# Portable object template file for the sudoers plugin # This file is put in the public domain. # Todd C. Miller , 2011-2018 # Andika Triwidada , 2023, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.9.14b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-22 11:49+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1240 plugins/sudoers/logging.c:885 msgid "syntax error" msgstr "galat sintaks" #: confstr.sh:2 msgid "%p's password: " msgstr "kata sandi %p: " #: confstr.sh:3 msgid "[sudo] password for %p: " msgstr "[sudo] kata sandi untuk %p: " #: confstr.sh:4 msgid "Password: " msgstr "Kata Sandi: " #: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** Informasi KEAMANAN untuk %h ***" #: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Maaf, coba lagi." #: gram.y:236 gram.y:303 gram.y:312 gram.y:321 gram.y:331 gram.y:341 gram.y:365 #: gram.y:392 gram.y:401 gram.y:409 gram.y:418 gram.y:427 gram.y:501 gram.y:511 #: gram.y:523 gram.y:571 gram.y:580 gram.y:589 gram.y:598 gram.y:730 gram.y:738 #: gram.y:749 gram.y:761 gram.y:780 gram.y:943 gram.y:948 gram.y:956 gram.y:970 #: gram.y:976 gram.y:988 gram.y:994 gram.y:1119 gram.y:1128 gram.y:1136 #: gram.y:1145 gram.y:1154 gram.y:1183 gram.y:1192 gram.y:1200 gram.y:1300 #: gram.y:1430 gram.y:1808 gram.y:1819 gram.y:1901 lib/eventlog/eventlog.c:236 #: lib/eventlog/eventlog.c:313 lib/eventlog/eventlog.c:755 #: lib/eventlog/eventlog.c:832 lib/eventlog/eventlog.c:1133 #: lib/eventlog/parse_json.c:185 lib/eventlog/parse_json.c:472 #: lib/eventlog/parse_json.c:502 lib/iolog/iolog_filter.c:142 #: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:233 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95 #: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134 #: logsrvd/iolog_writer.c:182 logsrvd/iolog_writer.c:215 #: logsrvd/iolog_writer.c:225 logsrvd/iolog_writer.c:254 #: logsrvd/iolog_writer.c:275 logsrvd/iolog_writer.c:287 #: logsrvd/iolog_writer.c:297 logsrvd/iolog_writer.c:307 #: logsrvd/iolog_writer.c:317 logsrvd/iolog_writer.c:329 #: logsrvd/iolog_writer.c:364 logsrvd/iolog_writer.c:370 #: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383 #: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/logsrv_util.c:92 logsrvd/logsrvd.c:323 #: logsrvd/logsrvd.c:1058 logsrvd/logsrvd.c:1121 logsrvd/logsrvd.c:1590 #: logsrvd/logsrvd.c:1595 logsrvd/logsrvd.c:1782 logsrvd/logsrvd.c:1999 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:650 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1743 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:216 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:217 logsrvd/logsrvd_journal.c:273 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:278 logsrvd/logsrvd_journal.c:438 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:440 logsrvd/logsrvd_local.c:215 #: logsrvd/logsrvd_local.c:216 logsrvd/logsrvd_local.c:278 #: logsrvd/logsrvd_local.c:279 logsrvd/logsrvd_local.c:417 #: logsrvd/logsrvd_local.c:466 logsrvd/logsrvd_local.c:467 #: logsrvd/logsrvd_local.c:472 logsrvd/logsrvd_local.c:473 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:159 logsrvd/logsrvd_queue.c:189 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:266 logsrvd/logsrvd_relay.c:446 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:745 logsrvd/logsrvd_relay.c:852 #: logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 logsrvd/sendlog.c:292 #: logsrvd/sendlog.c:298 logsrvd/sendlog.c:347 logsrvd/sendlog.c:624 #: logsrvd/sendlog.c:1810 plugins/sudoers/audit.c:116 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:152 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:121 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:687 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/auth/sia.c:59 #: plugins/sudoers/canon_path.c:129 plugins/sudoers/canon_path.c:160 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:132 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:193 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:204 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:334 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:373 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:393 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:538 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:691 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:709 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:883 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:891 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1386 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1390 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1492 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:183 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:247 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:376 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:430 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:438 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:449 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:456 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:481 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:489 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:636 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:446 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:467 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1158 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 #: plugins/sudoers/defaults.c:657 plugins/sudoers/defaults.c:1018 #: plugins/sudoers/defaults.c:1186 plugins/sudoers/editor.c:197 #: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:55 plugins/sudoers/filedigest.c:71 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:212 #: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 #: plugins/sudoers/iolog.c:667 plugins/sudoers/iolog.c:693 #: plugins/sudoers/ldap.c:161 plugins/sudoers/ldap.c:447 #: plugins/sudoers/ldap.c:622 plugins/sudoers/ldap.c:786 #: plugins/sudoers/ldap.c:1210 plugins/sudoers/ldap.c:1636 #: plugins/sudoers/ldap.c:1673 plugins/sudoers/ldap.c:1888 #: plugins/sudoers/ldap.c:1997 plugins/sudoers/ldap.c:2013 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:215 plugins/sudoers/ldap_conf.c:247 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:299 plugins/sudoers/ldap_conf.c:335 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:562 plugins/sudoers/ldap_conf.c:595 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:691 plugins/sudoers/ldap_conf.c:773 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:294 plugins/sudoers/ldap_util.c:301 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 #: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:402 #: plugins/sudoers/log_client.c:717 plugins/sudoers/log_client.c:739 #: plugins/sudoers/log_client.c:744 plugins/sudoers/log_client.c:1423 #: plugins/sudoers/log_client.c:1544 plugins/sudoers/log_client.c:1667 #: plugins/sudoers/log_client.c:1986 plugins/sudoers/log_client.c:2045 #: plugins/sudoers/logging.c:110 plugins/sudoers/logging.c:189 #: plugins/sudoers/logging.c:457 plugins/sudoers/logging.c:690 #: plugins/sudoers/logging.c:846 plugins/sudoers/match_command.c:295 #: plugins/sudoers/match_command.c:563 plugins/sudoers/match_command.c:629 #: plugins/sudoers/match_command.c:724 plugins/sudoers/match_command.c:770 #: plugins/sudoers/match_digest.c:82 plugins/sudoers/parse.c:279 #: plugins/sudoers/parse.c:296 plugins/sudoers/parse.c:315 #: plugins/sudoers/parse.c:334 plugins/sudoers/parse.c:351 #: plugins/sudoers/parse.c:374 plugins/sudoers/parse.c:385 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:266 plugins/sudoers/parse_ldif.c:342 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:353 plugins/sudoers/parse_ldif.c:380 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 plugins/sudoers/parse_ldif.c:409 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:413 plugins/sudoers/parse_ldif.c:427 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:628 plugins/sudoers/parse_ldif.c:653 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:711 plugins/sudoers/parse_ldif.c:728 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:756 plugins/sudoers/parse_ldif.c:763 #: plugins/sudoers/policy.c:622 plugins/sudoers/policy.c:1050 #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:199 #: plugins/sudoers/pwutil.c:270 plugins/sudoers/pwutil.c:348 #: plugins/sudoers/pwutil.c:522 plugins/sudoers/pwutil.c:587 #: plugins/sudoers/pwutil.c:659 plugins/sudoers/pwutil.c:857 #: plugins/sudoers/pwutil.c:945 plugins/sudoers/pwutil.c:993 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1052 plugins/sudoers/sssd.c:145 #: plugins/sudoers/sssd.c:185 plugins/sudoers/sssd.c:414 #: plugins/sudoers/sssd.c:479 plugins/sudoers/sssd.c:505 #: plugins/sudoers/sssd.c:568 plugins/sudoers/sssd.c:762 #: plugins/sudoers/strvec_join.c:53 plugins/sudoers/stubs.c:126 #: plugins/sudoers/stubs.c:134 plugins/sudoers/sudoers.c:352 #: plugins/sudoers/sudoers.c:378 plugins/sudoers/sudoers.c:441 #: plugins/sudoers/sudoers.c:673 plugins/sudoers/sudoers.c:683 #: plugins/sudoers/sudoers.c:824 plugins/sudoers/sudoers.c:890 #: plugins/sudoers/sudoers.c:946 plugins/sudoers/sudoers.c:998 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1174 plugins/sudoers/sudoers.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1325 plugins/sudoers/sudoers.c:1513 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:123 plugins/sudoers/testsudoers.c:220 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:233 plugins/sudoers/testsudoers.c:250 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:617 plugins/sudoers/timestamp.c:476 #: plugins/sudoers/timestamp.c:520 plugins/sudoers/timestamp.c:1042 #: plugins/sudoers/timestamp.c:1171 plugins/sudoers/toke_util.c:78 #: plugins/sudoers/toke_util.c:106 plugins/sudoers/toke_util.c:131 #: plugins/sudoers/toke_util.c:161 plugins/sudoers/toke_util.c:200 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:154 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:388 #: plugins/sudoers/visudo.c:394 plugins/sudoers/visudo.c:505 #: plugins/sudoers/visudo.c:1065 plugins/sudoers/visudo.c:1087 #: plugins/sudoers/visudo.c:1180 toke.l:1032 toke.l:1195 toke.l:1223 #: toke.l:1299 msgid "unable to allocate memory" msgstr "tidak bisa mengalokasikan memori" #: gram.y:622 msgid "a digest requires a path name" msgstr "suatu digest memerlukan sebuah nama path" #: gram.y:644 msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "nilai untuk \"CWD\" mesti diawali dengan suatu '/', '~', atau '*'" #: gram.y:650 msgid "\"CWD\" path too long" msgstr "path \"CWD\" terlalu panjang" #: gram.y:660 msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "nilai untuk \"CHROOT\" mesti diawali dengan suatu '/', '~', atau '*'" #: gram.y:666 msgid "\"CHROOT\" path too long" msgstr "path \"CHROOT\" terlalu panjang" #: gram.y:801 #, c-format msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" msgstr "galat sintaks, kata khusus %s dipakai sebagai suatu nama alias" #: gram.y:824 msgid "invalid notbefore value" msgstr "nilai notbefore tidak valid" #: gram.y:833 msgid "invalid notafter value" msgstr "nilai notafter tidak valid" #: gram.y:843 plugins/sudoers/policy.c:381 msgid "timeout value too large" msgstr "nilai timeout terlalu besar" #: gram.y:845 plugins/sudoers/policy.c:383 msgid "invalid timeout value" msgstr "nilai timeout tidak valid" #: gram.y:966 plugins/sudoers/sudoers.c:1192 msgid "command too long" msgstr "perintah terlalu panjang" #: gram.y:1000 msgid "expected a fully-qualified path name" msgstr "mengharapkan nama path lengkap (fully qualified)" #: gram.y:1244 plugins/sudoers/check_aliases.c:96 #: plugins/sudoers/defaults.c:1275 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s\n" msgstr "%s:%d:%d: %s\n" #: gram.y:1298 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already defined" msgstr "Alias \"%s\" sudah didefinisikan" #: gram.y:1808 gram.y:1819 gram.y:1901 lib/eventlog/eventlog.c:236 #: lib/eventlog/eventlog.c:755 lib/eventlog/eventlog.c:828 #: lib/eventlog/eventlog.c:831 lib/eventlog/eventlog.c:1133 #: lib/eventlog/parse_json.c:185 lib/eventlog/parse_json.c:471 #: lib/eventlog/parse_json.c:502 lib/iolog/iolog_filter.c:142 #: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:232 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95 #: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134 #: logsrvd/iolog_writer.c:171 logsrvd/iolog_writer.c:181 #: logsrvd/iolog_writer.c:194 logsrvd/iolog_writer.c:214 #: logsrvd/iolog_writer.c:224 logsrvd/iolog_writer.c:243 #: logsrvd/iolog_writer.c:253 logsrvd/iolog_writer.c:264 #: logsrvd/iolog_writer.c:274 logsrvd/iolog_writer.c:286 #: logsrvd/iolog_writer.c:296 logsrvd/iolog_writer.c:306 #: logsrvd/iolog_writer.c:316 logsrvd/iolog_writer.c:328 #: logsrvd/iolog_writer.c:364 logsrvd/iolog_writer.c:370 #: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383 #: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/logsrv_util.c:92 logsrvd/logsrvd.c:323 #: logsrvd/logsrvd.c:461 logsrvd/logsrvd.c:498 logsrvd/logsrvd.c:530 #: logsrvd/logsrvd.c:584 logsrvd/logsrvd.c:619 logsrvd/logsrvd.c:668 #: logsrvd/logsrvd.c:704 logsrvd/logsrvd.c:740 logsrvd/logsrvd.c:1132 #: logsrvd/logsrvd.c:1447 logsrvd/logsrvd.c:1454 logsrvd/logsrvd.c:1590 #: logsrvd/logsrvd.c:1595 logsrvd/logsrvd.c:1782 logsrvd/logsrvd.c:1999 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:649 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1742 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:125 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:216 logsrvd/logsrvd_journal.c:246 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:250 logsrvd/logsrvd_journal.c:258 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:286 logsrvd/logsrvd_journal.c:290 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:438 logsrvd/logsrvd_local.c:215 #: logsrvd/logsrvd_local.c:278 logsrvd/logsrvd_local.c:466 #: logsrvd/logsrvd_local.c:472 logsrvd/logsrvd_local.c:491 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:158 logsrvd/logsrvd_queue.c:189 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:266 logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 #: logsrvd/sendlog.c:292 logsrvd/sendlog.c:298 logsrvd/sendlog.c:347 #: logsrvd/sendlog.c:624 logsrvd/sendlog.c:1512 logsrvd/sendlog.c:1519 #: logsrvd/sendlog.c:1742 logsrvd/sendlog.c:1810 logsrvd/tls_init.c:305 #: logsrvd/tls_init.c:329 logsrvd/tls_init.c:340 plugins/sudoers/audit.c:116 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:502 plugins/sudoers/auth/pam.c:687 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/canon_path.c:129 #: plugins/sudoers/canon_path.c:160 plugins/sudoers/check_aliases.c:168 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:132 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:333 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:537 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:690 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:708 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:883 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:890 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1386 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1390 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1492 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:246 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:375 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:437 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:448 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:455 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:488 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:635 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:51 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:445 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:466 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:561 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:630 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1157 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 #: plugins/sudoers/defaults.c:657 plugins/sudoers/defaults.c:1018 #: plugins/sudoers/defaults.c:1186 plugins/sudoers/editor.c:197 #: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:55 plugins/sudoers/filedigest.c:71 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:211 #: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 #: plugins/sudoers/iolog.c:667 plugins/sudoers/iolog.c:693 #: plugins/sudoers/ldap.c:161 plugins/sudoers/ldap.c:447 #: plugins/sudoers/ldap.c:622 plugins/sudoers/ldap.c:786 #: plugins/sudoers/ldap.c:1210 plugins/sudoers/ldap.c:1636 #: plugins/sudoers/ldap.c:1673 plugins/sudoers/ldap.c:1888 #: plugins/sudoers/ldap.c:1997 