# id-utils-3.2d (Indonesian) # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the idutils package. # Tedi Heriyanto , 2003 # Andhika Padmawan , 2008-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: idutils 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-idutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-16 13:31-0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:38+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: lib/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "galat menulis" #: lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Galat sistem tak diketahui" #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opsi '%s' rancu; kemungkinan:" #: lib/getopt.c:619 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi '-W %s' rancu\n" #: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi '--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi '%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opsi '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: opsi tidak dikenal '--%s'\n" #: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: opsi tidak dikenal '%c%s'\n" #: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opsi tidak sah -- '%c'\n" #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi '-W %s' rancu\n" #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi '-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opsi '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n" #: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "kehabisan memori" #: lib/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "tidak dapat merekam direktori kerja saat ini" #: lib/openat-die.c:57 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "tidak dapat mengembalikan ke direktori kerja awal" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". For example, a French Unicode local should translate #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), respectively. #. #. If the catalog has no translation, we will try to #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will #. quote "like this". You should always include translations #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:354 msgid "`" msgstr "'" #: lib/quotearg.c:355 msgid "'" msgstr "'" #: lib/regcomp.c:135 msgid "Success" msgstr "Sukses" #: lib/regcomp.c:138 msgid "No match" msgstr "Tidak cocok" #: lib/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ekspresi reguler tidak sah" #: lib/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" msgstr "Karakter penggabungan tidak sah" #: lib/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nama kelas karakter tidak sah" #: lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" msgstr "Mencari garis miring terbalik" #: lib/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referensi belakang tidak sah" #: lib/regcomp.c:156 #, fuzzy #| msgid "Unmatched [ or [^" msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ketidakcocokan [ atau [^" #: lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ketidakcocokan ( atau\\(" #: lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ketidakcocokan \\{" #: lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Isi tidak sah untuk \\{\\}" #: lib/regcomp.c:168 msgid "Invalid range end" msgstr "Kisaran akhir tidak sah" #: lib/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kehabisan memori" #: lib/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ekspresi reguler yang mendahului tidak sah" #: lib/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur" #: lib/regcomp.c:180 msgid "Regular expression too big" msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar" #: lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ketidakcocokan ) atau \\)" #: lib/regcomp.c:687 msgid "No previous regular expression" msgstr "Tak ada ekspresi reguler sebelumnya" #: libidu/fnprint.c:133 #, c-format msgid "invalid `--separator' style: `%s'" msgstr "gaya `--separator' tidak valid: `%s'" #: libidu/idfile.c:105 #, c-format msgid "can't determine the io_size of a string!" msgstr "tidak dapat menentukan io_size sebuah string!" #: libidu/idread.c:49 src/lid.c:596 src/mkid.c:597 src/xtokid.c:339 #, c-format msgid "can't open `%s'" msgstr "tidak dapat membuka `%s'" #: libidu/idread.c:68 #, c-format msgid "`%s' is not an ID file! (bad magic #)" msgstr "`%s' bukanlah file ID! (# ajaib jelek)" #: libidu/idread.c:70 #, c-format msgid "`%s' is version %d, but I only grok version %d" msgstr "`%s' adalah versi %d, namun saya hanya grok versi %d" #: libidu/idread.