptsetup.c:2647 #, fuzzy #| msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n" msgid "Wrong LUKS UUID format provided." msgstr "Format UUID yang disediakan berbeda, membuat yang baru.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:779 #, fuzzy #| msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed." msgstr "Tidak dapat membuat header LUKS: pembacaan garam acak gagal.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:800 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)." msgstr "Tidak dapat membuat header LUKS: digest header gagal (menggunakan hash %s).\n" #: lib/luks1/keymanage.c:844 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgid "Key slot %d active, purge first." msgstr "Slot kunci %d aktif, hapus terlebih dahulu.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:850 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?" msgstr "Slot kunci %d material terdapat terlalu sedikit stripes. Manipulasi header?\n" #: lib/luks1/keymanage.c:1060 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d." msgstr "Slot kunci %d tidak valid, mohon pilih slot kunci diantara 0 dan %d.\n" #: lib/luks1/keymanage.c:1078 lib/luks2/luks2_keyslot.c:743 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgid "Cannot wipe device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n" #: lib/loopaes/loopaes.c:146 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile." msgstr "" #: lib/loopaes/loopaes.c:147 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "" #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected." msgstr "" #: lib/loopaes/loopaes.c:245 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:505 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading passphrase.\n" msgid "Error reading keyfile %s." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi.\n" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:545 #, c-format msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:586 #, c-format msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:602 src/cryptsetup.c:959 msgid "Required kernel crypto interface not available." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:604 src/cryptsetup.c:961 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:744 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Activation is not supported for %d sector size." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:750 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:784 #, c-format msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:862 msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping." msgstr "" #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1084 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:172 #, c-format msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:91 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not LUKS device.\n" msgid "Device %s is not a valid VERITY device." msgstr "Perangkat %s bukan perangkat LUKS.\n" #: lib/verity/verity.c:98 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgid "Unsupported VERITY version %d." msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n" #: lib/verity/verity.c:129 msgid "VERITY header corrupted." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:166 #, fuzzy, c-format #| msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n" msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s." msgstr "Format UUID yang disediakan berbeda, membuat yang baru.\n" #: lib/verity/verity.c:199 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgid "Error during update of verity header on device %s." msgstr "Error selama memperbarui header LUKS di perangkat %s.\n" #: lib/verity/verity.c:262 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:264 #, c-format msgid "Found %u repairable errors with FEC device." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:302 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping." msgstr "" #: lib/verity/verity.c:313 msgid "Verity device detected corruption after activation." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:59 #, c-format msgid "Spare area is not zeroed at position %." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:160 lib/verity/verity_hash.c:287 #: lib/verity/verity_hash.c:300 msgid "Device offset overflow." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:200 #, c-format msgid "Verification failed at position %." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:273 msgid "Invalid size parameters for verity device." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:293 msgid "Hash area overflow." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:370 msgid "Verification of data area failed." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:375 msgid "Verification of root hash failed." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:381 #, fuzzy #| msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" msgid "Input/output error while creating hash area." msgstr "Kehabisan memori ketika membaca kata sandi.\n" #: lib/verity/verity_hash.c:383 msgid "Creation of hash area failed." msgstr "" #: lib/verity/verity_hash.c:430 #, c-format msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:132 msgid "Failed to allocate RS context." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:147 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to allocate buffer." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: lib/verity/verity_fec.c:157 #, c-format msgid "Failed to read RS block % byte %d." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:170 #, c-format msgid "Failed to read parity for RS block %." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:178 #, c-format msgid "Failed to repair parity for block %." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:189 #, c-format msgid "Failed to write parity for RS block %." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:224 msgid "Block sizes must match for FEC." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:230 msgid "Invalid number of parity bytes." msgstr "" #: lib/verity/verity_fec.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to determine size for device %s." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: lib/integrity/integrity.c:241 lib/integrity/integrity.c:306 msgid "Kernel doesn't support dm-integrity mapping." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1245 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgid "Failed to acquire write lock on device %s." msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392 msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712 msgid "" "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n" "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_format.c:227 #, fuzzy #| msgid "Device %s is too small.\n" msgid "Requested data offset is too small." msgstr "Perangkat %s terlalu kecil.\n" #: lib/luks2/luks2_json_format.c:271 #, c-format msgid "WARNING: keyslots area (% bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n" msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1075 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1151 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgid "Failed to acquire read lock on device %s." msgstr "Gagal untuk mengakses perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1168 #, c-format msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1209 #, fuzzy #| msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed." msgstr "Data offset atau ukuran kunci berbeda di perangkat dan cadangan, pengembalian gagal.\n" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1215 #, fuzzy #| msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed." msgstr "Data offset atau ukuran kunci berbeda di perangkat dan cadangan, pengembalian gagal.\n" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s %s%s" msgid "Device %s %s%s%s%s" msgstr "Perangkat %s %s%s" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223 #, fuzzy #| msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "tidak berisi header LUKS. Mengganti header dapat menghancurkan data di perangkat itu." #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224 #, fuzzy #| msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "telah berisi header LUKS. Mengganti header dapat mengganti slot kunci yang telah ada." #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1226 msgid "" "\n" "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n" "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!" msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1228 msgid "" "\n" "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n" "Replacing header with backup may corrupt data." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1324 #, c-format msgid "Ignored unknown flag %s." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2011 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746 #, c-format msgid "Missing key for dm-crypt segment %u" msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2023 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to set dm-crypt segment." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2029 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to set dm-linear segment." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2156 msgid "Unsupported device integrity configuration." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2242 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2253 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3171 #, c-format msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2333 msgid "Failed to read LUKS2 requirements." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2340 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2348 msgid "Offline reencryption in progress. Aborting." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2350 msgid "Online reencryption in progress. Aborting." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:552 lib/luks2/luks2_keyslot.c:589 msgid "Not enough available memory to open a keyslot." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:554 lib/luks2/luks2_keyslot.c:591 #, fuzzy #| msgid "Key slot %d verified.\n" msgid "Keyslot open failed." msgstr "Slot kunci %d telah terverifikasi.\n" #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108 #, c-format msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480 msgid "No space for new keyslot." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:481 #, c-format msgid "Cannot check status of device with uuid: %s." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:507 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:547 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:590 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:872 msgid "Unable to move keyslot area." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:682 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:690 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:702 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:710 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:724 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:729 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:734 #, c-format msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:892 #, c-format msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:897 #, c-format msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:941 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgid "Unsupported resilience mode %s" msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1158 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1313 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1396 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1430 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3011 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1291 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1340 #, fuzzy #| msgid "Failed to read from key storage.\n" msgid "Failed to read checksums for current hotzone." msgstr "Gagal untuk membaca dari penyimpanan kunci.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1347 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3019 #, c-format msgid "Failed to read hotzone area starting at %." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1366 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from key storage.\n" msgid "Failed to decrypt sector %zu." msgstr "Gagal untuk membaca dari penyimpanan kunci.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1372 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to recover sector %zu." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1867 #, c-format msgid "Source and target device sizes don't match. Source %, target: %." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1965 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to activate hotzone device %s." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1982 #, c-format msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1989 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgid "Failed to load new mapping for device %s." msgstr "Gagal untuk membuka perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2060 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2216 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to set new keyslots area size." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318 #, c-format msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (% bytes)." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339 #, c-format msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (% bytes)." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2360 #, c-format msgid "Data shift (% sectors) is less than future data offset (% sectors)." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2366 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2760 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2781 #, c-format msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2534 msgid "No LUKS2 reencryption in progress." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2540 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3276 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2600 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to get reencryption state." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2604 #, fuzzy #| msgid "Device %s is not active.\n" msgid "Device is not in reencryption." msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2611 msgid "Reencryption process is already running." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2613 msgid "Failed to acquire reencryption lock." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2631 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2731 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2745 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2815 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2887 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2894 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2985 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3027 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3034 msgid "Decryption failed." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3039 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to write hotzone area starting at %." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3044 msgid "Failed to sync data." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3052 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3119 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to write LUKS2 metadata." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3142 msgid "Failed to wipe backup segment data." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3155 msgid "Failed to disable reencryption requirement flag." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3163 #, c-format msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %, % sectors long." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3172 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3221 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3227 msgid "Missing or invalid reencrypt context." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3234 #, fuzzy #| msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgid "Failed to initialize reencryption device stack." msgstr "Tidak dapat menginisialisasi backend crypto.\n" #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3253 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3289 msgid "Failed to update reencryption context." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_token.c:262 msgid "No free token slot." msgstr "" #: lib/luks2/luks2_token.c:269 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to create builtin token %s." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup.c:162 #, fuzzy #| msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs." msgstr "Tidak dapat melakukan verifikasi kata sandi di masukan bukan tty.\n" #: src/cryptsetup.c:215 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device." msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:245 src/cryptsetup.c:893 src/cryptsetup.c:1212 #: src/cryptsetup.c:3008 src/cryptsetup_reencrypt.c:715 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:785 #, fuzzy #| msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgid "No known cipher specification pattern detected." msgstr "Tidak ada pola spesifikasi cipher yang dikenal terdeteksi.\n" #: src/cryptsetup.c:253 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:261 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:301 #, c-format msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:307 src/cryptsetup.c:1038 src/cryptsetup.c:1090 #: src/cryptsetup.c:1189 src/cryptsetup.c:1262 src/cryptsetup.c:1913 #: src/cryptsetup.c:2545 src/cryptsetup.c:2668 src/integritysetup.c:232 msgid "Operation aborted.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:375 #, fuzzy #| msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgid "Option --key-file is required." msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n" #: src/cryptsetup.c:428 msgid "Enter VeraCrypt PIM: " msgstr "" #: src/cryptsetup.c:437 msgid "Invalid PIM value: parse error." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:440 #, fuzzy #| msgid "Invalid device %s.\n" msgid "Invalid PIM value: 0." msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:443 msgid "Invalid PIM value: outside of range." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:466 #, fuzzy #| msgid "No key available with this passphrase.\n" msgid "No device header detected with this passphrase." msgstr "Tidak ada kunci tersedia dengan kata sandi ini.