# Georgian translation for findutils. # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the findutils package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-24 17:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-04 01:55+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: find/exec.c:121 #, c-format msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "%s-ზე ბრძანების გასაშვებად სამუშაო საქაღალდის შენახვა შეუძლებელია" #: find/exec.c:241 #, c-format msgid "Cannot close standard input" msgstr "სტანდარტული შეყვანის დახურვის შეცდომა" #: find/exec.c:270 #, c-format msgid "Failed to change directory%s%s" msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა%s%s" #: find/exec.c:315 xargs/xargs.c:1338 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "ფორკის შეცდომა" #: find/exec.c:346 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "%s-ის მოლოდინის შეცდომა" #: find/exec.c:355 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s შეწყდა სიგნალით %d" #: find/fstype.c:236 #, c-format msgid "Cannot read mounted file system list" msgstr "მიმაგრებული ფაილური სისტემების სიის წაკითხვის შეცდომა." #: find/fstype.c:266 msgid "unknown" msgstr "უცნობი" #: find/ftsfind.c:208 #, c-format msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." msgstr "სიმბოლური ბმული %s მარყუჟია საქაღალდეების იერარქიაში. საქაღალდეში, რომელზეც ის მიუთითებს, უკვე ვიყავით." #: find/ftsfind.c:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgid "File system loop detected; the following directory is part of the cycle: %s" msgstr "ნაპოვნია ფაილური სისტემის მარყუჟი. %s იგივე ფაილური სისტემის მარყუჟის ნაწილია, რომლისაც %s." #: find/ftsfind.c:374 find/util.c:261 #, c-format msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000" msgstr "გაფრთხილება: როგორც ჩანს, ფაილის %s წვდომებია 0000" #: find/ftsfind.c:492 #, c-format msgid "cannot search %s" msgstr "%s-ის მოძებნა შეუძლებელია" #: find/ftsfind.c:538 #, c-format msgid "failed to restore working directory after searching %s" msgstr "%s-ის ძებნის შემდეგ საუშაო საქაღალდის აღდგენა შეუძლებელია" #: find/ftsfind.c:565 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "დამატებითი ოპერანდი %s" #: find/ftsfind.c:567 #, c-format msgid "file operands cannot be combined with -files0-from" msgstr "ფაილის ოპერანდების შეთავსება -files0-from -თან შეუძლებელია" #: find/ftsfind.c:578 #, c-format msgid "option -files0-from reading from standard input cannot be combined with -ok, -okdir" msgstr "პარამეტრის -files0-from სტანდარტული შეყვანიდან წაკითხვის -ok და -okdir-თან ერთად გამოყენება შეუძლებელია" #: find/ftsfind.c:581 msgid "(standard input)" msgstr "(სტანდარტული შეტანა)" #: find/ftsfind.c:590 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s-ის წასაკითხად გახსნის შეცდომა" #: find/ftsfind.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "option -files0-from: standard input must not refer to the same file when combined with -ok, -okdir" msgid "option -files0-from: standard input must not refer to the same file when combined with -ok, -okdir: %s" msgstr "პარამეტრი -files0-from: სტანდარტული შეყვანა არ უნდა მიუთითებდეს იგივე ფაილზე, როცა მითითებულია შემდეგ პარამეტრებთან ერთად -ok ან -okdir" #: find/ftsfind.c:654 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: კითხვის შეცდომა" #: find/ftsfind.c:681 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "ფაილის სახელის ნილოვანი სიგრძე" #: find/ftsfind.c:705 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას" #: find/ftsfind.c:740 #, c-format msgid "Failed to initialize shared-file hash table" msgstr "გაზიარებული ფაილის ჰეშ-ცხრილის ინიციალიზაციის შეცდომა" #: find/ftsfind.c:755 locate/frcode.c:218 locate/locate.c:1564 #: xargs/xargs.c:433 #, c-format msgid "The atexit library function failed" msgstr "შეცდომა ბიბლიოთეკის ფუნქციაში atexit" #: find/parser.c:440 #, c-format msgid "The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." msgstr "ქმედება -delete ავტომატურად რთავს -depth -ს, მაგრამ -prune არაფერს აკეთებს, როცა -depth ჩართულია. თუ გნებავთ, მაინც გააგრძელოთ, პარამეტრი -depth ხელით უნდა მიუთითოთ." #: find/parser.c:598 #, c-format msgid "warning: you have specified the global option %s after the argument %s, but global options are not positional, i.e., %s affects tests specified before it as well as those specified after it. Please specify global options before other arguments." msgstr "" #: find/parser.c:658 #, c-format msgid "warning: operator '%s' (with leading dash '-') will no longer be accepted in future findutils releases!" msgstr "" #: find/parser.c:915 #, c-format msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" #: find/parser.c:1159 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid