# Italian messages for solfege. # Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the solfege package. # Mauro Colorio , 2001. # Marco Colombo , 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solfege 3.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-31 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-30 17:21+0000\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/abstract.py:112 msgid "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external programs. Run anyway?" msgstr "Il file di lezione contiene del codice potenzialmente pericoloso poiché esegue un programma esterno. Eseguirlo comunque?" #: src/abstract.py:372 src/configwindow.py:232 src/configwindow.py:234 #: src/mainwin.py:746 msgid "Practise" msgstr "Pratica" #: src/abstract.py:373 msgid "Config" msgstr "Configurazione" #: src/abstract.py:375 msgid "_Cancel test" msgstr "_Annulla test" #: src/abstract.py:387 #, python-format msgid "" "Test completed!\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Test completato!\n" "Il punteggio è %(score).1f%%.\n" "Il minimo richesto era %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:390 #, python-format msgid "" "Test failed.\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Test fallito!\n" "Il punteggio è %(score).1f%%.\n" "Il minimo richesto era %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:429 src/identifybpm.py:136 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: src/abstract.py:447 msgid "Delay (seconds):" msgstr "Ritardo (secondi):" #: src/abstract.py:453 msgid "_New question automatically." msgstr "_Nuova domanda automaticamente." #: src/abstract.py:463 #, python-format msgid "" "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\".\n" "\n" msgstr "Controllare la domanda numero %(idx)i nel file di lezione \"%(lf)s2.\n" #: src/abstract.py:464 src/abstract.py:482 src/mainwin.py:534 #, python-format msgid "" "The exception was caught in\n" "\"%(filename)s\", line %(lineno)i." msgstr "" "L'eccezione è stata catturata in\n" "\"%(filename)s\", riga %(lineno)i." #: src/abstract.py:474 #, python-format msgid "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "Impossibile analizzare la musica nella variabile \"%(varname)s\" nella domanda numero %(idx)i nel file di lezione \"%(lf)s\"." #: src/abstract.py:479 #, python-format msgid "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "Impossibile analizzare la musica per la domanda numero %(idx)i nel file di lezione \"%(lf)s\"." #: src/abstract.py:535 msgid "Rhythms to use in question" msgstr "Ritmi da usare nella domanda" #: src/abstract.py:544 msgid "Number of beats in question:" msgstr "Numero di battiti nella domanda:" #: src/abstract.py:551 msgid "Count in before question:" msgstr "Conta prima della domanda:" #: src/abstract.py:617 src/harmonicinterval.py:364 src/melodicinterval.py:287 #: src/singinterval.py:97 src/singinterval.py:214 msgid "_New interval" msgstr "_Nuovo intervallo" #: src/abstract.py:619 src/chord.py:167 src/chordvoicing.py:142 #: src/compareintervals.py:134 src/elembuilder.py:108 #: src/harmonicprogressiondictation.py:51 src/idbyname.py:109 #: src/idtone.py:140 src/rhythm.py:199 src/rhythmtapping.py:138 #: src/singanswer.py:55 msgid "_Repeat" msgstr "_Ripeti" #: src/abstract.py:629 msgid "Input interface:" msgstr "Interfaccia di input:" #: src/abstract.py:642 msgid "_Disable unused buttons" msgstr "_Disabilita i pulsanti non utilizzati" #: src/abstract.py:666 src/inputwidgets.py:639 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: src/abstract.py:699 src/lessonfile_editor_main.py:221 msgid "Random transpose:" msgstr "Trasposizione casuale:" #: src/abstract.py:707 msgid "Change ..." msgstr "Cambia..." #: src/abstract.py:717 src/specialwidgets.py:188 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/abstract.py:719 src/specialwidgets.py:185 msgid "No" msgstr "No" #: src/app.py:135 msgid "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window." msgstr "Configurare l'audio dalla pagina \"Suono\" nella finestra delle preferenze." #: src/app.py:157 msgid "Error loading python module:" msgstr "Errore durante il caricamento del modulo python:" #: src/app.py:158 msgid "You should configure sound from the preferences window, and try to use an external midi player. Or try to recompile the program and check for error messages to see why the module is not built." msgstr "" #: src/app.py:266 msgid "You have not selected email program. You can do so in the preferences window." msgstr "Non è stato scelto il programma di posta. Può essere effettuato nella finestra delle preferenze." #: src/app.py:293 #, python-format msgid "" "Lessonfile not found:\n" "%s" msgstr "" "File di lezione non trovato:\n" "%s" #: src/app.py:305 #, python-format msgid "" "Bad url parameter in link: '%s'.\n" "Trying to continue anyway." msgstr "" "URL non corretto nel collegamento: \"%s\".\n" "Si prova a continuare comunque." #: src/chord.py:140 src/chordvoicing.py:176 msgid "Chord type" msgstr "Tipo di accordo" #: src/chord.py:145 msgid "Inversion" msgstr "Rivolto" #: src/chord.py:151 msgid "Toptone" msgstr "Tono più alto" #: src/chord.py:165 src/chordvoicing.py:140 msgid "_New chord" msgstr "_Nuovo accordo" #: src/chord.py:170 src/chordvoicing.py:144 src/idbyname.py:112 #: src/singanswer.py:58 msgid "Repeat _arpeggio" msgstr "Ripeti arpe_ggio" #: src/chord.py:172 src/chordvoicing.py:145 src/compareintervals.py:137 #: src/elembuilder.py:114 src/harmonicinterval.py:181 #: src/harmonicprogressiondictation.py:64 src/idbyname.py:117 #: src/identifybpm.py:127 src/idtone.py:143 src/melodicinterval.py:92 #: src/rhythm.py:201 src/rhythmtapping.py:140 msgid "_Give up" msgstr "_Arrenditi" #: src/chord.py:182 msgid "Chord types to ask" msgstr "Tipi di accordo da chiedere" #: src/chord.py:220 src/chord.py:485 msgid "root position" msgstr "Posizione iniziale" #: src/chord.py:222 src/chord.py:487 #, python-format msgid "%i. inversion" msgstr "%i° rivolto" #: src/chord.py:248 lesson-files/altered-1:14 lesson-files/chord-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-dim-aug:13 lesson-files/chord-dim-aug-min-major:10 #: lesson-files/chord-m7-7:13 lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:13 #: lesson-files/chord-m9-9:13 lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:13 lesson-files/chord-min-major:13 #: lesson-files/chord-min-major-7:13 msgid "Identify the chord" msgstr "Identifica l'accordo" #: src/chord.py:279 src/chord.py:343 src/chord.py:410 src/chordvoicing.py:281 #: src/compareintervals.py:236 src/elembuilder.py:166 #: src/harmonicinterval.py:252 src/harmonicprogressiondictation.py:90 #: src/idbyname.py:274 src/idtone.py:229 src/melodicinterval.py:203 #: src/rhythm.py:143 msgid "Correct" msgstr "Corretto" #: src/chord.py:286 src/chord.py:348 src/chord.py:415 src/chordvoicing.py:269 #: src/chordvoicing.py:288 src/compareintervals.py:242 src/elembuilder.py:77 #: src/elembuilder.py:176 src/harmonicinterval.py:257 #: src/harmonicprogressiondictation.py:95 src/idbyname.py:282 #: src/identifybpm.py:185 src/idtone.py:236 src/melodicinterval.py:209 #: src/nameinterval.py:182 src/rhythm.py:131 msgid "Wrong" msgstr "Sbagliato" #: src/chord.py:465 src/chord.py:470 src/chordvoicing.py:230 #: src/chordvoicing.py:261 src/chordvoicing.py:330 msgid "Click 'New chord' to begin." msgstr "Premere \"Nuovo accordo\" per iniziare." #: src/chord.py:501 #, python-format msgid "%(one)s, %(two)s and %(three)s" msgstr "%(one)s, %(two)s e %(three)s" #: src/chord.py:503 #, python-format msgid "%(one)s and %(two)s" msgstr "%(one)s e %(two)s" #: src/chordvoicing.py:112 msgid "Identify chord type" msgstr "Tipo di accordo" # FIXME #: src/chordvoicing.py:121 msgid "Chord voicing" msgstr "Ordine accordo" # NdT: accorciare questra stringa il più possibile #: src/chordvoicing.py:179 src/chordvoicing.py:325 src/compareintervals.py:295 #: src/compareintervals.py:329 src/harmonicinterval.py:312 #: src/melodicinterval.py:246 src/rhythm.py:296 src/rhythmtapping.py:174 msgid "You have to solve this question first." msgstr "Prima rispondere correttamente alla domanda." #: src/chordvoicing.py:227 src/idbyname.py:231 src/idbyname.py:339 msgid "Right click is not allowed for this lesson file." msgstr "Il clic con il tasto destro non è permesso in questo file di lezione." # NdT: accorciare questa stringa il più possibile #: src/chordvoicing.py:233 src/idbyname.py:239 src/idbyname.py:243 #: src/idbyname.py:340 src/idbyname.py:341 msgid "You should try to guess before right-clicking." msgstr "Fare un tentativo prima di usare il tasto destro." #: src/chordvoicing.py:265 msgid "Correct, now stack the tones" msgstr "Corretto, ora posizionare i toni" # FIXME #: src/chordvoicing.py:271 src/chordvoicing.py:326 msgid "Type is already solved, now specify voicing." msgstr "Il tipo è stato risolto, ora indicare l'ordine." #: src/compareintervals.py:124 msgid "" "F_irst interval\n" "is largest" msgstr "" "Il _primo intervallo\n" "è il più grande" #: src/compareintervals.py:127 msgid "" "The intervals\n" "are _equal" msgstr "" "Gli intervalli\n" "sono u_guali" #: src/compareintervals.py:130 msgid "" "_Last interval\n" "is largest" msgstr "" "L'_ultimo intervallo\n" "è il più grande" #: src/compareintervals.py:133 src/elembuilder.py:103 #: src/harmonicprogressiondictation.py:50 src/idbyname.py:104 #: src/idbyname.py:390 src/nameinterval.py:134 src/rhythm.py:198 #: src/rhythmtapping.py:132 src/singanswer.py:54 src/singchord.py:47 #: src/twelvetone.py:68 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" #: src/compareintervals.py:150 msgid "Harmonic" msgstr "Armonico" #: src/compareintervals.py:153 msgid "Melodic" msgstr "Melodica" #: src/compareintervals.py:160 msgid "First interval:" msgstr "Primo intervallo:" #: src/compareintervals.py:171 msgid "Last interval:" msgstr "Ultimo intervallo:" #: src/compareintervals.py:227 src/harmonicinterval.py:247 #: src/harmonicprogressiondictation.py:85 src/idbyname.py:269 #: src/idbyname.py:342 src/idtone.py:224 src/idtone.py:265 msgid "Correct, but you have already solved this question" msgstr "Corretto, ma hai già risposto a questa domanda" #: src/compareintervals.py:229 src/harmonicinterval.py:249 #: src/harmonicprogressiondictation.py:87 src/idbyname.py:271 #: src/idbyname.py:343 src/idtone.py:226 src/idtone.py:266 msgid "Wrong, but you have already solved this question" msgstr "Sbagliato, ma hai già risposto a questa domanda" #: src/compareintervals.py:254 src/compareintervals.py:327 msgid "Last interval is largest" msgstr "L'ultimo intervallo è il più grande" #: src/compareintervals.py:256 msgid "The intervals are equal" msgstr "Gli intervalli sono uguali" #: src/compareintervals.py:258 src/compareintervals.py:328 msgid "First interval is largest" msgstr "Il primo intervallo è il più grande" #: src/compareintervals.py:259 src/compareintervals.py:327 #: src/compareintervals.py:328 src/harmonicinterval.py:219 src/idbyname.py:216 #: src/idtone.py:249 src/melodicinterval.py:130 #, python-format msgid "The answer is: %s" msgstr "La risposta è: %s" #: src/compareintervals.py:298 src/compareintervals.py:330 msgid "You have to configure the exercise properly" msgstr "Occorre configurare adeguatamente l'esercizio" #: src/compareintervals.py:333 src/elembuilder.py:162 src/elembuilder.py:266 #: src/idbyname.py:236 src/idbyname.py:264 src/idbyname.py:362 #: src/nameinterval.py:148 src/nameinterval.py:160 src/nameinterval.py:203 #: src/nameinterval.py:206 src/rhythm.py:260 src/rhythm.py:338 #: src/singanswer.py:118 src/singanswer.py:121 msgid "Click 'New' to begin." msgstr "Premere \"Nuovo\" per iniziare." #: src/configwindow.py:51 msgid "GNU Solfege Preferences" msgstr "Preferenze di GNU Solfege" #: src/configwindow.py:67 msgid "Midi stuff" msgstr "Impostazioni midi" #: src/configwindow.py:69 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" #: src/configwindow.py:75 msgid "_Default bpm:" msgstr "Bpm _predefinito:" #: src/configwindow.py:80 msgid "A_rpeggio bpm:" msgstr "Bpm _arpeggio:" #: src/configwindow.py:83 msgid "Preferred instrument" msgstr "Strumento preferito" #: src/configwindow.py:89 msgid "Chord instruments" msgstr "Strumenti accordo" #: src/configwindow.py:93 msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals." msgstr "Usa strumenti diversi per accordi e intervalli armonici." #: src/configwindow.py:96 msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "Strumento a percussione preferito" #: src/configwindow.py:99 msgid "Count in:" msgstr "Conteggio:" #: src/configwindow.py:103 msgid "Rhythm:" msgstr "Ritmo:" #: src/configwindow.py:110 msgid "User" msgstr "Utente" #: src/configwindow.py:112 msgid "User's voice" msgstr "Voce dell'utente" #: src/configwindow.py:118 msgid "Highest note user can sing:" msgstr "Nota più acuta che l'utente può cantare:" #: src/configwindow.py:125 msgid "Lowest note user can sing:" msgstr "Nota più grave che l'utente può cantare:" #: src/configwindow.py:135 msgid "Sex" msgstr "Sesso" #: src/configwindow.py:137 msgid "_Male" msgstr "_Uomo" #: src/configwindow.py:140 msgid "_Female or child" msgstr "_Donna o bambino" #: src/configwindow.py:149 msgid "Gui" msgstr "Interfaccia utente" #: src/configwindow.py:151 src/configwindow.py:256 src/configwindow.py:346 msgid "External programs" msgstr "Programmi esterni" # FIXME #: src/configwindow.py:158 msgid "_Mail program:" msgstr "_Programma di posta:" #: src/configwindow.py:169 msgid "MIDI to WAV convertor:" msgstr "Convertitore da MIDI a WAV:" #: src/configwindow.py:180 msgid "WAV to MP3 convertor:" msgstr "Convertitore da WAV a MP3:" #: src/configwindow.py:191 msgid "WAV to OGG convertor:" msgstr "Convertitore da WAV a OGG:" #: src/configwindow.py:194 msgid "Misc" msgstr "Varie" #: src/configwindow.py:198 msgid "_User resizeable main window" msgstr "_Finestra principale ridimensionabile" #: src/configwindow.py:202 msgid "E_xpert mode" msgstr "Modalità _esperto" #: src/configwindow.py:209 msgid "Select _language:" msgstr "Scelta _linguaggio:" #: src/configwindow.py:225 msgid "You have to restart the program for the language change to take effect." msgstr "Occorre riavviare il programma affinché il cambiamento di lingua abbia effetto." #: src/configwindow.py:237 msgid "_Not allow new question before the old is solved" msgstr "_Non permettere una nuova domanda prima di rispondere alla corrente" #: src/configwindow.py:240 msgid "_Repeat question if the answer was wrong" msgstr "_Ripetere la domanda se la risposta è sbagliata" #: src/configwindow.py:254 src/configwindow.py:366 msgid "Sound setup" msgstr "Configurazione suono" #: src/configwindow.py:267 src/configwindow.py:281 src/configwindow.py:356 msgid "Test" msgstr "Prova" #: src/configwindow.py:269 msgid ".wav file player" msgstr "Lettore file .wav" #: src/configwindow.py:283 msgid ".midi file player" msgstr "Lettore file .midi" #: src/configwindow.py:291 src/configwindow.py:344 msgid "Midi setup" msgstr "Impostazioni midi" #: src/configwindow.py:294 src/configwindow.py:374 msgid "_No sound" msgstr "_Nessun suono" #: src/configwindow.py:299 msgid "Use _device" msgstr "Usa _dispositivo" #: src/configwindow.py:317 msgid "_My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" msgstr "La _scheda audio è Sound Blaster AWE32, AWE64 o pnp32" #: src/configwindow.py:327 src/configwindow.py:388 msgid "Use _external midiplayer" msgstr "Usa programma midi _esterno" #: src/configwindow.py:339 src/configwindow.py:398 msgid "_Apply changes and play test sound" msgstr "_Applica le modifice e prova l'audio" #: src/configwindow.py:368 msgid "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like timidity to play the music." msgstr "Solfege ha due modi per eseguire file midi. Si raccomanda di usare l'output multimediale di Windows. Se la scheda audio non dispone di un sintetizzatore hardware, può essere utile un dispositivo midi esterno, nel qual caso occorre usare un programma come timidity per eseguire le musiche." #: src/configwindow.py:379 msgid "_Windows multimedia output, synth number:" msgstr "Output multimediale di _Windows, numero sintetizzatore:" #: src/const.py:31 msgid "unison" msgstr "unisono" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:39 msgid "minor second" msgstr "seconda minore" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:40 msgid "major second" msgstr "seconda maggiore" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:44 msgid "minor third" msgstr "terza minore" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:45 msgid "major third" msgstr "terza maggiore" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:49 msgid "perfect fourth" msgstr "quarta perfetta" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:52 msgid "diminished fifth" msgstr "quinta diminuita" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:53 msgid "perfect fifth" msgstr "quinta perfetta" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:57 msgid "minor sixth" msgstr "sesta minore" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:58 msgid "major sixth" msgstr "sesta maggiore" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:62 msgid "minor seventh" msgstr "settima minore" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:63 msgid "major seventh" msgstr "settima maggiore" #: src/const.py:36 mpd/interval.py:67 msgid "perfect octave" msgstr "ottava perfetta" #: src/const.py:37 msgid "minor ninth" msgstr "nona minore" #: src/const.py:37 msgid "major ninth" msgstr "nona maggiore" #: src/const.py:38 msgid "minor decim" msgstr "decima minore" #: src/const.py:38 msgid "major decim" msgstr "decima maggiore" #: src/const.py:40 msgid "interval|u" msgstr "u" #: src/const.py:41 msgid "interval|m2" msgstr "m2" #: src/const.py:41 msgid "interval|M2" msgstr "M2" #: src/const.py:42 msgid "interval|m3" msgstr "m3" #: src/const.py:42 msgid "interval|M3" msgstr "M3" #: src/const.py:43 msgid "interval|4" msgstr "4" #: src/const.py:43 msgid "interval|d5" msgstr "d5" #: src/const.py:44 msgid "interval|5" msgstr "5" #: src/const.py:45 msgid "interval|m6" msgstr "m6" #: src/const.py:45 msgid "interval|M6" msgstr "M6" #: src/const.py:46 msgid "interval|m7" msgstr "m7" #: src/const.py:46 msgid "interval|M7" msgstr "M7" #: src/const.py:47 msgid "interval|8" msgstr "8" #: src/const.py:48 msgid "interval|m9" msgstr "m9" #: src/const.py:48 msgid "interval|M9" msgstr "M9" #: src/const.py:49 msgid "interval|m10" msgstr "m10" #: src/const.py:49 msgid "interval|M10" msgstr "M10" #: src/dataparser.py:153 #, python-format msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "Nome sconosciuto \"%(name)s\" alla riga %(line)i del file \"%(filename)s\":" #: src/dataparser.py:164 #, python-format msgid "Syntax error in file \"%(filename)s\". %(expected)s" msgstr "Errore di sintassi nel file \"%(filename)s\". %(expected)s" #: src/dataparser.py:171 #, python-format msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s in the file \"%(filename)s\"" msgstr "Assegnamento della parola riservata \"%(word)s\" nel file \"%(filename)s\"" #: src/dataparser.py:189 #, python-format msgid "Unable to tokenize line %(lineno)i of the file \"%(filename)s\"" msgstr "Impossibile analizzare la riga %(lineno)i del file \"%(filename)s\"" #: src/dataparser.py:279 #, python-format msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s." msgstr "Termine \"%(nottoken)s\" non trovato, trovato \"%(foundtoken)s\" di tipo %(type)s." #: src/dictation.py:63 msgid "_Play the whole music" msgstr "_Suona l'intero brano" #: src/dictation.py:65 src/harmonicprogressiondictation.py:62 #: src/idbyname.py:125 msgid "_Show" msgstr "_Mostra" #: src/dictation.py:187 #, python-format msgid "The lesson file '%s' contains no questions." msgstr "Il file di lezione \"%s\" non contiene domande." #: src/elembuilder.py:104 src/idbyname.py:105 src/rhythmtapping.py:134 msgid "P_lay music" msgstr "_Esegui musica" #: src/elembuilder.py:106 src/idbyname.py:107 src/rhythmtapping.py:136 msgid "_Display music" msgstr "_Mostra musica" #: src/elembuilder.py:110 src/harmonicprogressiondictation.py:58 msgid "Guess _answer" msgstr "Indovina ri_sposta" #: src/elembuilder.py:112 src/harmonicprogressiondictation.py:55 msgid "Play _tonic" msgstr "Esegui _tonica" # NdT: Va bene così #: src/elembuilder.py:116 src/rhythm.py:204 msgid "_Backspace" msgstr "_Cancella" #: src/elembuilder.py:124 msgid "elembuilder" msgstr "" #: src/elembuilder.py:160 src/harmonicinterval.py:232 #: src/harmonicinterval.py:337 src/idbyname.py:262 src/idbyname.py:359 #: src/melodicinterval.py:165 src/melodicinterval.py:262 msgid "Click 'Start test' to begin." msgstr "Premere \"Avvia il test\" per iniziare." #: src/harmonicinterval.py:177 msgid "Repeat _melodic" msgstr "Ripeti _melodica" # NdT: è una descrizione #: src/harmonicinterval.py:186 msgid "Ask for these intervals" msgstr "Intervalli da chiedere" #: src/harmonicinterval.py:215 src/harmonicinterval.py:333 msgid "Harmonic interval" msgstr "Intervallo armonico" #: src/harmonicinterval.py:239 src/melodicinterval.py:184 msgid "Ignoring intervals greater than decim." msgstr "Ignora intervalli più grandi di decima." #: src/harmonicinterval.py:243 src/harmonicinterval.py:340 #: src/melodicinterval.py:170 src/melodicinterval.py:265 msgid "Click 'New interval' to begin." msgstr "Premere \"Nuovo intervallo\" per iniziare." #: src/harmonicinterval.py:318 msgid "You have to select some intervals to practise." msgstr "Occorre selezionare alcuni intervalli da praticare." #: src/harmonicinterval.py:327 src/melodicinterval.py:252 msgid "Identify the interval" msgstr "Identifica l'intervallo" #: src/harmonicinterval.py:355 src/idbyname.py:381 src/melodicinterval.py:279 #: src/singinterval.py:207 msgid "_Start test" msgstr "_Avvia il test" #: src/harmonicprogressiondictation.py:78 msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "Dettato progressione armonica" #: src/helpbrowser.py:38 msgid "Close the window" msgstr "Chiudi finestra" #: src/idbyname.py:114 msgid "Repeat _slowly" msgstr "Ripeti _lentamente" #: src/idbyname.py:136 msgid "Questions to ask" msgstr "Domande da chiedere" #: src/idbyname.py:149 msgid "Identify by name" msgstr "Identifica per nome" #: src/idbyname.py:325 src/idbyname.py:344 msgid "You have to select some questions to practise." msgstr "Occorre selezionare alcune domande da praticare." #: src/identifybpm.py:126 msgid "_New tempo" msgstr "_Nuovo tempo" #: src/identifybpm.py:133 msgid "Bpm" msgstr "Bpm" #: src/identifybpm.py:158 msgid "You have to select some tempos to practise." msgstr "Occorre selezionare alcuni tempi da praticare." #: src/identifybpm.py:177 src/identifybpm.py:188 msgid "Click 'New tempo' to begin." msgstr "Premere \"Nuovo tempo\" per iniziare." #: src/identifybpm.py:180 #, python-format msgid "Correct, it is %i" msgstr "Corretto, è %i" # FIXME #: src/idtone.py:115 msgid "This exercise is disabled because some required features are missing from your computer. You should install PyGTK 2.8.0 or newer." msgstr "Questo esercizio non è abilitato perché richiede alcune funzioni che non sono installate sul computer. Installare PyGTK 2.8.0 o superiore." #: src/idtone.py:138 msgid "_New tone" msgstr "_Nuovo tono" #: src/idtone.py:155 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: src/idtone.py:178 msgid "Octave:" msgstr "Ottava:" #: src/idtone.py:186 msgid "When you guess wrong" msgstr "Quando la risposta è sbagliata" #: src/idtone.py:191 msgid "Play warning sound" msgstr "Eseguire un suono di avviso" #: src/idtone.py:198 src/idtone.py:287 learningtree.txt:360 msgid "Identify tone" msgstr "Identifica tono" #: src/idtone.py:204 msgid "You have to select some tones practise. Do this on the config page by setting the weight of tones to a value greater than zero." msgstr "Occorre scegliere alcuni toni da praticare. Impostare il peso dei toni ad un valore maggiore di zero nella scheda di configurazione." #: src/idtone.py:216 #, python-format msgid "First tone is %s" msgstr "Il primo tono è %s" #: src/idtone.py:220 src/idtone.py:264 src/idtone.py:290 msgid "Click 'New tone' to begin." msgstr "Premere \"Nuovo tono\" per iniziare." #: src/inputwidgets.py:225 msgid "" "Minor\n" "second" msgstr "" "Seconda\n" "Minore" #: src/inputwidgets.py:226 msgid "" "Major\n" "second" msgstr "" "Seconda \n" "maggiore" #: src/inputwidgets.py:227 msgid "" "Minor\n" "third" msgstr "" "Terza\n" "minore" #: src/inputwidgets.py:228 msgid "" "Major\n" "third" msgstr "" "Terza\n" "maggiore" #: src/inputwidgets.py:229 msgid "" "Perfect\n" "fourth" msgstr "" "Quarta\n" "perfetta" #: src/inputwidgets.py:230 msgid "" "Diminished\n" "fifth" msgstr "" "Quinta\n" "diminuita" #: src/inputwidgets.py:231 msgid "" "Perfect\n" "fifth" msgstr "" "Quinta \n" "perfetta" #: src/inputwidgets.py:232 msgid "" "Minor\n" "sixth" msgstr "" "Sesta\n" "minore" #: src/inputwidgets.py:233 msgid "" "Major\n" "sixth" msgstr "" "Sesta \n" "maggiore" #: src/inputwidgets.py:234 msgid "" "Minor\n" "seventh" msgstr "" "Settima\n" "minore" #: src/inputwidgets.py:235 msgid "" "Major\n" "seventh" msgstr "" "Settima\n" "maggiore" #: src/inputwidgets.py:236 msgid "" "Perfect\n" "octave" msgstr "" "Ottava\n" "perfetta" #: src/inputwidgets.py:237 msgid "" "Minor\n" "ninth" msgstr "" "Nona\n" "minore" #: src/inputwidgets.py:238 msgid "" "Major\n" "ninth" msgstr "" "Nona\n" "maggiore" #: src/inputwidgets.py:239 msgid "" "Minor\n" "decim" msgstr "" "Decima\n" "minore" #: src/inputwidgets.py:240 msgid "" "Major\n" "decim" msgstr "" "Decima\n" "maggiore" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:647 msgid "Piano" msgstr "Piano" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:655 msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:658 msgid "Bass" msgstr "Basso" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:661 msgid "5 string bass" msgstr "Basso a 5 corde" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:665 msgid "6 string bass" msgstr "Basso a 6 corde" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:649 