\n" #: src/cryptsetup.c:528 src/cryptsetup.c:1940 msgid "" "Header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" "This dump should be always stored encrypted on safe place." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:607 #, c-format msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:635 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:771 msgid "Benchmark interrupted." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:792 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:794 #, c-format msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:808 #, c-format msgid "%-10s N/A\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:810 #, c-format msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:834 msgid "Result of benchmark is not reliable." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:885 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. #: src/cryptsetup.c:919 #, c-format msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:923 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not active.\n" msgid "Cipher %s is not available." msgstr "Perangkat %s tidak aktif.\n" #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned. #: src/cryptsetup.c:943 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:952 msgid "N/A" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1031 msgid "" "Seems device does not require reencryption recovery.\n" "Do you want to proceed anyway?" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1037 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1046 #, fuzzy #| msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: " msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: " #: src/cryptsetup.c:1089 #, fuzzy #| msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgid "Really try to repair LUKS device header?" msgstr "Kembalikan header perangkat LUKS dan slot kunci" #: src/cryptsetup.c:1108 src/integritysetup.c:145 msgid "" "Wiping device to initialize integrity checksum.\n" "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1130 src/integritysetup.c:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot deactivate temporary device %s." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup.c:1174 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1179 src/cryptsetup.c:1239 #, fuzzy #| msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options." msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n" #: src/cryptsetup.c:1196 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgid "Cannot create header file %s." msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n" #: src/cryptsetup.c:1219 src/integritysetup.c:194 src/integritysetup.c:203 #: src/integritysetup.c:212 src/integritysetup.c:279 src/integritysetup.c:288 #: src/integritysetup.c:298 #, fuzzy #| msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgid "No known integrity specification pattern detected." msgstr "Tidak ada pola spesifikasi cipher yang dikenal terdeteksi.\n" #: src/cryptsetup.c:1232 #, c-format msgid "Cannot use %s as on-disk header." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1256 src/integritysetup.c:226 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Ini akan memaksa menulis data di %s secara permanen." #: src/cryptsetup.c:1297 src/cryptsetup.c:1627 src/cryptsetup.c:1694 #: src/cryptsetup.c:1796 src/cryptsetup.c:1862 src/cryptsetup_reencrypt.c:545 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to set pbkdf parameters." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup.c:1378 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1389 src/cryptsetup.c:1700 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1427 msgid "Device activated but cannot make flags persistent." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1508 src/cryptsetup.c:1578 #, fuzzy, c-format #| msgid "key slot %d selected for deletion.\n" msgid "Keyslot %d is selected for deletion." msgstr "slot kunci %d terpilih untuk penghapusan.\n" #: src/cryptsetup.c:1520 src/cryptsetup.c:1581 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgstr "Ini adalah slot kunci terakhir. Perangkat mungkin akan menjadi tidak stabil setelah menghapus kunci ini." #: src/cryptsetup.c:1521 #, fuzzy #| msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " msgid "Enter any remaining passphrase: " msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang tersisa: " #: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup.c:1583 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:1560 #, fuzzy #| msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgid "Enter passphrase to be deleted: " msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang akan dihapus: " #: src/cryptsetup.c:1641 src/cryptsetup.c:1715 src/cryptsetup.c:1749 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: " #: src/cryptsetup.c:1732 src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter any passphrase: " msgid "Enter any existing passphrase: " msgstr "Masukan kata sandi: " #: src/cryptsetup.c:1800 #, fuzzy #| msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgid "Enter passphrase to be changed: " msgstr "Masukan kata sandi LUKS yang akan dihapus: " #: src/cryptsetup.c:1816 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313 #, fuzzy #| msgid "Enter any passphrase: " msgid "Enter new passphrase: " msgstr "Masukan kata sandi: " #: src/cryptsetup.c:1866 #, fuzzy #| msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: " msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: " #: src/cryptsetup.c:1890 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2074 src/cryptsetup.c:2095 #, fuzzy #| msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgid "Option --header-backup-file is required." msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n" #: src/cryptsetup.c:2125 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not LUKS device." msgid "%s is not cryptsetup managed device." msgstr "%s bukan perangkat LUKS." #: src/cryptsetup.c:2136 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Refresh is not supported for device type %s" msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: src/cryptsetup.c:2174 #, c-format msgid "Unrecognized metadata device type %s." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2177 msgid "Command requires device and mapped name as arguments." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2199 #, fuzzy, c-format #| msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." msgid "" "This operation will erase all keyslots on device %s.\n" "Device will become unusable after this operation." msgstr "Ini adalah slot kunci terakhir. Perangkat mungkin akan menjadi tidak stabil setelah menghapus kunci ini." #: src/cryptsetup.c:2206 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2243 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2261 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s already exists.\n" msgid "Device is already %s type." msgstr "Perangkat %s telah ada.\n" #: src/cryptsetup.c:2266 #, fuzzy, c-format #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "This operation will convert %s to %s format.\n" msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: src/cryptsetup.c:2272 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2312 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2346 src/cryptsetup.c:2379 src/cryptsetup.c:2402 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "Token %d is invalid." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:2349 src/cryptsetup.c:2405 #, c-format msgid "Token %d in use." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2356 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to add luks2-keyring token %d." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup.c:2365 src/cryptsetup.c:2427 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: src/cryptsetup.c:2382 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d is not used.\n" msgid "Token %d is not in use." msgstr "Slot kunci %d tidak digunakan.\n" #: src/cryptsetup.c:2417 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to import token from file." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup.c:2442 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to get token %d for export." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: src/cryptsetup.c:2457 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2463 src/cryptsetup.c:2471 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2476 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid key size %d.\n" msgid "Invalid token operation %s." msgstr "Besar kunci %d tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:2531 #, c-format msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2535 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device %s is not LUKS device.\n" msgid "Device %s is not a block device.\n" msgstr "Perangkat %s bukan perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:2537 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgid "Failed to auto-detect device %s holders." msgstr "Gagal untuk memperoleh direktori pemeta-perangkat." #: src/cryptsetup.c:2539 #, c-format msgid "" "Unable to decide if device %s is activated or not.