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported size in io_read (): %d" msgid "unsupported size in io_read (): %u" msgstr "ukuran tidak didukung dalam io_read(): %d" #: libidu/idread.c:200 libidu/idwrite.c:169 #, c-format msgid "unknown I/O type: %d" msgstr "tipe I/O tidak dikenal: %d" #: libidu/idu-hash.c:51 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "tidak dapat mengalokasikan %ld byte untuk tabel hash: memori habis" #: libidu/idu-hash.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " msgid "Load=%lu/%lu=%.0f%%, " msgstr "Beban=%ld/%ld=%.0f%%," #: libidu/idu-hash.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rehash=%d, " msgid "Rehash=%u, " msgstr "Rehash=%d," #: libidu/idu-hash.c:267 #, fuzzy, c-format #| msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgid "Collisions=%lu/%lu=%.0f%%" msgstr "Tabrakan==%ld/%ld=%.0f%%" #: libidu/idwrite.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported size in io_write (): %d" msgid "unsupported size in io_write (): %u" msgstr "ukuran tidak didukung dalam io_write(): %d" #: libidu/scanners.c:107 #, c-format msgid "unrecognized language: `%s'" msgstr "bahasa tidak dikenal: `%s'" #: libidu/scanners.c:167 #, c-format msgid "can't allocate language args obstack: memory exhausted" msgstr "tidak dapat mengalokasikan obstack args bahasa: memori habis" #: libidu/scanners.c:221 libidu/scanners.c:290 #, c-format msgid "can't allocate language args: memory exhausted" msgstr "tidak dapat mengalokasikan args bahasa: memori habis" #: libidu/scanners.c:229 #, c-format msgid "language name expected following `%s' in file `%s'" msgstr "mengharapkan nama bahasa setelah `%s' dalam file `%s'" #: libidu/scanners.c:284 #, c-format msgid "can't open language map file `%s'" msgstr "tidak dapat membuka file `%s' map bahasa" #: libidu/scanners.c:286 #, c-format msgid "can't get size of map file `%s'" msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran file map `%s'" #: libidu/scanners.c:296 #, c-format msgid "can't read language map file `%s'" msgstr "tidak dapat membaca file map bahasa `%s'" #: libidu/scanners.c:299 #, c-format msgid "can't read entire language map file `%s'" msgstr "tidak dapat membaca semua file map bahasa `%s'" #: libidu/scanners.c:448 #, c-format msgid "" "C language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token strings\n" msgstr "" "C language:\n" " -k,--keep=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, simpan hasilnya\n" " -i,--ignore=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, hapus hasilnya\n" " -u,--strip-underscore hilangkan garis bawah awal dari string token tunggal\n" #: libidu/scanners.c:459 #, c-format msgid "" "C++ language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token strings\n" msgstr "" "C++ language:\n" " -k,--keep=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, simpan hasilnya\n" " -i,--ignore=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, hapus hasilnya\n" " -u,--strip-underscore hilangkan garis bawah awal dari string token tunggal\n" #: libidu/scanners.c:470 #, c-format msgid "" "Java language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token strings\n" msgstr "" "Java language:\n" " -k,--keep=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, simpan hasilnya\n" " -i,--ignore=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, hapus hasilnya\n" " -u,--strip-underscore hilangkan garis bawah awal dari string token tunggal\n" #: libidu/scanners.c:753 libidu/scanners.c:1022 libidu/scanners.c:1225 #: libidu/scanners.c:1495 #, c-format msgid "junk: `%c'" msgstr "sampah: `%c'" #: libidu/scanners.c:755 libidu/scanners.c:1024 libidu/scanners.c:1227 #: libidu/scanners.c:1497 #, c-format msgid "junk: `\\%03o'" msgstr "sampah: `\\%03o'" #: libidu/scanners.c:857 #, c-format msgid "" "Assembly language:\n" " -c,--comment=CHARS