plugins/sudoers/ldap.c:2013 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:215 plugins/sudoers/ldap_conf.c:247 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:299 plugins/sudoers/ldap_conf.c:335 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:562 plugins/sudoers/ldap_conf.c:595 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:690 plugins/sudoers/ldap_conf.c:773 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:293 plugins/sudoers/ldap_util.c:300 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 #: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:228 #: plugins/sudoers/log_client.c:250 plugins/sudoers/log_client.c:264 #: plugins/sudoers/log_client.c:402 plugins/sudoers/log_client.c:717 #: plugins/sudoers/log_client.c:739 plugins/sudoers/log_client.c:744 #: plugins/sudoers/log_client.c:1423 plugins/sudoers/log_client.c:1544 #: plugins/sudoers/log_client.c:1667 plugins/sudoers/log_client.c:1986 #: plugins/sudoers/log_client.c:2045 plugins/sudoers/logging.c:110 #: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:189 #: plugins/sudoers/logging.c:457 plugins/sudoers/logging.c:690 #: plugins/sudoers/logging.c:734 plugins/sudoers/logging.c:846 #: plugins/sudoers/logging.c:899 plugins/sudoers/logging.c:906 #: plugins/sudoers/match_command.c:294 plugins/sudoers/match_command.c:562 #: plugins/sudoers/match_command.c:628 plugins/sudoers/match_command.c:724 #: plugins/sudoers/match_command.c:769 plugins/sudoers/match_digest.c:82 #: plugins/sudoers/parse.c:278 plugins/sudoers/parse.c:295 #: plugins/sudoers/parse.c:314 plugins/sudoers/parse.c:333 #: plugins/sudoers/parse.c:350 plugins/sudoers/parse.c:373 #: plugins/sudoers/parse.c:384 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 plugins/sudoers/parse_ldif.c:627 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:652 plugins/sudoers/parse_ldif.c:710 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:727 plugins/sudoers/parse_ldif.c:755 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:762 plugins/sudoers/policy.c:148 #: plugins/sudoers/policy.c:157 plugins/sudoers/policy.c:166 #: plugins/sudoers/policy.c:196 plugins/sudoers/policy.c:366 #: plugins/sudoers/policy.c:381 plugins/sudoers/policy.c:383 #: plugins/sudoers/policy.c:421 plugins/sudoers/policy.c:430 #: plugins/sudoers/policy.c:478 plugins/sudoers/policy.c:488 #: plugins/sudoers/policy.c:497 plugins/sudoers/policy.c:506 #: plugins/sudoers/policy.c:515 plugins/sudoers/policy.c:622 #: plugins/sudoers/policy.c:1050 plugins/sudoers/prompt.c:93 #: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 #: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 #: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659 #: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:945 #: plugins/sudoers/pwutil.c:993 plugins/sudoers/pwutil.c:1052 #: plugins/sudoers/set_perms.c:369 plugins/sudoers/set_perms.c:717 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1089 plugins/sudoers/set_perms.c:1401 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1570 plugins/sudoers/sssd.c:144 #: plugins/sudoers/sssd.c:185 plugins/sudoers/sssd.c:414 #: plugins/sudoers/sssd.c:479 plugins/sudoers/sssd.c:505 #: plugins/sudoers/sssd.c:568 plugins/sudoers/sssd.c:762 #: plugins/sudoers/strvec_join.c:53 plugins/sudoers/stubs.c:126 #: plugins/sudoers/stubs.c:134 plugins/sudoers/sudoers.c:352 #: plugins/sudoers/sudoers.c:378 plugins/sudoers/sudoers.c:441 #: plugins/sudoers/sudoers.c:673 plugins/sudoers/sudoers.c:683 #: plugins/sudoers/sudoers.c:824 plugins/sudoers/sudoers.c:890 #: plugins/sudoers/sudoers.c:946 plugins/sudoers/sudoers.c:998 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1174 plugins/sudoers/sudoers.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1324 plugins/sudoers/sudoers.c:1513 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:123 plugins/sudoers/testsudoers.c:220 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:233 plugins/sudoers/testsudoers.c:250 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:617 plugins/sudoers/timestamp.c:476 #: plugins/sudoers/timestamp.c:520 plugins/sudoers/timestamp.c:1042 #: plugins/sudoers/timestamp.c:1171 plugins/sudoers/toke_util.c:78 #: plugins/sudoers/toke_util.c:106 plugins/sudoers/toke_util.c:131 #: plugins/sudoers/toke_util.c:160 plugins/sudoers/toke_util.c:200 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:154 #: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:388 #: plugins/sudoers/visudo.c:394 plugins/sudoers/visudo.c:505 #: plugins/sudoers/visudo.c:1065 plugins/sudoers/visudo.c:1086 #: plugins/sudoers/visudo.c:1180 toke.l:1032 toke.l:1195 toke.l:1223 #: toke.l:1288 toke.l:1299 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:304 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "tidak bisa men-dup stdin: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:346 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "tidak bisa mengeksekusi %s: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:393 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 msgid "unable to fork" msgstr "tidak bisa mem-fork" #: lib/eventlog/eventlog.c:403 lib/eventlog/eventlog.c:468 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "tidak bisa mem-fork: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:458 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "tidak bisa membuka pipa: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:958 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:987 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (perintah dilanjutkan) %s" #: lib/eventlog/parse_json.c:175 #, c-format msgid "expected JSON_STRING, got %d" msgstr "mengharapkan JSON_STRING, mendapat %d" #: lib/eventlog/parse_json.c:180 msgid "JSON_ARRAY too large" msgstr "JSON_ARRAY terlalu besar" #: lib/eventlog/parse_json.c:494 msgid "missing double quote in name" msgstr "kurang kutip ganda dalam nama" #: lib/eventlog/parse_json.c:612 msgid "missing JSON_OBJECT" msgstr "kurang JSON_OBJECT" #: lib/eventlog/parse_json.c:616 #, c-format msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" msgstr "mengharapkan JSON_OBJECT, mendapat %d" #: lib/eventlog/parse_json.c:750 #, c-format msgid "json stack exhausted (max %u frames)" msgstr "stack json habis (maks %u frame)" #: lib/eventlog/parse_json.c:828 msgid "objects must consist of name:value pairs" msgstr "obyek mesti terdiri dari pasangan nama:nilai" #: lib/eventlog/parse_json.c:833 lib/eventlog/parse_json.c:864 #: lib/eventlog/parse_json.c:908 lib/eventlog/parse_json.c:930 #: lib/eventlog/parse_json.c:952 lib/eventlog/parse_json.c:974 #: lib/eventlog/parse_json.c:996 msgid "missing separator between values" msgstr "kurang pemisah antara nilai-nilai" #: lib/eventlog/parse_json.c:848 lib/eventlog/parse_json.c:1022 msgid "unmatched close brace" msgstr "kurawal tutup tanpa pasangan" #: lib/eventlog/parse_json.c:859 msgid "unexpected array" msgstr "larik yang tidak diharapkan" #: lib/eventlog/parse_json.c:879 lib/eventlog/parse_json.c:1025 msgid "unmatched close bracket" msgstr "kurawal tutup tanpa pasangan" #: lib/eventlog/parse_json.c:890 msgid "unexpected string" msgstr "string yang tidak diharapkan" #: lib/eventlog/parse_json.c:901 msgid "missing colon after name" msgstr "kurang titik dua setelah nama" #: lib/eventlog/parse_json.c:922 lib/eventlog/parse_json.c:944 msgid "unexpected boolean" msgstr "bool yang tidak diharapkan" #: lib/eventlog/parse_json.c:966 msgid "unexpected null" msgstr "null yang tidak diharapkan" #: lib/eventlog/parse_json.c:987 msgid "unexpected number" msgstr "angka yang tidak diharapkan" #: lib/eventlog/parse_json.c:1033 msgid "parse error" msgstr "galat penguraian" #: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1241 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1586 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ekspresi reguler yang tidak valid \"%s\": %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: berkas log tidak valid" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: ruas stempel waktu hilang" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:89 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: stempel waktu %s: %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: ruas pengguna hilang" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:107 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: ruas pengguna runas hilang" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:118 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: ruas grup runas hilang" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s ada tapi bukanlah suatu direktori (0%o)" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:123 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:79 #: logsrvd/iolog_writer.c:781 plugins/sudoers/timestamp.c:234 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "tidak bisa mkdir %s" #: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:84 plugins/sudoers/visudo.c:760 #: plugins/sudoers/visudo.c:794 plugins/sudoers/visudo.c:800 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "tidak bisa mengubah mode %s menjadi 0%o" #: lib/iolog/iolog_timing.c:261 #, c-format msgid "error reading timing file: %s" msgstr "galat saat membaca berkas pewaktuan: %s" #: lib/iolog/iolog_timing.c:268 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "baris berkas pewaktuan yang tidak valid: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:65 #, c-format msgid "%s: protocol error: NULL key" msgstr "%s: galat protokol: kunci NULL" #: logsrvd/iolog_writer.c:69 #, c-format msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" msgstr "%s: galat protokol: tipe yang salah untuk %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:74 logsrvd/logsrvd_local.c:109 #: logsrvd/logsrvd_local.c:123 logsrvd/logsrvd_local.c:131 #: logsrvd/logsrvd_local.c:149 #, c-format msgid "%s: protocol error: NULL value found in %s" msgstr "%s: galat protokol: nilai NULL ditemukan dalam %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:141 plugins/sudoers/logging.c:993 #: plugins/sudoers/policy.c:589 msgid "unable to generate UUID" msgstr "tidak bisa membangkitkan UUID" #: logsrvd/iolog_writer.c:341 logsrvd/iolog_writer.c:346 #: logsrvd/iolog_writer.c:351 logsrvd/iolog_writer.c:356 #, c-format msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" msgstr "%s: galat protokol: %s hilang dari AcceptMessage" #: logsrvd/iolog_writer.c:417 #, c-format msgid "%s: unable to format session id" msgstr "%s: tidak bisa memformat id sesi" #: logsrvd/iolog_writer.c:431 logsrvd/iolog_writer.c:445 #: logsrvd/iolog_writer.c:459 logsrvd/iolog_writer.c:474 #: logsrvd/iolog_writer.c:488 logsrvd/iolog_writer.c:502 #, c-format msgid "%s: %s is not set" msgstr "%s: %s tidak ditata" #: logsrvd/iolog_writer.c:538 logsrvd/iolog_writer.c:545 #, c-format msgid "unable to expand iolog path %s" msgstr "tidak bisa mengekspaksi path iolog %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:563 #, c-format msgid "unable to create iolog path %s" msgstr "tidak bisa mencipta path iolog %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:593 #, c-format msgid "invalid iofd %d" msgstr "iofd tidak valid %d" #: logsrvd/iolog_writer.c:613 #, c-format msgid "error closing iofd %d: %s" msgstr "galat saat menutup iofd %d: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:633 #, c-format msgid "error flushing iofd %d: %s" msgstr "galat saat mem-flush iofd %d: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:751 #, c-format msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" msgstr "log I/O tidak valid %s: %s diacu tapi tidak ada" #: logsrvd/iolog_writer.c:763 logsrvd/logsrvd_journal.c:390 #, c-format msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "%s: tidak bisa menemukan titik pelanjutan [%lld, %ld]" #: logsrvd/iolog_writer.c:785 logsrvd/logsrvd_journal.c:433 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:115 logsrvd/tls_init.c:256 #: plugins/sudoers/check.c:292 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:751 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:772 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1452 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:697 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:902 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:709 plugins/sudoers/sudoers.c:1310 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1496 #: plugins/sudoers/timestamp.c:485 plugins/sudoers/tsdump.c:128 #: plugins/sudoers/visudo.c:982 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "tidak bisa membuka %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:797 logsrvd/logsrv_util.c:111 #: logsrvd/logsrv_util.c:118 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 #, c-format msgid "unable to open %s/%s" msgstr "tidak bisa membuka %s/%s" #: logsrvd/iolog_writer.c:810 #, c-format msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" msgstr "tidak bisa menyalin %s/%s ke %s/%s: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:839 logsrvd/logsrvd_journal.c:198 #, c-format msgid "unable to rename %s to %s" msgstr "tidak bisa mengubah nama %s menjadi %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:153 logsrvd/logsrv_util.c:182 #, c-format msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "%s/%s: tidak bisa menemukan titik pelanjutan [%lld, %ld]" #: logsrvd/logsrv_util.c:165 #, c-format msgid "missing I/O log file %s/%s" msgstr "berkas log I/O hilang %s/%s" #: logsrvd/logsrv_util.c:172 #, c-format msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" msgstr "%s/%s: tidak bisa seek maju %zu" #: logsrvd/logsrvd.c:271 logsrvd/logsrvd_queue.c:135 msgid "unable to connect to relay" msgstr "tidak bisa menyambung ke relay" #: logsrvd/logsrvd.c:338 logsrvd/logsrvd_relay.c:844 #, c-format msgid "server message too large: %zu" msgstr "pesan server terlalu besar: %zu" #: logsrvd/logsrvd.c:430 logsrvd/logsrvd.c:553 logsrvd/logsrvd.c:639 #: logsrvd/logsrvd.c:881 logsrvd/logsrvd.c:895 logsrvd/logsrvd.c:1057 #: logsrvd/logsrvd.c:1182 logsrvd/logsrvd.c:1355 logsrvd/logsrvd.c:1373 #: logsrvd/logsrvd.c:1472 logsrvd/logsrvd.c:1597 logsrvd/logsrvd.c:1784 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:502 logsrvd/logsrvd_local.c:238 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:164 logsrvd/logsrvd_relay.c:172 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:249 logsrvd/logsrvd_relay.c:253 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:391 logsrvd/logsrvd_relay.c:583 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:744 logsrvd/logsrvd_relay.c:1133 #: logsrvd/sendlog.c:1300 logsrvd/tls_client.c:136 logsrvd/tls_client.c:152 #: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/audit.c:277 #: plugins/sudoers/iolog.c:1030 plugins/sudoers/iolog.c:1163 #: plugins/sudoers/iolog.c:1261 plugins/sudoers/log_client.c:121 #: plugins/sudoers/log_client.c:343 plugins/sudoers/log_client.c:359 #: plugins/sudoers/log_client.c:407 plugins/sudoers/log_client.c:613 #: plugins/sudoers/log_client.c:620 plugins/sudoers/log_client.c:1111 #: plugins/sudoers/log_client.c:1392 plugins/sudoers/log_client.c:1433 #: plugins/sudoers/log_client.c:1441 plugins/sudoers/log_client.c:1600 #: plugins/sudoers/log_client.c:1724 plugins/sudoers/log_client.c:2053 #: plugins/sudoers/log_client.c:2061 plugins/sudoers/logging.c:147 #: plugins/sudoers/logging.c:205 plugins/sudoers/sudoreplay.c:519 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:566 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:920 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1033 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1040 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1047 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1054 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1181 msgid "unable to add event to queue" msgstr "tidak bisa menambah kejadian ke antrian" #: logsrvd/logsrvd.c:454 logsrvd/logsrvd.c:491 logsrvd/logsrvd.c:523 #: logsrvd/logsrvd.c:577 logsrvd/logsrvd.c:656 logsrvd/logsrvd.c:692 #: logsrvd/logsrvd.c:728 logsrvd/logsrvd.c:764 logsrvd/logsrvd_relay.c:512 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:545 #, c-format msgid "unexpected state %d for %s" msgstr "keadaan %d yang tidak diharapkan untuk %s" #: logsrvd/logsrvd.c:455 logsrvd/logsrvd.c:492 logsrvd/logsrvd.c:524 #: logsrvd/logsrvd.c:578 logsrvd/logsrvd.c:657 logsrvd/logsrvd.c:693 #: logsrvd/logsrvd.c:729 logsrvd/logsrvd.