\n" "Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n" "It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n" "To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2619 #, fuzzy #| msgid "Invalid device %s.\n" msgid "Invalid LUKS device type." msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:2624 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2629 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2638 #, c-format msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset % (sectors).\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2642 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format." msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:2664 #, c-format msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2679 #, fuzzy, c-format #| msgid "Requested file %s already exist.\n" msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting." msgstr "Berkas %s yang diminta telah ada.\n" #: src/cryptsetup.c:2681 src/cryptsetup.c:2688 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgid "Cannot create temporary header file %s." msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n" #: src/cryptsetup.c:2752 #, c-format msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2916 src/cryptsetup.c:2922 msgid "Not enough free keyslots for reencryption." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2942 src/cryptsetup_reencrypt.c:1284 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:2951 src/cryptsetup_reencrypt.c:1325 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgid "Enter passphrase for key slot %d: " msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: " #: src/cryptsetup.c:2959 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgid "Enter passphrase for key slot %u: " msgstr "Masukan kasa sandi baru untuk slot kunci: " #: src/cryptsetup.c:3126 #, fuzzy #| msgid "%s: requires %s as arguments" msgid "Command requires device as argument." msgstr "%s: membutuhkan %s sebagai argumen" #: src/cryptsetup.c:3148 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3160 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3170 src/cryptsetup_reencrypt.c:178 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3178 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3182 msgid "LUKS2 device is not in reencryption." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3209 #, fuzzy #| msgid " " msgid " [--type ] []" msgstr " " #: src/cryptsetup.c:3209 src/veritysetup.c:358 src/integritysetup.c:470 #, fuzzy #| msgid "open LUKS device as mapping " msgid "open device as " msgstr "buka perangkat LUKS sebagai pemetaan " #: src/cryptsetup.c:3210 src/cryptsetup.c:3211 src/cryptsetup.c:3212 #: src/veritysetup.c:359 src/veritysetup.c:360 src/integritysetup.c:471 #: src/integritysetup.c:472 msgid "" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3210 src/veritysetup.c:359 src/integritysetup.c:471 msgid "close device (remove mapping)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3211 msgid "resize active device" msgstr "ubah ukuran perangkat aktif" #: src/cryptsetup.c:3212 msgid "show device status" msgstr "tampilkan status perangkat" #: src/cryptsetup.c:3213 msgid "[--cipher ]" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3213 msgid "benchmark cipher" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3214 src/cryptsetup.c:3215 src/cryptsetup.c:3216 #: src/cryptsetup.c:3217 src/cryptsetup.c:3218 src/cryptsetup.c:3225 #: src/cryptsetup.c:3226 src/cryptsetup.c:3227 src/cryptsetup.c:3228 #: src/cryptsetup.c:3229 src/cryptsetup.c:3230 src/cryptsetup.c:3231 #: src/cryptsetup.c:3232 msgid "" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3214 msgid "try to repair on-disk metadata" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3215 #, fuzzy #| msgid "add key to LUKS device" msgid "reencrypt LUKS2 device" msgstr "tambahkan kunci ke perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:3216 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "erase all keyslots (remove encryption key)" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/cryptsetup.c:3217 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3218 msgid "set permanent configuration options for LUKS2" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3219 src/cryptsetup.c:3220 msgid " []" msgstr " []" #: src/cryptsetup.c:3219 msgid "formats a LUKS device" msgstr "format sebuah perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:3220 msgid "add key to LUKS device" msgstr "tambahkan kunci ke perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:3221 src/cryptsetup.c:3222 src/cryptsetup.c:3223 msgid " []" msgstr " []" #: src/cryptsetup.c:3221 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "hapus kunci yang diberikan atau berkas kunci dari perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:3222 #, fuzzy #| msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "hapus kunci yang diberikan atau berkas kunci dari perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:3223 msgid "converts a key to new pbkdf parameters" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3224 msgid " " msgstr " " #: src/cryptsetup.c:3224 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "hapus kunci dengan nomor dari perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:3225 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "tampilkan UUID dari perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:3226 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "periksa untuk header partisi LUKS" #: src/cryptsetup.c:3227 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "dump informasi partisi LUKS" #: src/cryptsetup.c:3228 #, fuzzy #| msgid "dump LUKS partition information" msgid "dump TCRYPT device information" msgstr "dump informasi partisi LUKS" #: src/cryptsetup.c:3229 #, fuzzy #| msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)" msgstr "Hentikan perangkat LUKS dan hapus kunci (semua IO dihentikan)." #: src/cryptsetup.c:3230 #, fuzzy #| msgid "Resume suspended LUKS device." msgid "Resume suspended LUKS device" msgstr "Lanjutkan perangkat LUKS yang dihentikan." #: src/cryptsetup.c:3231 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Buat cadangan header perangkat LUKS dan slot kunci" #: src/cryptsetup.c:3232 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Kembalikan header perangkat LUKS dan slot kunci" #: src/cryptsetup.c:3233 msgid " " msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3233 msgid "Manipulate LUKS2 tokens" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3251 src/veritysetup.c:376 src/integritysetup.c:488 msgid "" "\n" " is one of:\n" msgstr "" "\n" " adalah salah satu dari:\n" #: src/cryptsetup.c:3257 msgid "" "\n" "You can also use old syntax aliases:\n" "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n" "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3261 #, c-format msgid "" "\n" " is the device to create under %s\n" " is the encrypted device\n" " is the LUKS key slot number to modify\n" " optional key file for the new key for luksAddKey action\n" msgstr "" "\n" " adalah perangkat untuk dibuat dibawah %s\n" " adalah perangkat terenkripsi\n" " adalah nomor slot kunci LUKS untuk dimodifikasi\n" " adalah berkas kunci opsional untuk kunci baru untuk aksi luksAddKey\n" #: src/cryptsetup.c:3268 #, c-format msgid "" "\n" "Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3273 #, c-format msgid "" "\n" "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n" "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n" "Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n" "Default PBKDF for LUKS2: %s\n" "\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3284 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Default compiled-in device cipher parameters:\n" #| "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n" #| "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s\n" msgid "" "\n" "Default compiled-in device cipher parameters:\n" "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n" "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n" "\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n" msgstr "" "\n" "Parameter baku yang terkompilasi dalam perangkat penyandi:\n" "\tterbuka: %s, Kunci: %d bits, Hash kata sandi : %s\n" "\tLUKS1 : %s, Kunci: %d bits, Hash kepala LUKS: %s\n" #: src/cryptsetup.c:3293 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3309 src/veritysetup.c:532 src/integritysetup.c:630 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: membutuhkan %s sebagai argumen" #: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:421 src/integritysetup.c:527 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1591 msgid "Show this help message" msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini" #: src/cryptsetup.c:3348 src/veritysetup.c:422 src/integritysetup.c:528 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1592 msgid "Display brief usage" msgstr "Tampilkan penggunaan singkat" #: src/cryptsetup.c:3349 src/veritysetup.c:423 src/integritysetup.c:529 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1593 msgid "Print package version" msgstr "Tampilkan versi paket" #: src/cryptsetup.c:3353 src/veritysetup.c:427 src/integritysetup.c:533 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1597 msgid "Help options:" msgstr "Pilihan bantuan:" #: src/cryptsetup.c:3354 src/veritysetup.c:428 src/integritysetup.c:534 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1598 