# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn2 package. # Temuri Doghonadze , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn2 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn2@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-11 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-16 10:17+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: lib/error.c:54 msgid "success" msgstr "წარმატება" #: lib/error.c:56 msgid "out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" #: lib/error.c:58 msgid "could not determine locale encoding format" msgstr "ენის კოდირების ფორმატის დადგენა შეუძლებელია" #: lib/error.c:60 msgid "could not convert string to UTF-8" msgstr "სტრიქონის UTF-8-სი გადაყვანა შეუძლებელია" #: lib/error.c:62 msgid "string encoding error" msgstr "სტრიქონის კოდირების შეცდომა" #: lib/error.c:64 msgid "string could not be NFC normalized" msgstr "სტრიქონის NFC ნორმალიზება შეუძლებელია" #: lib/error.c:66 msgid "string contains invalid punycode data" msgstr "სტრიქონი არასწორ punycode-ის მონაცემებს შეიცავს" #: lib/error.c:68 msgid "punycode encoded data will be too large" msgstr "punycode-ით დაშიფრული მონაცემები ძალიან დიდი იქნება" #: lib/error.c:70 msgid "punycode conversion resulted in overflow" msgstr "punycode-ში გადაყვანამ გადავსება გამოიწვია" #: lib/error.c:72 msgid "domain name longer than 255 characters" msgstr "დომენის სახელი 255 სიმბოლოზე გრძელი ვერ იქნება" #: lib/error.c:74 msgid "domain label longer than 63 characters" msgstr "დომენის ჭდე 63 სიმბოლოზე გრძელი ვერ იქნება" #: lib/error.c:76 msgid "input A-label is not valid" msgstr "შეყვანილი A-label-ი არასწორია" #: lib/error.c:78 msgid "input A-label and U-label does not match" msgstr "შეყვანილი A-label-ი და U-label-ი არ ემთხვევა" #: lib/error.c:80 msgid "string is not in Unicode NFC format" msgstr "სტრიქონი Unicode NFC ფორმატში არაა" #: lib/error.c:82 msgid "string contains forbidden two hyphens pattern" msgstr "სტრიქონი აკრძალულ ორ-ჰარეიან შაბლონს შეიცავს" #: lib/error.c:84 msgid "string start/ends with forbidden hyphen" msgstr "სტრიქონი იწყება და მთავრდება აკრძალული ჰარეთი" #: lib/error.c:86 msgid "string contains a forbidden leading combining character" msgstr "სტრიქონი აკრძალულ საწყის შემაერთებელ სიმბოლოს შეიცავს" #: lib/error.c:88 msgid "string contains a disallowed character" msgstr "სტრიქონი აკრძალულ სიმბოლოს შეიცავს" #: lib/error.c:90 msgid "string contains a forbidden context-j character" msgstr "სტრიქონი აკრძალულ context-j სიმბოლოს შეიცავს" #: lib/error.c:92 msgid "string contains a context-j character with null rule" msgstr "სტრიქონი აკრძალულ context-j სიმბოლოს შეიცავს ნულოვანი წესით" #: lib/error.c:94 msgid "string contains a forbidden context-o character" msgstr "სტრიქონი აკრძალულ context-o სიმბოლოს შეიცავს" #: lib/error.c:96 msgid "string contains a context-o character with null rule" msgstr "სტრიქონი აკრძალულ context-o სიმბოლოს შეიცავს ნულოვანი წესით" #: lib/error.c:98 msgid "string contains unassigned code point" msgstr "სტრიქონი მიუნიჭებელ კოდის წერტილებს შეიცავს" #: lib/error.c:100 msgid "string has forbidden bi-directional properties" msgstr "სტრიქონს გააჩნია აკრძალული ორმხრივი თვისებები" #: lib/error.c:102 msgid "domain label has forbidden dot (TR46)" msgstr "დომენის ჭდე აკრძალულ წერტილს შეიცავს (TR46)" #: lib/error.c:105 msgid "domain label has character forbidden in transitional mode (TR46)" msgstr "დომენის ჭდე გადასვლად აკრძალულ სიმბოლოებს შეიცავს (TR46)" #: lib/error.c:109 msgid "domain label has character forbidden in non-transitional mode (TR46)" msgstr "დომენის ჭდე არატრანზაქციული რეჟიმისთვის აკრძალულ სმბოლოებს შეიცავს (TR46)" #: lib/error.c:111 msgid "A-label roundtrip failed" msgstr "A-label-ის შემობრუნების შეცდომა" #: lib/error.c:113 msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: src/idn2.c:57 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" #: src/idn2.c:61 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] ... [სტრიქონები]...\n" #: src/idn2.c:64 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDNA2008) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "ინტერნაციონალური დომენის სახელები (IDNA2008). გადაიყვანეთ სტრიქონები ან სტანდარტული შეტანა.\n" "\n" #: src/idn2.c:68 msgid "" "Command line interface to the Libidn2 implementation of IDNA2008.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the locale charset.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn2 --quiet -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "ბრძანების ხაზი IDNA2008-ის Libidn2 განხორციელებისთვის.\n" "\n" "მოსალოდნელია, რომ ყველა სტრიქონი დაშიფრული იქნება ლოკალური სიმბოლოების სიმრავლეში.\n" "\n" "სტრიქონის დასამუშავებლად, რომელიც იწყება `-'-ით, მაგალითად, `-foo', გამოიყენეთ `--'\n" "პარამეტრების დასრულების სიგნალი, როგორც `idn2 --quiet -- -foo'.\n" "\n" "გრძელი ვარიანტების სავალდებულო არგუმენტები სავალდებულოა მოკლე ვარიანტებისთვისაც.\n" #: src/idn2.c:78 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help დახმარების გამოტანა და გამოსვლა\n" " -V, --version ვერსიის გამოტანა და გამოსვლა\n" #: src/idn2.c:82 msgid "" " -d, --decode Decode (punycode) domain name\n" " -l, --lookup Lookup domain name (default)\n" " -r, --register Register label\n" msgstr "" " -d, --decode დომენის სახელის გაშიფვრა\n" " -l, --lookup დომენის სახელის გადაწყვეტა (ნაგულისხმები)\n" " -r, --register ჭდის რეგისტრაცია\n" #: src/idn2.c:87 msgid "" " -T, --tr46t Enable TR46 transitional processing\n" " -N, --tr46nt Enable TR46 non-transitional processing\n" " --no-tr46 Disable TR46 processing\n" msgstr "" " -T, --tr46t TR46 ტრანზაქციული დამუშავების ჩართვა\n" " -N, --tr46nt TR46 არატრანზაქციული დამუშავების ჩართვა\n" " --no-tr46 TR46-ის დამუშავების გამორთვა\n" #: src/idn2.c:92 msgid "" " --usestd3asciirules Enable STD3 ASCII rules\n" " --no-alabelroundtrip Disable A-label roundtrip for lookups\n" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --usestd3asciirules STD3 ASCII წესების ჩართვა\n" " -no-alabelroundtrip გადასაწყვეტად A-label-ის შემობრუნების გამორთვა\n" " --debug დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n" #: src/idn2.c:207 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "კოდირება: %s\n" #: src/idn2.c:211 #, c-format msgid "libiconv required for non-UTF-8 character encoding: %s" msgstr "" #: src/idn2.c:217 msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "შეიყვანეთ თითოეული სტრიქონი ცალკე ხაზზე, რომელიც ახალი ხაზს სიმბოლოთი სრულდება.\n" #: src/idn2.c:248 msgid "input error" msgstr "შეყვანის შეცდომა"