# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project. # Copyright (C) 2004 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Luca Ferretti , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 19:21+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1615 gst/wavparse/gstwavparse.c:1670 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." #: ext/esd/esdsink.c:261 ext/esd/esdsink.c:366 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Impossibile stabilire una connessione al server audio" #: ext/esd/esdsink.c:268 msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Fallita l'interrogazione delle funzionalità del server audio" #: ext/shout2/gstshout2.c:518 msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossibile connettersi al server" #: gst/avi/gstavimux.c:1357 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Ingresso audio assente o non valido, lo stream AVI risulterà corrotto." #: sys/ximage/gstximagesrc.c:641 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "La modifica della risoluzione a runtime non è ancora supportata." #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:911 #, c-format msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." msgstr "Errore nell'effettuare read() di %d byte sul device «%s»." #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:919 #, c-format msgid "Error reading from device '%s'" msgstr "Errore nella lettura dal device «%s»" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." msgstr "Errore nell'ottenere le funzionalità per il device «%s»: non è un driver v4l2. Controllare se si tratta di un driver v4l2." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" msgstr "Fallita l'interrogazione degli attributi dell'input %d nel device %s" # FIXME!! credo che sia &d --> %d #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner &d on device '%s'." msgstr "Fallito il recupero delle impostazioni del sintonizzatore &d sul device «%s»." # norm è un paramentro pari a ntsc o pal (e forse altro. Si evince ad esempio # dal comando di Video Lan Clien # # vlc --color # v4l:/dev/video2:norm=ntsc:frequency=77250:size=640x480:# adev=/dev/dsp2:audio=0 (...) # # Qualche idea diversa da norma? -Luca #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "Fallita l'interrogazione di norm sul device «%s»" # FIXME!! manca il ' di chiusura #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 sys/v4l2/v4l2_calls.c:285 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s." msgstr "Fallito il recupero degli attributi dei controlli sul device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Impossibile identificare il device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Questo non è un device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Fallita l'impostazione di norm per il device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Fallito il recupero dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "Fallita l'impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device «%s» a %lu Hz." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Fallito il recupero dell'intensità del segnale per il device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "Fallito il recupero del valore per il controllo %d sul device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "Fallita l'impostazione al valore %d per il controllo %d sul device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'." msgstr "Fallito il recupero dell'ingresso attuale sul device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:752 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Fallita l'impostazione dell'ingresso %d sul device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:95 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "Fallita l'enumerazione dei possibili formati video con cui il device «%s» può operare." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:137 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239 #, c-format msgid "Could not exchange data with device '%s'." msgstr "Impossibile scambiare dati col device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:213 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:230 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "Fallito il tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:215 #, c-format msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s" msgstr "Il tipo di buffer non è supportato, oppure l'indice è fuori dai limiti, oppure non è ancora stato allocato alcun buffer, oppure sono non validi userptr o length. Device %s" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "Fallito il tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s». Memoria non sufficiente." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "memoria insufficiente per accodare un buffer user pointer. Device %s." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:232 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "Fallito dopo %d tentativi. Device %s. Errore di sistema: %s" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:272 #, c-format msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with" msgstr "Fallita l'interrogazione del formato video con cui il device \"%s\" sta operando" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:316 #, c-format msgid "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'" msgstr "La dimensione più vicina a %d×%d è %d×%d, per il formato video %s sul device «%s»" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:330 #, c-format msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'" msgstr "Il framerate più prossimo a %u/%u è %u/%u, sul device «%s»" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:357 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:367 #, c-format msgid "Failed setting the video format for device '%s'" msgstr "Fallita l'impostazione del formato video sul device «%s»" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:487 #, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:496 #, c-format msgid "The driver of device '%s' is broken." msgstr "Il driver del device «%s» è danneggiato." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:505 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:516 #, c-format msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'" msgstr "Impossibile ottenere le proprietà dei dati in arrivo dal device «%s»" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:526 #, c-format msgid "Could not map memory in device '%s'." msgstr "Impossibile mappare la memoria nel device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:569 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." msgstr "Errore nell'avviare la cattura in streaming dal device «%s»." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:613 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." msgstr "Errore nell'arrestare la cattura in streaming dal device «%s»."