null argument to -size" msgid "invalid group name or GID argument to -group: %s" msgstr "-size-ის არასწორი ნულოვანი არგუმენტი" #: find/parser.c:1232 #, c-format msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "fnmatch()-ის ბიბლიოთეკის ფუნქციის გადამოწმების სეცდომა." #: find/parser.c:1247 #, c-format msgid "warning: %s matches against basenames only, but the given pattern contains a directory separator (%s), thus the expression will evaluate to false all the time. Did you mean %s?" msgstr "" #: find/parser.c:1361 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "%s-სთვის არგუმენტად დადებით ნატურალურ რიცხვს მოველოდი, მაგრამ %s მივიღე" #: find/parser.c:1520 #, c-format msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "სისტემას ფაილის დაბადების დროის აღმოჩენის საშუალება არ გააჩნია." #: find/parser.c:1541 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s ტესტს არგუმენტი სჭირდება" #: find/parser.c:1578 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "ვერ გავარკვიე, %s თარიღად ან დროდ როგორ აღვიქვა" #: find/parser.c:1595 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "%s ფაილის დაბადების დროის მიღების შეცდომა" #: find/parser.c:1739 #, c-format msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." msgstr "გაფრთხილება: -%s %s არაფერს დაემთხვევა, რადგან '/' -ით მთავრდება." #: find/parser.c:1835 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "არასწორი რეჟიმი: %s" #: find/parser.c:1854 #, c-format msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" #: find/parser.c:2028 #, c-format msgid "failed to compile regular expression '%s': %s" msgstr "შეცდომა რეგულარული გამოსახულების ('%s') კომპილაციისას: %s" #: find/parser.c:2058 #, c-format msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size-ის არასწორი ნულოვანი არგუმენტი" #: find/parser.c:2108 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "-size-ის არასწორი ტიპი '%c'" #: find/parser.c:2118 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%s' to -size" msgstr "-size -ის არასწორი არგუმენტი '%s%s'" #: find/parser.c:2367 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "არგუმენტი %s პარამეტრისთვის -used არასწორია" #: find/parser.c:2400 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid null argument to -size" msgid "invalid user name or UID argument to -user: %s" msgstr "-size-ის არასწორი ნულოვანი არგუმენტი" #: find/parser.c:2422 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "ჩართული თვისებები: " #: find/parser.c:2468 #, c-format msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." msgstr "არასწორი პრედიკატი -context: SELinux ჩართული არაა." #: find/parser.c:2536 #, c-format msgid "Arguments to %s should contain at least one letter" msgstr "%s-ის არგუმენტები ერთ სიმბოლოს მაინც უნდა შეიცავდნენ" #: find/parser.c:2601 #, c-format msgid "%s %c is not supported because symbolic links are not supported on the platform find was compiled on." msgstr "%s %c მხარდაჭერილი არაა, რადგან სიმბმულები, პლატფორმაზე, სადაც find აგებული იყო, მხარდაჭერილი არაა." #: find/parser.c:2613 #, c-format msgid "%s %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find was compiled on." msgstr "%s %c მხარდაჭერილი არაა, რადგან FIFO, პლატფორმაზე, სადაც find აგებული იყო, მხარდაჭერილი არაა." #: find/parser.c:2625 #, c-format msgid "%s %c is not supported because named sockets are not supported on the platform find was compiled on." msgstr "%s %c მხარდაჭერილი არაა, რადგან სახელებიანი სოკეტები, პლატფორმაზე, სადაც find აგებული იყო, მხარდაჭერილი არაა." #: find/parser.c:2641 #, c-format msgid "%s %c is not supported because Solaris doors are not supported on the platform find was compiled on." msgstr "%s %c მხარდაუჭერელია, რადგან Solaris doors, პლატფორმაზე, სადაც find აგებული იყო, მხარდაჭერილი არაა." #: find/parser.c:2649 #, c-format msgid "Unknown argument to %s: %c" msgstr "%s-ის უცნობი არგუმენტი: %c" #: find/parser.c:2657 #, c-format msgid "Duplicate file type '%c' in the argument list to %s." msgstr "ფაილის ტიპი '%c' დუბლირებულია %s-ის არგუმენტების სიაში." #: find/parser.c:2673 #, c-format msgid "Must separate multiple arguments to %s using: ','" msgstr "%s-ის ერთზე მეტი არგუმენტები აუცილებელია ერთმანეთისგან ','-ით გამოყოთ" #: find/parser.c:2682 #, c-format msgid "Last file type in list argument to %s is missing, i.e., list is ending on: ','" msgstr "%s-ის სიის არგუმენტში ბოლო ფაილის ტიპი მითითებული არაა. მაგ: სია ','-ით მთავრდება" #: find/parser.c:2741 #, c-format msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\", doubled colons, or leading or trailing colons)" msgstr "" #: find/parser.c:2753 #, c-format msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" msgstr "" #: find/parser.c:2872 #, c-format msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." msgstr "" #: find/parser.c:2898 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" #: find/parser.c:2908 #, c-format msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s" msgstr "%s-ში %s თვითონ უნდა გამოჩნდეს, მაგრამ თქვენ %s მიუთითეთ" #: find/parser.c:2927 #, c-format msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "გარემო exec()-სთვის მეტისმეტად დიდია." #: find/parser.c:3037 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgid "invalid not-a-number argument: `%s'" msgstr "'%s' არასწორი არგუმენტია '%s'-სთვის" #: find/parser.c:3102 #, c-format msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" msgstr "არითმეტიკული გადავსება %s დღის წამებში გადაყვანისას" #: find/parser.c:3126 #, c-format msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "არითმეტიკული გადავსება დღევანდელი დღის ბოლოს გამოთვლისას" #: find/parser.c:3276 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown argument to %s: %c" msgid "non-numeric argument to %s: %s" msgstr "%s-ის უცნობი არგუმენტი: %c" #: find/parser.c:3295 msgid "standard error" msgstr "სტანდარტული შეცდომა" #: find/parser.c:3300 msgid "standard output" msgstr "სტანდარტული გამოტანა" #: find/pred.c:233 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "%s-ის წაშლის შეცდომა" #: find/pred.c:605 #, c-format msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s" msgstr "გაფრთხილება: %s ფაილის დაბადების დროის მიღების შეცდომა" #: find/pred.c:653 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " #: find/pred.c:655 #, c-format msgid "Failed to write prompt for -ok" msgstr "შეცდომა -ok-სთვის კითხვის ჩაწერისას" #: find/pred.c:1131 find/print.c:1236 #, c-format msgid "getfilecon failed: %s" msgstr "getfilecon -ის შეცდომა: %s" #: find/print.c:333 #, c-format msgid "warning: escape `\\' followed by nothing at all" msgstr "გაფრთხილება: სპეციალურ სიმბოლოს `\\' არაფერი მოყვება" #: find/print.c:352 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "გაფრთხილება: უცნობი სპეციალური მიმდევრობა `\\%c'" #: find/print.c:372 find/print.c:1258 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "შეცდომა: %s ფორმატის სტრიქონის ბოლოში" #: find/print.c:396 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "შეცდომა: ფორმატის დირექტივა `%%%c' მომავალი გამოყენებისთვისაა რეზერვირებული" #: find/print.c:404 #, c-format msgid "warning: format directive `%%%c' should be followed by another character" msgstr "" #: find/print.c:412 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "გაფრთხილება: ამოუცნობი ფორმატის დირექტივა `%%%c'" #: find/tree.c:113 find/tree.c:118 find/tree.c:224 find/tree.c:263 #, c-format msgid "invalid expression" msgstr "არასწორი გამოსახულება" #: find/tree.c:124 #, c-format msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." msgstr "არასწორი გამოსახულება. ბინარულ ოპერატორს '%s' წინ არაფერი უწერია." #: find/tree.c:133 find/tree.c:192 #, c-format msgid "invalid expression: expected expression before closing parentheses '%s'." msgstr "" #: find/tree.c:143 #, c-format msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "'%s'-სა და ')'-ს შუა გამოსახულებას მოველოდი" #: find/tree.c:153 #, c-format msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "'%s'-ის შემდეგ გამოსახულებას ველოდებოდი" #: find/tree.c:158 #, c-format msgid "invalid expression; you have too many ')'" msgstr "გამოსახულება არასწორია. იყენებთ მეტისმეტად ბევრ ')'-ს" #: find/tree.c:181 #, c-format msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" msgstr "" #: find/tree.c:196 #, c-format msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "არასწორი გამოსახულება. ცარიელი ფრჩხილები დაუშვებელია." #: find/tree.c:202 #, c-format msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." msgstr "" #: find/tree.c:209 find/tree.c:837 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "უი -- გამოსახულების ტიპი არასწორია!" #: find/tree.c:281 #, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "უი -- გამოსახულების ტიპი არასწორია (%d)!" #: find/tree.c:1092 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write to stderr" msgid "failed to sort the costlookup array" msgstr "შეცდომა stderr-ში ჩაწერისას" #: find/tree.c:1114 #, c-format msgid "warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for predicate %s; please report this as a bug" msgstr "" #: find/tree.c:1288 #, c-format msgid "paths must precede expression: `%s'" msgstr "ბილიკები წინ უნდა უსწრებდნენ გამოსახულებას: '%s'" #: find/tree.c:1290 #, c-format msgid "possible unquoted pattern after predicate `%s'?" msgstr "" #: find/tree.c:1300 #, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "უცნობი პრედიკატი '%s'" #: find/tree.c:1320 