Any of CHARS starts a comment until end-of-line\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in tokens, and keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in tokens, and toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from tokens\n" " -n,--no-cpp Don't handle C pre-processor directives\n" msgstr "" "Assembly language:\n" " -c,--comment=CHARS Any of CHARS starts a comment until end-of-line\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in tokens, and keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in tokens, and toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from tokens\n" " -n,--no-cpp Don't handle C pre-processor directives\n" #: libidu/scanners.c:1128 #, c-format msgid "" "Text language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token delimiters\n" msgstr "" "Text language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token delimiters\n" #: libidu/scanners.c:1333 #, c-format msgid "" "Perl language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token delimiters\n" " -d,--dtags Include documentation tags\n" msgstr "" "Perl language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Perlakukan karakter CHAR-CLASS sebagai pengganti token\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Perlakukan karakter CHAR-CLASS sebagai penghapus token\n" #: libidu/scanners.c:1596 #, c-format msgid "Lisp language:\n" msgstr "Bahasa Lisp:\n" #: libidu/walker.c:121 #, c-format msgid "can't read directory `%s' (`.' from `%s')" msgstr "tidak dapat membaca direktori `%s' (`.' dari `%s')" #: libidu/walker.c:188 #, c-format msgid "notice: `%s' was a %s, but is now a %s!" msgstr "perhatikan: `%s' adalah sebuah %s, namun sekarang sebuah %s!" #: libidu/walker.c:189 libidu/walker.c:190 msgid "file" msgstr "file" #: libidu/walker.c:189 libidu/walker.c:190 msgid "directory" msgstr "direktori" #: libidu/walker.c:319 #, c-format msgid "warning: `%s' and `%s' are the same file, but yield different scans!" msgstr "peringatan: `%s' dan `%s' adalah file yang sama, namun menghasilkan scan berbeda!" #: libidu/walker.c:413 #, c-format msgid "notice: scan parameters changed for `%s'" msgstr "perhatikan: parameter scan berubah untuk `%s'" #: libidu/walker.c:495 libidu/walker.c:503 #, c-format msgid "can't mix --include and --exclude options" msgstr "tak dapat mencampur opsi --include dan --exclude" #: libidu/walker.c:613 #, c-format msgid "can't get working directory" msgstr "Tidak dapat mengambil direktori kerja" #: libidu/walker.c:668 #, c-format msgid "can't chdir to `%s'" msgstr "tidak dapat chdir ke `%s'" #: libidu/walker.c:673 #, c-format msgid "can't chdir to `%s' from `%s'" msgstr "tidak dapat chdir ke `%s' dari `%s'" #: libidu/walker.c:734 #, c-format msgid "can't lstat `%s' from `%s'" msgstr "tidak dapat lstat `%s' dari `%s'" #: libidu/walker.c:742 #, c-format msgid "can't stat `%s' from `%s'" msgstr "tidak dapat stat `%s' dari `%s'" #: src/fid.c:72 src/fnid.c:51 src/lid.c:235 src/mkid.c:136 src/xtokid.c:54 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" #: src/fid.c:80 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILENAME [FILENAME2]\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" #: src/fid.c:83 #, c-format msgid "" "List identifiers that occur in FILENAME, or if FILENAME2 is\n" "also given list the identifiers that occur in both files.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Daftar identifier yang ada dalam FILENAME, atau bila FILENAME2\n" "juga diberikan daftar identifier yang ada di kedua file.\n" "\n" " -f, --file=FILE nama file database ID\n" " --help menampilkan help ini dan keluar\n" " --version menampilkan informasi versi dan keluar\n" #: src/fid.c:91 src/fnid.c:80 src/lid.c:284 src/mkid.c:199 src/xtokid.c:105 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to " msgstr "" "\n" "Laporkan kutu ke " #: src/fid.c:149 #, c-format msgid "no file name arguments" msgstr "tidak ada argumen nama file" #: src/fid.c:154 #, c-format msgid "too many file name arguments" msgstr "terlalu banyak argumen nama file" #: src/fid.c:161 src/fnid.c:155 src/lid.c:439 #, c-format msgid "can't locate `ID'" msgstr "tidak dapat menemukan `ID'" #: src/fid.c:244 #, c-format msgid "`%s' is ambiguous" msgstr "`%s' rancu" #: src/fid.c:250 #, c-format msgid "`%s' not found" msgstr "`%s' tidak ditemukan" #: src/fnid.c:68 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [PATTERN]...