msgid "Accordion B griff" msgstr "Fisarmonica B-griff" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:651 msgid "Accordion C griff" msgstr "Fisarmonica C-griff" #: src/inputwidgets.py:644 src/inputwidgets.py:653 msgid "Accordion (system used in Finland)" msgstr "Fisarmonica (sistema usato in Finlandia)" #: src/instrumentselector.py:50 msgid "_Instrument:" msgstr "_Strumento:" #: src/instrumentselector.py:72 msgid "_Velocity:" msgstr "_Velocità:" #: src/instrumentselector.py:124 msgid "Velocity:" msgstr "Velocità:" #: src/instrumentselector.py:184 msgid "Highest instrument" msgstr "Strumento più acuto" #: src/instrumentselector.py:188 msgid "Middle instrument" msgstr "Strumento intermedio" #: src/instrumentselector.py:193 msgid "Lowest instrument" msgstr "Stumento più grave" # FIXME #: src/learning_tree_editor.py:432 msgid "Select lesson file" msgstr "Scegli il file di lezione" #: src/learning_tree_editor.py:451 msgid "Used" msgstr "Usato" #: src/learning_tree_editor.py:455 src/learning_tree_editor.py:688 #: src/trainingsetdlg.py:82 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: src/learning_tree_editor.py:459 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: src/learning_tree_editor.py:473 msgid "Module:" msgstr "Modulo:" #: src/learning_tree_editor.py:481 src/learning_tree_editor.py:483 msgid "Used by topic(s):" msgstr "Usato dagli argomenti:" #: src/learning_tree_editor.py:518 msgid "_Show files used in other topics" msgstr "_Mostra i file usati in altri argomenti" #: src/learning_tree_editor.py:570 msgid "Learning tree:" msgstr "Argomento:" #: src/learning_tree_editor.py:589 msgid "Default visibility:" msgstr "Visibilità predefinita:" #: src/learning_tree_editor.py:603 msgid "New toplevel menu" msgstr "Nuovo menù principale" #: src/learning_tree_editor.py:604 msgid "New submenu" msgstr "Nuovo sottomenù" #: src/learning_tree_editor.py:606 msgid "Add lesson" msgstr "Aggiungi lezione" #: src/learning_tree_editor.py:609 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/learning_tree_editor.py:612 msgid "Move topic up" msgstr "Sposta argomento in alto" #: src/learning_tree_editor.py:615 msgid "Move topic down" msgstr "Sposta argomento in basso" #: src/learning_tree_editor.py:618 msgid "Move lesson up" msgstr "Sposta lezione in alto" #: src/learning_tree_editor.py:622 msgid "Move lesson down" msgstr "Sposta lezione in basso" #: src/learning_tree_editor.py:643 msgid "Lesson filename:" msgstr "File di lezione:" #: src/learning_tree_editor.py:649 msgid "Exercise module:" msgstr "Modulo esercizi:" #: src/learning_tree_editor.py:660 msgid "New dependency" msgstr "Nuova dipendenza" #: src/learning_tree_editor.py:664 msgid "Delete dependency" msgstr "Elimina dipendenza" #: src/learning_tree_editor.py:725 src/learning_tree_editor.py:784 msgid "The file is not saved. Save before changing?" msgstr "Il file non è salvato. Salvarlo prima di modificarlo?" #: src/learning_tree_editor.py:770 src/learning_tree_editor.py:972 msgid "Menu" msgstr "Menù" #: src/learning_tree_editor.py:772 src/learning_tree_editor.py:1015 msgid "Submenu" msgstr "Sottomenù" #: src/learning_tree_editor.py:779 src/learning_tree_editor.py:1112 msgid "Lesson" msgstr "Lezione" #: src/learning_tree_editor.py:786 src/learning_tree_editor.py:793 msgid "Create new learning tree" msgstr "Crea nuovo argomento" #: src/learning_tree_editor.py:800 msgid "Do not enter any directory names, only the filename." msgstr "Non inserire alcun nome di directory, solo il nome del file." #: src/learning_tree_editor.py:802 msgid "File name:" msgstr "Nome file:" #: src/learning_tree_editor.py:817 msgid "The file already exists." msgstr "Il file esiste già." #: src/learning_tree_editor.py:838 src/learning_tree_editor.py:906 #, python-format msgid "" "An error occurred while saving the file:\n" "%s" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il salvataggio del file:\n" "%s" #: src/learning_tree_editor.py:847 msgid "Save changes?" msgstr "Salvare i cambiamenti?" #: src/learning_tree_editor.py:879 #, python-format msgid "Dependencies of the lesson '%s'" msgstr "Dipendenze della lezione \"%s\"" #: src/learning_tree_editor.py:882 #, python-format msgid "No dependencies for the lesson '%s'." msgstr "Nessuna dipendenza per la lezione \"%s\"" #: src/learning_tree_editor.py:924 src/lessonfile_editor_main.py:304 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." #: src/learning_tree_editor.py:937 src/learning_tree_editor.py:944 msgid "Create new menu" msgstr "Crea nuovo menù" #: src/learning_tree_editor.py:951 msgid "Menu name:" msgstr "Nome menù:" #: src/learning_tree_editor.py:964 src/learning_tree_editor.py:1009 msgid "The menu name is already used." msgstr "Questo nome di menù è già in uso." #: src/learning_tree_editor.py:968 src/learning_tree_editor.py:1006 msgid "An empty string is not allowed." msgstr "Non è permessa una stringa vuota." #: src/learning_tree_editor.py:979 msgid "New topic" msgstr "Nuovo argomento" #: src/learning_tree_editor.py:986 msgid "Create new topic" msgstr "Crea nuovo argomento" #: src/learning_tree_editor.py:993 msgid "Topic name:" msgstr "Nome argomento:" #: src/learning_tree_editor.py:1150 msgid "Some lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency list for lessons that depend on this lesson?" msgstr "Alcune lezioni dipendono da questa. Eliminarla comunque e aggiornare le dipendenze tra le lezioni?" #: src/learning_tree_editor.py:1191 msgid "The default learning tree is write protected in your install. This is normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory." msgstr "" #: src/lessonfile_editor_main.py:34 src/lessonfile_editor_main.py:97 msgid "Add noteheads" msgstr "Aggiungi nota" #: src/lessonfile_editor_main.py:35 src/lessonfile_editor_main.py:99 msgid "Add sharps" msgstr "Aggiungi diesis" # FIXME #: src/lessonfile_editor_main.py:36 src/lessonfile_editor_main.py:101 msgid "Add double-sharps" msgstr "Aggiungi doppio diesis" #: src/lessonfile_editor_main.py:37 src/lessonfile_editor_main.py:103 msgid "Remove accidentals" msgstr "Rimuovi accidenti" #: src/lessonfile_editor_main.py:38 src/lessonfile_editor_main.py:105 msgid "Add flats" msgstr "Aggiungi bemolle" # FIXME #: src/lessonfile_editor_main.py:39 src/lessonfile_editor_main.py:107 msgid "Add double-flats" msgstr "Aggiungi doppio bemolle" #: src/lessonfile_editor_main.py:40 src/lessonfile_editor_main.py:109 msgid "Delete tones" msgstr "Elimina toni" #: src/lessonfile_editor_main.py:47 msgid "GNU Solfege lesson file editor" msgstr "Editor dei file di lezione di GNU Solfege" #: src/lessonfile_editor_main.py:75 src/mainwin.py:341 msgid "_File" msgstr "_File" #: src/lessonfile_editor_main.py:81 src/mainwin.py:356 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: src/lessonfile_editor_main.py:83 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #: src/lessonfile_editor_main.py:87 msgid "Go to the first question" msgstr "Vai alla prima domanda" #: src/lessonfile_editor_main.py:89 msgid "Go to the previous question" msgstr "Vai alla domanda precedente" #: src/lessonfile_editor_main.py:91 msgid "Go to the next question" msgstr "Vai alla domanda successiva" #: src/lessonfile_editor_main.py:93 msgid "Go to the last question" msgstr "Vai all'ultima domanda" #: src/lessonfile_editor_main.py:95 msgid "Add a new question" msgstr "Aggiungi una nuova domanda" #: src/lessonfile_editor_main.py:188 msgid "Questions" msgstr "Domande" #: src/lessonfile_editor_main.py:189 msgid "Enter new chords using the mouse" msgstr "Inserire nuovi accordi con il mouse" #: src/lessonfile_editor_main.py:199 msgid "Question title:" msgstr "Titolo della domanda:" #: src/lessonfile_editor_main.py:206 msgid "Lessonfile header" msgstr "Intestazione del file di lezione" #: src/lessonfile_editor_main.py:210 msgid "File title:" msgstr "Titolo del file:" # NdT: indica il contenuto di un file di lezione #: src/lessonfile_editor_main.py:219 msgid "Content:" msgstr "Contenuto:" #: src/lessonfile_editor_main.py:231 msgid "You have unsaved data. Proceed anyway?" msgstr "Ci sono dati non salvati. Procedere comunque?" #: src/lessonfile_editor_main.py:250 msgid "No file" msgstr "Nessun file" # NdT: sta meglio con la maiuscola iniziale #: src/lessonfile_editor_main.py:251 #, python-format msgid "question %(idx)i of %(count)i" msgstr "Domanda %(idx)i di %(count)i" #: src/lessonfile_editor_main.py:271 #, python-format msgid "The exercise module '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." msgstr "Il modulo di esercizi \"%s\" non è ancora gestito. Impossibile modificare questo file." #: src/lessonfile_editor_main.py:277 msgid "Open..." msgstr "Apri..." #: src/lessonfile_editor_main.py:290 #, python-format msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s" msgstr "Caricamento del file \"%(filename)s\" non riuscito: %(msg)s" #: src/lessonfile_editor_main.py:317 msgid "Save..." msgstr "Salva..." #: src/lessonfilegui.py:27 msgid "Resolve lesson_id crash" msgstr "" #: src/lessonfilegui.py:33 msgid "Lesson_id crash" msgstr "" #: src/lessonfilegui.py:37 msgid "The lesson_id has to be unique for each lesson file. Please select which lesson file shall keep the current lesson_id. The preselected file is Solfege's educated guess. Press 'Cancel' to postpone the decision." msgstr "" #: src/lessonfile.py:998 #, python-format msgid "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the \"question_text\" variable." msgstr "Nella domanda numero %(index)i nel file di lezione \"%(filename)s\" manca la variabile \"question_text\"." #: src/lessonfile.py:1142 msgid "This page lists all the lesson files that Solfege can find. You can click on the links to start practising." msgstr "Questa pagina elenca tutti i file di lezione che Solfege è riuscito a trovare. Fare clic sui collegamenti per iniziare a esercitarsi." #: src/mainwin.py:59 msgid "Show warranty and copyright." msgstr "Mostra garanzia e copyright." #: src/mainwin.py:61 msgid "Do not show the startup window." msgstr "Non mostrare la finestra di avvio." #: src/mainwin.py:66 msgid "Display more info about the sound setup." msgstr "Mostrare maggiori informazioni sulle impostazioni audio." #: src/mainwin.py:69 msgid "Do not play any sounds. Instead some data is printed to standard output. Use this for debugging and porting." msgstr "" #: src/mainwin.py:71 msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program." msgstr "Includere le funzioni di debug usate dagli sviluppatori di Solfege." #: src/mainwin.py:74 msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler." msgstr "Disabilitare la gestione delle eccezioni in Gui.standard_exception_handler." #: src/mainwin.py:76 msgid "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order." msgstr "" #: src/mainwin.py:79 msgid "Run without using gtkhtml2 even if it is installed." msgstr "Esegui senza usare gtkhtml2 anche se è installato" #: src/mainwin.py:82 msgid "Do not use the cairo version of input widgets, even if we run gtk+ 2.8.0 or newer." msgstr "" #: src/mainwin.py:85 msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window." msgstr "Mostrare GtkWarnings and PangoWarnings nella finestra di traceback." #: src/mainwin.py:136 #, python-format msgid "Starting GNU Solfege %s" msgstr "Avvio di GNU Solfege %s" #: src/mainwin.py:217 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/mainwin.py:335 #, python-format msgid "Learning tree '%s' not found. Using default tree." msgstr "Argomento \"%s\" non trovato. Verrà usato l'argomento predefinito." #: src/mainwin.py:345 learningtree.txt:401 msgid "The_ory" msgstr "Te_oria" #: src/mainwin.py:346 learningtree.txt:5 msgid "_Intervals" msgstr "I_ntervalli" #: src/mainwin.py:348 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: src/mainwin.py:349 msgid "Edit learning tree" msgstr "Modifica argomento" #: src/mainwin.py:351 msgid "_Tests" msgstr "_Test" #: src/mainwin.py:352 msgid "New training set editor window" msgstr "" #: src/mainwin.py:357 msgid "_Help on the current exercise" msgstr "_Guida dell'esercizio corrente" #: src/mainwin.py:359 msgid "_Music theory on the current exercise" msgstr "_Teoria dell'esercizio corrente" #: src/mainwin.py:360 msgid "_User manual" msgstr "Manuale _utente" #: src/mainwin.py:362 msgid "All installed _lesson files" msgstr "Tutti file di le_zione installati" #: src/mainwin.py:364 msgid "_Mailinglists, web page etc." msgstr "_Mailing list, sito web, ecc." #: src/mainwin.py:366 msgid "Reporting _bugs" msgstr "_Segnalazione bug" #: src/mainwin.py:369 msgid "See your bug reports" msgstr "Visualizza la segnalazione bug" #: src/mainwin.py:396 src/mainwin.py:402 msgid "Learning tree" msgstr "Argomento" #: src/mainwin.py:397 src/mainwin.py:403 msgid "Default learning tree" msgstr "Argomento predefinito" #: src/mainwin.py:407 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: src/mainwin.py:449 src/mainwin.py:450 src/trainingsetdlg.py:210 #: src/trainingsetdlg.py:213 src/trainingsetdlg.py:215 #: src/trainingsetdlg.py:220 msgid "name" msgstr "nome" #: src/mainwin.py:459 #, python-format msgid "%s (passed)" msgstr "" #: src/mainwin.py:506 msgid "Question" msgstr "Domanda" #: src/mainwin.py:513 msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:" msgstr "Inserire l'indirizzo email usato per la segnalazione dei bug:" #: src/mainwin.py:586 #, python-format msgid "" "Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s" msgstr "" "Impossibile analizzare la musica per la domanda numero %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/mainwin.py:589 src/mainwin.py:625 msgid "SOLFEGETRANSLATORS" msgstr "Marco Colombo " #: src/mainwin.py:610 msgid "(toolbar icons)" msgstr "(icone della barra degli strumenti)" #: src/mainwin.py:611 src/mainwin.py:612 msgid "(some lessonfiles)" msgstr "(alcuni file di lezione)" #: src/mainwin.py:613 msgid "(sound code for the MS Windows port)" msgstr "(codice audio per il port su MS Windows)" #: src/mainwin.py:614 msgid "(ported winmidi.c to gcc)" msgstr "(port di winmidi.c su gcc)" #: src/mainwin.py:615 msgid "(spec file for SuSE 8.2)" msgstr "(file spec per SuSE 8.2)" #: src/mainwin.py:616 msgid "(spec file cleanup)" msgstr "(pulitura del file spec)" #: src/mainwin.py:617 msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)" msgstr "" #: src/mainwin.py:618 src/mainwin.py:619 msgid "(the music font from Lilypond)" msgstr "(il font musicale di Lilypond)" #: src/mainwin.py:620 msgid "(scale exercises)" msgstr "" #: src/mainwin.py:735 #, python-format msgid "The '%s' exercise module does not support test yet." msgstr "" #: src/melodicinterval.py:109 src/melodicinterval.py:258 msgid "Melodic interval" msgstr "Intervallo melodico" #: src/melodicinterval.py:181 msgid "You have already identified this interval" msgstr "Hai già identificato questo intervallo" #: src/melodicinterval.py:232 msgid "The exercise has to be better configured." msgstr "L'esercizio deve essere configurato meglio." #: src/multipleintervalconfigwidget.py:71 msgid "Number of intervals:" msgstr "Numero di intervalli:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:78 msgid "Configure all intervals in this exercise like this" msgstr "Configura così tutti gli intervalli di questo esercizio" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:86 msgid "Togglebuttons are for interval number:" msgstr "Gli interruttori sono per l'intervallo numero:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:96 msgid "Up:" msgstr "Su:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:112 msgid "Down:" msgstr "Giù:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:128 msgid "Reset to default values" msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" #: src/nameinterval.py:142 msgid "Could not satisfy the constraints in the lesson header." msgstr "" #: src/nameinterval.py:151 src/nameinterval.py:163 #, python-format msgid "Already solved. The interval is a '%s'" msgstr "Già risolto. L'intervallo è di \"%s\"." #: src/nameinterval.py:180 #, python-format msgid "Correct, the interval is a %s" msgstr "Corretto, l'intervallo è di %s" #: src/nameinterval.py:189 msgid "Name the interval" msgstr "Canta l'intervallo" #: src/osutils.py:9 #, python-format msgid "The executable '%s' does not exist. Please check your setup." msgstr "L'eseguibile \"%s\" non esiste. Controllare l'installazione." #: src/reportbug.py:36 msgid "Bug report" msgstr "Segnalazione bug" #: src/reportbug.py:38 src/reportbug.py:57 msgid "_Send" msgstr "_Invia" #: src/reportbug.py:53 msgid "Make bug report" msgstr "Segnala un bug" #: src/reportbug.py:56 msgid "See complete _report" msgstr "_Visualizza la segnalazione completa" #: src/reportbug.py:62 msgid "_Email:" msgstr "_Email:" #: src/reportbug.py:66 msgid "Mangled email address:" msgstr "" #: src/reportbug.py:72 msgid "S_hort description:" msgstr "Descrizione _breve:" #: src/reportbug.py:74 msgid "_Describe how to produce the error message:" msgstr "_Descrivere come riprodurre il messaggio di errore:" #. translators, please notice that the word NO_DESCRIPTION must not be #. translated in this string. #: src/reportbug.py:83 msgid "" "Describe as exactly as you can what you did when this error occurred. If you give no description at all, you make it very difficult to track down this bug. You should replace this text with your description, and also remove the \"bug-tag\" in the bottom of this text so that this bug is not automatically sorted among the bug reports with no description.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" msgstr "" #: src/rhythm.py:184 msgid "Play" msgstr "Suona" #: src/rhythm.py:224 msgid "Don't start the question with a rest" msgstr "Non cominciare la domanda con una pausa" #: src/rhythm.py:227 msgid "Beats per minute:" msgstr "Battiti al minuto:" #: src/rhythm.py:300 src/rhythmtapping.py:178 msgid "You have to configure this exercise properly" msgstr "Questo esercizio va configurato adeguatamente" #: src/rhythm.py:334 msgid "Identify the rhythm" msgstr "Identifica il ritmo" #: src/rhythmtapping.py:124 msgid "Please tap the rhythm." msgstr "Batti il ritmo" #: src/rhythmtapping.py:191 msgid "Tapping in progress..." msgstr "" #: src/singanswer.py:61 src/singchord.py:49 src/singinterval.py:104 msgid "_Play answer" msgstr "_Esegui risposta" #: src/singchord.py:48 msgid "440h_z" msgstr "440h_z" #: src/singinterval.py:93 msgid "" "_New interval,\n" "last was correct" msgstr "" "Nuovo intervallo,\n" "l'ultimo era _corretto" #: src/singinterval.py:95 msgid "" "New interval,\n" "last was _wrong" msgstr "" "Nuovo intervallo,\n" "l'ultimo era _sbagliato" #: src/singinterval.py:100 msgid "_Repeat first tone" msgstr "_Ripeti primo tono" #: src/singinterval.py:108 msgid "Play _last tone" msgstr "Esegui _ultimo tono" #: src/singinterval.py:123 src/singinterval.py:170 msgid "Sing interval" msgstr "Canta intervallo" #: src/singinterval.py:141 msgid "" "The exercise has to be better configured.\n" "Click 'Reset to default values' on the config\n" "page if you don't know how to do this." msgstr "" "L'esercizio deve essere configurato meglio.\n" "Premere \"Reimposta ai valori predefiniti\" nella\n" "pagina di configurazione, se non si sa cosa fare." #: src/singinterval.py:164 msgid "Sing the interval" msgstr "Canta l'intervallo" #: src/specialwidgets.py:171 msgid "Set transposition" msgstr "Imposta trasposizione" # FIXME #: src/specialwidgets.py:177 msgid "Select how to do random transposition" msgstr "Scegliere come effettuare la trasposizione casuale" #: src/specialwidgets.py:179 msgid "You can read about the different types of transposition in the lesson file documentation available on the Help menu." msgstr "I diversi tipi di trasposizione sono spiegati nella documentazione del file di lezione, raggiungibile dal menù Aiuto." #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:179 msgid "Session" msgstr "Sessione" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:185 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:191 msgid "Last 7 days" msgstr "Ultimi 7 giorni" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:197 msgid "Total" msgstr "Totale" #: src/statisticsviewer.py:75 msgid "Percent" msgstr "Percentuale" #: src/statisticsviewer.py:76 src/trainingsetdlg.py:87 msgid "Count" msgstr "Numero" #: src/tracebackwindow.py:28 msgid "GNU Solfege message window" msgstr "Finestra dei messaggi di GNU Solfege" #: src/tracebackwindow.py:31 msgid "Please report this to the bug database or send an email to bug-solfege@gnu.org if the content of the message make you believe you have found a bug." msgstr "Inviare segnalazioni a bug-solfege@gnu.org se il contenuto del messaggio porta a credere di aver individuato un bug." #: src/tracebackwindow.py:46 msgid "_Make automatic bug report" msgstr "_Segnala un bug automaticamente" #: src/trainingsetdlg.py:59 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: src/trainingsetdlg.py:60 msgid "WAV" msgstr "WAV" #: src/trainingsetdlg.py:61 msgid "MP3" msgstr "MP3" #: src/trainingsetdlg.py:62 msgid "OGG" msgstr "OGG" #: src/trainingsetdlg.py:66 msgid "Preferred output format:" msgstr "Formato di output preferito:" #: src/trainingsetdlg.py:93 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: src/trainingsetdlg.py:99 msgid "Delay" msgstr "Attesa" #: src/trainingsetdlg.py:155 msgid "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file are not parsable by the mpd module." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:247 #, python-format msgid "Untitled%s" msgstr "Senza titolo%s" #: src/trainingsetdlg.py:259 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: src/trainingsetdlg.py:297 #, python-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\" prima di chiudere?" #: src/trainingsetdlg.py:300 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost." msgstr "Se non si salvano, i cambiamenti degli ultimi %i secondi saranno definitivamente persi." #: src/trainingsetdlg.py:302 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost." msgstr "Se non si salvano, i cambiamenti degli ultimi %i minuti saranno definitivamente persi." #: src/trainingsetdlg.py:304 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Chiudi senza salvare" #: src/trainingsetdlg.py:367 msgid "Save As..." msgstr "Salva come..." #: src/trainingsetdlg.py:395 msgid "Error saving file" msgstr "Errore nel salvataggio del file" # FIXME #: src/trainingsetdlg.py:447 msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files." msgstr "Scegliere una directory vuota, visto che verrà riempita di file." #: src/trainingsetdlg.py:448 msgid "Select where to export the files" msgstr "Scegliere dove esportare i file" #: src/trainingsetdlg.py:469 msgid "Exporting training set" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:473 msgid "Export training set" msgstr "" #: src/twelvetone.py:69 msgid "_Play first note" msgstr "_Suona la prima nota" #: src/twelvetone.py:71 msgid "Play _last note" msgstr "Suona l'_ultima nota" #: src/twelvetone.py:73 msgid "Play _all" msgstr "Suona _tutto" #: src/utils.py:43 msgid "up" msgstr "su" #: src/utils.py:45 msgid "down" msgstr "giù" #: mpd/interval.py:34 msgid "perfect unison" msgstr "unisono perfetto" #: mpd/interval.py:35 msgid "diminished unison" msgstr "unisono diminuito" #: mpd/interval.py:36 msgid "augmented unison" msgstr "unisono aumentato" #: mpd/interval.py:38 msgid "diminished second" msgstr "seconda diminuita" #: mpd/interval.py:41 msgid "augmented second" msgstr "seconda aumentata" #: mpd/interval.py:43 msgid "diminished third" msgstr "terza diminuita" #: mpd/interval.py:46 msgid "augmented third" msgstr "terza aumentata" #: mpd/interval.py:48 msgid "diminished fourth" msgstr "quarta diminuita" #: mpd/interval.py:50 msgid "augmented fourth" msgstr "quarta aumentata" #: mpd/interval.py:54 msgid "augmented fifth" msgstr "quinta aumentata" #: mpd/interval.py:56 msgid "diminished sixth" msgstr "sesta diminuita" #: mpd/interval.py:59 msgid "augmented sixth" msgstr "sesta aumentata" #: mpd/interval.py:61 msgid "diminished seventh" msgstr "settima diminuita" #: mpd/interval.py:64 msgid "augmented seventh" msgstr "settima aumentata" #: mpd/interval.py:66 msgid "diminished octave" msgstr "ottava diminuita" #: mpd/interval.py:68 msgid "augmented octave" msgstr "ottava aumentata" #. translators: Only translate the word after interval| , and don't include #. interval| in the translated string. So for Norwegians, translate #. "interval|diminished" to "forminsket". Do similar for all strings #. that are preceded with "interval|" #: mpd/interval.py:73 msgid "interval|diminished" msgstr "diminuito" #: mpd/interval.py:74 msgid "interval|pure" msgstr "puro" #: mpd/interval.py:75 msgid "interval|augmented" msgstr "aumentato" #: mpd/interval.py:76 msgid "interval|minor" msgstr "minore" #: mpd/interval.py:77 msgid "interval|major" msgstr "maggiore" #: mpd/interval.py:78 msgid "interval|doubly-diminished" msgstr "" #: mpd/interval.py:79 msgid "interval|doubly-augmented" msgstr "" #: mpd/interval.py:87 #, python-format msgid "Invalid interval name: %s" msgstr "Nome di intervallo non valido: %s" #: mpd/musicalpitch.py:84 msgid "notename|c" msgstr "do" #: mpd/musicalpitch.py:85 msgid "notename|cb" msgstr "dob" #: mpd/musicalpitch.py:86 msgid "notename|cbb" msgstr "dobb" #: mpd/musicalpitch.py:87 msgid "notename|c#" msgstr "do#" #: mpd/musicalpitch.py:88 msgid "notename|cx" msgstr "dox" #: mpd/musicalpitch.py:89 msgid "notename|d" msgstr "re" #: mpd/musicalpitch.py:90 msgid "notename|db" msgstr "reb" #: mpd/musicalpitch.py:91 msgid "notename|dbb" msgstr "rebb" #: mpd/musicalpitch.py:92 msgid "notename|d#" msgstr "re#" #: mpd/musicalpitch.py:93 msgid "notename|dx" msgstr "rex" #: mpd/musicalpitch.py:94 msgid "notename|e" msgstr "mi" #: mpd/musicalpitch.py:95 msgid "notename|eb" msgstr "mib" #: mpd/musicalpitch.py:96 msgid "notename|ebb" msgstr "mibb" #: mpd/musicalpitch.py:97 msgid "notename|e#" msgstr "mi#" #: mpd/musicalpitch.py:98 msgid "notename|ex" msgstr "mix" #: mpd/musicalpitch.py:99 msgid "notename|f" msgstr "fa" #: mpd/musicalpitch.py:100 msgid "notename|fb" msgstr "fab" #: mpd/musicalpitch.py:101 msgid "notename|fbb" msgstr "fabb" #: mpd/musicalpitch.py:102 msgid "notename|f#" msgstr "fa#" #: mpd/musicalpitch.py:103 msgid "notename|fx" msgstr "fax" #: mpd/musicalpitch.py:104 msgid "notename|g" msgstr "sol" #: mpd/musicalpitch.py:105 msgid "notename|gb" msgstr "solb" #: mpd/musicalpitch.py:106 msgid "notename|gbb" msgstr "solbb" #: mpd/musicalpitch.py:107 msgid "notename|g#" msgstr "sol#" #: mpd/musicalpitch.py:108 msgid "notename|gx" msgstr "solx" #: mpd/musicalpitch.py:109 msgid "notename|a" msgstr "la" #: mpd/musicalpitch.py:110 msgid "notename|ab" msgstr "lab" #: mpd/musicalpitch.py:111 msgid "notename|abb" msgstr "labb" #: mpd/musicalpitch.py:112 msgid "notename|a#" msgstr "la#" #: mpd/musicalpitch.py:113 msgid "notename|ax" msgstr "lax" #: mpd/musicalpitch.py:114 msgid "notename|b" msgstr "si" #: mpd/musicalpitch.py:115 msgid "notename|bb" msgstr "sib" #: mpd/musicalpitch.py:116 msgid "notename|bbb" msgstr "sibb" #: mpd/musicalpitch.py:117 msgid "notename|b#" msgstr "si#" #: mpd/musicalpitch.py:118 msgid "notename|bx" msgstr "six" #: mpd/musicalpitch.py:125 #, python-format msgid "Invalid notename: %s" msgstr "Nome di nota non valido: %s" #: mpd/musicalpitch.py:345 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s" msgstr "%(notename)s" #: mpd/musicalpitch.py:347 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" msgstr "%(notename)s%(oct)s" #: lesson-files/altered-1:13 msgid "Altered chords" msgstr "Accordi alterati" #: lesson-files/altered-2:8 msgid "Altered chords & inversions" msgstr "Accordi alterati e rivolti" #: lesson-files/barnesanger:10 msgid "Norwegian children songs" msgstr "Canzoni norvegesi per bambini" #: lesson-files/besifring:10 msgid "simple tonal chords" msgstr "accordi tonali semplici" #: lesson-files/bpm:6 msgid "Beats per minute" msgstr "Battiti al minuto" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:12 msgid "7b9 and maj79 chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-dim-aug:12 msgid "Diminished and augmented chords" msgstr "Accordi diminuiti e aumentati" #: lesson-files/chord-dim-aug:17 msgid "diminished" msgstr "diminuito" #: lesson-files/chord-dim-aug:18 msgid "augmented" msgstr "aumentato" #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:9 msgid "Minor, major, diminished and augmented chords" msgstr "Accordi minori, maggiori, diminuiti e aumentati" #: lesson-files/chord-m7-7:12 lesson-files/chord-m7-7-inv-not:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords" msgstr "Accordi di settima minore e settima dominante" #: lesson-files/chord-m7-7-inv:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords with inversions" msgstr "Accordi di settima minore e settima dominante con rivolti" #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Chords with 7 in their name" msgstr "Accordi con 7 nel nome" #: lesson-files/chord-m9-9:12 msgid "Minor 9 and 9 chords" msgstr "Accordi di nona e nona minore" #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:12 msgid "Chords with 9 in their name" msgstr "Accordi con 9 nel nome" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Major seventh, diminished seventh and half diminished seventh chords" msgstr "Accordi di settima maggiore, settima diminuita e settima semidiminuita" #: lesson-files/chord-min-major:12 lesson-files/chord-min-major-inv:9 msgid "Minor and major chords" msgstr "Accordi minori e maggiori" #: lesson-files/chord-min-major-7:12 msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions" msgstr "Maggiore, minore, settima dominante con rivolti" #: lesson-files/chord-min-major-7:18 lesson-files/chord-min-major-7:19 #: lesson-files/chord-min-major-7:20 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:50 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:57 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:64 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:71 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:78 #: lesson-files/chord-min-major-inv:14 lesson-files/chord-min-major-inv:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv:16 lesson-files/chord-min-major-inv-not:14 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:16 lesson-files/durmoll:22 #: lesson-files/durmoll:32 msgid "major" msgstr "maggiore" #: lesson-files/chord-min-major-7:21 lesson-files/chord-min-major-7:22 #: lesson-files/chord-min-major-7:23 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:12 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:19 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:26 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:33 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:40 #: lesson-files/chord-min-major-inv:17 lesson-files/chord-min-major-inv:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv:19 lesson-files/chord-min-major-inv-not:17 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:19 lesson-files/durmoll:17 #: lesson-files/durmoll:27 msgid "minor" msgstr "minore" #: lesson-files/chord-min-major-7:24 lesson-files/chord-min-major-7:25 #: lesson-files/chord-min-major-7:26 lesson-files/chord-min-major-7:27 msgid "dominant seventh" msgstr "settima dominante" #: lesson-files/chord-min-major-close-open:9 msgid "Minor/major in close and open position" msgstr "Minore/maggiore in posizione chiusa e aperta" # FIXME #: lesson-files/chord-voicing-test:8 msgid "Altered chords (chord voicing)" msgstr "Accordi alterati (ordina accordo)" #: lesson-files/compare-intervals:6 msgid "Compare intervals" msgstr "Confronta intervalli" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic:6 lesson-files/harmonic-intervals:7 #: lesson-files/melodic-intervals:7 lesson-files/melodic-intervals-down:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up:7 lesson-files/sing-intervals:9 msgid "Second to decim" msgstr "Dalla seconda alla decima" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-10:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-10:8 lesson-files/melodic-intervals-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-10:7 lesson-files/sing-intervals-10:8 msgid "Decims" msgstr "Decima" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2:8 lesson-files/melodic-intervals-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2:9 lesson-files/nameinterval-seconds:8 #: lesson-files/sing-intervals-2:9 msgid "Seconds" msgstr "Seconda" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2-3:8 lesson-files/melodic-intervals-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-3:9 lesson-files/sing-intervals-2-3:9 msgid "Seconds and thirds" msgstr "Seconda e terza" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-3:8 lesson-files/melodic-intervals-3:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-3:7 lesson-files/nameinterval-thirds:8 #: lesson-files/sing-intervals-3:8 msgid "Thirds" msgstr "Terza" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5:8 lesson-files/melodic-intervals-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5:8 lesson-files/sing-intervals-4-5:8 msgid "Fourths and fifths" msgstr "Quarta e quinta" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5-8:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5-8:9 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5-8:8 #: lesson-files/sing-intervals-4-5-8:8 msgid "Fourths, fifths and octave" msgstr "Quarta, quinta e ottava" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6:8 lesson-files/melodic-intervals-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6:7 lesson-files/nameinterval-sixths:8 #: lesson-files/sing-intervals-6:8 msgid "Sixths" msgstr "Sesta" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6-7:8 lesson-files/melodic-intervals-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6-7:9 lesson-files/sing-intervals-6-7:9 msgid "Sixths and sevenths" msgstr "Sesta e settima" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7:8 lesson-files/melodic-intervals-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7:7 lesson-files/nameinterval-sevenths:8 #: lesson-files/sing-intervals-7:8 msgid "Sevenths" msgstr "Settima" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7-9:9 lesson-files/melodic-intervals-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7-9:9 lesson-files/sing-intervals-7-9:8 msgid "Sevenths and ninths" msgstr "Settima e nona" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-9:8 lesson-files/melodic-intervals-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-9:7 lesson-files/sing-intervals-9:8 msgid "Ninths" msgstr "Nona" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-tritonus-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-tritonus-7:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-tritonus-7:7 #: lesson-files/sing-intervals-tritonus-7:8 msgid "Tritonus and sevenths" msgstr "Tritoni e settime" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:9 lesson-files/csound-fifth-0.98:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:9 lesson-files/csound-fifth-0.995:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:9 lesson-files/csound-fifth-0.997:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:9 #, python-format msgid "Is the fifth pure, too small or to large? %s" msgstr "La quinta è pura, troppo piccola o troppo grande? %s" #: lesson-files/diatonic-1:8 msgid "Diatonic chords" msgstr "Accordi diatonici" #: lesson-files/diatonic-2:8 msgid "Diatonic chords & inversions" msgstr "Accordi diatonici e rivolti" #: lesson-files/durmoll:8 msgid "Is the song played major or minor" msgstr "La canzone suonata è maggiore o minore" #: lesson-files/harmonic-intervals-2-to-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-to-8:7 msgid "Second to octave" msgstr "Dalla seconda all'ottava" #: lesson-files/harmonic-intervals-self-config:6 msgid "Harmonic intervals" msgstr "Intervalli armonici" #: lesson-files/id-tone:6 msgid "Id tone" msgstr "Identifica tono" #: lesson-files/id-tone-cde-10:8 msgid "C to B, C#, D# and F#" msgstr "Da do a si, do#, re# e fa#" #: lesson-files/id-tone-cde-11:8 msgid "C to B, C#, D#, F# and G#" msgstr "Da do a si, do#, re#, fa# e sol#" #: lesson-files/id-tone-cde-12:8 msgid "All" msgstr "Tutti" #: lesson-files/id-tone-cde-3:7 msgid "C to E" msgstr "Da do a mi" #: lesson-files/id-tone-cde-4:7 msgid "C to F" msgstr "Da do a fa" #: lesson-files/id-tone-cde-5:7 msgid "C to G" msgstr "Da do a sol" #: lesson-files/id-tone-cde-6:7 msgid "C to A" msgstr "Da do a la" #: lesson-files/id-tone-cde-7:7 msgid "C to B" msgstr "Da do a si" #: lesson-files/id-tone-cde-8:8 msgid "C to B and C#" msgstr "Da do a si e do#" #: lesson-files/id-tone-cde-9:8 msgid "C to B, C# and D#" msgstr "Da do a si, do# e re#" #: lesson-files/jsb-inventions:8 msgid "Parts of 2 Bach inventions" msgstr "" #: lesson-files/melodic-intervals-self-config:6 msgid "Melodic intervals" msgstr "Intervalli melodici" #: lesson-files/nameinterval-1:8 msgid "Many intervals" msgstr "Tanti intervalli" #: lesson-files/nameinterval-2:8 msgid "All intervals" msgstr "Tutti gli intervalli" #: lesson-files/nameinterval-fifths:8 msgid "Fifths" msgstr "Quinte" #: lesson-files/nameinterval-fourths:8 msgid "Fourths" msgstr "Quarte" #: lesson-files/nameinterval-octave:8 msgid "Octaves" msgstr "Ottave" #: lesson-files/nameinterval-unison:8 msgid "Unisons" msgstr "Unisoni" #: lesson-files/progression-1:10 msgid "Easy harmonic progressions" msgstr "Progressioni armoniche facili" #: lesson-files/progression-1:11 lesson-files/progression-2:12 #: lesson-files/progression-atte:32 lesson-files/three-prog-root:10 msgid "Enter the harmonic progression" msgstr "Inserisci la progressione armonica" #: lesson-files/progression-2:11 msgid "Easy harmonic progressions, including inverted chords" msgstr "Progressioni armoniche facili con accordi rivolti" #: lesson-files/progression-atte:31 msgid "A few jazz progressions" msgstr "Qualche progressione jazz" #: lesson-files/rhythm-all:8 lesson-files/tapping-all:8 msgid "Rhythms (difficult)" msgstr "Ritmi (difficile)" #: lesson-files/rhythm-easy:8 lesson-files/tapping-easy:8 msgid "Rhythms (easy)" msgstr "Ritmi (facile)" #: lesson-files/rhythm-mid:8 lesson-files/tapping-mid:8 msgid "Rhythms" msgstr "Ritmi" #: lesson-files/rhythm-self-config-binary:8 msgid "Rhythms, binary time" msgstr "Ritmi in tempo binario" #: lesson-files/rhythm-self-config-ternary:9 msgid "Rhythms, ternary time" msgstr "Ritmi in tempo ternario" #: lesson-files/rhythm-ternary:8 msgid "Rhythms in 3/8" msgstr "Ritmi in 3/8" #: lesson-files/sc-6tones:10 msgid "Scales with 6 notes" msgstr "Scale con 6 note" #: lesson-files/sc-8tones:10 msgid "Scales with 8 notes" msgstr "Scale con 8 note" #: lesson-files/scales:18 lesson-files/scales-thirds:18 #: lesson-files/include/sc-master:18 msgid "Ionian" msgstr "Ionica" #: lesson-files/scales:22 lesson-files/scales-thirds:23 #: lesson-files/include/sc-master:57 