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "არასწორი პრედიკატი '%s'" #: find/tree.c:1324 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "'%s' არასწორი არგუმენტია '%s'-სთვის" #: find/tree.c:1331 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "'%s'-ს არგუმენტი აკლია" #: find/tree.c:1407 #, c-format msgid "you have too many ')'" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ')'" #: find/tree.c:1413 #, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "მოულოდნელი დამატებითი პრედიკატი \"%s\"" #: find/tree.c:1415 #, c-format msgid "unexpected extra predicate" msgstr "მოულოდნელი დამატებითი პრედიკატი" #: find/tree.c:1538 #, c-format msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "უი -- and-ის არასწორი ნაგულისხმები ჩასმა!" #: find/util.c:137 msgid "Valid arguments for -D:\n" msgstr "სწორი არგუმენტები -D-სთვის:\n" #: find/util.c:161 locate/frcode.c:138 locate/locate.c:1361 xargs/xargs.c:1734 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" #: find/util.c:167 #, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D debugopts] [path...] [expression]\n" msgstr "გამოყენება: %s [-H] [-L] [-P] [-Oდონე] [-D გამართვისპარამეტრები] [ბილიკი...] [გამოსახულება]\n" #: find/util.c:171 msgid "" "\n" "Default path is the current directory; default expression is -print.\n" "Expression may consist of: operators, options, tests, and actions.\n" msgstr "" #: find/util.c:174 msgid "" "\n" "Operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" #: find/util.c:178 msgid "" "\n" "Positional options (always true):\n" " -daystart -follow -nowarn -regextype -warn\n" msgstr "" "\n" "პოზიციური პარამეტრები (ყოველთვის ჭეშმარიტი):\n" " -daystart -follow -nowarn -regextype -warn\n" #: find/util.c:181 msgid "" "\n" "Normal options (always true, specified before other expressions):\n" " -depth -files0-from FILE -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS\n" " -mount -noleaf -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" #: find/util.c:185 msgid "" "\n" "Tests (N can be +N or -N or N):\n" " -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N -cnewer FILE -context CONTEXT\n" " -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME -ilname PATTERN\n" " -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" " -newerXY REFERENCE -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [-/]MODE\n" " -regex PATTERN -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" #: find/util.c:195 msgid "" "\n" "Actions:\n" " -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" #: find/util.c:202 msgid "" "\n" "Other common options:\n" msgstr "" "\n" "სხვა ზოგადი პარამეტრები:\n" #: find/util.c:204 xargs/xargs.c:1783 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n" #: find/util.c:205 xargs/xargs.c:1784 msgid "" " --version output version information and exit\n" "\n" msgstr "" " --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" "\n" #: find/util.c:207 msgid "" "\n" "In -newerXY, XY stands for the combination [aBcm][aBcmt]; see find(1).\n" "\n" msgstr "" #: find/util.c:212 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Use '-D help' for a description of the options, or see find(1)\n" #| "\n" msgid "" "\n" "Use '-D help' for a description of the options, or see find(1).\n" "\n" msgstr "" "\n" "პარამეტრების აღწერისთვის გამოიყენეთ '-D help' ან find(1)\n" "\n" #: find/util.c:478 #, c-format msgid "Failed to save initial working directory%s%s" msgstr "საწყისი სამუშაო საქაღალდის შენახვის შეცდომა %s%s" #: find/util.c:497 #, c-format msgid "Failed to restore initial working directory%s%s" msgstr "საწყისი სამუშაო საქაღალდის აღდგენის შეცდომა %s%s" #: find/util.c:835 #, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" msgstr "უცნობი გამართვის ალმის (%s) გამოტოვება" #: find/util.c:842 #, c-format msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "-D პარამეტრის არგუმენტები ცარიელია." #: find/util.c:859 #, c-format msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "-O პარამეტრს ნატურალური მთელი რიცხვი უნდა მოყვებოდეს" #: find/util.c:869 find/util.c:880 #, c-format msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "-O-ს შემდეგ მთელი რიცხვი უნდა მიუთითოთ" #: find/util.c:885 find/util.c:890 #, c-format msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "არასწორი ოპტიმიზაციის დონე %s" #: find/util.c:898 #, c-format msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." msgstr "" #: find/util.c:944 #, c-format msgid "Missing argument after the -D option." msgstr "-D პარამეტრის შემდეგ არგუმენტის მითითება აუცილებელია." #: find/util.c:1027 #, c-format msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" #: lib/bugreports.c:28 #, c-format msgid "" "Please see also the documentation at %s.