# ITALIAN TRANSLATION OF EXIF-0.6.17 # Copyright (C) 2008 Lutz Mueller and others # This file is distributed under the same license as the exif package. # # Vincenzo Campanella , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exif-0.6.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:56-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-22 15:35+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: exif/actions.c:57 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Memoria insufficiente." #: exif/actions.c:75 #, c-format msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" msgstr "L'impostazione di un valore per questo tag non è supportata." #: exif/actions.c:92 #, c-format msgid "Too few components specified!" msgstr "Troppo pochi componenti specificati." #: exif/actions.c:107 #, c-format msgid "Internal error. Please contact <%s>." msgstr "Errore interno. Contattare <%s>." #: exif/actions.c:146 #, c-format msgid "Not yet implemented!" msgstr "Non ancora implementato." #: exif/actions.c:153 #, c-format msgid "Warning; Too many components specified!" msgstr "Attenzione: sono stati specificati troppi componenti." #: exif/actions.c:175 #, c-format msgid "Too much EXIF data (%i bytes). Only %i bytes are allowed." msgstr "Troppi dati EXIF (%i byte). Solo %i byte sono ammessi." #: exif/actions.c:186 exif/actions.c:357 #, c-format msgid "Wrote file '%s'." msgstr "Il file «%s» è stato scritto." #: exif/actions.c:206 #, c-format msgid "EXIF entry '%s' " msgstr "Voce EXIF «%s» " #: exif/actions.c:208 #, c-format msgid "(0x%x, '%s') " msgstr "(0x%x, '%s') " #: exif/actions.c:211 #, c-format msgid "exists in IFD '%s':\n" msgstr "esiste in IFD «%s»:\n" #: exif/actions.c:262 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain a tag '%s'!" msgstr "IFD «%s» non contiene un tag «%s»." #: exif/actions.c:292 #, c-format msgid "Could not open '%s' (%s)!" msgstr "Impossibile aprire «%s» (%s)." #: exif/actions.c:301 #, c-format msgid "Could not read '%s' (%s)." msgstr "Impossibile leggere «%s» (%s)." #: exif/actions.c:320 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain tag '%s'." msgstr "IFD «%s» non contiene un tag «%s»." #: exif/actions.c:326 #, c-format msgid "'%s' does not contain tag '%s'." msgstr "«%s» non contiene un tag «%s»." #: exif/actions.c:344 #, c-format msgid "'%s' does not contain a thumbnail!" msgstr "«%s» non contiene un'anteprima." #: exif/actions.c:352 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing (%s)!" msgstr "Impossibile aprire «%s» per la lettura (%s)." #: exif/actions.c:374 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s':" msgstr "Tag EXIF in «%s»:" #: exif/actions.c:470 #, c-format msgid "Unknown format or nonexistent MakerNote.\n" msgstr "" #: exif/actions.c:477 #, c-format msgid "MakerNote does not contain any value.\n" msgstr "MakerNote non contiene alcun valore.\n" #: exif/actions.c:480 #, c-format msgid "MakerNote contains %i value:\n" msgid_plural "MakerNote contains %i values:\n" msgstr[0] "MakerNote contiene %i valore:\n" msgstr[1] "MakerNote contiene %i valori:\n" #: exif/actions.c:490 msgid "Unknown tag" msgstr "Tag sconosciuto" #: exif/actions.c:499 msgid "Unknown value" msgstr "Valore sconosciuto" #: exif/actions.c:523 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s' ('%s' byte order):" msgstr "Tag EXIF in «%s» (ordinato per byte «%s»):" #: exif/actions.c:529 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: exif/actions.c:535 