msgid "Dorian" msgstr "Dorica" #: lesson-files/scales:26 lesson-files/scales-thirds:28 #: lesson-files/include/sc-master:94 msgid "Phrygian" msgstr "Frigia" #: lesson-files/scales:30 lesson-files/scales-thirds:33 #: lesson-files/include/sc-master:133 msgid "Lydian" msgstr "Lidia" #: lesson-files/scales:34 lesson-files/scales-thirds:38 #: lesson-files/include/sc-master:170 msgid "Mixolydian" msgstr "Misolidia" #: lesson-files/scales:38 lesson-files/scales-thirds:43 #: lesson-files/include/sc-master:207 msgid "Aeolian" msgstr "Eolia" #: lesson-files/scales:42 lesson-files/scales-thirds:48 #: lesson-files/include/sc-master:247 msgid "Locrian" msgstr "Locria" #: lesson-files/scales:46 lesson-files/scales-thirds:53 msgid "Harmonic minor" msgstr "Armonica minore" #: lesson-files/scales:50 lesson-files/scales-thirds:58 msgid "Melodic minor" msgstr "Melodica minore" #: lesson-files/scales-bebop:18 msgid "scale|Mixolydian bebop" msgstr "Misolidia bebop" #: lesson-files/scales-bebop:22 msgid "scale|Dorian bebop" msgstr "Dorica bebop" #: lesson-files/scales-bebop:26 msgid "scale|Major bebop" msgstr "Maggiore bebop" #: lesson-files/sc-beb:10 lesson-files/sc-beb-name:10 learningtree.txt:282 msgid "Bebop Scales" msgstr "Scale Bebop" #: lesson-files/sc-beb-a:10 msgid "Bebop Scales - Ascending" msgstr "Scale Bebop - Ascendente" #: lesson-files/sc-beb-d:10 msgid "Bebop Scales - Descending" msgstr "Scale Bebop - Discendente" #: lesson-files/sc-beb-elem:10 msgid "Bebop Scales - enter structure" msgstr "Scale Bebop - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-beb-elem:11 lesson-files/sc-dha-elem:11 #: lesson-files/sc-ham-elem:11 lesson-files/sc-har-elem:11 #: lesson-files/sc-hun-elem:11 lesson-files/sc-maj-elem:11 #: lesson-files/sc-mel-elem:11 lesson-files/sc-nea-elem:11 #: lesson-files/sc-nem-elem:11 lesson-files/sc-pen-elem:11 #: lesson-files/sc-sim-elem:11 msgid "Enter the structure of the mode in number of half-tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-s:10 msgid "Bebop Scales - recognize structure" msgstr "Scale Bebop - Riconosci struttura" #: lesson-files/sc-church:10 msgid "Church Tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha:10 lesson-files/sc-dha-name:10 learningtree.txt:219 msgid "Double Harmonic Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-a:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-d:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-elem:10 msgid "Double Harmonic scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-f:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-g:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-p:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-s:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-t:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom:10 msgid "More Scales used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom-jazz:10 msgid "Jazz Modes used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-east:10 msgid "Modes used in East European Music" msgstr "Modi usati nella musica dell'Europa dell'est" #: lesson-files/sc-greek:10 msgid "Ancient Greek Modes" msgstr "Modi greci antichi" #: lesson-files/sc-hal:10 msgid "More Scales used over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "Altre scale usate con accordi diminuiti e semidiminuiti" #: lesson-files/sc-hal-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham:10 lesson-files/sc-ham-name:10 learningtree.txt:206 msgid "Harmonic Major Scale and its modes" msgstr "Scala armonica maggiore e i suoi modi" #: lesson-files/sc-ham-a:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Scala armonica maggiore e i suoi modi - Ascendente" #: lesson-files/sc-ham-d:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Scala armonica maggiore e i suoi modi - Discendente" #: lesson-files/sc-ham-elem:10 msgid "Harmonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Scala armonica maggiore e i suoi modi - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-ham-f:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-g:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala armonica maggiore e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-ham-p:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - patterns" msgstr "Scala armonica maggiore e i suoi modi - Modelli" #: lesson-files/sc-ham-s:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Scala armonica maggiore e i suoi modi - Riconosci struttura" #: lesson-files/sc-ham-t:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-har:10 lesson-files/sc-har-name:10 learningtree.txt:193 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes" msgstr "Scala armonica minore e i suoi modi" #: lesson-files/sc-har-a:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Scala armonica minore e i suoi modi - Ascendente" #: lesson-files/sc-har-d:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Scala armonica minore e i suoi modi - Discendente" #: lesson-files/sc-har-elem:10 msgid "Harmonic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Scala armonica minore e i suoi modi - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-har-f:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-g:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala armonica minore e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-har-p:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Scala armonica minore e i suoi modi - Modelli" #: lesson-files/sc-har-s:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Scala armonica minore e i suoi modi - Riconosci struttura" #: lesson-files/sc-har-t:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-hum-g:10 msgid "Hungarian Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala ungherese minore e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-hun:10 lesson-files/sc-hun-name:10 learningtree.txt:259 msgid "Hungarian Scale and its modes" msgstr "Scala ungherese e i suoi modi" #: lesson-files/sc-hun-a:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Ascending" msgstr "Scala ungherese e i suoi modi - Ascendente" #: lesson-files/sc-hun-d:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Descending" msgstr "Scala ungherese e i suoi modi - Discendente" #: lesson-files/sc-hun-elem:10 msgid "Hungarian scale and its modes - enter structure" msgstr "Scala ungherese e i suoi modi - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-hun-f:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-g:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala ungherese e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-hun-p:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - patterns" msgstr "Scala ungherese e i suoi modi - Modelli" #: lesson-files/sc-hun-s:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Scala ungherese e i suoi modi - Riconosci struttura" #: lesson-files/sc-hun-t:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj:10 lesson-files/sc-maj-name:10 learningtree.txt:165 msgid "Major Scale and its modes" msgstr "Scala maggiore e i suoi modi" #: lesson-files/sc-maj-a:10 msgid "Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Scala Maggiore e i suoi modi - Ascendente" #: lesson-files/sc-maj-d:10 msgid "Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Scala Maggiore e i suoi modi - Discendente" #: lesson-files/sc-maj-elem:10 msgid "Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Scala Maggiore e i suoi modi - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-maj-f:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-g:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala Maggiore e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-maj-p:10 msgid "Major Scale and its modes - patterns" msgstr "Scala Maggiore e i suoi modi - Modelli" #: lesson-files/sc-maj-px:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize with only few notes" msgstr "Scala maggiore e i suoi modi - Riconosci con solo poche note" #: lesson-files/sc-maj-px:11 msgid "Three notes are enough to recognize the mode" msgstr "Tre note sono sufficienti per riconoscere il modo" #: lesson-files/sc-maj-s:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Scala Maggiore e i suoi modi - Riconosci struttura" #: lesson-files/sc-maj-t:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau:10 msgid "More Scales used over a Major or Augmented chord" msgstr "Altre scale usate su un accordo maggiore o aumentato" #: lesson-files/sc-mau-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel:10 lesson-files/sc-mel-name:10 learningtree.txt:180 msgid "Melodic Minor Scale and its modes" msgstr "Scala minore melodica e i suoi modi" #: lesson-files/sc-mel-a:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Scala minore melodica e i suoi modi - Ascendente" #: lesson-files/sc-mel-d:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Scala minore melodica e i suoi modi - Discendente" #: lesson-files/sc-mel-elem:10 msgid "Melodic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Scala minore melodica e i suoi modi - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-mel-f:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-g:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala minore melodica e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-mel-p:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Scala minore melodica e i suoi modi - Modelli" #: lesson-files/sc-mel-s:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Scala minore melodica e i suoi modi - Riconosci struttura" #: lesson-files/sc-mel-t:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-min:10 msgid "More Scales used over a Minor chord" msgstr "Altre scale usate su un accordo minore" #: lesson-files/sc-min-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Minor chord" msgstr "Modi jazz su un accordo minore" #: lesson-files/sc-nat-g:10 msgid "Natural Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala minore naturale e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-nea:10 lesson-files/sc-nea-name:10 learningtree.txt:233 msgid "Neapolitan Scale and its modes" msgstr "Scala napoletana e i suoi modi" #: lesson-files/sc-nea-a:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Ascending" msgstr "Scala napoletana e i suoi modi - Ascendente" #: lesson-files/sc-nea-d:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Descending" msgstr "Scala napoletana e i suoi modi - Discendente" #: lesson-files/sc-nea-elem:10 msgid "Neapolitan scale and its modes - enter structure" msgstr "Scala napoletana e i suoi modi - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-nea-f:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-g:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala napoletana e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-nea-p:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - patterns" msgstr "Scala napoletana e i suoi modi - Modelli" #: lesson-files/sc-nea-s:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Scala napoletana e i suoi modi - Riconosci struttura" #: lesson-files/sc-nea-t:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem:10 lesson-files/sc-nem-name:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes" msgstr "Scala napoletana minore e i suoi modi" #: lesson-files/sc-nem-a:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Scala napoletana minore e i suoi modi - Ascendente" #: lesson-files/sc-nem-d:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Scala napoletana minore e i suoi modi - Discendente" #: lesson-files/sc-nem-elem:10 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Scala napoletana minore e i suoi modi - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-nem-f:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-g:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala napoletana minore e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-nem-p:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Scala napoletana minore e i suoi modi - Modelli" #: lesson-files/sc-nem-s:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Scala napoletana minore e i suoi modi - Riconosci struttura" #: lesson-files/sc-nem-t:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen:10 lesson-files/sc-pen-name:10 learningtree.txt:272 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes" msgstr "Scala maggiore pentatonica e i suoi modi" #: lesson-files/sc-pen-a:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Scala maggiore pentatonica e i suoi modi - Ascendente" #: lesson-files/sc-pen-d:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Scala maggiore pentatonica e i suoi modi - Discendente" #: lesson-files/sc-pen-elem:10 msgid "Pentatonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Scala maggiore pentatonica e i suoi modi - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-pen-g:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Scala maggiore pentatonica e i suoi modi - Riconosci grado" #: lesson-files/sc-pen-s:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Scala maggiore pentatonica e i suoi modi - Riconosci struttura" #: lesson-files/sc-plagal:10 msgid "Plagal Modes" msgstr "Modi plagali" #: lesson-files/sc-sim:10 lesson-files/sc-sim-name:10 msgid "Symmetric scales" msgstr "Scale simmetriche" #: lesson-files/sc-sim-a:10 msgid "Symmetric scales - Ascending" msgstr "Scale simmetriche - Ascendente" #: lesson-files/sc-sim-d:10 msgid "Symmetric scales - Descending" msgstr "Scale simmetriche - Discendente" #: lesson-files/sc-sim-elem:10 msgid "Symmetric Scales - enter structure" msgstr "Scale simmetriche - Inserisci struttura" #: lesson-files/sc-sim-s:10 msgid "Symmetric scales - recognize structure" msgstr "Scale simmetriche - Riconosci struttura" #: lesson-files/singchord-1:8 msgid "Major chords (singchord)" msgstr "" #: lesson-files/singchord-2:8 msgid "Major chords in different inversions" msgstr "Accordi maggiori in vari rivolti" #: lesson-files/singchord-3:8 msgid "Major and minor chords in different inversions" msgstr "Accordi maggiori e minori in vari rivolti" #: lesson-files/singchord-4:8 msgid "Dominant 7th chords in root position" msgstr "Accordi di settima dominante in posizione iniziale" #: lesson-files/singchord-5:8 msgid "Minor 7th chords in root position" msgstr "Accordi di settima minore in posizione iniziale" #: lesson-files/singchord-6:9 msgid "Major 7th chords in root position" msgstr "Accordi di settima maggiore in posizione iniziale" #: lesson-files/singchord-all:8 msgid "All the questions from the singchord exercises" msgstr "" #: lesson-files/sing-intervals-self-config:8 msgid "Sing intervals" msgstr "Canta intervalli" #: lesson-files/sing-the-fifth:9 msgid "Sing the fifth of the chord" msgstr "Canta la quinta dell'accordo" #: lesson-files/sing-the-root:9 msgid "Sing the root of the chord" msgstr "Canta la nota base dell'accordo" #: lesson-files/sing-the-seventh:9 msgid "Sing the seventh of the chord" msgstr "Canta la settima dell'accordo" #: lesson-files/sing-the-third:9 msgid "Sing the third of the chord" msgstr "Canta la terza dell'accordo" #: lesson-files/three-prog-root:9 msgid "Three chords, root position" msgstr "Tre accordi, posizione iniziale" #: lesson-files/twelvetone:7 msgid "Sing twelve random tones" msgstr "Canta dodicesimo tono" #: lesson-files/include/sc-master:19 msgid "Major" msgstr "Maggiore" #: lesson-files/include/sc-master:20 msgid "Diatonic" msgstr "Diatonico" #: lesson-files/include/sc-master:21 msgid "Greek Lydian" msgstr "Lidia greca" #: lesson-files/include/sc-master:22 msgid "Hypolydian" msgstr "Ipolidia" #: lesson-files/include/sc-master:58 msgid "Greek Phrygian" msgstr "Frigia greca" #: lesson-files/include/sc-master:59 msgid "Hypomixolydian" msgstr "Ipomisolidia" #: lesson-files/include/sc-master:95 msgid "Maqam Kurd" msgstr "Maqam Kurd" #: lesson-files/include/sc-master:96 msgid "Major Inverse" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:97 msgid "Greek Dorian" msgstr "Dorica greca" #: lesson-files/include/sc-master:98 msgid "Hypoaeolian" msgstr "Ipoeolia" #: lesson-files/include/sc-master:134 msgid "Greek Hypolydian" msgstr "Ipolidia greca" #: lesson-files/include/sc-master:135 msgid "Hypolocrian" msgstr "Ipolocria" #: lesson-files/include/sc-master:171 msgid "Greek Hypophrygian" msgstr "Ipofrigia greca" #: lesson-files/include/sc-master:172 msgid "Hypoionian" msgstr "Ipoionica" #: lesson-files/include/sc-master:208 msgid "Natural Minor" msgstr "Minore naturale" #: lesson-files/include/sc-master:209 msgid "Ancient Minor" msgstr "Minore antica" #: lesson-files/include/sc-master:210 msgid "Pure Minor" msgstr "Minore pura" #: lesson-files/include/sc-master:211 msgid "Greek Hypodorian" msgstr "Ipodorica greca" #: lesson-files/include/sc-master:212 msgid "Hypodorian" msgstr "Ipodorica" #: lesson-files/include/sc-master:248 lesson-files/include/sc-master:474 msgid "Half Diminished" msgstr "Semidiminuito" #: lesson-files/include/sc-master:249 msgid "Greek Mixolydian" msgstr "Misolidia greca" #: lesson-files/include/sc-master:250 msgid "Hypophrygian" msgstr "Ipofrigia" #: lesson-files/include/sc-master:289 msgid "Jazz Minor" msgstr "Minore jazz" #: lesson-files/include/sc-master:290 msgid "Melodic Minor Ascending" msgstr "Melodica minore ascendente" #: lesson-files/include/sc-master:291 msgid "Modern Minor" msgstr "Moderna minore" #: lesson-files/include/sc-master:292 msgid "Minor-Major" msgstr "Minore-maggiore" #: lesson-files/include/sc-master:293 msgid "Ipoionian" msgstr "Ipoionica" #: lesson-files/include/sc-master:294 msgid "Ionian b3" msgstr "Ionica b3" #: lesson-files/include/sc-master:295 msgid "Dorian maj7" msgstr "Dorica maj7" #: lesson-files/include/sc-master:328 msgid "Dorian b9" msgstr "Dorica b9" #: lesson-files/include/sc-master:329 msgid "Javanese" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:330 msgid "Phrygian #6" msgstr "Frigia #6" #: lesson-files/include/sc-master:363 msgid "Lydian Augmented" msgstr "Lidia aumentata" #: lesson-files/include/sc-master:364 msgid "Lydian #5" msgstr "Lidia #5" #: lesson-files/include/sc-master:397 msgid "Lydian Dominant" msgstr "Lidia dominante" #: lesson-files/include/sc-master:398 msgid "Lydian b7" msgstr "Lidia b7" #: lesson-files/include/sc-master:399 msgid "Mixolydian #4" msgstr "Misolidia #4" #: lesson-files/include/sc-master:400 msgid "Mixolydian #11" msgstr "Misolidia #11" #: lesson-files/include/sc-master:401 msgid "Overtone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:434 msgid "Mixolydian b13" msgstr "Misolidia b13" # FIXME UPSTREAM: MIxolydian -> Mixolydian #: lesson-files/include/sc-master:435 msgid "MIxolydian b6" msgstr "Misolidia b6" #: lesson-files/include/sc-master:436 msgid "Hindu" msgstr "Hindu" #: lesson-files/include/sc-master:437 msgid "Hindustan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:438 msgid "Aeolian Dominant" msgstr "Eolia dominante" #: lesson-files/include/sc-master:439 msgid "Aeolian #3" msgstr "Eolia #3" #: lesson-files/include/sc-master:472 msgid "Semilocrian" msgstr "Semilocria" #: lesson-files/include/sc-master:473 msgid "Locrian #2" msgstr "Locria #2" #: lesson-files/include/sc-master:475 msgid "Aeolian b5" msgstr "Eolia b5" #: lesson-files/include/sc-master:476 msgid "Locrian natural 2" msgstr "Locria naturale 2" #: lesson-files/include/sc-master:509 msgid "Superlocrian" msgstr "Superlocria" #: lesson-files/include/sc-master:510 msgid "Altered" msgstr "Alterati" #: lesson-files/include/sc-master:511 msgid "Ravel" msgstr "Ravel" #: lesson-files/include/sc-master:512 msgid "Diminished-WholeTone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:513 msgid "Locrian b4" msgstr "Locria b4" #: lesson-files/include/sc-master:544 msgid "Melodic Minor A-D" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:559 msgid "Harmonic Minor" msgstr "Armonica minore" #: lesson-files/include/sc-master:560 msgid "Mohammedan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:561 msgid "Aeolian maj7" msgstr "Eolia maj7" #: lesson-files/include/sc-master:562 msgid "Melodic Minor b6" msgstr "Melodica minore b6" #: lesson-files/include/sc-master:595 msgid "Locrian #6" msgstr "Locria #6" #: lesson-files/include/sc-master:628 msgid "Ionian Augmented" msgstr "Ionica aumentata" #: lesson-files/include/sc-master:629 msgid "Ionian #5" msgstr "Ionica #5" #: lesson-files/include/sc-master:662 msgid "Romanian" msgstr "Rumena" #: lesson-files/include/sc-master:663 msgid "Dorian #4" msgstr "Dorica #4" #: lesson-files/include/sc-master:664 msgid "Dorian #11" msgstr "Dorica #11" #: lesson-files/include/sc-master:665 msgid "Misheberakh" msgstr "Misheberakh" #: lesson-files/include/sc-master:698 msgid "Phrygian Dominant" msgstr "Frigia dominante" #: lesson-files/include/sc-master:699 msgid "Phrygian Major" msgstr "Frigia maggiore" #: lesson-files/include/sc-master:700 msgid "Balkan" msgstr "Balcana" #: lesson-files/include/sc-master:701 msgid "Jewish" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:702 msgid "Spanish Gypsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:703 msgid "Ahava Rabah" msgstr "Ahava Rabah" #: lesson-files/include/sc-master:704 msgid "Mixolydian b2 b6" msgstr "Misolidia b2 b6" #: lesson-files/include/sc-master:705 msgid "Mixolydian b9 b13" msgstr "Misolidia b9 b13" #: lesson-files/include/sc-master:738 msgid "Lydian #2" msgstr "Lidia #2" #: lesson-files/include/sc-master:771 msgid "Ultralocrian" msgstr "Ultralocria" #: lesson-files/include/sc-master:772 msgid "Superlocrian bb7" msgstr "Superlocria bb7" #: lesson-files/include/sc-master:773 msgid "Diminished" msgstr "Diminuito" #: lesson-files/include/sc-master:810 msgid "Harmonic Major" msgstr "Armonica maggiore" #: lesson-files/include/sc-master:811 msgid "Ionian b6" msgstr "Ionica b6" #: lesson-files/include/sc-master:844 msgid "Dorian b5" msgstr "Dorica b5" #: lesson-files/include/sc-master:845 msgid "Locrian #2 #6" msgstr "Locria #2 #6" #: lesson-files/include/sc-master:878 msgid "Phrygian b4" msgstr "Frigia b4" #: lesson-files/include/sc-master:879 msgid "Superphrygian" msgstr "Superfrigia" #: lesson-files/include/sc-master:880 msgid "Superlocrian natural 5" msgstr "Superlocria naturale 5" #: lesson-files/include/sc-master:913 msgid "Lydian b3" msgstr "Lidia b3" #: lesson-files/include/sc-master:914 msgid "Jazz Minor #4" msgstr "Minore jazz #4" #: lesson-files/include/sc-master:915 msgid "Jazz Minor #11" msgstr "Minore jazz #11" #: lesson-files/include/sc-master:916 msgid "Lydian Diminished" msgstr "Lidia diminuita" #: lesson-files/include/sc-master:949 msgid "Mixolydian b9" msgstr "Misolidia b9" #: lesson-files/include/sc-master:950 msgid "Mixolydian b2" msgstr "Misolidia b2" #: lesson-files/include/sc-master:983 msgid "Lydian #2 #5" msgstr "Lidia #2 #5" #: lesson-files/include/sc-master:984 msgid "Lydian Augmented #2" msgstr "Lidia aumentata #2" #: lesson-files/include/sc-master:1017 msgid "Locrian bb7" msgstr "Locria bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1018 msgid "Locrian diminished 7" msgstr "Locria diminuita 7" #: lesson-files/include/sc-master:1055 msgid "Double Harmonic Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1056 msgid "Double Harmonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1057 msgid "Ionian b2 b6" msgstr "Ionica b2 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1058 msgid "Bizantine" msgstr "Bizantina" #: lesson-files/include/sc-master:1059 msgid "Major Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1060 msgid "Charhargah" msgstr "Charhargah" #: lesson-files/include/sc-master:1093 msgid "Lydian #2 #6" msgstr "Lidia #2 #6" #: lesson-files/include/sc-master:1126 msgid "Ultraphrygian" msgstr "Ultrafrigia" #: lesson-files/include/sc-master:1127 msgid "Phrygian b4 bb7" msgstr "Frigia b4 bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1128 msgid "Ultralocrian natural 5" msgstr "Ultralocria naturale 5" #: lesson-files/include/sc-master:1161 msgid "Hungarian Minor" msgstr "Ungherese minore" #: lesson-files/include/sc-master:1162 msgid "Double Harmonic Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1163 msgid "Harmonic Minor #4" msgstr "Armonica minore #4" #: lesson-files/include/sc-master:1164 msgid "Lydian b3 b6" msgstr "Lidia b3 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1165 msgid "Algerian" msgstr "Algerina" #: lesson-files/include/sc-master:1166 msgid "Minor Gipsy" msgstr "Zingara minore" #: lesson-files/include/sc-master:1199 msgid "Oriental" msgstr "Orientale" #: lesson-files/include/sc-master:1200 msgid "Mixolydian b5 b9" msgstr "Misolidia b5 b9" #: lesson-files/include/sc-master:1201 msgid "Mixolydian b2 b5" msgstr "Misolidia b2 b5" #: lesson-files/include/sc-master:1234 msgid "Ionian #2 #5" msgstr "Ionica #2 #5" #: lesson-files/include/sc-master:1235 msgid "Ionian Augmented #2" msgstr "Ionia aumentata #2" #: lesson-files/include/sc-master:1268 msgid "Locrian bb3 bb7" msgstr "Locria bb3 bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1305 msgid "Neapolitan" msgstr "Napoletana" #: lesson-files/include/sc-master:1306 msgid "Neapolitan Major" msgstr "Napoletana maggiore" #: lesson-files/include/sc-master:1307 msgid "Jazz Minor b2" msgstr "Minore jazz b2" #: lesson-files/include/sc-master:1340 msgid "Leading Whole-Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1341 msgid "Lydian #5 #6" msgstr "Lidia #5 #6" #: lesson-files/include/sc-master:1342 msgid "Lydian Augmented #6" msgstr "Lidia aumentata #6" #: lesson-files/include/sc-master:1375 msgid "Lydian Augmented Dominant" msgstr "Lidia aumentata dominante" #: lesson-files/include/sc-master:1376 msgid "Lydian #5 b7" msgstr "Lidia #5 b7" #: lesson-files/include/sc-master:1377 msgid "Mixolydian #4 #5" msgstr "Misolidia #4 #5" #: lesson-files/include/sc-master:1378 msgid "Mixolydian #5 #11" msgstr "Misolidia #5 #11" #: lesson-files/include/sc-master:1411 msgid "Lydian Dominant b6" msgstr "Lidia dominante b6" #: lesson-files/include/sc-master:1412 msgid "Lydian b6 b7" msgstr "Lidia b6 b7" #: lesson-files/include/sc-master:1413 msgid "Mixolydian #4 b6" msgstr "Misolidia #4 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1414 msgid "Mixolydian #11 b13" msgstr "Misolidia #11 b13" #: lesson-files/include/sc-master:1415 msgid "Lydian Minor" msgstr "Lidia minore" #: lesson-files/include/sc-master:1448 msgid "Major Locrian" msgstr "Locria maggiore" #: lesson-files/include/sc-master:1449 msgid "Mixolydian b5 b6" msgstr "Misolidia b5 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1450 msgid "Mixolydian b5 b13" msgstr "Misolidia b5 b13" #: lesson-files/include/sc-master:1451 msgid "Locrian #2 #3" msgstr "Locria #2 #3" #: lesson-files/include/sc-master:1452 msgid "Arabian" msgstr "Araba" #: lesson-files/include/sc-master:1485 msgid "Semilocrian b4" msgstr "Semilocria b4" #: lesson-files/include/sc-master:1486 msgid "Locrian natural 2 b4" msgstr "Locria naturale 2 b4" #: lesson-files/include/sc-master:1519 msgid "Superlocrian bb3" msgstr "Superlocria bb3" #: lesson-files/include/sc-master:1556 msgid "Neapolitan Minor" msgstr "Napoletana minore" #: lesson-files/include/sc-master:1557 msgid "Neapolitan Major b6" msgstr "Napoletana maggiore b6" #: lesson-files/include/sc-master:1558 msgid "Harmonic Minor b2" msgstr "Armonica minore b2" #: lesson-files/include/sc-master:1559 msgid "Phrygian maj7" msgstr "Frigia maj7" #: lesson-files/include/sc-master:1592 msgid "Lydian #6" msgstr "Lidia #6" #: lesson-files/include/sc-master:1625 msgid "Mixolydian Augmented" msgstr "Misolidia aumentata" #: lesson-files/include/sc-master:1626 msgid "Mixolydian #5" msgstr "Misolidia #5" #: lesson-files/include/sc-master:1659 msgid "Hungarian Gipsy" msgstr "Zingara ungherese" #: lesson-files/include/sc-master:1660 msgid "Aeolian #4" msgstr "Eolia #4" #: lesson-files/include/sc-master:1693 msgid "Locrian Dominant" msgstr "Locria dominante" #: lesson-files/include/sc-master:1694 msgid "Locrian #3" msgstr "Locria #3" #: lesson-files/include/sc-master:1695 msgid "Oriental b6" msgstr "Orientale b6" #: lesson-files/include/sc-master:1696 msgid "Mixolydian b5 b9 b13" msgstr "Misolidia b5 b9 b13" #: lesson-files/include/sc-master:1697 msgid "Mixolydian b2 b5 b6" msgstr "Misolidia b2 b5 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1730 msgid "Ionian #2" msgstr "Ionica #2" #: lesson-files/include/sc-master:1763 msgid "Ultralocrian bb3" msgstr "Ultralocria bb3" #: lesson-files/include/sc-master:1800 msgid "Hungarian Major" msgstr "Ungherese maggiore" #: lesson-files/include/sc-master:1801 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: lesson-files/include/sc-master:1802 msgid "Lydian Dominant #2" msgstr "Lidia dominante #2" #: lesson-files/include/sc-master:1803 msgid "Lydian #2 b7" msgstr "Lidia #2 b7" #: lesson-files/include/sc-master:1804 msgid "Mixolydian #9 #11" msgstr "Misolidia #9 #11" #: lesson-files/include/sc-master:1805 msgid "Mixolydian #2 #4" msgstr "Misolidia #2 #4" #: lesson-files/include/sc-master:1838 msgid "Superlocrian bb6 bb7" msgstr "Superlocria bb6 bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1871 msgid "Harmonic Minor b5" msgstr "Armonica minore b5" #: lesson-files/include/sc-master:1904 msgid "Superlocrian #6" msgstr "Superlocria #5" #: lesson-files/include/sc-master:1937 msgid "Jazz Minor #5" msgstr "Minore jazz #5" #: lesson-files/include/sc-master:1970 msgid "Dorian b9 #11" msgstr "Dorica b9 #11" #: lesson-files/include/sc-master:2003 msgid "Lydian Augmented #3" msgstr "Lidia aumentata #3" #: lesson-files/include/sc-master:2004 msgid "Lydian #3 #5" msgstr "Lidia #3 #5" #: lesson-files/include/sc-master:2041 msgid "Major Pentatonic" msgstr "Pentatonica maggiore" #: lesson-files/include/sc-master:2056 msgid "Suspended Pentatonic" msgstr "Pentatonica sospesa" #: lesson-files/include/sc-master:2057 msgid "Yo" msgstr "Yo" #: lesson-files/include/sc-master:2058 msgid "Egyptian" msgstr "Egizia" #: lesson-files/include/sc-master:2073 msgid "Man Gong" msgstr "Man Gong" #: lesson-files/include/sc-master:2088 msgid "Ritusen" msgstr "Ritusen" #: lesson-files/include/sc-master:2103 msgid "Minor Pentatonic" msgstr "Pentatonica minore" #: lesson-files/include/sc-master:2124 msgid "Diminished W-H" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2125 msgid "Wholestep-Halfstep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2140 msgid "Octatonic H-W" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2141 msgid "Halfstep-Wholestep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2156 msgid "Whole Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2157 msgid "Exatonic" msgstr "Esatonica" #: lesson-files/include/sc-master:2158 msgid "Anemitonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2175 msgid "Augmented" msgstr "Aumentato" #: lesson-files/include/sc-master:2190 msgid "Augmented Inverse" msgstr "Aumentato inverso" #: lesson-files/include/sc-master:2209 msgid "Bebop Major" msgstr "Bebop maggiore" #: lesson-files/include/sc-master:2210 msgid "Bebop Ionian" msgstr "Bebop ionica" #: lesson-files/include/sc-master:2225 msgid "Bebop Dominant" msgstr "Bebop dominante" #: lesson-files/include/sc-master:2226 msgid "Bebop Mixolydian" msgstr "Bebop misolidia" #: lesson-files/include/sc-master:2241 msgid "Bebop Dorian" msgstr "Bebop dorica" #: lesson-files/include/sc-master:2256 msgid "Bebop Minor" msgstr "Bebop minore" #: lesson-files/include/sc-master:2257 msgid "Bebop Melodic Minor" msgstr "Bebop melodica minore" #: lesson-files/include/sc-master:2272 msgid "Bebop Locrian" msgstr "Bebop locria" #: lesson-files/include/sc-master:2273 msgid "Bebop Halfdiminished" msgstr "Bebop semidiminuito" #: lesson-files/include/sc-master:2288 msgid "Enigmatic" msgstr "Enigmatica" #: lesson-files/include/sc-master:2289 msgid "Verdi's Enigmatic" msgstr "Enigmatica di Verdi" #: lesson-files/include/sc-master:2306 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: learningtree.txt:8 msgid "Ascending _melodic intervals" msgstr "Intervalli melodici _ascendenti" #: learningtree.txt:26 msgid "_Descending melodic intervals" msgstr "Intervalli melodici _discendenti" #: learningtree.txt:44 msgid "_Melodic intervals" msgstr "Intervalli _melodici" #: learningtree.txt:62 msgid "_Harmonic intervals" msgstr "Intervalli _armonici" #: learningtree.txt:80 msgid "_Sing intervals" msgstr "_Canta intervalli" #: learningtree.txt:97 msgid "C_ompare harmonic intervals" msgstr "C_onfronta intervalli armonici" #: learningtree.txt:115 msgid "_Chords" msgstr "_Accordi" #: learningtree.txt:118 msgid "_Chords in root position" msgstr "Accordi in _posizione iniziale" #: learningtree.txt:132 msgid "In_versions of chords" msgstr "Accordi ri_volti" #: learningtree.txt:142 msgid "S_ing chord" msgstr "Ca_nta accordo" #: learningtree.txt:153 msgid "Sing chord _tone" msgstr "" #: learningtree.txt:162 msgid "_Scales" msgstr "_Scale" #: learningtree.txt:246 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes" msgstr "Scala napoletana minore e i suoi modi" #: learningtree.txt:291 msgid "Symmetric Scales" msgstr "Scale simmetriche" #: learningtree.txt:300 msgid "Scales Collections" msgstr "Raccolta scale" #: learningtree.txt:319 learningtree.txt:322 msgid "_Rhythm" msgstr "_Ritmo" #: learningtree.txt:330 msgid "Tap generated rhythm" msgstr "" #: learningtree.txt:338 msgid "_Misc" msgstr "_Varie" #: learningtree.txt:341 msgid "I_ntonation (require CSound)" msgstr "Intona_zione (richiede CSound)" #: learningtree.txt:352 msgid "_Dictation" msgstr "_Dettato" #: learningtree.txt:374 msgid "Misc _exercises" msgstr "Esercizi _vari" #: learningtree.txt:380 msgid "Configure yourself" msgstr "" #: learningtree.txt:393 msgid "Harmonic progressions" msgstr "Progressioni armoniche" #: learningtree.txt:404 msgid "Name intervals" msgstr "Nomina gli intervalli" #: learningtree.txt:418 msgid "Name Scales" msgstr "Nomina le scale" #~ msgid "Add sharp" #~ msgstr "Aggiungi diesis" #~ msgid "Add flat" #~ msgstr "Aggiungi bemolle" #~ msgid "Erase tones" #~ msgstr "Cancella tono" #~ msgid "Melodic down" #~ msgstr "Melodica giù" #~ msgid "Melodic up/down" #~ msgstr "Melodica su/giù" #~ msgid "" #~ "This exercise doesn't work without GNOME.\n" #~ "It can pretty easy be converted to use Pixmap instead\n" #~ "of GnomeCanvas, but I (tca) don't have time to do this\n" #~ "right now. But I can answer questions if needed." #~ msgstr "" #~ "Questo esercizio non funziona senza GNOME.\n" #~ "Può essere facilmente convertito per usare Pixmap\n" #~ "invece di GnomeCanvas, ma l'autore (tca) non ha\n" #~ "tempo per questo adesso. Può pero rispondere a\n" #~ "delle domande se necessario." #~ msgid "Delete topic" #~ msgstr "Elimina argomento" #~ msgid "_Topics:" #~ msgstr "_Argomenti:" #~ msgid "Delete lesson" #~ msgstr "Elimina lezione" #~ msgid "_Lessons in the topic '%s':" #~ msgstr "_Lezioni nell'argomento \"%s\":" #~ msgid "No lessons in the topic '%s'." #~ msgstr "Nessuna lezione nell'argomento \"%s\"." #~ msgid "Delete topic '%s'?" #~ msgstr "Eliminare l'argomento \"%s\"?" #~ msgid "_Practise" #~ msgstr "_Pratica" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Visualizza" #~ msgid "_All help files" #~ msgstr "_Tutti i file di aiuto" #~ msgid "_Copyright notice" #~ msgstr "Nota sul _copyright" #~ msgid "Help viewer zoom in" #~ msgstr "Aumenta ingrandimento dell'aiuto" #~ msgid "Help viewer zoom out" #~ msgstr "Riduci ingrandimento dell'aiuto" #~ msgid "Help viewer zoom reset" #~ msgstr "Reimposta ingrandimento dell'aiuto" #~ msgid "Exception catched in %s:%i\n" #~ msgstr "Catturata eccezione in %s:%i\n" #~ msgid "" #~ "Because not all documents has been\n" #~ "translated\n" #~ "to LANGUAGE yet, the links go to the english version for those\n" #~ "untranslated sections." #~ msgstr "" #~ "Poiché non tutti i documenti sono stati\n" #~ "tradotti\n" #~ "in italiano, i collegamenti alle sezioni non tradotte\n" #~ "mandano alla versione inglese." #~ msgid "GNU Solfege" #~ msgstr "GNU Solfege" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Sommario" #~ msgid "Exercises" #~ msgstr "Esercizi" #~ msgid "Extending and translating Solfege" #~ msgstr "Estendere e tradurre Solfege" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Scritto da" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Documentato da" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Tradotto da" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "_Ringraziamenti" #~ msgid "Test statistics" #~ msgstr "Statistiche" #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Barra principale" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mostra" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Testo" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Entrambi" #~ msgid "Show navigation buttons" #~ msgstr "Mostra i pulsanti di navigazione" #~ msgid "_Example exercise" #~ msgstr "_Esercizi di esempio" #~ msgid "Try to keep question with range from" #~ msgstr "Provare a mantenere le domande con intervallo da" #~ msgid "to" #~ msgstr "a" #~ msgid "_Test statistics" #~ msgstr "_Statistiche" #~ msgid "Harmonic interval test results" #~ msgstr "Risultati del test sull'intervallo armonico" #~ msgid "Harmonic _progression dictation" #~ msgstr "_Progressione armonica dettata" #~ msgid "Id_entify by name" #~ msgstr "Identifica per _nome" #~ msgid "_Bpm" #~ msgstr "_Bpm" #~ msgid "Id_entify tone" #~ msgstr "Id_entifica tono" #~ msgid "_Change midi instrument for this exercise" #~ msgstr "_Cambiare strumento midi per questo esercizio" #~ msgid "Quit test? Your results so far will be stored." #~ msgstr "Abbandonare il test? I risultati ottenuti finora verranno salvati." #~ msgid "You get only one try per question" #~ msgstr "Hai solo un tentativo di risposta" #~ msgid "Practise selected intervals" #~ msgstr "Pratica gli intervalli selezionati" #~ msgid "Interval" #~ msgstr "Intervallo" #~ msgid "_Welcome" #~ msgstr "_Benvenuto" #~ msgid "_Navigation buttons" #~ msgstr "Barra di _navigazione" #~ msgid "_Toolbar" #~ msgstr "Barra degli _strumenti" #~ msgid "Error found in %s:\n" #~ msgstr "Trovato errore in %s:\n" #~ msgid "Melodic interval test results" #~ msgstr "Risultati del test sull'intervallo melodico" #~ msgid "Change lesson file ..." #~ msgstr "Cambia file di lezione..." #~ msgid "_Sing answer" #~ msgstr "Ca_nta risposta" #~ msgid "Practise harmonic intervals from second to decim" #~ msgstr "Pratica intervalli armonici dalla seconda alla decima" #~ msgid "Navigation toolbar" #~ msgstr "Barra di navigazione" #~ msgid "Sound _test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "_Prova audio. Premere \"Applica\" prima di provare." #~ msgid "_Test sound" #~ msgstr "_Prova suono" #~ msgid "Select tool to add sharps to tones" #~ msgstr "Aggiungi diesis" #~ msgid "Select tool to remove any accidental from tones" #~ msgstr "Rimuovi accidenti" #~ msgid "Select tool to add flats to tones" #~ msgstr "Aggiungi bemolle" #~ msgid "Select tool to erase tones" #~ msgstr "Cancella nota" #~ msgid "All files" #~ msgstr "Tutti i file"