\n" "You can report (and track progress on fixing) bugs in the \"%s\"\n" "program via the %s bug-reporting page at\n" "%s or, if\n" "you have no web access, by sending email to <%s>.\n" msgstr "" #: lib/buildcmd.c:143 #, c-format msgid "command too long" msgstr "ბრძანება ძალიან გრძელია" #: lib/buildcmd.c:283 #, c-format msgid "can't call exec() due to argument size restrictions" msgstr "შეცდომა exec()-ის გამოძახებისას არგუმენტის ზომების შეზღუდვის გამო" #: lib/buildcmd.c:349 #, c-format msgid "cannot fit single argument within argument list size limit" msgstr "ერთი არგუმენტი არგუმენტების სიის ზომის ლიმიტში არ ეტევა" #: lib/buildcmd.c:357 #, c-format msgid "argument list too long" msgstr "არგუმენტების სია ძალიან გრძელია" #: lib/buildcmd.c:615 #, c-format msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number" msgstr "გარემოს ცვლადი %s სწორ ათობით რიცხვს არ წარმოადგენს" #: lib/fdleak.c:390 #, c-format msgid "File descriptor %d will leak; please report this as a bug, remembering to include a detailed description of the simplest way to reproduce this problem." msgstr "" #: lib/findutils-version.c:49 msgid "Eric B. Decker" msgstr "Eric B. Decker" #: lib/findutils-version.c:50 msgid "James Youngman" msgstr "James Youngman" #: lib/findutils-version.c:51 msgid "Kevin Dalley" msgstr "Kevin Dalley" #: lib/listfile.c:452 #, c-format msgid "Failed to write output (at stage %d)" msgstr "გამოტანის ჩაწერის შეცდომა (%d ეტაპზე)" #: lib/regextype.c:97 #, c-format msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "რეგულარული გამოსახულების უცნობი ტიპი %s. სწორი ტიპებია %s." #: lib/safe-atoi.c:67 #, c-format msgid "Unexpected suffix %s on %s" msgstr "მოულოდნელი სუფიქსი %s %s-ზე" #: lib/safe-atoi.c:73 #, c-format msgid "Expected an integer: %s" msgstr "მოველოდი მთელ რიცხვის: %s" #: locate/frcode.c:143 #, c-format msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" msgstr "გამოყენება: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" #: locate/frcode.c:165 #, c-format msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." msgstr "უსაფრთხოების დონე მთელი ნატურალური რიცხვით უნდა მიუთითოთ." #: locate/frcode.c:173 #, c-format msgid "Security level %s is outside the convertible range." msgstr "უსაფრთხოების დონე %s გადაყვანადი დიაპაზონის გარეთაა." #: locate/frcode.c:181 #, c-format msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." msgstr "უსაფრთხოების დონეს %s სუფიქსი %s მოულოდნელია." #: locate/frcode.c:195 #, c-format msgid "write error" msgstr "ჩაწერის შეცდომა" #: locate/frcode.c:242 #, c-format msgid "slocate security level %ld is unsupported." msgstr "slocate-ის უსაფრთხოების დონე %ld მხარდაჭერილი არაა." #: locate/frcode.c:261 #, c-format msgid "no argument expected." msgstr "არგუმენტს არ მოველოდი." #: locate/frcode.c:278 #, c-format msgid "Failed to write to standard output" msgstr "სტანდარტული გამოტანაში ჩაწერის შეცდომა" #: locate/frcode.c:287 #, c-format msgid "The input file should end with the delimiter" msgstr "შესაყვანი ფაილი გამყოფით უნდა მთავრდებოდეს" #: locate/locate.c:110 msgid "days" msgstr "დღე" #: locate/locate.c:158 #, c-format msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "პარამეტრისთვის --max-database-age არგუმენტი არ შეიძლება, ცარიელი იყოს" #: locate/locate.c:174 locate/locate.c:181 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "არასწორი არგუმენტი %s პარამეტრისთვის --max-database-age" #: locate/locate.c:431 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" msgstr "locate-ის ბაზა %s შეიცავს ფაილის სახელს, რომელიც იმაზე გრძელია, ვიდრე locate-ს შეუძლია, დაამუშაოს" #: locate/locate.c:542 locate/locate.c:561 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "locate-ის ბაზა %s დაზიანებული ან არასწორია" #: locate/locate.c:846 #, c-format msgid "Database was last modified at %s.%09ld" msgstr "ბაზის ბოლო ცვლილების დროა %s.%09ld" #: locate/locate.c:854 #, c-format msgid "Locate database size: %s byte\n" msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" msgstr[0] "Locate-ის ბაზის ზომა: %s ბაიტი\n" msgstr[1] "Locate-ის ბაზის ზომა: %s ბაიტი\n" #: locate/locate.c:860 #, c-format msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "შესაბამისი ფაილის სახელები: %s\n" #: locate/locate.c:861 #, c-format msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "ყველა ფაილის სახელი: %s\n" #: locate/locate.c:867 #, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %s bytes.