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:514 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:547 msgid "state machine error" msgstr "galat state machine" #: logsrvd/logsrvd.c:461 logsrvd/logsrvd.c:462 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "AcceptMessage yang tidak valid" #: logsrvd/logsrvd.c:498 logsrvd/logsrvd.c:499 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "RejectMessage yang tidak valid" #: logsrvd/logsrvd.c:530 logsrvd/logsrvd.c:531 msgid "invalid ExitMessage" msgstr "ExitMessage yang tidak valid" #: logsrvd/logsrvd.c:584 logsrvd/logsrvd.c:585 msgid "invalid RestartMessage" msgstr "RestartMessage yang tidak valid" #: logsrvd/logsrvd.c:619 logsrvd/logsrvd.c:620 msgid "invalid AlertMessage" msgstr "AlertMessage yang tidak valid" #: logsrvd/logsrvd.c:661 logsrvd/logsrvd.c:697 logsrvd/logsrvd.c:733 #, c-format msgid "%s: unexpected IoBuffer" msgstr "%s: IoBuffer yang tidak diharapkan" #: logsrvd/logsrvd.c:662 logsrvd/logsrvd.c:698 logsrvd/logsrvd.c:734 msgid "protocol error" msgstr "galat protokol" #: logsrvd/logsrvd.c:668 logsrvd/logsrvd.c:669 msgid "invalid IoBuffer" msgstr "IoBuffer yang tidak valid" #: logsrvd/logsrvd.c:704 logsrvd/logsrvd.c:705 msgid "invalid ChangeWindowSize" msgstr "ChangeWindowSize yang tidak valid" #: logsrvd/logsrvd.c:740 logsrvd/logsrvd.c:741 msgid "invalid CommandSuspend" msgstr "CommandSuspend yang tidak valid" #: logsrvd/logsrvd.c:790 logsrvd/logsrvd_journal.c:301 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:654 logsrvd/sendlog.c:1201 #: plugins/sudoers/log_client.c:1590 #, c-format msgid "unable to unpack %s size %zu" msgstr "tidak bisa membongkar paket %s ukuran %zu" #: logsrvd/logsrvd.c:835 logsrvd/logsrvd_journal.c:375 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:678 #, c-format msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgstr "nilai type_case %d yang tidak diharapkan dalam %s dari %s" #: logsrvd/logsrvd.c:837 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "tipe ClientMessage yang tidak dikenal" #: logsrvd/logsrvd.c:927 #, c-format msgid "timed out writing to client %s" msgstr "habis waktu saat menulis ke klien %s" #: logsrvd/logsrvd.c:932 logsrvd/logsrvd_relay.c:916 logsrvd/sendlog.c:1404 #, c-format msgid "missing write buffer for client %s" msgstr "kurang penyangga tulis untuk klien %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1028 #, c-format msgid "timed out reading from client %s" msgstr "habis waktu saat membaca dari klien %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1069 logsrvd/logsrvd_relay.c:779 #, c-format msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" msgstr "EOF dari %s tanpa mematikan TLS secara benar" #: logsrvd/logsrvd.c:1113 logsrvd/logsrvd_relay.c:205 logsrvd/sendlog.c:331 #: plugins/sudoers/log_client.c:723 #, c-format msgid "client message too large: %zu" msgstr "pesan klien terlalu besar: %zu" #: logsrvd/logsrvd.c:1114 logsrvd/logsrvd_journal.c:259 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:260 msgid "client message too large" msgstr "pesan klien terlalu besar" #: logsrvd/logsrvd.c:1132 logsrvd/logsrvd.c:1133 msgid "invalid ClientMessage" msgstr "ClientMessage tidak valid" #: logsrvd/logsrvd.c:1433 msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "tidak bisa mendapatkan alamat IP remote" #: logsrvd/logsrvd.c:1464 logsrvd/tls_client.c:203 #: plugins/sudoers/log_client.c:281 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "Tidak bisa mencantol data pengguna ke obyek ssl: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1647 logsrvd/logsrvd.c:2003 msgid "unable to setup listen socket" msgstr "tidak bisa menyiapkan soket pendengar" #: logsrvd/logsrvd.c:1767 #, c-format msgid "unexpected signal %d" msgstr "sinyal %d yang tak diharapkan" #: logsrvd/logsrvd.c:1905 msgid "sudo log server" msgstr "server log sudo" #: logsrvd/logsrvd.c:1907 logsrvd/sendlog.c:121 msgid "Options:" msgstr "Opsi:" #: logsrvd/logsrvd.c:1909 msgid "path to configuration file" msgstr "path ke berkas konfigurasi" #: logsrvd/logsrvd.c:1911 logsrvd/sendlog.c:123 msgid "display help message and exit" msgstr "tampilkan pesan bantuan dan keluar" #: logsrvd/logsrvd.c:1913 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "jangan fork, jalankan di latar depan" #: logsrvd/logsrvd.c:1915 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "persentase kemungkinan koneksi akan putus" #: logsrvd/logsrvd.c:1917 logsrvd/sendlog.c:153 msgid "display version information and exit" msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar" #: logsrvd/logsrvd.c:1967 logsrvd/sendlog.c:1711 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "Protobuf-C versi 1.3 atau yang lebih tinggi diperlukan" #: logsrvd/logsrvd.c:1983 #, c-format msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "nilai drop acak tidak valid: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:1986 logsrvd/sendlog.c:1765 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 #: plugins/sudoers/visudo.c:186 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versi %s\n" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:422 plugins/sudoers/check.c:358 #: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:122 #: plugins/sudoers/sudoers.c:448 plugins/sudoers/sudoers.c:939 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1041 plugins/sudoers/sudoers.c:1062 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1555 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:393 #, c-format msgid "unknown user %s" msgstr "pengguna tak dikenal %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:439 plugins/sudoers/iolog.c:148 #: plugins/sudoers/sudoers.c:453 plugins/sudoers/sudoers.c:1589 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:417 #, c-format msgid "unknown group %s" msgstr "grup tak dikenal %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:457 #, c-format msgid "unable to parse iolog mode %s" msgstr "tidak bisa mengurai mode iolog %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:474 logsrvd/logsrvd_conf.c:1243 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "nilai tak valid untuk %s: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:527 msgid "TLS not supported" msgstr "TLS tak didukung" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:549 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:622 logsrvd/logsrvd_conf.c:1032 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "%s: bukan path yang lengkap (fully qualified)" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:951 logsrvd/logsrvd_conf.c:967 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1676 #, c-format msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "fasilitas syslog tak dikenal %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:983 logsrvd/logsrvd_conf.c:999 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 logsrvd/logsrvd_conf.c:1680 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1684 logsrvd/logsrvd_conf.c:1688 #, c-format msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "prioritas syslog tak dikenal %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1197 #, c-format msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s:%d '[' tanpa pasangan: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1203 #, c-format msgid "%s:%d garbage after ']': %s" msgstr "%s:%d sampah setelah ']': %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "%s:%d bagian konfig tidak valid: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1223 #, c-format msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "%s:%d baris konfigurasi tidak valid: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1229 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "%s:%d mengharapkan nama bagian: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1251 #, c-format msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" msgstr "%s:%d [%s] kunci tidak legal: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1281 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:269 #: plugins/sudoers/logging.c:1046 #, c-format msgid "unable to open log file %s" msgstr "tidak bisa membuka berkas log %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1763 msgid "unable to initialize server TLS context" msgstr "tidak bisa menginisialisasi konteks TLS server" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1783 msgid "unable to initialize relay TLS context" msgstr "tidak bisa menginisialisasi konteks TLS relay" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:149 logsrvd/logsrvd_journal.c:429 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:434 msgid "unable to create journal file" msgstr "tidak bisa membuat berkas jurnal" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:153 logsrvd/logsrvd_queue.c:109 #: plugins/sudoers/visudo.c:1038 #, c-format msgid "unable to lock %s" msgstr "tidak bisa mengunci %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:156 msgid "unable to lock journal file" msgstr "tidak bisa mengunci berkas jurnal" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:164 msgid "unable to open journal file" msgstr "tidak bisa membuka berkas jurnal" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:185 logsrvd/logsrvd_journal.c:465 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:470 msgid "unable to write journal file" msgstr "tidak bisa menulisi berkas jurnal" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:193 logsrvd/logsrvd_journal.c:200 msgid "unable to rename journal file" msgstr "tidak bisa mengubah nama berkas jurnal" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:287 logsrvd/logsrvd_journal.c:288 msgid "unexpected EOF reading journal file" msgstr "EOF yang tidak diharapkan saat membaca berkas jurnal" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:251 logsrvd/logsrvd_journal.c:252 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:291 logsrvd/logsrvd_journal.c:292 msgid "error reading journal file" msgstr "galat saat membaca berkas jurnal" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:303 logsrvd/logsrvd_journal.c:389 msgid "invalid journal file, unable to restart" msgstr "berkas jurnal tidak valid, tidak bisa memulai ulang" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:448 #, c-format msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" msgstr "tidak bisa men-seek ke [%lld, %ld] dalam berkas jurnal %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:166 #, c-format msgid "unexpected value_case %d in %s from %s" msgstr "value_case %d yang tak diharapkan dalam %s dari %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:194 msgid "error parsing AcceptMessage" msgstr "galat saat mengurai AcceptMessage" #: logsrvd/logsrvd_local.c:205 msgid "error creating I/O log" msgstr "galat saat membuat log I/O" #: logsrvd/logsrvd_local.c:228 msgid "error logging accept event" msgstr "galat saat mencatat log kejadian terima" #: logsrvd/logsrvd_local.c:267 msgid "error parsing RejectMessage" msgstr "galat saat mengurai RejectMessage" #: logsrvd/logsrvd_local.c:291 msgid "error logging reject event" msgstr "galat saat mencatat log kejadian tolak" #: logsrvd/logsrvd_local.c:427 logsrvd/logsrvd_local.c:435 msgid "error logging exit event" msgstr "galat saat mencatat log kejadian keluar" #: logsrvd/logsrvd_local.c:492 logsrvd/logsrvd_local.c:493 msgid "log is already complete, cannot be restarted" msgstr "log sudah lengkap, tidak bisa dimulai ulang" #: logsrvd/logsrvd_local.c:523 msgid "unable to restart log" msgstr "tidak bisa memulai ulang log" #: logsrvd/logsrvd_local.c:539 msgid "error parsing AlertMessage" msgstr "galat saat mengurai AlertMessage" #: logsrvd/logsrvd_local.c:549 msgid "error logging alert event" msgstr "galat saat mencatat log kejadian waspada" #: logsrvd/logsrvd_local.c:585 logsrvd/logsrvd_local.c:648 #: logsrvd/logsrvd_local.c:683 #, c-format msgid "unable to format timing buffer, length %d" msgstr "tidak bisa memformat penyangga pewaktu, panjang %d" #: logsrvd/logsrvd_local.c:599 logsrvd/logsrvd_local.c:607 #: logsrvd/logsrvd_local.c:655 logsrvd/logsrvd_local.c:690 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 toke.l:982 toke.l:985 #, c-format msgid "%s/%s: %s" msgstr "%s/%s: %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:618 msgid "randomly dropping connection" msgstr "secara acak memutus koneksi" #: logsrvd/logsrvd_local.c:630 msgid "error writing IoBuffer" msgstr "galat saat menulis IoBuffer" #: logsrvd/logsrvd_local.c:665 msgid "error writing ChangeWindowSize" msgstr "galat saat menulis ChangeWindowSize" #: logsrvd/logsrvd_local.c:700 msgid "error writing CommandSuspend" msgstr "galat saat menulis CommandSuspend" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:437 msgid "TLS handshake with relay host failed" msgstr "jabat tangan TLS dengan host relay gagal" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:465 msgid "unable to connect to relay host" msgstr "tidak bisa menyambung ke host relay" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:520 #, c-format msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" msgstr "%s: ServerHello tidak valid, kurang server_id" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:522 logsrvd/sendlog.c:1105 #: plugins/sudoers/log_client.c:1476 msgid "invalid ServerHello" msgstr "ServerHello tidak valid" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:681 msgid "unrecognized ServerMessage type" msgstr "tipe ServerMessage yang tidak dikenal" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:710 #, c-format msgid "timed out reading from relay %s (%s)" msgstr "habis waktu saat membaca dari relay %s (%s)" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:712 msgid "timeout reading from relay" msgstr "habis waktu saat membaca dari relay" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:764 msgid "relay host name does not match certificate" msgstr "nama host relay tidak cocok dengan sertifikat" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:770 logsrvd/logsrvd_relay.c:784 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:791 msgid "error reading from relay" msgstr "galat saat membaca dari relay" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:812 msgid "unable to read from relay" msgstr "tidak bisa membaca dari relay" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:827 logsrvd/logsrvd_relay.c:945 msgid "relay server closed connection" msgstr "server relay menutup koneksi" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:845 msgid "server message too large" msgstr "pesan server terlalu besar" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:909 #, c-format msgid "timed out writing to relay %s (%s)" msgstr "habis waktu saat menulis ke relay %s (%s)" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:911 msgid "timeout writing to relay" msgstr "habis waktu saat menulis ke relay" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:964 logsrvd/logsrvd_relay.c:971 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:983 msgid "error writing to relay" msgstr "galat saat menulis ke relay" #: logsrvd/sendlog.c:119 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "kirim log I/O sudo ke server remote" #: logsrvd/sendlog.c:125 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "hanya kirim suatu kejadian terima (tanpa I/O)" #: logsrvd/sendlog.c:128 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "berkas bundel sertifikat untuk verifikasi terhadap sertifikat server" #: logsrvd/sendlog.c:130 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "berkas sertifikat untuk jabat tangan TLS" #: logsrvd/sendlog.c:133 msgid "host to send logs to" msgstr "host tempat tujuan kirim log" #: logsrvd/sendlog.c:135 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "ID remote dari log I/O yang akan dilanjutkan" #: logsrvd/sendlog.c:138 msgid "private key file" msgstr "berkas kunci privat" #: logsrvd/sendlog.c:140 msgid "do not verify server certificate" msgstr "jangan verifikasi sertifikat server" #: logsrvd/sendlog.c:143 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "port yang dipakai ketika menyambung ke host" #: logsrvd/sendlog.c:145 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "jalankan ulang transfer log I/O" #: logsrvd/sendlog.c:147 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "tolak perintah dengan alasan yang diberikan" #: logsrvd/sendlog.c:149 msgid "stop transfer after reaching this time" msgstr "hentikan transfer setelah mencapai waktu ini" #: logsrvd/sendlog.c:151 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "uji server audit dengan mengirim log I/O yang dipilih n kali secara paralel" #: logsrvd/sendlog.c:176 plugins/sudoers/log_client.c:453 #, c-format msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "tidak bisa mencari %s:%s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:214 msgid "unable to get server IP addr" msgstr "tidak bisa mendapatkan alamat IP server" #: logsrvd/sendlog.c:309 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868 #, c-format msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "tidak bisa membaca %s/%s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:1029 plugins/sudoers/iolog.c:948 #: plugins/sudoers/iolog.c:1023 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "kejadian I/O %d yang tidak diharapkan" #: logsrvd/sendlog.c:1082 logsrvd/sendlog.c:1099 logsrvd/sendlog.c:1133 #: plugins/sudoers/log_client.c:1126 plugins/sudoers/log_client.c:1402 #: plugins/sudoers/log_client.c:1470 plugins/sudoers/log_client.c:1509 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "%s: keadaan yang tidak diharapkan %d" #: logsrvd/sendlog.c:1169 plugins/sudoers/log_client.c:1558 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "pesan galat diterima dari server: %s" #: logsrvd/sendlog.c:1182 plugins/sudoers/log_client.c:1571 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "pesan pengguguran diterima dari server: %s" #: logsrvd/sendlog.c:1241 plugins/sudoers/log_client.c:1621 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "%s: nilai type_case %d yang tidak diharapkan" #: logsrvd/sendlog.c:1270 msgid "timeout reading from server" msgstr "habis waktu saat membaca dari server" #: logsrvd/sendlog.c:1319 plugins/sudoers/log_client.c:1743 msgid "host name does not match certificate" msgstr "nama host tidak cocok dengan sertifikat" #: logsrvd/sendlog.c:1352 msgid "premature EOF" msgstr "EOF prematur" #: logsrvd/sendlog.c:1365 plugins/sudoers/log_client.c:1790 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "pesan server terlalu besar: %u" #: logsrvd/sendlog.c:1421 msgid "timeout writing to server" msgstr "habis waktu saat menulis ke server" #: logsrvd/sendlog.c:1788 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "titik start ulang dan ID iolog keduanya harus dinyatakan" #: logsrvd/sendlog.c:1792 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "titik start ulang mungkin tidak diatur ketika tidak ada I/O yang dikirim" #: logsrvd/sendlog.c:1868 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "keluar secara prematur dengan keadaan %d" #: logsrvd/sendlog.c:1869 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "lama waktu berlalu dikirim ke server [%lld, %ld]" #: logsrvd/sendlog.c:1871 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "titik komit diterima dari server [%lld, %ld]" #: logsrvd/tls_client.c:111 plugins/sudoers/log_client.c:315 msgid "TLS handshake timeout occurred" msgstr "terjadi habis waktu jabat tangan TLS" #: logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 #: plugins/sudoers/log_client.c:337 plugins/sudoers/log_client.c:353 msgid "unable to set event" msgstr "tidak bisa menata kejadian" #: logsrvd/tls_client.c:157 logsrvd/tls_client.c:161 #, c-format msgid "TLS connection failed: %s" msgstr "koneksi TLS gagal: %s" #: logsrvd/tls_client.c:196 #, c-format msgid "unable to allocate ssl object: %s" msgstr "tidak bisa mengalokasikan obyek ssl: %s" #: logsrvd/tls_client.c:210 #, c-format msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" msgstr "Tidak bisa mencantolkan soket ke obyek ssl: %s" #: logsrvd/tls_client.c:238 msgid "unable to initialize TLS context" msgstr "tidak bisa menginisalisasi konteks TLS" #: logsrvd/tls_init.c:138 logsrvd/tls_init.c:146 #, c-format msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" msgstr "tidak bisa menata ciphersuite TLS 1.2 ke %s: %s" #: logsrvd/tls_init.c:166 logsrvd/tls_init.c:174 #, c-format msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" msgstr "tidak bisa menata ciphersuite TLS 1.3 ke %s: %s" #: logsrvd/tls_init.c:206 logsrvd/tls_init.c:227 #, c-format msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" msgstr "tidak bisa menata parameter diffie-hellman: %s" #: logsrvd/tls_init.c:283 #, c-format msgid "unable to create TLS context: %s" msgstr "tidak bisa mencipta konteks TLS: %s" #: logsrvd/tls_init.c:290 #, c-format msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" msgstr "tidak bisa menata versi protokol minimum ke TLS 1.2: %s" #: plugins/sudoers/audit.c:268 plugins/sudoers/audit.c:428 #: plugins/sudoers/log_client.c:959 plugins/sudoers/log_client.c:1008 #: plugins/sudoers/log_client.c:1057 plugins/sudoers/log_client.c:1182 #: plugins/sudoers/logging.c:595 plugins/sudoers/logging.c:711 #: plugins/sudoers/logging.c:833 plugins/sudoers/logging.c:1000 #: plugins/sudoers/policy.c:123 msgid "unable to get time of day" msgstr "tidak bisa memperoleh jam saat ini" #: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:280 #, c-format msgid "unable to change password for %s" msgstr "tidak bisa mengubah kata sandi bagi %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "tidak bisa mendapatkan kelas log masuk bagi pengguna %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 msgid "invalid authentication type" msgstr "tipe otentikasi tidak valid" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89 msgid "unable to begin BSD authentication" msgstr "tidak bisa memulai otentikasi BSD" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:96 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "tidak bisa menginisialisasi otentikasi BSD" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:188 msgid "your account has expired" msgstr "akun Anda telah kedaluwarsa" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:190 msgid "approval failed" msgstr "persetujuan gagal" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:61 msgid "unable to read fwtk config" msgstr "tidak bisa membaca konfig fwtk" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "tidak bisa menyambung ke server otentikasi" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:72 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:97 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:129 msgid "lost connection to authentication server" msgstr "kehilangan koneksi ke server otentikasi" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:76 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "galat server otentikasi: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:115 #, c-format msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: tidak bisa mengonversi prinsipal ke string ('%s'): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: tidak bisa mengurai '%s': %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: tidak bisa mengurai singgahan kredensial: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:222 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: tidak bisa mengalokasikan opsi: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:237 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan kredensial: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: tidak bisa menginisialisasi singgahan kredensial: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:253 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: tidak bisa menyimpan kredensial dalam singgahan: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:317 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: tidak bisa mendapatkan principal host: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Tidak bisa memverifikasi TGT! Mungkin serangan!: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:224 #, c-format msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "tidak bisa menginisialisasi PAM: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "galat otentikasi PAM: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "kegagalan validasi akun, apakah akun Anda terkunci?" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Akun atau kata sandi kedaluwarsa, reset kata sandi Anda dan coba lagi" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "tidak bisa mengubah kata sandi yang kedaluwarsa: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, hubungi administrator sistem Anda" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Akun kedaluwarsa atau konfig PAM kurang bagian \"account\" bagi sudo, hubungi sistem administrator Anda" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "Galat manajemen akun PAM: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:271 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "Anda tidak ada dalam basis data %s" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:75 msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "gagal menginisialisasi pustaka API ACE" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "tidak bisa menghubungi server SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "ID pengguna dikunci untuk Otentikasi SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "panjang nama pengguna tidak valid bagi SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "Handle Otentikasi tidak valid bagi SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 msgid "SecurID communication failed" msgstr "komunikasi SecurID gagal" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:219 msgid "unknown SecurID error" msgstr "galat SecurID yang tidak dikenal" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "panjang kode sandi yang tidak valid bagi SecurID" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:126 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "tidak bisa menginisialisasi sesi SIA" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135 msgid "invalid authentication methods" msgstr "metode otentikasi tidak valid" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Metode otentikasi yang tidak valid di-compile ke dalam sudo! Anda tidak boleh mencampur otentikasi berdiri sendiri dan yang tidak berdiri sendiri." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:258 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:310 msgid "no authentication methods" msgstr "tidak ada metode otentikasi" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:260 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Tidak ada metode otentikasi yang di-compile ke dalam sudo! Bila Anda ingin mematikan otentikasi, gunakan opsi konfigurasi --disable-authentication." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:312 msgid "Unable to initialize authentication methods." msgstr "Tidak bisa menginisialisai metode otentikasi." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:486 msgid "Authentication methods:" msgstr "Metode otentikasi:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Tidak bisa menentukan kondisi audit" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 msgid "unable to commit audit record" msgstr "tidak bisa meng-komit catatan audit" #: plugins/sudoers/check.c:285 #, c-format msgid "error reading lecture file %s" msgstr "galat saat membaca berkas lecture %s" #: plugins/sudoers/check.c:288 #, c-format msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "mengabaikan berkas lecture %s: bukan sebuah berkas reguler" #: plugins/sudoers/check.c:301 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" "Administrator. It usually boils down to these three things:\n" "\n" " #1) Respect the privacy of others.\n" " #2) Think before you type.\n" " #3) With great power comes great responsibility.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kami percaya Anda telah menerima kuliah yang biasa dari Administrator\n" "Sistem lokal. Itu biasanya terrangkum ke tiga hal berikut:\n" "\n" " #1) Hormati privasi orang lain.\n" " #2) Pikir sebelum Anda mengetik.\n" " #3) Dengan kekuatan yang besar datang juga tanggung jawab besar.\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:309 msgid "" "For security reasons, the password you type will not be visible.\n" "\n" msgstr "" "Untuk alasan keamanan, kata sandi yang Anda ketikkan tidak akan tampak:\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:353 plugins/sudoers/check.c:363 #: plugins/sudoers/parse.c:80 plugins/sudoers/tsdump.c:119 #, c-format msgid "unknown uid %u" msgstr "uid tak dikenal %u" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:99 plugins/sudoers/defaults.c:1278 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:133 #, c-format msgid "cycle in %s \"%s\"" msgstr "siklus dalam %s \"%s\"" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:136 #, c-format msgid "%s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "%s \"%s\" diacu tapi tidak didefinisikan" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:210 #, c-format msgid "order increment: %s: %s" msgstr "kenaikan urutan: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:229 #, c-format msgid "starting order: %s: %s" msgstr "urutan awal: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:239 #, c-format msgid "order padding: %s: %s" msgstr "urutkan padding: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:249 plugins/sudoers/visudo.c:188 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "Tata bahasa %s versi %d\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:278 plugins/sudoers/testsudoers.c:163 #, c-format msgid "unsupported input format %s" msgstr "format masukan tidak didukung %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:296 #, c-format msgid "unsupported output format %s" msgstr "format keluaran tidak didukung %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:386 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: berkas masukan dan keluaran harus berbeda" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:400 plugins/sudoers/sudoers.c:163 #: plugins/sudoers/sudoers.c:221 plugins/sudoers/testsudoers.c:263 #: plugins/sudoers/visudo.c:280 plugins/sudoers/visudo.c:657 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "tidak bisa menginisialisasi nilai-nilai baku sudoers" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:526 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 #, c-format msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:605 #, c-format msgid "%s: unknown key word %s" msgstr "%s: kata kunci tak dikenal %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:651 #, c-format msgid "invalid defaults type: %s" msgstr "tipe baku tak valid: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:674 #, c-format msgid "invalid suppression type: %s" msgstr "tipe supresi tidak valid: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:715 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:731 #, c-format msgid "invalid filter: %s" msgstr "filter tak valid: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:775 plugins/sudoers/visudo.c:992 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "gagal mengurai berkas %s, galat tak dikenal" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1499 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1142 #: plugins/sudoers/timestamp.c:368 plugins/sudoers/timestamp.c:371 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "tidak bisa menulis ke %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1527 #, c-format msgid "" "%s - convert between sudoers file formats\n" "\n" msgstr "" "%s - konversi antara format berkas sudoer\n" "\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1529 msgid "" "\n" "Options:\n" " -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" " -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" " -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" " -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" " -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" " -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" " -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" " -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Pilihan:\n" " -b, --base=dn DN dasar untuk kueri sudo LDAP\n" " -c, --config=conf_file path ke berkas konfigurasi\n" " -d, --defaults=deftypes hanya mengonversi Default dari tipe yang ditentukan\n" " -e, --expand-alias ekspansikan alias saat mengonversi\n" " -f, --output-format=format atur format keluaran: JSON, LDIF atau sudoers\n" " -i, --input-format=format atur format masukan: LDIF atau sudoers\n" " -I, --increment=num banyaknya meningkatkan setiap sudoOrder\n" " -h, --help menampilkan pesan bantuan dan keluar\n" " -m, --match=filter hanya mengonversi entri yang cocok dengan filter\n" " -M, --match-local mencocokkan menggunakan basis data passwd dan group\n" " -o, --output=output_file tulis sudoer yang dikonversi ke output_file\n" " -O, --order-start=num titik awal untuk sudoOrder pertama\n" " -p, --prune-matches pangkas pengguna, grup, dan host yang tidak cocok\n" " -P, --padding=num base padding untuk kenaikan sudoOrder\n" " -s, --suppress=sections jangan tampilkan keluaran bagian tertentu\n" " -V, --version menampilkan informasi versi dan keluar" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:592 plugins/sudoers/env.c:340 #: plugins/sudoers/env.c:347 plugins/sudoers/env.c:458 #: plugins/sudoers/ldap.c:509 plugins/sudoers/ldap.c:626 #: plugins/sudoers/ldap.c:999 plugins/sudoers/ldap_conf.c:219 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:310 