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Tampilkan pesan kesalahan secara lebih detail" #: src/cryptsetup.c:3355 src/veritysetup.c:429 src/integritysetup.c:535 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1599 msgid "Show debug messages" msgstr "Tampilkan pesan penelusuran" #: src/cryptsetup.c:3356 #, fuzzy #| msgid "Show debug messages" msgid "Show debug messages including JSON metadata" msgstr "Tampilkan pesan penelusuran" #: src/cryptsetup.c:3357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1601 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Cipher yang digunakan untuk mengenkripsi ke disk (lihat /proc/crypto)" #: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup_reencrypt.c:1603 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Hash yang digunakan untuk membuat kunci enkripsi dari kata sandi" #: src/cryptsetup.c:3359 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Verifikasi kata sandi dengan menanyakan itu dua kali" #: src/cryptsetup.c:3360 src/cryptsetup_reencrypt.c:1605 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read the key from a file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/cryptsetup.c:3361 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/cryptsetup.c:3362 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1602 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3422 src/integritysetup.c:553 #: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:561 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1602 msgid "BITS" msgstr "BITS" #: src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365 src/cryptsetup.c:3366 #: src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3370 src/cryptsetup.c:3419 #: src/cryptsetup.c:3420 src/cryptsetup.c:3428 src/cryptsetup.c:3429 #: src/veritysetup.c:432 src/veritysetup.c:433 src/veritysetup.c:434 #: src/veritysetup.c:437 src/veritysetup.c:438 src/integritysetup.c:542 #: src/integritysetup.c:548 src/integritysetup.c:549 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 src/cryptsetup_reencrypt.c:1620 msgid "bytes" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3365 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617 msgid "Number of bytes to skip in keyfile" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3366 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3367 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3368 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Nomor slot untuk kunci baru (baku adalah yang kosong pertama)" #: src/cryptsetup.c:3369 msgid "The size of the device" msgstr "Besar dari perangkat" #: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3371 src/cryptsetup.c:3372 #: src/cryptsetup.c:3378 src/integritysetup.c:543 src/integritysetup.c:550 msgid "SECTORS" msgstr "SEKTOR" #: src/cryptsetup.c:3370 src/cryptsetup_reencrypt.c:1620 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3371 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend" #: src/cryptsetup.c:3372 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Berapa banyak sektor dari data terenkripsi yang dilewatkan di awal" #: src/cryptsetup.c:3373 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Buat pemetaan baca-saja" #: src/cryptsetup.c:3374 src/integritysetup.c:536 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Jangan tanya untuk konfirmasi" #: src/cryptsetup.c:3375 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Waktu habis untuk pertanyaan interaktif kata sandi (dalam detik)" #: src/cryptsetup.c:3375 src/cryptsetup.c:3376 src/integritysetup.c:537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609 msgid "secs" msgstr "detik" #: src/cryptsetup.c:3376 src/integritysetup.c:537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609 msgid "Progress line update (in seconds)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3377 src/cryptsetup_reencrypt.c:1610 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Seberapa sering masukan dari kata sandi dapat dicoba" #: src/cryptsetup.c:3378 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Sesuaikan muatan di batas sektor - untuk luksFormat" #: src/cryptsetup.c:3379 #, fuzzy #| msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgid "File with LUKS header and keyslots backup" msgstr "Berkas dengan header LUKS dan cadangan slot kunci." #: src/cryptsetup.c:3380 src/cryptsetup_reencrypt.c:1611 msgid "Use /dev/random for generating volume key" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1612 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3382 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3383 src/veritysetup.c:441 #, fuzzy #| msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgid "UUID for device to use" msgstr "DM-UUID untuk perangkat %s telah terpotong.\n" #: src/cryptsetup.c:3384 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3385 src/cryptsetup_reencrypt.c:1629 msgid "Device or file with separated LUKS header" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3386 msgid "Do not activate device, just check passphrase" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3387 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3388 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3389 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3390 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3391 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3392 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3393 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3394 msgid "Disable password quality check (if enabled)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3395 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3396 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3397 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3398 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3399 #, fuzzy #| msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "waktu iterasi PBKDF2 untuk LUKS (dalam mdet)" #: src/cryptsetup.c:3399 src/cryptsetup_reencrypt.c:1607 msgid "msecs" msgstr "mdetik" #: src/cryptsetup.c:3400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1625 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3401 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 msgid "PBKDF memory cost limit" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3401 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626 msgid "kilobytes" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3402 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 msgid "PBKDF parallel cost" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3402 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627 msgid "threads" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3403 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3404 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3405 msgid "Disable locking of on-disk metadata" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3406 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3407 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3408 src/integritysetup.c:564 msgid "Disable journal for integrity device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3409 src/integritysetup.c:538 msgid "Do not wipe device after format" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3410 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3411 msgid "Token number (default: any)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3412 msgid "Key description" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3413 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3414 msgid "Set activation flags persistent for device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3415 #, fuzzy #| msgid "formats a LUKS device" msgid "Set label for the LUKS2 device" msgstr "format sebuah perangkat LUKS" #: src/cryptsetup.c:3416 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3417 msgid "Create unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3418 msgid "Read or write the json from or to a file" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3419 msgid "LUKS2 header metadata area size" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3420 #, fuzzy #| msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgid "LUKS2 header keyslots area size" msgstr "Berkas dengan header LUKS dan cadangan slot kunci." #: src/cryptsetup.c:3421 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3422 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/cryptsetup.c:3423 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3424 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3425 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3426 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3427 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3428 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3429 msgid "Maximal reencryption hotzone size." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3430 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3431 msgid "Reencryption hotzone checksums hash" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3432 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3448 src/veritysetup.c:462 src/integritysetup.c:583 #, fuzzy #| msgid "[OPTION...] ]" msgid "[OPTION...] " msgstr "[PILIHAN...] ]" #: src/cryptsetup.c:3499 src/veritysetup.c:496 src/integritysetup.c:594 msgid "Argument missing." msgstr "Argumen hilang." #: src/cryptsetup.c:3562 src/veritysetup.c:527 src/integritysetup.c:625 msgid "Unknown action." msgstr "Aksi tidak diketahui." #: src/cryptsetup.c:3572 msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3577 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3582 msgid "Option --deferred is allowed only for close command.