\n" "Of those file names,\n" "\n" "\t%s contain whitespace, \n" "\t%s contain newline characters, \n" "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:881 #, c-format msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:894 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "შეკუმშვის დონე %4.2f%% (რაც მეტი, მით უკეთესი)\n" #: locate/locate.c:901 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "კოეფიციენტი მითითებული არაა\n" #: locate/locate.c:956 #, c-format msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" #: locate/locate.c:1078 #, c-format msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "%s-ი slocate-ის ბაზაა მხარდაუჭერელი უსაფრთხოების დონით %d. ის გამოტოვებული იქნება." #: locate/locate.c:1095 #, c-format msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1106 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "%s-ი slocate -ის მონაცემთა ბაზაა. ჩაირთვება პარამეტრი -e." #: locate/locate.c:1144 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" msgstr "ძველი ფორმატის მქონე locate-ის ბაზა %s მეტისმეტად მოკლეა, რომ სწორი აღმოჩნდეს" #: locate/locate.c:1296 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "ბაზა %s %s ფორმატშია.\n" #: locate/locate.c:1323 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1325 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1338 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "" #: locate/locate.c:1365 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" "გამოყენება: %s [-d ბილიკი | --database=ბილიკი] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=ტიპი]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " ნიმუში...\n" #: locate/locate.c:1431 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "ჯგუფის პრივილეგიების სრულად მოცილების შეცდომა" #: locate/locate.c:1449 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "setuid პრივილეგიის მოცილების შეცდომა" #: locate/locate.c:1463 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "პრივილეგიების სრულად მოცილების შეცდომა" #: locate/locate.c:1481 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "setgid პრივილეგიის მოცილების შეცდომა" #: locate/locate.c:1718 #, c-format msgid "pattern argument expected" msgstr "მოველოდი ნიმუშის არგუმენტს" #: locate/locate.c:1759 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." msgid "warning: the locate database can only be read from standard input once." msgstr "გაფრთხილება: locate-ის ბაზის წაკითხვა stdin-დან მხოლოდ ერთხელაა შესაძლებელი." #: locate/locate.c:1832 #, c-format msgid "time system call failed" msgstr "დროის სისტემური ფუნქციების გამოძახების შეცდომა" #: locate/locate.c:1843 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %u %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" #: locate/word_io.c:75 #, c-format msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order" msgstr "გაფრთხილება: locate-ის ბაზა %s ბაიტების განსხვავებული მიმდევრობითაა აგებული" #: locate/word_io.c:121 #, c-format msgid "unexpected EOF in %s" msgstr "მოულოდნელი EOF %s-ში" #: locate/word_io.c:124 #, c-format msgid "error reading a word from %s" msgstr "%s-დან სიტყვის წაკითხვის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:253 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "" #: xargs/xargs.c:271 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." msgstr "" #: xargs/xargs.c:278 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." msgstr "" #: xargs/xargs.c:288 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." msgstr "" #: xargs/xargs.c:334 #, c-format msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" #: xargs/xargs.c:353 #, c-format msgid "environment is too large for exec" msgstr "გარემო exec-სთვის მეტისმეტად დიდია" #: xargs/xargs.c:390 #, c-format msgid "warning: options %s and %s are mutually exclusive, ignoring previous %s value" msgstr "" #: xargs/xargs.c:635 #, c-format msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "გაფრთხილება: მნიშვნელობა %ld პარამეტრისთვის -s მეტისმეტად დიდია, ვიყენებ %ld" #: xargs/xargs.c:675 #, c-format msgid "SIGUSR1 and SIGUSR2 are not both defined, so the -P option does nothing." msgstr "" #: xargs/xargs.c:692 #, c-format msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='" msgstr "პარამეტრი --%s არ შეიძლება დააყენოთ მნიშვნელობაზე, რომელიც '='-ს შეიცავს" #: xargs/xargs.c:704 #, c-format msgid "failed to unset environment variable %s" msgstr "გარემოს ცვლადის %s მოხსნის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:718 #, c-format msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n" msgstr "გაფრთხილება: პარამეტრი -E არ მუშაობს, თუ მითითებულია -0 ან -d.