plugins/sudoers/ldap_util.c:486 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/logging.c:461 #: plugins/sudoers/policy.c:824 plugins/sudoers/policy.c:835 #: plugins/sudoers/prompt.c:168 plugins/sudoers/serialize_list.c:62 #: plugins/sudoers/serialize_list.c:71 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1339 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1345 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1351 plugins/sudoers/testsudoers.c:254 #: plugins/sudoers/toke_util.c:213 toke.l:996 toke.l:1259 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "galat internal, %s overflow" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:454 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:468 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:661 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:676 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:347 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 #: plugins/sudoers/ldap.c:493 msgid "unable to get GMT time" msgstr "tidak bisa mendapatkan waktu GMT" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:459 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:473 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:681 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:352 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:365 #: plugins/sudoers/ldap.c:501 msgid "unable to format timestamp" msgstr "tidak bisa memformat stempel waktu" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:481 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:516 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:732 #, c-format msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "%s:%d:%d: entri baku tak dikenal \"%s\"" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:661 #, c-format msgid "too many sudoers entries, maximum %u" msgstr "terlalu banyak entri sudoer, maksimum %u" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:704 msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." msgstr "variabel lingkungan SUDOERS_BASE tidak ditata dan opsi -b tidak dinyatakan." #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:273 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:309 #, c-format msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL" msgstr "%s:%d:%d: mengonversi daftar host ke ALL" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:545 #, c-format msgid "unable to find alias %s" msgstr "tidak bisa menemukan alias %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:548 #, c-format msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s" msgstr "%s:%d:%d: mengubah nama alias %s menjadi %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:605 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s" msgstr "%s:%d:%d: menghapus alias duplikat %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:830 #, c-format msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" msgstr "%s:%d:%d: entri \"%s\" Defaults spesifik host yang konflik dalam %s:%d:%d" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:864 #, c-format msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" msgstr "%s:%d:%d: membuat Default \"%s\" khusus untuk host %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:882 #, c-format msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" msgstr "%s:%d:%d: tidak dapat membuat Default \"%s\" khusus host" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:892 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" msgstr "%s:%d:%d: menghapus Default \"%s\" yang ditimpa oleh entri berikutnya" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1088 #, c-format msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d" msgstr "%s:%d:%d: menggabungkan userspec ke dalam %s:%d:%d" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1182 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries" msgstr "%s:%d:%d: menghapus userspec yang ditimpa oleh entri berikutnya" #: plugins/sudoers/def_data.c:56 #, c-format msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" msgstr "Fasilitas syslog bila syslog dipakai untuk pencatatan log: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:60 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" msgstr "Prioritas syslog yang akan dipakai ketika pengguna sukses mengotentikasi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:64 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" msgstr "Prioritas syslog yang akan dipakai ketika pengguna tidak sukses mengotentikasi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:68 msgid "Put OTP prompt on its own line" msgstr "Letakkan permintaan OTP di barisnya sendiri" #: plugins/sudoers/def_data.c:72 msgid "Ignore '.' in $PATH" msgstr "Mengabaikan '.' dalam $PATH" #: plugins/sudoers/def_data.c:76 msgid "Always send mail when sudo is run" msgstr "Selalu kirim surat ketika sudo dijalankan" #: plugins/sudoers/def_data.c:80 msgid "Send mail if user authentication fails" msgstr "Kirim surat bila otentikasi pengguna gagal" #: plugins/sudoers/def_data.c:84 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" msgstr "Kirim surat bila pengguna tidak dalam sudoer" #: plugins/sudoers/def_data.c:88 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" msgstr "Kirim surat bila pengguna tidak dalam sudoer bagi host ini" #: plugins/sudoers/def_data.c:92 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgstr "Kirim surat bila pengguna tidak diizinkan menjalankan suatu perintah" #: plugins/sudoers/def_data.c:96 msgid "Send mail if the user tries to run a command" msgstr "Kirim surat bila pengguna mencoba menjalankan suatu perintah" #: plugins/sudoers/def_data.c:100 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgstr "Gunakan stempel waktu terpisah untuk setiap kombo pengguna/tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:104 msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgstr "Kuliahi pengguna saat pertama kali menjalankan sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:108 #, c-format msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgstr "Berkas yang berisi kuliah sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:112 msgid "Require users to authenticate by default" msgstr "Wajibkan pengguna untuk mengautentikasi secara baku" #: plugins/sudoers/def_data.c:116 msgid "Root may run sudo" msgstr "Root dapat menjalankan sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:120 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" msgstr "Catat nama host dalam berkas log (bukan syslog)" #: plugins/sudoers/def_data.c:124 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" msgstr "Catat tahun dalam berkas log (bukan syslog)" #: plugins/sudoers/def_data.c:128 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgstr "Jika sudo dipanggil tanpa argumen, mulai jalankan sebuah shell" #: plugins/sudoers/def_data.c:132 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgstr "Atur $HOME ke pengguna target saat memulai shell dengan -s" #: plugins/sudoers/def_data.c:136 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgstr "Selalu atur $HOME ke direktori home pengguna target" #: plugins/sudoers/def_data.c:140 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgstr "Izinkan beberapa pengumpulan informasi untuk memberikan pesan kesalahan yang berguna" #: plugins/sudoers/def_data.c:144 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" msgstr "Memerlukan nama host fully-qualified dalam berkas sudoers" #: plugins/sudoers/def_data.c:148 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgstr "Menghina pengguna saat mereka memasukkan kata sandi yang salah" #: plugins/sudoers/def_data.c:152 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgstr "Hanya izinkan pengguna untuk menjalankan sudo jika mereka memiliki tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:156 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgstr "Visudo akan menghormati variabel lingkungan EDITOR" #: plugins/sudoers/def_data.c:160 msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgstr "Meminta kata sandi root, bukan kata sandi pengguna" #: plugins/sudoers/def_data.c:164 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" msgstr "Meminta kata sandi pengguna runas_default, bukan kata sandi pengguna" #: plugins/sudoers/def_data.c:168 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" msgstr "Meminta kata sandi pengguna target, bukan kata sandi pengguna" #: plugins/sudoers/def_data.c:172 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgstr "Terapkan nilai baku di kelas login pengguna target jika ada" #: plugins/sudoers/def_data.c:176 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgstr "Mengatur variabel lingkungan LOGNAME dan USER" #: plugins/sudoers/def_data.c:180 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgstr "Hanya atur uid efektif ke pengguna target, bukan uid asli" #: plugins/sudoers/def_data.c:184 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgstr "Jangan menginisialisasi vektor grup ke vektor pengguna target" #: plugins/sudoers/def_data.c:188 #, c-format msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" msgstr "Panjang untuk melipat baris berkas log (0 untuk tidak melipat): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:192 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgstr "Batas waktu stempel waktu autentikasi: %.1f menit" #: plugins/sudoers/def_data.c:196 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" msgstr "Batas waktu permintaan kata sandi: %.1f menit" #: plugins/sudoers/def_data.c:200 #, c-format msgid "Number of tries to enter a password: %u" msgstr "Cacah percobaan memasukkan kata sandi: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:204 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" msgstr "Umask yang akan digunakan atau 0777 untuk memakai milik pengguna: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:208 #, c-format msgid "Path to log file: %s" msgstr "Path ke berkas log: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:212 #, c-format msgid "Path to mail program: %s" msgstr "Path ke program mail: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:216 #, c-format msgid "Flags for mail program: %s" msgstr "Flag bagi program mail: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:220 #, c-format msgid "Address to send mail to: %s" msgstr "Alamat tujuan kirim surat: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:224 #, c-format msgid "Address to send mail from: %s" msgstr "Alamat pengirim surat: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:228 #, c-format msgid "Subject line for mail messages: %s" msgstr "Baris subyek untuk pesan surat: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:232 #, c-format msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Pesan kata sandi salah: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:236 #, c-format msgid "Path to lecture status dir: %s" msgstr "Path ke dir status perkuliahan: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:240 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Path ke dir stempel waktu otentikasi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:244 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Pemilik dir stempel waktu otentikasi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:248 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Pengguna dalam grup ini dibebaskan dari persyaratan kata sandi dan PATH: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:252 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Permintaan kata sandi baku: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:256 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Jika diatur, passprompt akan menimpa prompt sistem dalam semua kasus." #: plugins/sudoers/def_data.c:260 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Pengguna baku yang dipakai untuk menjalankan perintah: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:264 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Nilai penimpa $PATH pengguna: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:268 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Path ke penyunting untuk digunakan oleh visudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:272 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Kapan harus meminta kata sandi untuk perintah pseudo 'list': %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:276 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Kapan harus meminta kata sandi untuk perintah pseudo 'verify': %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:280 msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" msgstr "Pramuat pustaka sudo_noexec yang menggantikan fungsi exec" #: plugins/sudoers/def_data.c:284 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Jika direktori LDAP aktif, apakah kita mengabaikan berkas sudoers lokal" #: plugins/sudoers/def_data.c:288 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Deskriptor berkas >= %d akan ditutup sebelum menjalankan perintah" #: plugins/sudoers/def_data.c:292 msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" msgstr "Jika diatur, pengguna dapat mengganti nilai \"closefrom\" dengan opsi -C" #: plugins/sudoers/def_data.c:296 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Izinkan pengguna menetapkan sebarang variabel lingkungan" #: plugins/sudoers/def_data.c:300 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Mengatur ulang lingkungan ke kumpulan variabel default" #: plugins/sudoers/def_data.c:304 msgid "Environment variables to check for safety:" msgstr "Variabel lingkungan untuk pemeriksaan keselamatan:" #: plugins/sudoers/def_data.c:308 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Variabel lingkungan yang akan dihapus:" #: plugins/sudoers/def_data.c:312 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Variabel lingkungan yang akan dipertahankan:" #: plugins/sudoers/def_data.c:316 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "Peran SELinux untuk digunakan dalam konteks keamanan baru: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:320 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "Jenis SELinux untuk digunakan dalam konteks keamanan baru: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:324 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Path ke berkas lingkungan spesifik sudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:328 #, c-format msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" msgstr "Path ke berkas lingkungan spesifik sudo terbatas: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:332 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Lokal yang digunakan saat mengurai sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:336 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Izinkan sudo untuk meminta kata sandi meskipun itu akan terlihat" #: plugins/sudoers/def_data.c:340 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Memberikan umpan balik visual pada permintaan kata sandi ketika ada masukan pengguna" #: plugins/sudoers/def_data.c:344 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Gunakan globbing lebih cepat yang kurang akurat tetapi tidak mengakses sistem berkas" #: plugins/sudoers/def_data.c:348 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "Umask yang ditentukan dalam sudoers akan menimpa milik pengguna, bahkan jika itu lebih permisif" #: plugins/sudoers/def_data.c:352 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Catat log masukan pengguna untuk perintah yang sedang dijalankan" #: plugins/sudoers/def_data.c:356 msgid "Log the command's standard input if not connected to a terminal" msgstr "Catat log masukan standar perintah jika tidak terhubung ke terminal" #: plugins/sudoers/def_data.c:360 msgid "Log the user's terminal input for the command being run" msgstr "Catat log masukan terminal pengguna untuk perintah yang sedang dijalankan" #: plugins/sudoers/def_data.c:364 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Catat log keluaran dari perintah yang sedang dijalankan" #: plugins/sudoers/def_data.c:368 msgid "Log the command's standard output if not connected to a terminal" msgstr "Catat log keluaran standar perintah jika tidak terhubung ke terminal" #: plugins/sudoers/def_data.c:372 msgid "Log the command's standard error if not connected to a terminal" msgstr "Catat log kesalahan standar perintah jika tidak terhubung ke terminal" #: plugins/sudoers/def_data.c:376 msgid "Log the terminal output of the command being run" msgstr "Catat log keluaran terminal dari perintah yang sedang dijalankan" #: plugins/sudoers/def_data.c:380 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Mampatkan log I/O menggunakan