\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... [POLA]...\n" #: src/fnid.c:72 #, c-format msgid "" "Print constituent file names that match PATTERN,\n" "using shell-style wildcards.\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline'\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Cetak nama file konstituen yang cocok dengan PATTERN,\n" "menggunakan wildcard bergaya-shell.\n" "\n" " -f, --file=FILE nama file database ID\n" " -S, --separator=STYLE STYLE adalah salah satu dari `braces', `spaces', atau `newline'\n" " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" " --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" #: src/lid.c:243 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN...\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... [POLA]...\n" #: src/lid.c:247 #, c-format msgid "" "Query ID database and report results.\n" "By default, output consists of multiple lines, each line containing the\n" "matched identifier followed by the list of file names in which it occurs.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" "\n" " -i, --ignore-case match PATTERN case insensitively\n" " -l, --literal match PATTERN as a literal string\n" " -r, --regexp match PATTERN as a regular expression\n" " -w, --word match PATTERN as a delimited word\n" " -s, --substring match PATTERN as a substring\n" " Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n" " characters, it is interpreted as a regular expression substring.\n" " Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n" "\n" " -k, --key=STYLE STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n" " -R, --result=STYLE STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or `none'\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n" " only applies to file names when `--result=filenames'\n" " The above STYLE options control how query results are presented.\n" " Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n" "\n" " -F, --frequency=FREQ find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n" " is a range expressed as `N..M'. If N is omitted, it\n" " defaults to 1, if M is omitted it defaults to MAX_USHRT\n" " -a, --ambiguous=LEN find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n" "\n" " -x, --hex only find numbers expressed as hexadecimal\n" " -d, --decimal only find numbers expressed as decimal\n" " -o, --octal only find numbers expressed as octal\n" " By default, searches match numbers of any radix.\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Query database ID dan laporkan hasilnya.\n" "Secara baku, output terdiri dari banyak baris, setiap baris berisikan \n" "identifier kecocokan yang diikuti oleh daftar nama file terjadinya.\n" "\n" " -f, --file=FILE nama berkas dari basis data ID\n" "\n" " -i, --ignore-case cocokkan POLA huruf tidak sensitif\n" " -l, --literal cocokkan POLA sebagai benang literal\n" " -r, --regexp cocokkan POLA sebagai ekspresi reguler\n" " -w, --word cocokkan POLA sebagai kata yang dihapus\n" " -s, --substring cocokkan POLA sebagai sub benang\n" " Note: Jika POLA berisi meta karakter ekspresi reguler diperluas\n" " maka akan diterjemahkan sebagai sub benang ekspresi reguler.\n" " Atau, POLA diterjemahkan sebagai kata literal.\n" "\n" " -k, --key=GAYA GAYA adalah salah satu dari 'token', 'pola' or 'tak ada'\n" " -R, --result=GAYA GAYA adalah salah satu dari 'nama berkas', 'grep', 'sunting' or 'tak ada'\n" " -S, --separator=GAYA GAYA adalah salah satu dari is one of 'kurawal', 'spasi' or 'baris baru' dan\n" " hanya berlaku untuk nama berkas jika '--result=nama berkas'\n" " Opsi GAYA di atas mengendalikan bagaimana hasil kueri ditampilkan.