# Japanese messages for libidn. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # GOTO Masanori , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 0.5.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-11 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 11:20+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: lib/error.c:54 #, fuzzy msgid "success" msgstr "成功" #: lib/error.c:56 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "メモリ確保に失敗" #: lib/error.c:58 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "" #: lib/error.c:60 #, fuzzy msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "%sからUTF-8に変換できませんでした." #: lib/error.c:62 msgid "string encoding error" msgstr "" #: lib/error.c:64 msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "" #: lib/error.c:66 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "" #: lib/error.c:68 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "" #: lib/error.c:70 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "" #: lib/error.c:72 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "" #: lib/error.c:74 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "" #: lib/error.c:76 msgid "input A-label is not valid" msgstr "" #: lib/error.c:78 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "" #: lib/error.c:80 #, fuzzy msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "UnicodeのNFKC正規化による出力文字列は等しくありません" #: lib/error.c:82 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "" #: lib/error.c:84 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "" #: lib/error.c:86 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "" #: lib/error.c:88 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "" #: lib/error.c:90 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "" #: lib/error.c:92 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "" #: lib/error.c:94 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "" #: lib/error.c:96 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "" #: lib/error.c:98 #, fuzzy msgid "string contains unassigned code point" msgstr "許されていない未割当てのコードポイントが入力にあります" #: lib/error.c:100 #, fuzzy msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "双方向(bidirectional)性が入力中で衝突しています" #: lib/error.c:102 msgid "domain label has forbidden dot (TR46)" msgstr "" #: lib/error.c:105 msgid "domain label has character forbidden in transitional mode (TR46)" msgstr "" #: lib/error.c:109 msgid "domain label has character forbidden in non-transitional mode (TR46)" msgstr "" #: lib/error.c:111 msgid "A-label roundtrip failed" msgstr "" #: lib/error.c:113 msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー" #: src/idn2.c:57 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: src/idn2.c:61 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "" #: src/idn2.c:64 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" #: src/idn2.c:68 msgid "" "Command line interface to the Libidn2 implementation of IDNA2008.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the locale charset.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn2 --quiet -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" #: src/idn2.c:78 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" #: src/idn2.c:82 msgid "" " -d, --decode Decode (punycode) domain name\n" " -l, --lookup Lookup domain name (default)\n" " -r, --register Register label\n" msgstr "" #: src/idn2.c:87 msgid "" " -T, --tr46t Enable TR46 transitional processing\n" " -N, --tr46nt Enable TR46 non-transitional processing\n" " --no-tr46 Disable TR46 processing\n" msgstr "" #: src/idn2.c:92 msgid "" " --usestd3asciirules Enable STD3 ASCII rules\n" " --no-alabelroundtrip Disable A-label roundtrip for lookups\n" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" #: src/idn2.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "文字セット`%s'.\n" #: src/idn2.c:211 #, c-format msgid "libiconv required for non-UTF-8 character encoding: %s" msgstr "" #: src/idn2.c:217 msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "改行文字で終端された入力文字列を1行ずつタイプしてください.\n" #: src/idn2.c:248 #, fuzzy msgid "input error" msgstr "入力エラー" #~ msgid "String preparation failed" #~ msgstr "文字列準備中で失敗" #~ msgid "Punycode failed" #~ msgstr "Punycode操作中で失敗" #~ msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" #~ msgstr "入力中に数値/文字/ハイフン以外が存在" #~ msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" #~ msgstr "先頭または末尾にあるマイナス記号(`-')は許されていません" #~ msgid "Output would be too large or too small" #~ msgstr "出力は大きすぎるか小さすぎる" #~ msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" #~ msgstr "入力はACE接頭辞(`xn--')で始まっていません" #~ msgid "String not idempotent under ToASCII" #~ msgstr "ToASCII操作による出力文字列は等しくありません" #~ msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" #~ msgstr "入力は既にACE接頭辞(`xn--')を含んでいます" #~ msgid "System iconv failed" #~ msgstr "システム関数iconvで失敗" #~ msgid "System dlopen failed" #~ msgstr "システム関数dlopenで失敗" #~ msgid "Invalid input" #~ msgstr "不正な入力" #~ msgid "Output would exceed the buffer space provided" #~ msgstr "出力は与えられたバッファ空間に収まりません" #~ msgid "String size limit exceeded" #~ msgstr "文字列長の限界を越えました" #~ msgid "Prohibited code points in input" #~ msgstr "禁止コードポイントが入力にあります" #~ msgid "Malformed bidirectional string" #~ msgstr "不正な双方向(bidirectional)文字列" #~ msgid "Prohibited bidirectional code points in input" #~ msgstr "禁止双方向(bidirectional)コードポイントが入力にあります" #~ msgid "Error in stringprep profile definition" #~ msgstr "stringprepプロファイル定義でエラー" #~ msgid "Flag conflict with profile" #~ msgstr "フラグがプロファイルと衝突しています" #~ msgid "Unknown profile" #~ msgstr "未知のプロファイル" #~ msgid "Unicode normalization failed (internal error)" #~ msgstr "Unicode正規化に失敗(内部エラー)" #~ msgid "Code points prohibited by top-level domain" #~ msgstr "トップレベルドメインによって禁止されたコードポイント" #~ msgid "Missing input" #~ msgstr "入力がありません" #~ msgid "No top-level domain found in input" #~ msgstr "トップレベルドメインが入力中に発見できません" #~ msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified." #~ msgstr "-s, -e, -d, -a, -uのいずれか1つだけが指定できます." #~ msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4." #~ msgstr "UTF-8からUCS-4に変換できませんでした." #~ msgid "input[%d] = U+%04x\n" #~ msgstr "入力[%d] = U+%04x\n" #~ msgid "stringprep_profile: %s" #~ msgstr "stringprep_profile: %s" #~ msgid "output[%d] = U+%04x\n" #~ msgstr "出力[%d] = U+%04x\n" #~ msgid "Could not convert from UTF-8 to %s." #~ msgstr "UTF-8から%sに変換できませんでした." #~ msgid "punycode_encode: %s" #~ msgstr "punycode_encode: %s" #~ msgid "malloc" #~ msgstr "malloc" #~ msgid "punycode_decode: %s" #~ msgstr "punycode_decode: %s" #~ msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8." #~ msgstr "UCS-4からUTF-8に変換できませんでした." #~ msgid "idna_to_ascii_4z: %s" #~ msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #~ msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #~ msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #~ msgid "tld[%d] = U+%04x\n" #~ msgstr "tld[%d] = U+%04x\n" #~ msgid "tld_check_4z (position %d): %s" #~ msgstr "tld_check_4z (位置 %d): %s" #~ msgid "tld_check_4z: %s" #~ msgstr "tld_check_4z: %s" #~ msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" #~ msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"