zlib" #: plugins/sudoers/def_data.c:384 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Selalu jalankan perintah dalam pseudo-tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:388 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Pengaya untuk dukungan grup non-Unix: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:392 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Direktori tempat menyimpan catatan log masukan/keluaran: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:396 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Berkas untuk menyimpan catatan log masukan/keluaran: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:400 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Tambahkan entri ke berkas utmp/utmpx saat mengalokasikan pty" #: plugins/sudoers/def_data.c:404 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Atur pengguna di utmp ke pengguna runas, bukan pengguna yang memanggil" #: plugins/sudoers/def_data.c:408 #, c-format msgid "Set of permitted privileges: %s" msgstr "Kumpulan hak istimewa yang diizinkan: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:412 #, c-format msgid "Set of limit privileges: %s" msgstr "Kumpulan hak istimewa batas: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:416 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Jalankan perintah pada pty di latar belakang" #: plugins/sudoers/def_data.c:420 #, c-format msgid "PAM service name to use: %s" msgstr "Nama layanan PAM yang digunakan: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:424 #, c-format msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgstr "Nama layanan PAM yang digunakan untuk shell login: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:428 #, c-format msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s" msgstr "Nama layanan PAM untuk digunakan saat sudo dijalankan dengan opsi -A: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:432 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "Mencoba membuat kredensial PAM untuk pengguna target" #: plugins/sudoers/def_data.c:436 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Membuat sesi PAM baru untuk tempat menjalankan perintah" #: plugins/sudoers/def_data.c:440 msgid "Perform PAM account validation management" msgstr "Melakukan manajemen validasi akun PAM" #: plugins/sudoers/def_data.c:444 #, c-format msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" msgstr "Nomor urut log I/O maksimum: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:448 msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "Aktifkan dukungan netgroup sudoers" #: plugins/sudoers/def_data.c:452 msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" msgstr "Memeriksa direktori induk apakah dapat ditulisi saat menyunting berkas dengan sudoedit" #: plugins/sudoers/def_data.c:456 msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgstr "Ikuti tautan simbolis saat menyunting berkas dengan sudoedit" #: plugins/sudoers/def_data.c:460 msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgstr "Kuiri pengaya grup untuk grup sistem yang tidak dikenal" #: plugins/sudoers/def_data.c:464 msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" msgstr "Cocokkan netgroup berdasarkan seluruh tuple: pengguna, host, dan domain" #: plugins/sudoers/def_data.c:468 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" msgstr "Izinkan perintah dijalankan meskipun sudo tidak dapat menulis ke log audit" #: plugins/sudoers/def_data.c:472 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" msgstr "Izinkan perintah dijalankan meskipun sudo tidak dapat menulis ke log I/O" #: plugins/sudoers/def_data.c:476 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" msgstr "Izinkan perintah dijalankan bahkan jika sudo tidak dapat menulis ke berkas log" #: plugins/sudoers/def_data.c:480 msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" msgstr "Mengurai grup di sudoers dan mencocokkan pada ID grup, bukan nama" #: plugins/sudoers/def_data.c:484 #, c-format msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" msgstr "Entri log yang lebih besar dari nilai ini akan dibagi menjadi beberapa pesan syslog: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:488 #, c-format msgid "User that will own the I/O log files: %s" msgstr "Pengguna yang akan memiliki berkas log I/O: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:492 #, c-format msgid "Group that will own the I/O log files: %s" msgstr "Grup yang akan memiliki berkas log I/O: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:496 #, c-format msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" msgstr "Mode berkas yang digunakan untuk berkas log I/O: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:500 #, c-format msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" msgstr "Jalankan perintah dengan deskriptor berkas, bukan dengan path: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:504 msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" msgstr "Abaikan entri Default yang tidak dikenal di sudoers alih-alih membuat peringatan" #: plugins/sudoers/def_data.c:508 #, c-format msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" msgstr "Waktu dalam detik setelah itu perintah akan dihentikan: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:512 msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" msgstr "Izinkan pengguna menentukan batas waktu pada baris perintah" #: plugins/sudoers/def_data.c:516 msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" msgstr "Flush data log I/O ke disk seketika alih-alih menyangga" #: plugins/sudoers/def_data.c:520 msgid "Include the process ID when logging via syslog" msgstr "Sertakan ID proses saat mencatat log melalui syslog" #: plugins/sudoers/def_data.c:524 #, c-format msgid "Type of authentication timestamp record: %s" msgstr "Tipe catatan stempel waktu otentikasi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:528 #, c-format msgid "Authentication failure message: %s" msgstr "Pesan kegagalan otentikasi: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:532 msgid "Ignore case when matching user names" msgstr "Abaikan huruf besar kecil saat mencocokkan nama pengguna" #: plugins/sudoers/def_data.c:536 msgid "Ignore case when matching group names" msgstr "Abaikan huruf besar kecil saat mencocokkan nama grup" #: plugins/sudoers/def_data.c:540 msgid "Log when a command is allowed by sudoers" msgstr "Catat log ketika perintah diizinkan oleh sudoers" #: plugins/sudoers/def_data.c:544 msgid "Log when a command is denied by sudoers" msgstr "Catat log ketika perintah ditolak oleh sudoers" #: plugins/sudoers/def_data.c:548 msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" msgstr "Server log Sudo untuk terhubung dengan port opsional" #: plugins/sudoers/def_data.c:552 #, c-format msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" msgstr "Batas waktu server log Sudo dalam hitungan detik: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:556 msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" msgstr "Fungsikan opsi soket SO_KEEPALIVE pada soket yang terhubung ke server log" #: plugins/sudoers/def_data.c:560 #, c-format msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" msgstr "Path ke berkas bundel CA server audit: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:564 #, c-format msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" msgstr "Path ke berkas sertifikat sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:568 #, c-format msgid "Path to the sudoers private key file: %s" msgstr "Path ke berkas kunci privat sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:572 msgid "Verify that the log server's certificate is valid" msgstr "Verifikasi bahwa sertifikat server log valid" #: plugins/sudoers/def_data.c:576 msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" msgstr "Izinkan penggunaan pengguna dan/atau ID grup runas yang tidak dikenal" #: plugins/sudoers/def_data.c:580 msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" msgstr "Hanya izinkan menjalankan perintah sebagai pengguna dengan shell yang valid" #: plugins/sudoers/def_data.c:584 msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" msgstr "Atur pam pengguna jarak jauh ke pengguna yang menjalankan sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:588 msgid "Set the pam remote host to the local host name" msgstr "Atur pam host jarak jauh ke nama host lokal" #: plugins/sudoers/def_data.c:592 #, c-format msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Direktori kerja tempat berpindah sebelum menjalankan perintah: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:596 #, c-format msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Direktori root tempat berpindah sebelum menjalankan perintah: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:600 #, c-format msgid "The format of logs to produce: %s" msgstr "Format log yang akan dihasilkan: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:604 msgid "Enable SELinux RBAC support" msgstr "Fungsikan dukungan RBAC SELinux" #: plugins/sudoers/def_data.c:608 #, c-format msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" msgstr "Path ke berkas yang dibuat saat pertama kali sudo dijalankan: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:612 msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" msgstr "Mencegat perintah lebih lanjut dan menerapkan pembatasan sudoers untuk mereka" #: plugins/sudoers/def_data.c:616 msgid "Log sub-commands run by the original command" msgstr "Catat log sub perintah yang dijalankan oleh perintah asli" #: plugins/sudoers/def_data.c:620 msgid "Log the exit status of commands" msgstr "Catat log status keluar perintah" #: plugins/sudoers/def_data.c:624 msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" msgstr "Perintah berikutnya dalam sesi yang dicegat harus diautentikasi" #: plugins/sudoers/def_data.c:628 msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" msgstr "Izinkan perintah yang dicegat untuk menjalankan program setuid atau setgid yang ditetapkan" #: plugins/sudoers/def_data.c:632 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s" msgstr "Ukuran maksimum dimana ruang alamat proses dapat tumbuh (dalam byte): %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:636 #, c-format msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s" msgstr "Ukuran terbesar berkas core dump yang dapat dibuat (dalam byte): %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:640 #, c-format msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s" msgstr "Besarnya maksimum waktu CPU yang dapat digunakan proses (dalam detik): %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:644 #, c-format msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s" msgstr "Ukuran maksimum segmen data untuk proses (dalam byte): %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:648 #, c-format msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s" msgstr "Ukuran terbesar berkas yang dapat dibuat proses (dalam byte): %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:652 #, c-format msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s" msgstr "Banyaknya maksimum kunci yang dapat ditetapkan oleh proses: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:656 #, c-format msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s" msgstr "Ukuran maksimum memori yang dapat dikunci oleh proses (dalam byte): %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:660 #, c-format msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s" msgstr "Banyaknya maksimum berkas yang mungkin dibuka proses: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:664 #, c-format msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s" msgstr "Banyaknya maksimum proses yang dapat dijalankan pengguna secara bersamaan: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:668 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s" msgstr "Ukuran maksimum dapat tumbuhnya resident set milik proses (dalam byte): %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:672 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s" msgstr "Ukuran maksimum dapat tumbuhnya ukuran stack milik proses (dalam byte): %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:676 msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode" msgstr "Mencoba autentikasi bahkan saat dalam mode non-interaktif" #: plugins/sudoers/def_data.c:680 msgid "Store plaintext passwords in I/O log input" msgstr "Simpan kata sandi teks polos dalam masukan log I/O" #: plugins/sudoers/def_data.c:684 msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt" msgstr "Daftar ekspresi reguler untuk digunakan saat mencocokkan permintaan kata sandi" #: plugins/sudoers/def_data.c:688 #, c-format msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s" msgstr "Mekanisme yang digunakan oleh opsi intercept dan log_subcmds: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:692 msgid "Attempt to verify the command and arguments after execution" msgstr "Mencoba memverifikasi perintah dan argumen setelah eksekusi" #: plugins/sudoers/def_data.c:696 #, c-format msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s" msgstr "Profil AppArmor untuk digunakan dalam konteks keamanan baru: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:191 #, c-format msgid "unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "entri baku tak dikenal \"%s\"" #: plugins/sudoers/defaults.c:234 #, c-format msgid "no value specified for \"%s\"" msgstr "tidak ada nilai yang ditentukan untuk \"%s\"" #: plugins/sudoers/defaults.c:243 #, c-format msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" msgstr "operator tidak valid \"%c=\" untuk \"%s\"" #: plugins/sudoers/defaults.c:275 #, c-format msgid "option \"%s\" does not take a value" msgstr "opsi \"%s\" tidak mengambil nilai" #: plugins/sudoers/defaults.c:299 #, c-format msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "tipe Default 0x%x yang tidak valid untuk opsi \"%s\"" #: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, c-format msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "nilai \"%s\" tidak valid untuk opsi \"%s\"" #: plugins/sudoers/defaults.c:1127 plugins/sudoers/policy.c:205 #: plugins/sudoers/policy.c:214 #, c-format msgid "path name for \"%s\" too long" msgstr "nama path untuk \"%s\" terlalu panjang" #: plugins/sudoers/defaults.c:1133 #, c-format msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "nilai-nilai untuk \"%s\" harus dimulai dengan '/', '~', atau '*'" #: plugins/sudoers/defaults.c:1140 #, c-format msgid "values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "nilai-nilai untuk \"%s\" harus dimulai dengan '/'" #: plugins/sudoers/editor.c:180 #, c-format msgid "ignoring editor: %.*s" msgstr "mengabaikan penyunting: %.