msgid "Value" msgstr "Valore" #: exif/actions.c:550 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "Il dato EXIF contiene un'anteprima (%i byte)." #: exif/actions.c:592 #, c-format msgid "ThumbnailSize\t%i\n" msgstr "DimensioneAnteprima\t%i\n" #: exif/main.c:196 msgid "Display software version" msgstr "Mostra la versione del software" #: exif/main.c:198 msgid "Show IDs instead of tag names" msgstr "Mostra gli ID anziché i nomi dei tag" #: exif/main.c:200 msgid "Select tag" msgstr "Seleziona il tag" #: exif/main.c:200 msgid "tag" msgstr "tag" #: exif/main.c:202 msgid "Select IFD" msgstr "Seleziona l'IFD" #: exif/main.c:202 msgid "IFD" msgstr "IFD" #: exif/main.c:204 msgid "List all EXIF tags" msgstr "Elenca tutti i tag EXIF" #: exif/main.c:206 msgid "Show contents of tag MakerNote" msgstr "Mostra il contenuto del tag MakerNote" #: exif/main.c:208 msgid "Remove tag or ifd" msgstr "Rimuove il tag o l'IFD" #: exif/main.c:210 msgid "Show description of tag" msgstr "Mostra la descrizione del tag" #: exif/main.c:212 msgid "Extract thumbnail" msgstr "Estrae l'anteprima" #: exif/main.c:214 msgid "Remove thumbnail" msgstr "Rimuove l'anteprima" #: exif/main.c:216 msgid "Insert FILE as thumbnail" msgstr "Inserisce il FILE come anteprima" #: exif/main.c:216 exif/main.c:220 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: exif/main.c:218 msgid "Do not fix existing tags in files" msgstr "" #: exif/main.c:220 msgid "Write data to FILE" msgstr "Scrive i dati nel FILE" #: exif/main.c:222 msgid "Value of tag" msgstr "" #: exif/main.c:224 msgid "Create EXIF data if not existing" msgstr "Crea i dati EXIF se mancanti" #: exif/main.c:226 msgid "Output in a machine-readable (tab delimited) format" msgstr "Output in formato leggibile (delimitato da tabulatori)" #: exif/main.c:229 msgid "Width of output" msgstr "" #: exif/main.c:229 msgid "WIDTH" msgstr "" #: exif/main.c:231 msgid "Output in a XML format" msgstr "Output in formato XML" #: exif/main.c:234 msgid "Show debugging messages" msgstr "Mostra i messaggi di debug" #: exif/main.c:240 msgid "Help options:" msgstr "" #: exif/main.c:241 #, fuzzy msgid "Show this help message" msgstr "Mostra i messaggi di debug" #: exif/main.c:242 msgid "Display brief usage message" msgstr "" #: exif/main.c:262 msgid "[OPTION...] file" msgstr "[OPZIONE...] file" #: exif/main.c:277 #, c-format msgid "Invalid IFD '%s'. Valid IFDs are '0', '1', 'EXIF', 'GPS', and 'Interoperability'." msgstr "IFD «%s» non valido. IFD validi sono «0», «1», «EXIF», «GPS» e «Interoperability»." #: exif/main.c:286 #, c-format msgid "Invalid tag '%s'!" msgstr "Tag «%s» non valido." #: exif/main.c:294 msgid "You need to specify a tag!" msgstr "È necessario specificare un tag." #: exif/main.c:299 msgid "You need to specify an IFD!" msgstr "È necessario specificare un IFD." #: exif/main.c:322 #, c-format msgid "Tag '%s' " msgstr "Tag «%s» " #: exif/main.c:324 #, c-format msgid "(0x%04x, '%s'): " msgstr "(0x%04x, '%s'): " #: exif/main.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not readable or does not contain EXIF data!" msgstr "«%s» non contiene dati EXIF." #~ msgid "Could not open '%s' (%m)!" #~ msgstr "Impossibile aprire «%s» (%m)." #~ msgid "Could not read '%s' (%m)." #~ msgstr "Impossibile leggere «%s» (%m)." #~ msgid "Could not open '%s' for writing (%m)!" #~ msgstr "Impossibile aprire «%s» per la lettura (%m)." #~ msgid "Unknown MakerNote format.\n" #~ msgstr "Formato MakerNote sconosciuto.\n"