\n" " Standarnya adalah --key=token --result=nama berkas --separator=%s\n" "\n" " -F, --frequency=FREQ mencari token yang muncul FREQ kali, dimana FREQ\n" " adalah kisaran yang diekspresikan sebagai 'N..M'. Jika N dihilangkan,\n" " standarnya 1, jika M dihilangkan maka standarnya MAX_USHRT\n" " -a, --ambiguous=LEN mencari token yang namanya ambigu untuk karakter LEN\n" "\n" " -x, --hex hanya mencari nomor yang diekspresikan sebagai heksadesimal\n" " -d, --decimal hanya mencari nomor yang diekspresikan sebagai desimal\n" " -o, --octal hanya mencari nomor yang diekspresikan sebagai oktaf\n" " Standarnya, mencari nomor yang cocok dalam radius apapun.\n" "\n" " --help tampilkan bantuan ini lalu keluar\n" " --version mengeluarkan informasi versi lalu keluar\n" #: src/lid.c:283 msgid "braces" msgstr "kurung" #: src/lid.c:283 msgid "space" msgstr "space" #: src/lid.c:377 #, c-format msgid "notice: use of `-e' is deprecated, use `-r' instead" msgstr "perhatikan: penggunaan `-e' sudah tidak didukung, gunakanlah `-r'" #: src/lid.c:460 #, fuzzy, c-format #| msgid "All identifiers are non-ambiguous within the first %d characters\n" msgid "All identifiers are non-ambiguous within the first %u characters\n" msgstr "Semua identifier adalah non-ambigu dalam %d karakter pertama\n" #: src/lid.c:495 #, c-format msgid "invalid `--key' style: `%s'" msgstr "gaya `--key' tidak valid: `%s'" #: src/lid.c:507 #, c-format msgid "invalid `--result' style: `%s'" msgstr "gaya `--result' tidak valid: `%s'" #: src/lid.c:608 src/lid.c:929 #, c-format msgid "can't match regular-expression: memory exhausted" msgstr "tidak dapat mencocokan ekspresi reguler: memori habis" #: src/lid.c:697 #, c-format msgid "edit? [y1-9^S/nq] " msgstr "edit? [y1-9^S/nq] " #: src/lid.c:766 #, c-format msgid "can't fork" msgstr "tidak dapat mem-fork" #: src/lid.c:788 #, c-format msgid "can't exec `%s'" msgstr "tidak dapat mengeksekusi `%s'" #: src/mkid.c:169 src/xtokid.c:83 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... [FILE]...\n" #: src/mkid.c:173 #, c-format msgid "" "Build an identifier database.\n" " -o, --output=OUTFILE file name of ID database output\n" " -f, --file=OUTFILE synonym for --output\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " -v, --verbose report per file statistics\n" " -s, --statistics report statistics at end of run\n" "\n" " --files0-from=F tokenize only the files specified by\n" " NUL-terminated names in file F\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "FILE may be a file name, or a directory name to recursively search.\n" "If no FILE is given, the current directory is searched by default.\n" "Note that the `--include' and `--exclude' options are mutually-exclusive.\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "" "Buat basis data pengenal.\n" " -o, --output=OUTFILE nama ID basis data keluaran berkas\n" " -f, --file=OUTFILE sinonim dengan --output\n" " -i, --include=LANGS sertakan bahasa dalam LANGS (bakunya: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS kecualikan bahasa di LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT lewatkan OPT sebagai baku untuk bahaa L (lihat di bawah)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE gunakan file MAPFILE untuk memetakan namafile ke bahasa sumber\n" " -d, --default-lang=LANG jadikan LANG sebagai bahasa sumber baku\n" " -p, --prune=NAMES kecualikan nama file dan/atau direktori\n" " -v, --verbose laporkan statistik per file\n" " -s, --statistics laporkan statistik di akhir run\n" "\n" " --files0-from=F membuat token dari berkas yang ditentukan oleh\n" " nama yang dimatikan NUL di berkas F\n" "\n" " --help tampilkan bantuan dan keluar\n" " --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" "\n" "FILE dapat berupa file name, atau nama direktori untuk dicari secara rekursif.\n" "Jika tidak diberikan FILE, pencarian dilakukan terhadap direktori saat ini.\n" "Perhatikan bahwa opsi `--include' dan `--exclude' adalah eksklusif menguntungkan.