# Japanese translation of gmult. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gmult package. # Trevor Lalish-Menagh , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmult 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-29 17:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 07:27+0900\n" "Last-Translator: Trevor Lalish-Menagh \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. make room for string and char #: gmult/DigitChooser.cpp:31 gmult/DigitChooser.cpp:32 #, c-format msgid "Guess which digit is represented by %c.\n" msgstr "%cを表現する数字を推測してください。\n" #. menuHelp = manage (new Gtk::Menu ()); #: gmult/GtkMult.cpp:30 msgid "_Game" msgstr "_ゲーム" #: gmult/GtkMult.cpp:44 msgid "_Solve" msgstr "_解く" #: gmult/GtkMult.cpp:67 gmult/main.cpp:17 gmult.desktop.in.h:2 msgid "Multiplication Puzzle" msgstr "掛けるパズル" #. make room for string, numbers, and * #: gmult/GtkMult.cpp:111 gmult/GtkMult.cpp:112 #, c-format msgid "%i Wrong" msgstr "%i まちがった" #: gmult/GtkMult.cpp:129 msgid "Start a new game" msgstr "新ゲーム" #: gmult/GtkMult.cpp:134 msgid "Solve this game" msgstr "このゲームを解く" #: gmult/GtkMult.cpp:139 msgid "Quit the application" msgstr "ゲームの終了" #: gmult/GtkMult.cpp:148 msgid "Congratulations!" msgstr "おめでとうございます!" #: gmult/GtkMult.cpp:157 #, c-format msgid "Incorrect; %1$c is not %2$c" msgstr "まちがった -- %1$cは%2$cではない" #: gmult/GtkMult.cpp:160 #, c-format msgid "Correct; %1$c is %2$c" msgstr "あたり -- %1$cは%2$cです" #: gmult/GtkMult.cpp:190 msgid "Puzzle solved" msgstr "パズルを解いた" #: gmult.desktop.in.h:1 msgid "Figure out which letters are which numbers" msgstr "どの文字がどの数字かをあててください"