*s" #: plugins/sudoers/editor.c:181 msgid "editor arguments may not contain \"--\"" msgstr "argumen penyunting tidak boleh memuat \"--\"" #: plugins/sudoers/env.c:426 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp rusak, panjang tidak cocok" #: plugins/sudoers/env.c:1113 msgid "unable to rebuild the environment" msgstr "tidak dapat membangun kembali lingkungan" #: plugins/sudoers/env.c:1192 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "maaf, Anda tidak diperbolehkan untuk mengatur variabel lingkungan berikut: %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:50 #, c-format msgid "unsupported digest type %u for %s" msgstr "tipe digest yang tidak didukung %u untuk %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:79 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: galat baca" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:169 plugins/sudoers/sssd.c:576 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "tidak bisa memuat %s: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:181 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "tidak dapat menemukan simbol \"group_plugin\" di %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:186 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: pengaya grup tidak kompatibel versi mayor %d, diharapkan %d" #: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 #, c-format msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgstr "tidak dapat mengurai alamat IP \"%s\"" #: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 #, c-format msgid "unable to parse netmask \"%s\"" msgstr "tidak dapat mengurai netmask \"%s\"" #: plugins/sudoers/interfaces.c:126 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Pasangan alamat IP lokal dan netmask:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:684 msgid "unable to update sequence file" msgstr "tidak dapat memperbarui berkas urutan" #: plugins/sudoers/iolog.c:718 plugins/sudoers/iolog.c:906 #: plugins/sudoers/iolog.c:1068 plugins/sudoers/iolog.c:1075 #: plugins/sudoers/iolog.c:1196 plugins/sudoers/iolog.c:1203 #: plugins/sudoers/iolog.c:1302 plugins/sudoers/iolog.c:1309 #, c-format msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgstr "tidak dapat menulis ke berkas log I/O: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:726 #, c-format msgid "unable to create %s/%s" msgstr "tidak dapat membuat %s/%s" #: plugins/sudoers/iolog.c:954 #, c-format msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "%s: galat internal, berkas log I/O untuk peristiwa %d tidak terbuka" #: plugins/sudoers/iolog.c:1053 plugins/sudoers/iolog.c:1181 #: plugins/sudoers/iolog.c:1286 plugins/sudoers/timestamp.c:904 #: plugins/sudoers/timestamp.c:996 plugins/sudoers/visudo.c:559 #: plugins/sudoers/visudo.c:565 msgid "unable to read the clock" msgstr "tidak bisa membaca jam" #: plugins/sudoers/iolog.c:1278 plugins/sudoers/log_client.c:1200 #: plugins/sudoers/log_client.c:1210 plugins/sudoers/log_client.c:1214 #, c-format msgid "%s: internal error, invalid signal %d" msgstr "%s: galat internal, sinyal tidak valid %d" #: plugins/sudoers/ldap.c:154 plugins/sudoers/ldap_conf.c:289 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "starttls tidak didukung saat menggunakan ldaps" #: plugins/sudoers/ldap.c:225 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "tidak dapat menginisialisasi sertifikat SSL dan db kunci: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:228 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "Anda harus mengatur TLS_CERT di %s untuk menggunakan SSL" #: plugins/sudoers/ldap.c:1587 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "tidak dapat menginisialisasi LDAP: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:1624 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls ditentukan tetapi lib LDAP tidak mendukung ldap_start_tls_s() atau ldap_start_tls_s_np()" #: plugins/sudoers/ldap.c:1761 plugins/sudoers/parse_ldif.c:748 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "atribut sudoOrder tidak valid: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:197 #, c-format msgid "%s: port too large" msgstr "%s: port terlalu besar" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:258 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "tipe uri LDAP yang tidak didukung: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:285 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "tidak dapat mencampur URI ldap dan ldaps" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:499 plugins/sudoers/ldap_util.c:506 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:514 plugins/sudoers/ldap_util.c:523 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:531 plugins/sudoers/ldap_util.c:541 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:549 #, c-format msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" msgstr "sudoOption duplikat: %s%s%s" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:568 plugins/sudoers/ldap_util.c:570 #, c-format msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" msgstr "tidak dapat mengonversi sudoOption: %s%s%s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 msgid "unable to open audit system" msgstr "tidak bisa membuka sistem audit" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:103 msgid "unable to send audit message" msgstr "tidak bisa mengirim pesan audit" #: plugins/sudoers/log_client.c:125 plugins/sudoers/log_client.c:412 #: plugins/sudoers/log_client.c:1447 plugins/sudoers/log_client.c:2069 msgid "error in event loop" msgstr "galat dalam loop kejadian" #: plugins/sudoers/log_client.c:205 #, c-format msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "Pembuatan objek SSL_CTX baru gagal: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:230 #, c-format msgid "unable to load certificate authority bundle %s" msgstr "tidak dapat memuat bundel otoritas sertifikat %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:252 #, c-format msgid "unable to load certificate %s" msgstr "tidak bisa memuat sertifikat %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:266 #, c-format msgid "unable to load private key %s" msgstr "tidak bisa memuat kunci privat %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:275 #, c-format msgid "Unable to allocate ssl object: %s" msgstr "Tidak bisa mengalokasikan obyek ssl: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:364 plugins/sudoers/log_client.c:369 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" msgstr "Koneksi TLS ke %s:%s gagal: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:545 msgid "TLS initialization was unsuccessful" msgstr "Inisialisasi TLS tidak sukses" #: plugins/sudoers/log_client.c:555 msgid "TLS handshake was unsuccessful" msgstr "Jabat tangan TLS tidak sukses" #: plugins/sudoers/log_client.c:1218 #, c-format msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" msgstr "%s: galat internal, status keluar tidak valid %d" #: plugins/sudoers/log_client.c:1753 plugins/sudoers/log_client.c:1777 msgid "lost connection to log server" msgstr "kehilangan koneksi ke server log" #: plugins/sudoers/log_client.c:1854 msgid "missing write buffer" msgstr "penyangga tulis hilang" #: plugins/sudoers/log_client.c:2008 msgid "unable to connect to log server" msgstr "tidak dapat menyambung ke server log" #: plugins/sudoers/logging.c:290 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "pengguna TIDAK di sudoers" #: plugins/sudoers/logging.c:292 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "pengguna TIDAK diizinkan pada host" #: plugins/sudoers/logging.c:294 msgid "command not allowed" msgstr "perintah tidak diizinkan" #: plugins/sudoers/logging.c:315 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file.\n" msgstr "%s tidak ada dalam berkas sudoers.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:318 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "%s tidak diperbolehkan menjalankan sudo di %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:321 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Maaf, pengguna %s tidak boleh menjalankan sudo di %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:324 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Maaf, pengguna %s tidak diperbolehkan untuk mengeksekusi '%s%s%s%s' sebagai %s%s%s pada %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:334 msgid "This incident has been reported to the administrator.\n" msgstr "Insiden ini telah dilaporkan ke administrator.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:369 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #: plugins/sudoers/sudoers.c:567 plugins/sudoers/sudoers.c:569 #: plugins/sudoers/sudoers.c:570 plugins/sudoers/sudoers.c:791 #: plugins/sudoers/sudoers.c:793 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: perintah tidak ditemukan" #: plugins/sudoers/logging.c:371 plugins/sudoers/sudoers.c:562 #, c-format msgid "" "ignoring \"%s\" found in '.'\n" "Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." msgstr "" "mengabaikan \"%s\" yang ditemukan di '.'\n" "Gunakan \"sudo ./%s\" jika ini adalah \"%s\" yang ingin Anda jalankan." #: plugins/sudoers/logging.c:391 #, c-format msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%u upaya kata sandi yang salah" #: plugins/sudoers/logging.c:481 msgid "authentication failure" msgstr "kegagalan otentikasi" #: plugins/sudoers/logging.c:520 plugins/sudoers/logging.c:539 msgid "a password is required" msgstr "kata sandi diperlukan" #: plugins/sudoers/logging.c:855 msgid "problem parsing sudoers" msgstr "masalah saat mengurai sudoer" #: plugins/sudoers/logging.c:896 plugins/sudoers/logging.c:904 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "%s:%d:%d: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:1079 #, c-format msgid "unable to write log file: %s" msgstr "tidak bisa menulis ke berkas log: %s" #: plugins/sudoers/match_digest.c:101 #, c-format msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu" msgstr "panjang digest untuk %s (%s) buruk %zu, diharapkan %zu" #: plugins/sudoers/match_digest.c:120 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "digest untuk %s (%s) tidak dalam bentuk %s" #: plugins/sudoers/parse.c:643 #, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" msgstr "" "\n" "Peran LDAP: %s\n" #: plugins/sudoers/parse.c:646 msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" msgstr "" "\n" "Entri sudoers:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:648 msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " #: plugins/sudoers/parse.c:663 msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " #: plugins/sudoers/parse.c:673 msgid " Options: " msgstr " Opsi: " #: plugins/sudoers/parse.c:737 msgid " Commands:\n" msgstr " Perintah:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:928 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Mencocokkan entri Default untuk %s di %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:946 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Default perintah spesifik dan Runas untuk %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:964 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Pengguna %s dapat menjalankan perintah berikut pada %s:\n" #: plugins/sudoers/parse.c:979 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Pengguna %s tidak diperbolehkan menjalankan sudo di %s.\n" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:618 #, c-format msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" msgstr "mengabaikan sudoRole yang tidak lengkap: cn: %s" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:678 #, c-format msgid "invalid LDIF attribute: %s" msgstr "atribut LDIF tidak valid: %s" #: plugins/sudoers/pivot.c:74 msgid "unable to restore root directory" msgstr "tidak dapat memulihkan direktori root" #: plugins/sudoers/pivot.c:82 msgid "unable to restore current working directory" msgstr "tidak bisa memulihkan direktori kerja kini" #: plugins/sudoers/policy.c:80 plugins/sudoers/policy.c:111 #, c-format msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "%.*s tidak valid yang ditetapkan oleh front-end sudo" #: plugins/sudoers/policy.c:356 plugins/sudoers/testsudoers.c:277 msgid "unable to parse network address list" msgstr "tidak dapat mengurai daftar alamat jaringan" #: plugins/sudoers/policy.c:524 msgid "user name not set by sudo front-end" msgstr "nama pengguna tidak diatur oleh front-end sudo" #: plugins/sudoers/policy.c:528 msgid "user-ID not set by sudo front-end" msgstr "user-ID tidak diatur oleh front-end sudo" #: plugins/sudoers/policy.c:532 msgid "group-ID not set by sudo front-end" msgstr "group-ID tidak diatur oleh front-end sudo" #: plugins/sudoers/policy.c:536 msgid "host name not set by sudo front-end" msgstr "nama host tidak diatur oleh front-end sudo" #: plugins/sudoers/policy.c:754 #, c-format msgid "invalid working directory: %s" msgstr "direktori kerja tidak valid: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:938 #, c-format msgid "invalid chroot directory: %s" msgstr "direktori chroot tidak valid: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1125 plugins/sudoers/visudo.c:910 #: plugins/sudoers/visudo.c:1209 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "tidak bisa mengeksekusi %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1195 plugins/sudoers/policy.c:1230 #: plugins/sudoers/policy.c:1252 plugins/sudoers/policy.c:1274 #, c-format msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" msgstr "%s: flag mode tidak valid dari front-end sudo: 0x%x" #: plugins/sudoers/policy.c:1294 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "pengaya kebijakan Sudoers versi %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1296 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "berkas tata bahasa Sudoers versi %d\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1300 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers path: %s\n" msgstr "" "\n" "path Sudoers: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1303 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "path nsswitch: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1305 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "path ldap.conf: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1306 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "path ldap.secret: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1339 #, c-format msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "tidak bisa mendaftarkan hook bertipe %d (versi %d.%d)" #: plugins/sudoers/policy.c:1357 #, c-format msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "tidak bisa membatalkan pendaftaran hook bertipe %d (versi %d.%d)" #: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240 #, c-format msgid "unable to cache uid %u" msgstr "tidak bisa menyinggahkan uid %u" #: plugins/sudoers/pwutil.c:234 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "tidak bisa menyinggahkan uid %u, sudah ada" #: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312 #: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420 #, c-format msgid "unable to cache user %s" msgstr "tidak bisa menyinggahkan pengguna %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:307 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "tidak bisa menyinggahkan pengguna %s, sudah ada" #: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557 #, c-format msgid "unable to cache gid %u" msgstr "tidak bisa menyinggahkan gid %u" #: plugins/sudoers/pwutil.c:551 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "tidak bisa menyinggahkan gid %u, sudah ada" #: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:623 #: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:733 #, c-format msgid "unable to cache group %s" msgstr "tidak bisa menyinggahkan grup %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:618 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "tidak bisa menyinggahkan grup %s, sudah ada" #: plugins/sudoers/pwutil.c:880 plugins/sudoers/pwutil.c:963 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1017 plugins/sudoers/pwutil.c:1071 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "tidak bisa menyinggahkan daftar grup untuk %s, sudah ada" #: plugins/sudoers/pwutil.c:886 plugins/sudoers/pwutil.c:968 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 plugins/sudoers/pwutil.c:1076 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "tidak bisa menyinggahkan daftar grup untuk %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:957 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "tidak bisa mengurai grup untuk %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:1065 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "tidak bisa mengurai gid untuk %s" #: plugins/sudoers/set_perms.c:115 plugins/sudoers/set_perms.c:451 #: plugins/sudoers/set_perms.c:863 plugins/sudoers/set_perms.c:1178 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1481 msgid "perm stack overflow" msgstr "stack perm overvlow" #: plugins/sudoers/set_perms.c:126 plugins/sudoers/set_perms.c:382 #: plugins/sudoers/set_perms.c:462 plugins/sudoers/set_perms.c:730 #: plugins/sudoers/set_perms.c:874 plugins/sudoers/set_perms.c:1102 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1189 plugins/sudoers/set_perms.c:1414 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1492 plugins/sudoers/set_perms.c:1583 msgid "perm stack underflow" msgstr "stack perm underflow" #: plugins/sudoers/set_perms.c:186 plugins/sudoers/set_perms.c:509 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1243 plugins/sudoers/set_perms.c:1526 msgid "unable to change to root gid" msgstr "tidak dapat mengubah ke gid root" #: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:606 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1006 plugins/sudoers/set_perms.c:1320 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "tidak dapat mengubah ke gid runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:611 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1325 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "tidak dapat menata vektor grup runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:293 plugins/sudoers/set_perms.c:622 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1020 plugins/sudoers/set_perms.c:1334 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "tidak dapat mengubah ke uid runas" #: plugins/sudoers/set_perms.c:315 plugins/sudoers/set_perms.c:644 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1040 plugins/sudoers/set_perms.c:1354 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "tidak dapat mengubah ke gid sudoers" #: plugins/sudoers/set_perms.c:369 