\n" "\n" "Argumen berikut diterapkan ke pemindai spesifik bahasa:\n" #: src/mkid.c:317 src/xtokid.c:193 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operand ekstra %s" #: src/mkid.c:319 src/xtokid.c:195 msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" msgstr "operand berkas tak dapat digabungkan dengan --files0-from" #: src/mkid.c:324 src/xtokid.c:200 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "tak dapat membuka %s untuk dibaca" #: src/mkid.c:358 src/xtokid.c:233 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: galat baca" #: src/mkid.c:372 src/xtokid.c:247 #, c-format msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" msgstr "ketika membaca nama berkas dari stdin, tidak boleh ada nama berkas %s" #: src/mkid.c:386 src/mkid.c:394 src/xtokid.c:261 src/xtokid.c:269 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "nama berkas panjang nol tidak sah" #: src/mkid.c:448 #, c-format msgid "nothing to do" msgstr "tak ada yang dilakukan" #: src/mkid.c:498 #, c-format msgid "can't create `%s' in `%s'" msgstr "tidak dapat membuat `%s' dalam `%s'" #: src/mkid.c:503 #, c-format msgid "can't modify `%s'" msgstr "tidak dapat memodifikasi `%s'" #: src/mkid.c:580 #, c-format msgid "can't stat `%s'" msgstr "tidak dapat menstat `%s'" #: src/mkid.c:649 #, c-format msgid " new = %d/%d" msgstr " baru = %d/%d" #: src/mkid.c:658 #, fuzzy, c-format #| msgid "Name=%ld, " msgid "Name=%lu, " msgstr "Name=%ld, " #: src/mkid.c:659 #, fuzzy, c-format #| msgid "Number=%ld, " msgid "Number=%lu, " msgstr "Number=%ld, " #: src/mkid.c:660 #, fuzzy, c-format #| msgid "String=%ld, " msgid "String=%lu, " msgstr "String=%ld, " #: src/mkid.c:661 #, fuzzy, c-format #| msgid "Literal=%ld, " msgid "Literal=%lu, " msgstr "Literal=%ld, " #: src/mkid.c:662 #, fuzzy, c-format #| msgid "Comment=%ld\n" msgid "Comment=%lu\n" msgstr "Comment=%ld\n" #: src/mkid.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "Files=%ld, " msgid "Files=%lu, " msgstr "Files=%ld, " #: src/mkid.c:665 #, fuzzy, c-format #| msgid "Tokens=%ld, " msgid "Tokens=%lu, " msgstr "Tokens=%ld, " #: src/mkid.c:666 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bytes=%ld Kb, " msgid "Bytes=%lu Kb, " msgstr "Bytes=%ld Kb, " #: src/mkid.c:667 #, c-format msgid "Heap=%llu+%llu Kb, " msgstr "Heap=%llu+%llu Kb, " #: src/mkid.c:672 #, fuzzy, c-format #| msgid "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" msgid "Output=%lu (%lu tok, %lu hit)\n" msgstr "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" #: src/mkid.c:676 #, fuzzy, c-format #| msgid ", Freq=%ld/%ld=%.2f\n" msgid ", Freq=%lu/%lu=%.2f\n" msgstr ", Frek=%ld/%ld=%.2f\n" #: src/mkid.c:700 #, c-format msgid "Sorting tokens...\n" msgstr "Mensorting token...\n" #: src/mkid.c:708 #, c-format msgid "Writing `%s'...\n" msgstr "Menulis `%s'...\n" #: src/mkid.c:711 #, c-format msgid "can't create `%s'" msgstr "tidak dapat membuat `%s'" #: src/mkid.c:723 src/mkid.c:733 src/mkid.c:780 #, c-format msgid "internal limitation: offset of 2^32 or larger" msgstr "batasan internal: ofset 2^32 atau lebih besar" #: src/mkid.c:788 #, c-format msgid "error closing `%s'" msgstr "galat menutup `%s'" #: src/mkid.c:876 #, fuzzy, c-format #| msgid "level %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" msgid "level %d: %lu/%lu = %.0f%%\n" msgstr "level %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" #: src/xtokid.c:87 #, c-format msgid "" "Print all tokens found in a source file.\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" "\n" " --files0-from=F tokenize only the files specified by\n" " NUL-terminated names in file F\n" "\n" " --help display this help and exit\n" "\t\t --version output version information and exit\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "" "Cetak semua token yang ada dalam berkas sumber.\n" " -i, --include=LANGS termasuk bahasa dalam LANGS (baku: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS kecuali bahasa dalam LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT lewatkan OPT sebagai baku untuk bahasa L (lihat di bawah)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE gunakan MAPFILE untuk memetakan nama file ke bahasa sumber\n" " -d, --default-lang=LANG jadikan LANG bahasa sumber baku\n" " -p, --prune=NAMES kecualikan nama file atau direktori\n" "\n" " --files0-from=F hanya membuat token dari berkas yang ditentukan oleh\n" " nama yang dimatikan NUL di berkas F\n" "\n" " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" " --version tampilkan versi informasi dan keluar\n" "\n" "Argumen berikut dapat digunakan untuk pemindai khusus bahasa:\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: option ilegal -- %c\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n"