\n" #: xargs/xargs.c:744 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler" msgstr "SIGUSR1 სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა" #: xargs/xargs.c:750 #, c-format msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler" msgstr "SIGUSR2 სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა" #: xargs/xargs.c:766 #, c-format msgid "Cannot open input file %s" msgstr "შესატანი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:785 #, c-format msgid "Your environment variables take up % bytes\n" msgstr "თქვენი გარემოს ცვლადები %-მდე ბაიტს შეიცავს\n" #: xargs/xargs.c:788 #, c-format msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %\n" msgstr "POSIX-ის არგუმენტების მაქსიმალური სიგრძე (ამ სისტემაზე): %\n" #: xargs/xargs.c:791 #, c-format msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %\n" msgstr "POSIX -ის არგუმენტების სიგრძის უმცირესი დაშვებული სიდიდე (ყველა სისტემაზე): %\n" #: xargs/xargs.c:794 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %\n" msgstr "ბრძანების მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც რეალურად შეგვიძლია, გამოვიყენოთ: %\n" #: xargs/xargs.c:797 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %\n" msgstr "ბრძანების ბუფერის ზომა, რომელსაც რეალურად ვიყენებთ: %\n" #: xargs/xargs.c:800 #, c-format msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %\n" msgstr "მაქსიმალური პარალელიზმი (--max-procs უფრო დიდი არ უნდა იყოს): %\n" #: xargs/xargs.c:806 #, c-format msgid "" "\n" "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:814 #, c-format msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:946 xargs/xargs.c:1042 #, c-format msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" msgstr "" #: xargs/xargs.c:948 xargs/xargs.c:1044 msgid "double" msgstr "ორმაგი" #: xargs/xargs.c:948 xargs/xargs.c:1044 msgid "single" msgstr "ერთი" #: xargs/xargs.c:1063 #, c-format msgid "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "გაფრთხლება: შეყვანაში აღმოჩენილია ნულოვანი სიმბოლო. მისი გადაცემა არგუმენტების სიაში შეუძლებელია. --null პარამეტრის გამოყენება გნებავდათ?" #: xargs/xargs.c:1073 xargs/xargs.c:1140 #, c-format msgid "argument line too long" msgstr "არგუმენტების ხაზი ძალიან გრძელია" #: xargs/xargs.c:1162 xargs/xargs.c:1179 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to write to standard output" msgid "Failed to write to standard error" msgstr "სტანდარტული გამოტანაში ჩაწერის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1175 #, c-format msgid "failed to open /dev/tty for reading" msgstr "/dev/tty-ის წასაკითხად გახსნის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1185 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from stdin" msgid "Failed to read from standard input" msgstr "შეცდომა stdin-დან წაკითხვისას" #: xargs/xargs.c:1221 #, c-format msgid "failed to set environment variable %s" msgstr "გარემოს ცვლადის %s დაყენების შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1275 #, c-format msgid "failed to redirect standard input of the child process" msgstr "შვილი პროცესის სტანდარტული შეყვანის გადამისამართების შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1327 #, c-format msgid "could not create pipe before fork" msgstr "fork-მდე ფაიფის შექმნის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1372 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to read from stdin" msgid "failed to run command %s" msgstr "შეცდომა stdin-დან წაკითხვისას" #: xargs/xargs.c:1402 #, c-format msgid "errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please report it)" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1533 #, c-format msgid "error waiting for child process" msgstr "შვილი პროცესის მოლოდინის შეცდომა" #: xargs/xargs.c:1566 #, c-format msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes" msgstr "გაფრთხილება: დავკარგე %lu შვილი პროცესის კვალი" #: xargs/xargs.c:1594 #, c-format msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "%s: ავარიულად დასრულდა სტატუსით 255" #: xargs/xargs.c:1599 #, c-format msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "%s: დასრულდა სიგნალის მიერ %d" #: xargs/xargs.c:1605 #, c-format msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "%s: დასრულდა სიგნალით %d" #: xargs/xargs.c:1703 #, c-format msgid "%s: invalid number \"%s\" for -%c option\n" msgstr "%s: არასწორი რიცხვი \"%s\" პარამეტრისთვის -%c\n" #: xargs/xargs.c:1710 #, c-format msgid "%s: value %s for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "%s: მნიშვნელობა %s -%c-სთვის >= %ld უნდა იყოს\n" #: xargs/xargs.c:1719 #, c-format msgid "%s: value %s for -%c option should be <= %ld\n" msgstr "%s: მნიშვნელობა %s -%c-სთვის <= %ld უნდა იყოს\n" #: xargs/xargs.c:1739 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... [COMMAND [INITIAL-ARGS]...]\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი]... ბრძანება [საწყისი-არგუმენტები]...\n" #: xargs/xargs.c:1744 msgid "" "Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n" "\n" msgstr "" "ბრძანება მითითებული საწყისი არგუმენტებით და სტანდარტული შეყვანიდან მიღებული არგუმენტებით გაეშვება.