plugins/sudoers/set_perms.c:717 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1089 plugins/sudoers/set_perms.c:1401 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1570 msgid "too many processes" msgstr "terlalu banyak proses" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 msgid "unable to get current working directory" msgstr "tidak bisa mendapatkan direktori kerja saat ini" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "path audit terpotong user_cmnd: %s" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "path audit terpotong argv[0]: %s" #: plugins/sudoers/sssd.c:579 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "tidak bisa menginisialisasi sumber SSS. Apakah SSSD terpasang pada komputer Anda?" #: plugins/sudoers/sssd.c:587 plugins/sudoers/sssd.c:596 #: plugins/sudoers/sssd.c:605 plugins/sudoers/sssd.c:614 #: plugins/sudoers/sssd.c:623 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "tidak bisa menemukan simbol \"%s\" dalam %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:261 #, c-format msgid "unable to get defaults from %s" msgstr "tidak bisa mendapatkan nilai-nilai baku dari %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:268 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "tidak ada sumber sudoers valid yang ditemukan, keluar" #: plugins/sudoers/sudoers.c:344 #, c-format msgid "user not allowed to change root directory to %s" msgstr "pengguna tidak diizinkan untuk mengubah direktori root ke %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:346 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menggunakan opsi -R dengan %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:371 #, c-format msgid "user not allowed to change directory to %s" msgstr "pengguna tidak diizinkan untuk mengubah direktori ke %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:372 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menggunakan opsi -D dengan %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:412 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers menentukan bahwa root tidak diperbolehkan untuk sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:421 msgid "user not allowed to override closefrom limit" msgstr "pengguna tidak diizinkan untuk menimpa batas closefrom" #: plugins/sudoers/sudoers.c:422 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menggunakan opsi -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:468 msgid "no tty" msgstr "tidak ada tty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:469 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "maaf, Anda harus memiliki tty untuk menjalankan sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:477 #, c-format msgid "invalid shell for user %s: %s" msgstr "shell tidak valid untuk pengguna %s: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:561 msgid "command in current directory" msgstr "perintah di direktori saat ini" #: plugins/sudoers/sudoers.c:574 msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." msgstr "\"cd\" adalah perintah bawaan shell, tidak dapat dijalankan secara langsung." #: plugins/sudoers/sudoers.c:576 msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." msgstr "opsi -s dapat digunakan untuk menjalankan shell istimewa." #: plugins/sudoers/sudoers.c:578 msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory." msgstr "opsi -D dapat digunakan untuk menjalankan perintah di direktori tertentu." #: plugins/sudoers/sudoers.c:587 msgid "user not allowed to set a command timeout" msgstr "pengguna tidak diizinkan untuk mengatur batas waktu perintah" #: plugins/sudoers/sudoers.c:589 msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgstr "maaf, Anda tidak diizinkan mengatur batas waktu perintah" #: plugins/sudoers/sudoers.c:597 msgid "user not allowed to preserve the environment" msgstr "pengguna tidak diizinkan untuk mempertahankan lingkungan" #: plugins/sudoers/sudoers.c:599 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "maaf, Anda tidak diperkenankan untuk mempertahankan lingkungan" #: plugins/sudoers/sudoers.c:635 msgid "no command specified" msgstr "tidak ada perintah yang dinyatakan" #: plugins/sudoers/sudoers.c:774 msgid "error setting user-specified environment variables" msgstr "kesalahan saat menata variabel lingkungan tentuan pengguna" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1239 msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" msgstr "sudoedit tidak perlu dijalankan melalui sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1314 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1612 #: plugins/sudoers/tsdump.c:138 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "tidak bisa membaca %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1337 plugins/sudoers/visudo.c:1114 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s bukan suatu berkas reguler" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1341 plugins/sudoers/timestamp.c:288 toke.l:1325 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s hanya dimiliki oleh uid %u, mestinya %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1345 plugins/sudoers/timestamp.c:295 toke.l:1330 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s dapat ditulisi oleh siapa pun" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1349 plugins/sudoers/timestamp.c:300 toke.l:1333 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s dimiliki oleh gid %u, seharusnya %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1377 #, c-format msgid "only root can use \"-c %s\"" msgstr "hanya root yang dapat menggunakan \"-c %s\"" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1396 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "kelas log masuk yang tidak dikenal %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1483 plugins/sudoers/sudoers.c:1498 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "tidak bisa mengurai host %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1636 #, c-format msgid "%s:%d:%d timestampowner: unknown user %s" msgstr "%s:%d:%d timestampowner: pengguna tidak dikenal %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "opsi filter tidak valid: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:268 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "tunggu maks tidak valid: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "faktor kecepatan tidak valid: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326 #, c-format msgid "invalid time offset %s" msgstr "ofset waktu %s tidak valid" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/timing: %s" msgstr "%s/pewaktuan: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s" msgstr "Memutar ulang sesi sudo: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "tidak dapat mengatur tty ke mode mentah" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Peringatan: terminal Anda terlalu kecil untuk memutar ulang log dengan benar.\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:686 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Geometri log %d x %d, geometri terminal Anda %d x %d." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." msgstr "Putar ulang selesai, tekan sembarang tombol untuk memulihkan terminal." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1216 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "ekspresi ambigu \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "')' tanpa pasangan dalam ekspresi" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1272 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "istilah pencarian tidak dikenal \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s memerlukan suatu argumen" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1297 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "tidak dapat mengurai tanggal \"%s\"" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1306 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "'(' tanpa pasangan dalam ekspresi" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1308 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "\"or\" di ekor yang tidak legal" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1310 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "\"!\" di ekor yang tidak legal" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1416 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "tipe pencarian tak dikenal %d" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1678 #, c-format msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "penggunaan: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1680 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "penggunaan: %s [-h] [-d dir] -l [ekspresi pencarian]\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1694 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" "%s - putar ulang log sesi sudo\n" "\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1696 msgid "" "\n" "Options:\n" " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" " -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" " -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" " -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Pilihan:\n" " -d, --directory=dir menentukan direktori untuk log sesi\n" " -f, --filter=filter menentukan tipe I/O mana yang akan ditampilkan\n" " -h, --help menampilkan pesan bantuan dan keluar\n" " -l, --list mencantumkan ID sesi yang tersedia, dengan ekspresi opsional\n" " -m, --max-wait=num berapa detik maksimum untuk menunggu di antara kejadian\n" " -n, --non-interaktif tidak ada sapaan, sesi dikirim ke keluaran standar\n" " -R, --no-resize jangan mencoba mengubah ukuran terminal\n" " -S, --suspend-wait tunggu sementara perintah ditangguhkan\n" " -s, --speed=num mempercepat atau memperlambat keluaran\n" " -V, --version menampilkan informasi versi dan keluar" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:355 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost tidak cocok" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:358 msgid "" "\n" "Command allowed" msgstr "" "\n" "Perintah diizinkan" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 msgid "" "\n" "Command denied" msgstr "" "\n" "Perintah ditolak" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" "\n" "Perintah tidak cocok" #: plugins/sudoers/timestamp.c:379 plugins/sudoers/timestamp.c:718 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "tidak bisa memotong berkas stempel waktu menjadi %lld byte" #: plugins/sudoers/timestamp.c:915 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "mengabaikan stempel waktu dari masa depan" #: plugins/sudoers/timestamp.c:938 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "stempel waktu terlalu jauh di masa depan: %20.20s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1067 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "tidak dapat mengunci berkas stempel waktu %s" #: plugins/sudoers/toke_util.c:156 msgid "sudoedit should not be specified with a path" msgstr "sudoedit tidak boleh dinyatakan dengan suatu path" #: plugins/sudoers/visudo.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:705 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "tekan return untuk menyunting %s: " #: plugins/sudoers/visudo.c:329 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "konten sesi sunting ditinggalkan dalam %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:406 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "penyunting yang dinyatakan (%s) tidak ada" #: plugins/sudoers/visudo.c:411 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "tidak ditemukan penyunting (path editor = %s)" #: plugins/sudoers/visudo.c:498 plugins/sudoers/visudo.c:777 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "tidak bisa men-stat %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:518 plugins/sudoers/visudo.c:526 msgid "write error" msgstr "error menulis" #: plugins/sudoers/visudo.c:572 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "tidak dapat men-stat berkas sementara (%s), %s tidak berubah" #: plugins/sudoers/visudo.c:579 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "berkas sementara panjang nol (%s), %s tidak berubah" #: plugins/sudoers/visudo.c:585 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "penyunting (%s) gagal, %s tidak berubah" #: plugins/sudoers/visudo.c:607 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s tidak diubah" #: plugins/sudoers/visudo.c:652 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas sementara (%s), %s tidak berubah." #: plugins/sudoers/visudo.c:665 #, c-format msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "tidak dapat mengurai berkas sementara (%s), galat tak dikenal" #: plugins/sudoers/visudo.c:751 plugins/sudoers/visudo.c:781 #: plugins/sudoers/visudo.c:788 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "tidak dapat menata (uid, gid) dari %s ke (%u, %u)" #: plugins/sudoers/visudo.c:816 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s dan %s tidak pada sistem berkas yang sama, menggunakan mv untuk mengganti nama" #: plugins/sudoers/visudo.c:827 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "perintah gagal: '%s %s %s', %s tidak berubah" #: plugins/sudoers/visudo.c:834 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "galat saat mengganti nama %s, %s tidak berubah" #: plugins/sudoers/visudo.c:855 msgid "What now? " msgstr "Sekarang apa? " #: plugins/sudoers/visudo.c:869 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" " (e) dit berkas sudoers lagi\n" " e(x)it tanpa menyimpan perubahan ke berkas sudoers\n" " (Q) uit dan simpan perubahan ke berkas sudoers (BAHAYA!)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:915 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "tidak bisa menjalankan %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:946 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: pemilik salah (uid, gid) seharusnya (%u, %u)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:957 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: izin buruk, seharusnya mode 0%o\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1009 plugins/sudoers/visudo.c:1016 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: diurai OK\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1035 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s sibuk, coba lagi nanti" #: plugins/sudoers/visudo.c:1039 msgid "Edit anyway? [y/N]" msgstr "Sunting saja? [y/T]" #: plugins/sudoers/visudo.c:1197 msgid "the -x option will be removed in a future release" msgstr "opsi -x akan dihapus dalam rilis mendatang" #: plugins/sudoers/visudo.c:1199 msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgstr "harap pertimbangkan untuk menggunakan utilitas cvtsudoers sebagai gantinya" #: plugins/sudoers/visudo.c:1219 #, c-format msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" msgstr "Peringatan: %s:%d:%d: %s tidak dipakai \"%s\"" #: plugins/sudoers/visudo.c:1332 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" "%s - secara selamat menyunting berkas sudoers\n" "\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1334 msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check-only mode\n" " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -I, --no-includes do not edit include files\n" " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" " -s, --strict strict syntax checking\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" "\n" "Pilihan:\n" " -c, --check mode hanya periksa\n" " -f, --file=sudoers tentukan lokasi berkas sudoers\n" " -h, --help menampilkan pesan bantuan dan keluar\n" " -I, --no-includes jangan sunting berkas sertaan\n" " -q, --quiet pesan galat sintaks yang kurang cerewet\n" " -s, --strict pemeriksaan sintaks yang ketat\n" " -V, --version menampilkan informasi versi dan keluar\n" #: toke.l:184 msgid "empty string" msgstr "string kosong" #: toke.l:196 toke.l:566 msgid "empty group" msgstr "grup kosong" #: toke.l:206 toke.l:564 msgid "empty netgroup" msgstr "netgroup kosong" #: toke.l:284 msgid "unterminated regular expression" msgstr "ekspresi reguler tidak diterminasi" #: toke.l:358 toke.l:370 toke.l:382 toke.l:398 toke.l:417 toke.l:457 msgid "invalid line continuation" msgstr "pelanjutan baris tidak valid" #: toke.l:603 toke.l:615 msgid "invalid IPv6 address" msgstr "alamat IPv6 tidak valid" #: toke.l:863 msgid "unexpected line break in string" msgstr "putus baris yang tak diharapkan dalam string" #: toke.l:983 msgid "ignoring editor backup file" msgstr "mengabaikan berkas cadangan penyunting" #: toke.l:986 msgid "ignoring file name containing '.'" msgstr "" "mengabaikan nama berkas yang mengandung '.'\n" "terlalu banyak level include" #: toke.l:1289 msgid "too many levels of includes" msgstr "terlalu banyak level include"