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3587 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3592 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3597 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3602 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3607 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3617 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n" "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3623 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2).\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3628 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3634 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3640 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3645 src/cryptsetup_reencrypt.c:1692 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit" #: src/cryptsetup.c:3651 src/cryptsetup_reencrypt.c:1378 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1697 #, fuzzy #| msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgid "Key slot is invalid." msgstr "Slot kunci %d tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:3658 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3665 src/veritysetup.c:539 src/integritysetup.c:649 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1671 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3669 msgid "Only one --key-file argument is allowed." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3673 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1701 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3677 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3681 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3685 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3689 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3694 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3698 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3702 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3708 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:3715 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3721 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3726 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3731 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n" msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:3737 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3741 #, fuzzy #| msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n" msgstr "Operasi ini hanya didukunga untuk perangkat LUKS.\n" #: src/cryptsetup.c:3749 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3753 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3760 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3765 msgid "Keyslot specification is required.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3770 src/cryptsetup_reencrypt.c:1677 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3775 src/cryptsetup_reencrypt.c:1682 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3781 #, fuzzy #| msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgid "Sector size option is not supported for this command.\n" msgstr "Operasi ini tidak didukung untuk perangkat crypt %s.\n" #: src/cryptsetup.c:3787 #, fuzzy #| msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgid "Unsupported encryption sector size.\n" msgstr "versi LUKS %d tidak didukung.\n" #: src/cryptsetup.c:3792 msgid "Key size is required with --unbound option.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3797 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey action.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3802 msgid "Option --refresh may be used only with open action.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3813 msgid "Cannot disable metadata locking.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3823 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3831 src/cryptsetup_reencrypt.c:1706 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1711 #, fuzzy #| msgid "Invalid device %s.\n" msgid "Invalid device size specification." msgstr "Perangkat %s tidak valid.\n" #: src/cryptsetup.c:3834 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3837 src/cryptsetup_reencrypt.c:1717 #, fuzzy #| msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit" #: src/cryptsetup.c:3842 msgid "Invalid data size specification." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3847 msgid "Reduce size overflow." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3851 msgid "LUKS2 decryption requires option --header." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3855 #, fuzzy #| msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector." msgstr "Kunci harus kelipatan dari 8 bit" #: src/cryptsetup.c:3859 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined." msgstr "" #: src/cryptsetup.c:3863 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined." msgstr "" #: src/veritysetup.c:65 msgid "Invalid salt string specified." msgstr "" #: src/veritysetup.c:96 #, c-format msgid "Cannot create hash image %s for writing." msgstr "" #: src/veritysetup.c:106 #, c-format msgid "Cannot create FEC image %s for writing." msgstr "" #: src/veritysetup.c:176 msgid "Invalid root hash string specified." msgstr "" #: src/veritysetup.c:356 #, fuzzy #| msgid " " msgid " " msgstr " " #: src/veritysetup.c:356 src/integritysetup.c:469 #, fuzzy #| msgid "create device" msgid "format device" msgstr "buat perangkat" #: src/veritysetup.c:357 msgid " " msgstr "" #: src/veritysetup.c:357 #, fuzzy #| msgid "remove device" msgid "verify device" msgstr "hapus perangkat" #: src/veritysetup.c:358 msgid " " msgstr "" #: src/veritysetup.c:360 src/integritysetup.c:472 #, fuzzy #| msgid "show device status" msgid "show active device status" msgstr "tampilkan status perangkat" #: src/veritysetup.c:361 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: src/veritysetup.c:361 src/integritysetup.c:473 msgid "show on-disk information" msgstr "" #: src/veritysetup.c:380 #, c-format msgid "" "\n" " is the device to create under %s\n" " is the data device\n" " is the device containing verification data\n" " hash of the root node on \n" msgstr "" #: src/veritysetup.c:387 #, c-format msgid "" "\n" "Default compiled-in dm-verity parameters:\n" "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" msgstr "" #: src/veritysetup.c:430 msgid "Do not use verity superblock" msgstr "" #: src/veritysetup.c:431 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" msgstr "" #: src/veritysetup.c:431 msgid "number" msgstr "" #: src/veritysetup.c:432 #, fuzzy #| msgid "The size of the device" msgid "Block size on the data device" msgstr "Besar dari perangkat" #: src/veritysetup.c:433 #, fuzzy #| msgid "The size of the device" msgid "Block size on the hash device" msgstr "Besar dari perangkat" #: src/veritysetup.c:434 msgid "FEC parity bytes" msgstr "" #: src/veritysetup.c:435 msgid "The number of blocks in the data file" msgstr "" #: src/veritysetup.c:435 msgid "blocks" msgstr "" #: src/veritysetup.c:436 msgid "Path to device with error correction data" msgstr "" #: src/veritysetup.c:436 src/integritysetup.c:540 msgid "path" msgstr "" #: src/veritysetup.c:437 #, fuzzy #| msgid "The start offset in the backend device" msgid "Starting offset on the hash device" msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend" #: src/veritysetup.c:438 #, fuzzy #| msgid "The start offset in the backend device" msgid "Starting offset on the FEC device" msgstr "Awal ofset dalam perangkat backend" #: src/veritysetup.c:439 msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: src/veritysetup.c:439 msgid "string" msgstr "" #: src/veritysetup.c:440 msgid "Salt" msgstr "" #: src/veritysetup.c:440 msgid "hex string" msgstr "" #: src/veritysetup.c:442 msgid "Restart kernel if corruption is detected" msgstr "" #: src/veritysetup.c:443 msgid "Ignore corruption, log it only" msgstr "" #: src/veritysetup.c:444 msgid "Do not verify zeroed blocks" msgstr "" #: src/veritysetup.c:445 msgid "Verify data block only the first time it is read" msgstr "" #: src/veritysetup.c:545 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation.\n" msgstr "" #: src/veritysetup.c:550 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together.\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:83 src/utils_password.c:305 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot read keyfile %s." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/integritysetup.c:87 src/utils_password.c:310 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n" msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s." msgstr "Tidak dapat membaca %d bytes dari berkas kunci %s.