\n" "\n" #: xargs/xargs.c:1746 msgid "" "Mandatory and optional arguments to long options are also\n" "mandatory or optional for the corresponding short option.\n" msgstr "" "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი ან არასავალდებულო\n" "არგუმენტები ასევე აუცილებელი ან არასავალდებულოა მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც.\n" #: xargs/xargs.c:1748 msgid "" " -0, --null items are separated by a null, not whitespace;\n" " disables quote and backslash processing and\n" " logical EOF processing\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1751 msgid " -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n" msgstr " -a, --arg-file=FILE არგუმენტების სტანდარტული შეყვანის მაგიერ მითითებული ფაილიდან წაკითხვა\n" #: xargs/xargs.c:1752 msgid "" " -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by CHARACTER,\n" " not by whitespace; disables quote and backslash\n" " processing and logical EOF processing\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1755 msgid "" " -E END set logical EOF string; if END occurs as a line\n" " of input, the rest of the input is ignored\n" " (ignored if -0 or -d was specified)\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1758 msgid "" " -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n" " otherwise, there is no end-of-file string\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1760 msgid " -I R same as --replace=R\n" msgstr " -I R იგივე, რაც --replace=R\n" #: xargs/xargs.c:1761 msgid "" " -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n" " from standard input, split at newlines;\n" " if R is unspecified, assume {}\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1764 msgid "" " -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines per\n" " command line\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1766 msgid "" " -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one non-\n" " blank input line if MAX-LINES is not specified\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1768 msgid " -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command line\n" msgstr "" #: xargs/xargs.c:1769 #, fuzzy #| msgid "" #| " -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run COMMAND;\n" #| " if this option is not given, COMMAND will be\n" #| " run at least once\n" msgid "" " -o, --open-tty Reopen standard input as /dev/tty in the child\n" " process before executing the command; useful to\n" " run an interactive application.\n" msgstr "" " -r, --no-run-if-empty თუ არგუმენტები მითითებული არაა, ბრძანებები არ გაეშვება;\n" " თუ ეს პარამეტრი მითითებული არაა, ბრძანება\n" " სულ ცოტა ერთხელ გაეშვება\n" #: xargs/xargs.c:1772 msgid " -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n" msgstr " -P, --max-procs=MAX-PROCS ერთდროულად მაქსიმუმ MAX-PROCS პროცესის გაშვება\n" #: xargs/xargs.c:1773 msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n" msgstr " -p, --interactive კითხვა ბრძანების გაშვებამდე\n" #: xargs/xargs.c:1774 msgid " --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child processes\n" msgstr " --process-slot-var=VAR შვილ პროცესში გარემოს ცვლადი VAR-ის დაყენება\n" #: xargs/xargs.c:1775 msgid "" " -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run COMMAND;\n" " if this option is not given, COMMAND will be\n" " run at least once\n" msgstr "" " -r, --no-run-if-empty თუ არგუმენტები მითითებული არაა, ბრძანებები არ გაეშვება;\n" " თუ ეს პარამეტრი მითითებული არაა, ბრძანება\n" " სულ ცოტა ერთხელ გაეშვება\n" #: xargs/xargs.c:1778 msgid " -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n" msgstr " -s, --max-chars=MAX-CHARS ბრძანების სტრიქონის სიგრძის მითითებული რაოდენობის სიმბოლოებზე შეზღუდვა\n" #: xargs/xargs.c:1779 msgid " --show-limits show limits on command-line length\n" msgstr " --show-limits ბრძანების სტრიქონის სიგრძის საზღვრის ჩვენება\n" #: xargs/xargs.c:1780 msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n" msgstr " -t, --verbose ბრძანებების გამოტანა მათ გაშვებამდე\n" #: xargs/xargs.c:1781 msgid " -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n" msgstr " -x, --exit გასვლა, თუ ზომა (იხილეთ -s) გადაცილებულია\n" #: xargs/xargs.c:1785 msgid "" "If COMMAND is omitted, the default is 'echo'.\n" "\n" msgstr "" #, c-format #~ msgid "%s is not the name of an existing group" #~ msgstr "%s არ არის არსებული ჯგუფის სახელი" #~ msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" #~ msgstr "-group-ის არგუმენტი ცარიელია. მიუთითეთ ჯგუფის სახელი" #, c-format #~ msgid "%s is not the name of a known user" #~ msgstr "%s ცნობილ მომხმარებლის სახელს არ წარმოადგენს" #~ msgid "The argument to -user should not be empty" #~ msgstr "პარამეტრის -user არგუმენტი არ შეიძლება, ცარიელი იყოს"