\n" #: src/integritysetup.c:250 #, c-format msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:469 src/integritysetup.c:473 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: src/integritysetup.c:470 #, fuzzy #| msgid " " msgid " " msgstr " " #: src/integritysetup.c:492 #, c-format msgid "" "\n" " is the device to create under %s\n" " is the device containing data with integrity tags\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:497 #, c-format msgid "" "\n" "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n" "\tTag size: %u bytes, Checksum algorithm: %s\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:540 msgid "Path to data device (if separated)" msgstr "" #: src/integritysetup.c:542 msgid "Journal size" msgstr "" #: src/integritysetup.c:543 msgid "Interleave sectors" msgstr "" #: src/integritysetup.c:544 msgid "Journal watermark" msgstr "" #: src/integritysetup.c:544 msgid "percent" msgstr "" #: src/integritysetup.c:545 msgid "Journal commit time" msgstr "" #: src/integritysetup.c:545 src/integritysetup.c:547 msgid "ms" msgstr "" #: src/integritysetup.c:546 msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)." msgstr "" #: src/integritysetup.c:547 msgid "Bitmap mode flush time" msgstr "" #: src/integritysetup.c:548 msgid "Tag size (per-sector)" msgstr "" #: src/integritysetup.c:549 msgid "Sector size" msgstr "" #: src/integritysetup.c:550 msgid "Buffers size" msgstr "" #: src/integritysetup.c:552 msgid "Data integrity algorithm" msgstr "" #: src/integritysetup.c:553 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "The size of the data integrity key" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/integritysetup.c:554 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read the integrity key from a file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/integritysetup.c:556 msgid "Journal integrity algorithm" msgstr "" #: src/integritysetup.c:557 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "The size of the journal integrity key" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/integritysetup.c:558 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read the journal integrity key from a file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/integritysetup.c:560 msgid "Journal encryption algorithm" msgstr "" #: src/integritysetup.c:561 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "The size of the journal encryption key" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/integritysetup.c:562 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read the journal encryption key from a file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/integritysetup.c:565 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)" msgstr "" #: src/integritysetup.c:566 msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device" msgstr "" #: src/integritysetup.c:567 msgid "Recalculate initial tags automatically." msgstr "" #: src/integritysetup.c:640 msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action." msgstr "" #: src/integritysetup.c:655 msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action.\n" msgstr "" #: src/integritysetup.c:661 msgid "Invalid journal size specification." msgstr "" #: src/integritysetup.c:666 msgid "Both key file and key size options must be specified." msgstr "" #: src/integritysetup.c:669 msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used." msgstr "" #: src/integritysetup.c:674 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified." msgstr "" #: src/integritysetup.c:677 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used." msgstr "" #: src/integritysetup.c:682 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified." msgstr "" #: src/integritysetup.c:685 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used." msgstr "" #: src/integritysetup.c:689 msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive." msgstr "" #: src/integritysetup.c:693 msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode." msgstr "" #: src/integritysetup.c:697 msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:172 msgid "Reencryption already in-progress." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open device %s.\n" msgid "Cannot exclusively open %s, device in use." msgstr "Tidak dapat membuka perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:215 src/cryptsetup_reencrypt.c:1127 msgid "Allocation of aligned memory failed." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot read device %s." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:233 #, c-format msgid "Marking LUKS1 device %s unusable." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:237 #, c-format msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgid "Cannot write device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:302 #, fuzzy #| msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgid "Cannot write reencryption log file." msgstr "Tidak dapat menulis berkas cadangan header %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:358 #, fuzzy #| msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgid "Cannot read reencryption log file." msgstr "Tidak dapat membaca berkas cadangan header %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:396 #, c-format msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:445 msgid "Activating temporary device using old LUKS header." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:455 msgid "Activating temporary device using new LUKS header." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:465 msgid "Activation of temporary devices failed." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:551 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to set data offset." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:557 #, fuzzy #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to set metadata size." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:565 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "New LUKS header for device %s created." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:625 #, c-format msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:647 msgid "Failed to read activation flags from backup header." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:651 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to write activation flags to new header." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:655 src/cryptsetup_reencrypt.c:659 #, fuzzy #| msgid "Failed to read from key storage.\n" msgid "Failed to read requirements from backup header." msgstr "Gagal untuk membaca dari penyimpanan kunci.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:697 #, fuzzy, c-format #| msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgid "%s header backup of device %s created." msgstr "Pilihan --header-backup-file dibutuhkan.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:760 msgid "Creation of LUKS backup headers failed." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:893 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "Cannot restore %s header on device %s." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "%s header on device %s restored." msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1099 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105 #, fuzzy #| msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgid "Cannot open temporary LUKS device." msgstr "Gagal untuk membuka perangkat penyimpan kunci sementara.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115 #, fuzzy #| msgid "Cannot read device %s.\n" msgid "Cannot get device size." msgstr "Tidak dapat membaca perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1150 msgid "IO error during reencryption." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1181 msgid "Provided UUID is invalid." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1407 #, fuzzy #| msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgid "Cannot open reencryption log file." msgstr "Tidak dapat membuka berkas cadangan header %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1413 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1488 #, c-format msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1600 msgid "Reencryption block size" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1600 msgid "MiB" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1604 msgid "Do not change key, no data area reencryption" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1606 #, fuzzy #| msgid "Read the volume (master) key from file." msgid "Read new volume (master) key from file" msgstr "Baca volume (master) kunci dari berkas." #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "waktu iterasi PBKDF2 untuk LUKS (dalam mdet)" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613 msgid "Use direct-io when accessing devices" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614 msgid "Use fsync after each block" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615 msgid "Update log file after every block" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616 msgid "Use only this slot (others will be disabled)" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1621 #, fuzzy #| msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgid "Create new header on not encrypted device" msgstr "Tidak dapat menghapus kepala di perangkat %s.\n" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623 #, fuzzy #| msgid "The size of the encryption key" msgid "The UUID used to resume decryption" msgstr "Besar dari kunci enkripsi" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643 msgid "[OPTION...] " msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1651 #, c-format msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652 msgid "volume key" msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1654 msgid "set hash to " msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 msgid ", set cipher to " msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659 msgid "Argument required." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1714 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1721 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1725 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1729 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt." msgstr "" #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1741 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'." msgstr "" #: src/utils_tools.c:151 #, fuzzy #| msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" msgid "Error reading response from terminal." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi dari terminal.\n" #: src/utils_tools.c:186 msgid "Command successful.\n" msgstr "Perintah berhasil.\n" #: src/utils_tools.c:194 msgid "wrong or missing parameters" msgstr "" #: src/utils_tools.c:196 #, fuzzy #| msgid "Enter any passphrase: " msgid "no permission or bad passphrase" msgstr "Masukan kata sandi: " #: src/utils_tools.c:198 #, fuzzy #| msgid "Cannot unlock memory." msgid "out of memory" msgstr "Tidak dapat membuka kunci memori." #: src/utils_tools.c:200 msgid "wrong device or file specified" msgstr "" #: src/utils_tools.c:202 #, fuzzy #| msgid "Device %s already exists.\n" msgid "device already exists or device is busy" msgstr "Perangkat %s telah ada.\n" #: src/utils_tools.c:204 msgid "unknown error" msgstr "" #: src/utils_tools.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "Command failed with code %i" msgid "Command failed with code %i (%s).\n" msgstr "Perintah gagal dengan kode %i" #: src/utils_tools.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d verified.\n" msgid "Key slot %i created." msgstr "Slot kunci %d telah terverifikasi.\n" #: src/utils_tools.c:285 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgid "Key slot %i unlocked." msgstr "Slot kunci %d tidak terkunci.\n" #: src/utils_tools.c:287 #, fuzzy, c-format #| msgid "Key slot %d verified.\n" msgid "Key slot %i removed." msgstr "Slot kunci %d telah terverifikasi.\n" #: src/utils_tools.c:296 #, c-format msgid "Token %i created." msgstr "" #: src/utils_tools.c:298 #, c-format msgid "Token %i removed." msgstr "" #: src/utils_tools.c:464 msgid "" "\n" "Wipe interrupted." msgstr "" #: src/utils_tools.c:475 #, c-format msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n" msgstr "" #: src/utils_tools.c:483 #, c-format msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n" msgstr "" #: src/utils_tools.c:504 src/utils_tools.c:568 #, fuzzy #| msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgid "Failed to initialize device signature probes." msgstr "Gagal untuk memperoleh direktori pemeta-perangkat." #: src/utils_tools.c:548 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to stat key file %s.\n" msgid "Failed to stat device %s." msgstr "Gagal memperoleh data statistik berkas kunci %s.\n" #: src/utils_tools.c:561 #, c-format msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation." msgstr "" #: src/utils_tools.c:563 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to open file %s in read/write mode." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/utils_tools.c:577 #, c-format msgid "Existing '%s' partition signature (offset: % bytes) on device %s will be wiped." msgstr "" #: src/utils_tools.c:580 #, c-format msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: % bytes) on device %s will be wiped." msgstr "" #: src/utils_tools.c:583 #, fuzzy #| msgid "Failed to write to key storage.\n" msgid "Failed to wipe device signature." msgstr "Gagal untuk menulis di penyimpanan kunci.\n" #: src/utils_tools.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgid "Failed to probe device %s for a signature." msgstr "Gagal untuk memperoleh direktori pemeta-perangkat." #: src/utils_tools.c:629 msgid "" "\n" "Reencryption interrupted." msgstr "" #: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75 #, c-format msgid "Cannot check password quality: %s" msgstr "" #: src/utils_password.c:51 #, fuzzy, c-format #| msgid "setpriority %u failed: %s" msgid "" "Password quality check failed:\n" " %s" msgstr "setpriority %u gagal: %s" #: src/utils_password.c:83 #, c-format msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)" msgstr "" #: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208 #, fuzzy #| msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" msgid "Error reading passphrase from terminal." msgstr "Kesalahan dalam pembacaan kata sandi dari terminal.\n" #: src/utils_password.c:206 msgid "Verify passphrase: " msgstr "Memverifikasi kata sandi: " #: src/utils_password.c:213 #, fuzzy #| msgid "Passphrases do not match.\n" msgid "Passphrases do not match." msgstr "Kata sandi tidak cocok.\n" #: src/utils_password.c:250 msgid "Cannot use offset with terminal input." msgstr "" #: src/utils_password.c:253 #, c-format msgid "Enter passphrase: " msgstr "Masukan kata sandi: " #: src/utils_password.c:256 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Masukan kata sandi untuk %s: " #: src/utils_password.c:287 #, fuzzy #| msgid "No key available with this passphrase.\n" msgid "No key available with this passphrase." msgstr "Tidak ada kunci tersedia dengan kata sandi ini.\n" #: src/utils_password.c:289 msgid "No usable keyslot is available." msgstr "" #: src/utils_password.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open file %s.\n" msgid "Cannot open keyfile %s for write." msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s.\n" #: src/utils_password.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgid "Cannot write to keyfile %s." msgstr "Tidak dapat menulis berkas cadangan header %s.\n" #: src/utils_luks2.c:47 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to open file %s in read-only mode." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/utils_luks2.c:60 msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n" msgstr "" #: src/utils_luks2.c:67 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to read JSON file." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/utils_luks2.c:72 msgid "" "\n" "Read interrupted." msgstr "" #: src/utils_luks2.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to open file %s in write mode." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #: src/utils_luks2.c:122 msgid "" "\n" "Write interrupted." msgstr "" #: src/utils_luks2.c:126 #, fuzzy #| msgid "Failed to open key file %s.\n" msgid "Failed to write JSON file." msgstr "Gagal membuka berkas kunci %s.\n" #~ msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" #~ msgstr "Kunci %d tidak aktif. Tidak dapat menghapus.\n" #~ msgid "Enter LUKS passphrase: " #~ msgstr "Masukan kata sandi LUKS: " #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n" #~ msgstr "Peringatan: pembacaan yang melelahkan diminta, tetapi berkas kunci %s bukan sebuah berkas biasa, fungsi mungkin tidak pernah kembali.\n" #~ msgid "exclusive " #~ msgstr "ekslusif " #~ msgid "writable" #~ msgstr "dapat-ditulis" #~ msgid "read-only" #~ msgstr "baca-saja" #~ msgid "Cannot open device: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat membuka perangkat: %s\n" #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n" #~ msgstr "BLKROGET gagal di perangkat %s.\n" #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n" #~ msgstr "BLKGETSIZE gagal di perangkat %s.\n" #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" #~ msgstr "PERINGATAN!!! Kemungkinan menggunakan memori tidak aman. Apakah anda root?\n" #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s" #~ msgstr "Tidak dapat mendapatkan ukuran sektor untuk %s" #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" #~ msgstr "Berkas cadangan %s tidak ada.\n" #~ msgid "%s is not LUKS device.\n" #~ msgstr "%s bukan perangkat LUKS.\n" #~ msgid "remove LUKS mapping" #~ msgstr "hapus pemetaan LUKS" #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page" #~ msgstr "identik ke luksKillSlot - DITINGGALKAN - lihat halaman petunjuk penggunaan" #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page" #~ msgstr "modifikasi perangkat aktif - DITINGGALKAN - lihat halaman petunjuk penggunaan" #~ msgid "" #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n" #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n" #~ msgstr "" #~ "Aksi muat kembali telah ditinggalkan. Mohon gunakan \"dmsetup reload\" dalam kasus anda benar benar membutuhkan fungsi ini.\n" #~ "PERINGATAN: jangan gunakan muat-kembali untuk menyentuk perangkat LUKS. Jika itu masalahnya, tekan Ctrl-C sekarang.\n" #~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat" #~ msgstr "alokasi memori error dalam action_luksFormat" #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n" #~ msgstr "Pilihan sudah ditinggalkan --no-exclusive diabaikan.\n" #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)" #~ msgstr "Baca kunci dari sebuah berkas (dapat berupa /dev/random)" #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)" #~ msgstr "(Ditinggalkan, lihat halaman petunjuk penggunaan.)"